All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S04E07.Episode.7.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,333 No one cares about me. 2 00:00:10,333 --> 00:00:12,667 That's not true. Of course we care. 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,542 You're great. 4 00:00:14,542 --> 00:00:16,709 Our relationships-- they're not real. 5 00:00:16,709 --> 00:00:19,959 You might really really want what Ben can give you, 6 00:00:19,959 --> 00:00:22,333 You need what I can give you. 7 00:00:24,083 --> 00:00:25,375 She literally got into my bed, 8 00:00:25,375 --> 00:00:28,375 I literally woke up and told her to literally get out. 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,250 I'm sorry. This is my house! 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 This is my life! You can't just-- 11 00:00:33,166 --> 00:00:35,542 I think maybe you should go back to your mum's. 12 00:01:26,000 --> 00:01:28,083 So, this is it. 13 00:01:28,083 --> 00:01:30,709 Look, I know what I said inside, but, um... 14 00:01:30,709 --> 00:01:33,959 if you want to stay for a couple of more days-- 15 00:01:33,959 --> 00:01:36,125 Oh, it's fine. I'll be fine. 16 00:01:36,125 --> 00:01:37,583 Everything's fine. 17 00:01:37,583 --> 00:01:40,583 Seems silly to leave Mum's big old house 18 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 standing empty. 19 00:01:42,083 --> 00:01:43,583 If you need anything, anything at all, 20 00:01:43,583 --> 00:01:44,875 you just... 21 00:01:44,875 --> 00:01:46,667 I'll manage. 22 00:01:46,667 --> 00:01:48,291 I'm a big girl. 23 00:01:48,291 --> 00:01:50,583 All grown up. Of course you are. 24 00:01:51,959 --> 00:01:53,375 Bye. 25 00:01:59,917 --> 00:02:01,875 Busy day? Yep. 26 00:02:03,917 --> 00:02:06,750 But you know what? I can reschedule. 27 00:02:06,750 --> 00:02:10,792 Because I just-- I don't want to go to work. 28 00:02:10,792 --> 00:02:11,917 I'd rather spend the day 29 00:02:11,917 --> 00:02:14,625 with my gorgeous boyfriend. 30 00:02:16,458 --> 00:02:18,291 That's you, by the way. 31 00:02:18,291 --> 00:02:20,208 Thanks. Love to. Can't. 32 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 Have you seen the bar keys anywhere? 33 00:02:22,125 --> 00:02:25,000 Well, what if you were ill, you know? 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,959 Something bad but completely realistic, 35 00:02:26,959 --> 00:02:28,583 like bird flu 36 00:02:28,583 --> 00:02:30,625 or bubonic plague. 37 00:02:30,625 --> 00:02:32,792 Then I just-- I could take care of you. 38 00:02:34,792 --> 00:02:36,417 Picture of health. 39 00:02:38,291 --> 00:02:39,959 Fine. Then I'll just call them 40 00:02:39,959 --> 00:02:41,792 and tell them you've been kidnapped, 41 00:02:41,792 --> 00:02:43,625 and that it's gonna take... 42 00:02:43,625 --> 00:02:48,417 one whole day for me to find the ransom money. 43 00:02:48,417 --> 00:02:50,291 Because I'm worth it, right? 44 00:02:50,291 --> 00:02:51,917 Of course you are. 45 00:02:51,917 --> 00:02:54,542 Then we'll just have to work on that trust thing. 46 00:02:55,834 --> 00:02:57,875 Come on, we finally got the place to ourselves. 47 00:02:57,875 --> 00:02:58,959 Let's just have some fun. 48 00:02:58,959 --> 00:03:02,125 You know, be bad with me. 49 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Be bad with me. 50 00:03:05,500 --> 00:03:06,959 Go to work, Han. 51 00:03:35,542 --> 00:03:37,709 So, what have I missed? 52 00:03:37,709 --> 00:03:40,208 Uh, a bit of angst, 53 00:03:40,208 --> 00:03:42,375 lots of smoking. 54 00:03:42,375 --> 00:03:44,375 So... 55 00:03:44,375 --> 00:03:45,625 I followed you. 56 00:03:45,625 --> 00:03:47,417 Right. 57 00:03:47,417 --> 00:03:49,709 You're not angry? No. 58 00:03:49,709 --> 00:03:52,000 I've never had a stalker before. 59 00:03:53,125 --> 00:03:57,083 Um...I just wanted to say sorry. 60 00:03:57,083 --> 00:03:59,875 I sort of messed things up for you, didn't I? 61 00:03:59,875 --> 00:04:02,000 It wasn't ideal. 62 00:04:02,000 --> 00:04:04,917 And I was hoping that we could... 63 00:04:04,917 --> 00:04:07,333 you know, start again. 64 00:04:07,333 --> 00:04:09,875 Forget the whole bed stunt 65 00:04:09,875 --> 00:04:11,959 and try the friends thing. 66 00:04:14,291 --> 00:04:16,542 I never did grudges. 67 00:04:18,500 --> 00:04:20,041 Truce? 68 00:04:21,583 --> 00:04:23,625 Truce. 69 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 Oh! 70 00:04:54,917 --> 00:04:56,667 Hi. 71 00:04:56,667 --> 00:04:59,208 Hi. 72 00:04:59,208 --> 00:05:00,458 Up? 73 00:05:00,458 --> 00:05:02,250 Or were you planning on going down? 74 00:05:03,959 --> 00:05:06,834 No. Allow me. 75 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 So, is this a permanent career choice, 76 00:05:15,375 --> 00:05:16,959 or are you just moonlighting? 77 00:05:16,959 --> 00:05:18,500 What can I say? Living the dream 78 00:05:18,500 --> 00:05:20,417 one floor at a time. 79 00:05:23,583 --> 00:05:27,250 You know, I called, and you didn't. 80 00:05:27,250 --> 00:05:29,000 Hope you're not trying to avoid me. 81 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 You know how it is. Busy, busy. 82 00:05:33,500 --> 00:05:35,125 I've got a client. 83 00:05:35,125 --> 00:05:37,583 He likes role-play, very specific. 84 00:05:37,583 --> 00:05:40,667 You take instruction so well. 85 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 This is nice. 86 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 Expensive? Very. 87 00:05:54,333 --> 00:05:55,875 Sometimes it's good to blend in. 88 00:05:57,333 --> 00:05:59,834 Does that mean you're... undercover? 89 00:05:59,834 --> 00:06:01,667 Ha ha. 90 00:06:01,667 --> 00:06:03,959 You know, usually women find my job a turn-on. 91 00:06:03,959 --> 00:06:06,000 Ohh, must be hellish for you. 92 00:06:06,000 --> 00:06:07,792 Thanks for being so understanding. Mm-hmm. 93 00:06:07,792 --> 00:06:10,458 You know, I think this is where you... get off. 94 00:06:10,458 --> 00:06:11,625 Yeah. 95 00:06:21,750 --> 00:06:24,750 Why is it that people just love to dress up? 96 00:06:24,750 --> 00:06:26,583 We're all guilty. 97 00:06:26,583 --> 00:06:29,458 A new haircut, that make-up we can't really afford. 98 00:06:29,458 --> 00:06:31,625 Just the little things we do 99 00:06:31,625 --> 00:06:34,458 to try and turn ourselves into someone else. 100 00:06:34,458 --> 00:06:37,500 Or to find that day, that hour, that moment 101 00:06:37,500 --> 00:06:39,959 that makes us feel like we're really living. 102 00:06:39,959 --> 00:06:41,875 Because let's face it-- 103 00:06:41,875 --> 00:06:45,458 reality can be so overrated. 104 00:06:51,250 --> 00:06:53,875 He's here! 105 00:06:59,583 --> 00:07:01,375 Special delivery. 106 00:07:05,458 --> 00:07:07,709 How very mysterious. 107 00:07:13,792 --> 00:07:16,125 Ohh! Uhh! 108 00:07:16,125 --> 00:07:17,709 Ohh. 109 00:07:19,125 --> 00:07:20,417 Now I'm feeling very faint. 110 00:07:20,417 --> 00:07:23,250 Make sure we're not disturbed. 111 00:07:23,250 --> 00:07:25,291 Of course. 112 00:08:04,792 --> 00:08:06,583 Now. 113 00:08:06,583 --> 00:08:08,959 Now! Oh, sorry. 114 00:08:08,959 --> 00:08:10,625 This is Ambrose-- 115 00:08:10,625 --> 00:08:12,458 a highly regarded serious film critic 116 00:08:12,458 --> 00:08:14,250 from a magazine you probably buy every week. 117 00:08:15,542 --> 00:08:17,667 He has a passion for old horror movies. 118 00:08:19,250 --> 00:08:21,792 And little old me, of course. 119 00:08:27,959 --> 00:08:29,125 Ohh, the-- 120 00:08:30,875 --> 00:08:33,834 Ohh, the children of the night. 121 00:08:33,834 --> 00:08:35,834 What music they make! 122 00:08:40,500 --> 00:08:42,834 Who are you? 123 00:08:42,834 --> 00:08:45,125 What do you want from me? 124 00:08:45,125 --> 00:08:46,542 Do not be afraid. 125 00:08:46,542 --> 00:08:50,542 I am Dracule! 126 00:08:50,542 --> 00:08:53,792 And I have come for you, my child. No. 127 00:08:53,792 --> 00:08:55,542 Soon you will know what it is 128 00:08:55,542 --> 00:08:57,875 to have me inhabit your very soul! 129 00:08:57,875 --> 00:09:01,834 But first... you must sleep. 130 00:09:01,834 --> 00:09:03,375 Slee-ee-eep! 131 00:09:05,417 --> 00:09:07,875 And the Academy Award for Best Supporting Actress 132 00:09:07,875 --> 00:09:09,417 goes to... 133 00:09:09,417 --> 00:09:11,166 Ahh! 134 00:09:14,083 --> 00:09:15,625 So? 135 00:09:15,625 --> 00:09:17,083 What did you think? 136 00:09:17,083 --> 00:09:18,667 Well, if they did it in 3-D. 137 00:09:18,667 --> 00:09:20,625 You know, with the glasses, like Avatar. 138 00:09:20,625 --> 00:09:22,000 Philistine. 139 00:09:22,000 --> 00:09:24,083 You want some? 140 00:09:24,083 --> 00:09:25,667 No, I'm--I'm fine. 141 00:09:27,667 --> 00:09:31,291 Actually, I should probably get going. 142 00:09:31,291 --> 00:09:33,500 Well, or we could just... 143 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 hang out. 144 00:09:35,125 --> 00:09:37,291 I was gonna go meet some uni friends later. 145 00:09:37,291 --> 00:09:39,417 There's this cool place on the South bank. 146 00:09:39,417 --> 00:09:41,000 They don't bite, honest. 147 00:09:41,000 --> 00:09:42,667 I should get back. 148 00:09:42,667 --> 00:09:44,458 I promised to spend the day with Han. 149 00:09:44,458 --> 00:09:47,083 Or rather, she, uh, offered. 150 00:09:47,083 --> 00:09:48,417 Sure. That's fine. 151 00:09:48,417 --> 00:09:50,917 Uh, no problem. 152 00:09:50,917 --> 00:09:53,250 Then I guess I'll just see you around? 153 00:09:53,250 --> 00:09:54,834 Yeah. 154 00:09:54,834 --> 00:09:56,583 I'll definitely see you around. 155 00:09:58,333 --> 00:09:59,709 Uh-- 156 00:10:01,417 --> 00:10:03,208 Bye, then. Bye, then. 157 00:10:09,125 --> 00:10:10,709 How's your son Gabriel 158 00:10:10,709 --> 00:10:13,125 finding Oxford's dreaming spires? 159 00:10:13,125 --> 00:10:15,625 You know, I often wonder what that would've been like. 160 00:10:15,625 --> 00:10:20,375 Just...partying and punting and... 161 00:10:21,709 --> 00:10:25,083 you know, other things beginning with "P". 162 00:10:26,458 --> 00:10:28,834 Wakey, wakey, Count D. 163 00:10:28,834 --> 00:10:30,125 Tea's up. 164 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 Hello-o-o? 165 00:10:33,625 --> 00:10:35,625 Ambrose, anyone home? 166 00:10:35,625 --> 00:10:36,834 You all right? 167 00:10:39,625 --> 00:10:41,333 Um... 168 00:10:45,750 --> 00:10:47,667 Ambrose? 169 00:10:52,083 --> 00:10:53,458 Ambrose. 170 00:11:01,542 --> 00:11:03,291 Ben, uh-- 171 00:11:03,291 --> 00:11:05,667 Shit. I can't talk now. 172 00:11:09,458 --> 00:11:10,834 No, of course you can't. 173 00:11:23,917 --> 00:11:25,208 Fuck! 174 00:11:58,667 --> 00:12:00,166 Belle. 175 00:12:17,500 --> 00:12:21,208 Hi, this is Ben. Leave me a message. 176 00:12:21,208 --> 00:12:22,834 Ben, it's me. Um... 177 00:12:24,417 --> 00:12:27,208 I don't know-- 178 00:12:27,208 --> 00:12:29,375 I don't know where I am. 179 00:12:29,375 --> 00:12:31,208 Something's happened. 180 00:12:31,208 --> 00:12:35,083 It's fine. I'm fine. 181 00:12:35,083 --> 00:12:37,875 Can you give me a call when you get this, please? 182 00:12:39,083 --> 00:12:40,250 You okay? 183 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 He-- 184 00:12:44,083 --> 00:12:46,709 He died. Oh, God. 185 00:13:06,208 --> 00:13:08,041 I didn't think that you'd come. 186 00:13:09,417 --> 00:13:11,333 Neither did I. 187 00:13:27,291 --> 00:13:29,125 I shouldn't have come. I-- 188 00:13:29,125 --> 00:13:30,417 Well, then why did you? 189 00:13:33,625 --> 00:13:36,625 Sometimes it's hard to hold on to the person you love 190 00:13:36,625 --> 00:13:38,625 when they're never fucking there. 191 00:13:41,875 --> 00:13:43,458 You still love her. 192 00:13:44,834 --> 00:13:46,792 I've always loved her. 193 00:13:48,333 --> 00:13:50,417 That's the problem. 194 00:13:50,417 --> 00:13:52,583 Well, I suppose... 195 00:13:52,583 --> 00:13:55,417 people want what they want. 196 00:13:55,417 --> 00:13:57,959 Well, maybe you just don't get a choice. 197 00:14:01,500 --> 00:14:03,208 Yeah, like family. 198 00:14:08,500 --> 00:14:10,917 You all right? 199 00:14:10,917 --> 00:14:12,333 Yes. 200 00:14:23,208 --> 00:14:24,834 Hey. 201 00:14:33,625 --> 00:14:35,709 No, you're all right. 202 00:14:35,709 --> 00:14:38,000 Your need is greater than mine. 203 00:14:38,000 --> 00:14:39,667 All right. 204 00:14:43,375 --> 00:14:45,500 His son had just got into Oxford. 205 00:14:45,500 --> 00:14:48,709 He was so proud of him, you wouldn't have believed it. 206 00:14:48,709 --> 00:14:51,375 He was funny, Harry. 207 00:14:51,375 --> 00:14:54,709 He just-- 208 00:14:54,709 --> 00:14:56,625 he just had this silly little thing he liked to do, 209 00:14:56,625 --> 00:14:58,250 and I helped him do it. 210 00:14:58,250 --> 00:15:00,333 You know, some people get to you. 211 00:15:00,333 --> 00:15:02,834 Some people make you care... 212 00:15:02,834 --> 00:15:05,208 whether you want to or not. 213 00:15:05,208 --> 00:15:06,875 He wasn't even 40. 214 00:15:06,875 --> 00:15:09,041 I mean, that's not even half a life. 215 00:15:12,917 --> 00:15:15,500 At least he got the best half. 216 00:15:15,500 --> 00:15:18,208 I mean, think about it. 217 00:15:18,208 --> 00:15:20,583 Never have to see that first gray hair in the mirror. 218 00:15:22,959 --> 00:15:25,417 Never have to get up in the middle of the night and pee. 219 00:15:27,500 --> 00:15:29,834 Never have to watch Antiques Roadshow. 220 00:15:29,834 --> 00:15:31,542 Uhh! 221 00:15:34,166 --> 00:15:36,375 Yeah, but you never get to see your son graduate. 222 00:15:36,375 --> 00:15:38,583 I mean, it's just too sad. 223 00:15:38,583 --> 00:15:41,208 Yeah. Life's a bitch. 224 00:15:43,458 --> 00:15:45,917 Come on. I want to show you something. 225 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 Ben, it's me. Um... 226 00:16:48,875 --> 00:16:50,709 I don't--I don't know where I am. 227 00:16:50,709 --> 00:16:53,542 Something's happened. 228 00:16:53,542 --> 00:16:56,500 Can you give me a call when you get this, please? 229 00:16:56,500 --> 00:16:58,291 Shit! 230 00:17:04,792 --> 00:17:06,375 More games? 231 00:17:06,375 --> 00:17:08,208 A surprise. 232 00:17:11,250 --> 00:17:12,333 Heh. 233 00:17:14,667 --> 00:17:16,625 Ow. 234 00:17:23,375 --> 00:17:25,125 My phone. Can you get my phone? 235 00:17:27,834 --> 00:17:29,083 Who is it? 236 00:17:30,667 --> 00:17:32,917 Uh, it's withheld. 237 00:17:37,458 --> 00:17:38,917 Heh! 238 00:17:38,917 --> 00:17:40,709 Hmm. 239 00:17:40,709 --> 00:17:41,875 What the fuck, Hannah? 240 00:17:41,875 --> 00:17:43,917 Please, where are we-- No, no, no. 241 00:17:43,917 --> 00:17:45,792 Let me take it off. Give me a second. 242 00:17:45,792 --> 00:17:47,959 Ooh! Whoa! Easy, tiger. 243 00:17:47,959 --> 00:17:49,625 Okay. 244 00:17:49,625 --> 00:17:50,959 Now... 245 00:17:56,125 --> 00:17:57,500 Oh. 246 00:17:57,500 --> 00:17:58,667 Allow me. 247 00:18:05,250 --> 00:18:07,458 I thought you could use a little perspective. 248 00:18:09,458 --> 00:18:10,959 It's cool, isn't it? 249 00:18:12,417 --> 00:18:15,000 I mean, look at all those people down there, just... 250 00:18:15,000 --> 00:18:16,875 living their lives. 251 00:18:17,875 --> 00:18:19,625 Do you ever wonder how they do it? 252 00:18:19,625 --> 00:18:23,208 You know, wife, kids, Sunday lunch with the family. 253 00:18:23,208 --> 00:18:24,917 All those things that are supposed to make you happy. 254 00:18:24,917 --> 00:18:26,875 Well, maybe it does. 255 00:18:26,875 --> 00:18:28,750 You know, I used to look down on them. 256 00:18:28,750 --> 00:18:31,291 Until I realized... 257 00:18:31,291 --> 00:18:34,417 they were the lucky ones. Ohh! Harry! 258 00:18:34,417 --> 00:18:36,834 You feel that, right? 259 00:18:36,834 --> 00:18:39,583 Adrenaline. Heart beats a little faster, 260 00:18:39,583 --> 00:18:40,750 eyes get a little wider. 261 00:18:40,750 --> 00:18:43,083 But suddenly life gets sweeter. 262 00:18:43,083 --> 00:18:45,417 And that is why I love coming up here. 263 00:18:45,417 --> 00:18:47,250 It's where we belong. 264 00:18:48,583 --> 00:18:52,083 Look. You can see it all. 265 00:18:52,083 --> 00:18:54,709 You can feel it all. 266 00:18:54,709 --> 00:18:56,458 You can be who you are. 267 00:18:58,709 --> 00:19:00,250 Look! No. 268 00:19:01,792 --> 00:19:03,375 Why? Why fight it? 269 00:19:03,375 --> 00:19:05,792 We both need more from life than the average Joe... 270 00:19:05,792 --> 00:19:07,500 or Ben. 271 00:19:07,500 --> 00:19:10,166 That's a cheap shot. It's the truth. 272 00:19:11,417 --> 00:19:15,458 Because there really is nothing worse 273 00:19:15,458 --> 00:19:18,166 than predictability. 274 00:19:36,333 --> 00:19:37,667 I can't. 275 00:19:37,667 --> 00:19:40,000 You can. You can do anything you want. 276 00:19:40,000 --> 00:19:43,125 I've never lied to Ben. Never. 277 00:19:49,792 --> 00:19:51,291 Just take me home. 278 00:20:02,041 --> 00:20:04,375 Hannah, I'm really worried about you now. 279 00:20:04,375 --> 00:20:08,333 So, just call me when you get this, please. 280 00:20:12,583 --> 00:20:14,417 What, no kiss good night? 281 00:20:16,333 --> 00:20:18,208 I think we should just... 282 00:20:18,208 --> 00:20:20,500 try and do that good friends thing. 283 00:20:25,208 --> 00:20:27,542 You best go home, Belle. 284 00:20:29,583 --> 00:20:31,000 Yeah. 285 00:20:42,667 --> 00:20:44,041 Shit, Han. 286 00:20:44,041 --> 00:20:45,583 It's okay, I'm fine. I'm fine. 287 00:20:45,583 --> 00:20:47,875 Who's that? No one. 288 00:20:47,875 --> 00:20:49,875 Your message scared me. 289 00:20:49,875 --> 00:20:51,166 It was just-- I freaked out. 290 00:20:51,166 --> 00:20:52,917 It was a client. It was nothing. 291 00:20:54,667 --> 00:20:56,709 This isn't you, Hannah. 292 00:20:58,083 --> 00:21:00,083 Fuck. 293 00:21:00,083 --> 00:21:01,792 Just kiss me, Ben, please. 294 00:21:01,792 --> 00:21:03,542 Please kiss me. 295 00:21:03,542 --> 00:21:04,792 Please. 296 00:21:16,166 --> 00:21:18,250 You okay? 297 00:21:18,250 --> 00:21:19,792 Yeah. 298 00:21:19,792 --> 00:21:22,333 Everything's okay. 299 00:21:22,333 --> 00:21:24,375 Everything's fine. 300 00:21:28,208 --> 00:21:30,709 So, what can I do for you today? 301 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 You're really a natural at this game. 302 00:21:34,333 --> 00:21:35,667 You were born for it. 303 00:21:35,667 --> 00:21:37,750 Every decision has consequences. 304 00:21:37,750 --> 00:21:40,250 I love you, Hannah. 305 00:21:40,250 --> 00:21:42,125 I want to build a future with you. 306 00:21:42,125 --> 00:21:43,250 I shouldn't be doing this. 307 00:21:43,250 --> 00:21:44,583 You shouldn't resist what you know you want. 308 00:21:44,583 --> 00:21:47,709 I know what I want--you. 309 00:21:47,709 --> 00:21:49,667 And there's always a day of reckoning. 310 00:21:49,667 --> 00:21:51,291 It's your decision, Han. 311 00:21:51,291 --> 00:21:53,417 Who do you want to be? 20208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.