All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S03E06.Episode.6.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,171 We're acting as though nothing happened, 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,673 and frankly I just find that a bit odd. 3 00:00:05,673 --> 00:00:06,674 Belle... Yeah. 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,875 We-- We had sex. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,877 You want his books to make money. 6 00:00:09,877 --> 00:00:12,346 That's what you are to him-- a cash cow. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,081 We're getting married. 8 00:00:14,081 --> 00:00:15,883 He booked you for a shag two weeks ago. 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,084 You hardly know each other. 10 00:00:17,084 --> 00:00:19,053 We'll get to know each other. 11 00:00:19,053 --> 00:00:20,788 I like you, you like me. 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,923 I fancy you, I think you fancy me. 13 00:00:22,923 --> 00:00:24,058 I do. 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,726 So we're on? 15 00:00:25,726 --> 00:00:27,661 Yeah, we're on. 16 00:00:37,471 --> 00:00:42,042 If you're going to do role-play, you have to do it completely. 17 00:00:42,042 --> 00:00:45,112 You have to get every detail right. 18 00:00:47,581 --> 00:00:49,583 Oh, hello. 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,990 But it's not just about the clothes or the props. 20 00:00:55,990 --> 00:00:57,691 You have to work out how he wants to feel, 21 00:00:57,691 --> 00:01:00,294 get inside his head, find the spark of the fantasy, 22 00:01:00,294 --> 00:01:03,664 fan it until it's on fire. 23 00:01:49,443 --> 00:01:51,679 I've been expecting you. 24 00:01:51,679 --> 00:01:53,547 Hello. You don't have to start yet. 25 00:01:53,547 --> 00:01:57,618 Oh right, okay. Sorry. Come up. It's Flat 23. 26 00:02:00,588 --> 00:02:02,256 I'm actually quite nervous. 27 00:02:02,256 --> 00:02:04,725 He's spent as much time thinking about the detail of this 28 00:02:04,725 --> 00:02:07,695 as the average girl spends thinking about the detail of her wedding. 29 00:02:07,695 --> 00:02:09,964 So, no pressure. 30 00:02:15,035 --> 00:02:16,370 Hello, I'm Stewart. 31 00:02:16,370 --> 00:02:19,673 Hi, come in. I'm Belle. 32 00:02:20,975 --> 00:02:22,643 You got everything okay? 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,011 I did. 34 00:02:27,448 --> 00:02:28,782 You look incredible. 35 00:02:28,782 --> 00:02:29,984 Thank you. 36 00:02:31,185 --> 00:02:33,220 Let me give you this. 37 00:02:34,955 --> 00:02:36,223 Thank you. 38 00:02:36,223 --> 00:02:38,659 So, shall I have a shower and get changed? 39 00:02:38,659 --> 00:02:40,160 That'd be great. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,896 I think it's going to be really good. 41 00:02:41,896 --> 00:02:44,031 It's just through there. 42 00:02:44,031 --> 00:02:45,399 Right. 43 00:02:47,468 --> 00:02:49,503 Shall I use this as the front door? 44 00:02:49,503 --> 00:02:51,372 I'll knock to come in and then we'll start. 45 00:02:51,372 --> 00:02:52,606 Yeah. 46 00:02:52,606 --> 00:02:54,275 You know the script? I hope so! 47 00:02:54,275 --> 00:02:57,011 Don't worry, it'll be fine. See you in a minute. 48 00:03:12,326 --> 00:03:14,562 Olga. 49 00:03:14,562 --> 00:03:18,966 What's a nice girl like you doing in a place like this? 50 00:03:18,966 --> 00:03:21,569 I could ask the same of you, Mr. Bond. 51 00:03:21,569 --> 00:03:24,738 Please, call me James. 52 00:03:24,738 --> 00:03:29,810 Mr. Presnakov would like to welcome you with a drink. 53 00:03:29,810 --> 00:03:33,881 Are you sure he wouldn't like you to frisk me first? 54 00:03:33,881 --> 00:03:35,549 Oh, yeah. I'm sorry. 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,351 It's all right, don't worry. 56 00:03:37,351 --> 00:03:42,189 I would like to make sure you come to us 57 00:03:42,189 --> 00:03:45,559 with the best intentions. 58 00:03:45,559 --> 00:03:51,498 You certainly seem to come to me with the best intentions. 59 00:03:52,600 --> 00:03:56,003 Aha! Now, the drink. 60 00:03:58,973 --> 00:04:02,142 Dry martini. Shaken, not stirred. 61 00:04:05,145 --> 00:04:08,716 The secret ingredient. 62 00:04:08,716 --> 00:04:10,684 Vodka? Da. 63 00:04:12,219 --> 00:04:14,021 How do you take it? 64 00:04:14,021 --> 00:04:16,290 Stiff and ice cold. 65 00:04:17,458 --> 00:04:19,293 Unconventional. 66 00:04:19,293 --> 00:04:23,397 Why don't we enjoy these drinks somewhere more comfortable? 67 00:04:31,505 --> 00:04:32,906 Mmm. 68 00:04:34,908 --> 00:04:37,778 Now, Mr. Bond. 69 00:04:37,778 --> 00:04:42,883 Let me show you some Russian hospitality. 70 00:04:45,653 --> 00:04:49,289 Perhaps your hospitality could extend 71 00:04:49,289 --> 00:04:52,760 to a discussion about Mr. Presnakov's plans 72 00:04:52,760 --> 00:04:55,663 for his mining interests in Siberia. 73 00:04:57,831 --> 00:05:01,402 I thought something was spoiling the line of the dress. 74 00:05:14,248 --> 00:05:17,151 The drink, I feel woozy. 75 00:05:17,151 --> 00:05:19,687 Sorry. 76 00:05:22,790 --> 00:05:24,358 Make it stop. 77 00:05:24,358 --> 00:05:27,628 Fetch my adrenalin shot from my jacket. 78 00:05:27,628 --> 00:05:31,699 I won't have you taking advantage of me. 79 00:05:31,699 --> 00:05:33,500 I'm being tracked from London. 80 00:05:33,500 --> 00:05:35,602 They know just where I am. 81 00:05:35,602 --> 00:05:38,639 Now I have you at my mercy, Mr. Bond. 82 00:05:38,639 --> 00:05:40,741 Olga... 83 00:05:43,444 --> 00:05:45,279 No! 84 00:05:50,684 --> 00:05:52,119 In Russia... The drink... 85 00:05:52,119 --> 00:05:55,823 ...we say it is the men who are the weaker sex. 86 00:05:55,823 --> 00:05:57,191 Olga... 87 00:06:14,775 --> 00:06:18,812 Now, we shall be unstoppable! 88 00:06:21,949 --> 00:06:24,551 Olga? Olga? 89 00:06:31,859 --> 00:06:34,595 Why have you returned? 90 00:06:34,595 --> 00:06:37,064 Oh, it's okay. We've stopped, Belle. 91 00:06:37,064 --> 00:06:39,099 What? Oh. Sorry. 92 00:06:39,099 --> 00:06:42,736 No, don't be. That was incredible. You were magic. 93 00:06:42,736 --> 00:06:45,439 I was really worried I would get something wrong. 94 00:06:45,439 --> 00:06:47,574 No, not at all! No. You gave it 500%. 95 00:06:47,574 --> 00:06:49,576 Oh, thanks. 96 00:06:49,576 --> 00:06:51,945 No, thank you, for all the hard work you put in. I really appreciate it. 97 00:06:51,945 --> 00:06:54,748 No, think nothing of it. I really enjoyed myself. 98 00:06:54,748 --> 00:06:57,918 Great! Yeah, I thought you did. Great. 99 00:06:57,918 --> 00:07:01,522 I was wondering... Could I book another appointment? 100 00:07:01,522 --> 00:07:03,157 Sure. 101 00:07:03,157 --> 00:07:04,992 Have you seen The Prisoner? 102 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 I'll get the box set. 103 00:07:08,262 --> 00:07:09,730 Brilliant. 104 00:07:14,001 --> 00:07:16,670 Duncan's taking me to the opera. 105 00:07:17,971 --> 00:07:20,440 I know. But I'm going to be really into it. 106 00:07:20,440 --> 00:07:23,544 For all four hours. 107 00:07:24,545 --> 00:07:26,513 500%. 108 00:07:30,884 --> 00:07:32,085 Hey. 109 00:07:32,085 --> 00:07:33,420 Hello. 110 00:07:33,420 --> 00:07:35,556 This is Duncan. 111 00:07:35,556 --> 00:07:37,057 Right. Hello. 112 00:07:39,426 --> 00:07:42,462 You guys didn't need to dress up for little old me. 113 00:07:42,462 --> 00:07:43,931 I'm taking her to the opera. 114 00:07:43,931 --> 00:07:45,966 Oh, lovely! 115 00:07:45,966 --> 00:07:48,035 It's great to meet you finally. 116 00:07:48,035 --> 00:07:50,204 I've heard a lot about you. 117 00:07:50,204 --> 00:07:51,605 As have I about you. 118 00:07:53,774 --> 00:07:55,409 Great! 119 00:07:55,409 --> 00:07:56,810 So, what can I get you? 120 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 Uh, red? Mmm. 121 00:07:59,313 --> 00:08:00,447 Do you have a wine list? 122 00:08:00,447 --> 00:08:02,182 We do. 123 00:08:02,182 --> 00:08:03,917 May I recommend you one? 124 00:08:03,917 --> 00:08:04,985 Okay. 125 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 The Malbec's really good. 126 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 Mmm. No. 127 00:08:07,487 --> 00:08:10,591 I think two glasses of the Blaufraenkisch, please? 128 00:08:11,725 --> 00:08:13,327 Actually, that's only by the bottle. 129 00:08:13,327 --> 00:08:14,761 That's okay. Bottle's fine. 130 00:08:18,765 --> 00:08:20,334 So how's work? 131 00:08:21,602 --> 00:08:23,604 Work's work. Would you like to try this? 132 00:08:23,604 --> 00:08:25,439 No, I'm sure it'll be great. 133 00:08:37,584 --> 00:08:39,152 Thanks. 134 00:08:40,888 --> 00:08:42,356 Mmm. 135 00:08:47,227 --> 00:08:50,364 So, Hannah tells me that the book was your idea. 136 00:08:52,966 --> 00:08:54,735 Not really. 137 00:08:54,735 --> 00:08:56,303 Well, it was. 138 00:08:56,303 --> 00:08:58,839 We should give you a finder's fee. 139 00:09:00,207 --> 00:09:02,943 Really, I'm fine. Excuse me. 140 00:09:04,344 --> 00:09:06,146 He seems nice. Yeah. 141 00:09:07,314 --> 00:09:08,649 Is he all right? 142 00:09:08,649 --> 00:09:10,517 Yeah, I think he's just got a bit of PMT. 143 00:09:13,787 --> 00:09:16,790 Well, cheers. Here's to a great night. 144 00:09:16,790 --> 00:09:18,158 Cheers. 145 00:09:21,094 --> 00:09:22,562 Oh, great. 146 00:09:25,632 --> 00:09:26,800 Byron. Hello. 147 00:09:26,800 --> 00:09:29,102 Hi, Duncan. 148 00:09:29,102 --> 00:09:31,171 Byron's, uh... 149 00:09:31,171 --> 00:09:33,206 Byron's going out with... Engaged to. 150 00:09:33,206 --> 00:09:34,741 Is engaged to a friend of mine. 151 00:09:34,741 --> 00:09:38,378 Yeah, she's got an appointment. 152 00:09:38,378 --> 00:09:40,948 She said she'd be there for ages, so I thought I'd come here. 153 00:09:40,948 --> 00:09:44,217 Yeah, it's a bit confusing sometimes going out with a prostitute, isn't it? 154 00:09:44,217 --> 00:09:46,920 Do you find it confusing going out with a prostitute? 155 00:09:46,920 --> 00:09:48,455 Well... 156 00:09:48,455 --> 00:09:51,058 What a question. 157 00:09:51,058 --> 00:09:52,626 I actually don't. 158 00:09:52,626 --> 00:09:54,261 We're going to Harpo's tonight. 159 00:09:54,261 --> 00:09:57,364 So, everything all right with your wine, Duncan? 160 00:09:57,364 --> 00:09:59,499 Yes, thank you, it's delicious. 161 00:09:59,499 --> 00:10:01,234 I'm really glad to hear that. 162 00:10:03,003 --> 00:10:05,138 Actually, we should probably leave. Mmm. 163 00:10:05,138 --> 00:10:07,541 Yeah, you wouldn't want to miss the opera. 164 00:10:07,541 --> 00:10:10,010 No. 165 00:10:10,010 --> 00:10:11,511 I hope you enjoy it. 166 00:10:11,511 --> 00:10:13,347 We will. Thanks for the drink. 167 00:10:13,347 --> 00:10:15,282 Thanks for the tip. 168 00:10:15,282 --> 00:10:16,783 Thanks for the support. 169 00:10:31,398 --> 00:10:33,433 Thanks for bringing me. 170 00:10:33,433 --> 00:10:34,801 Enjoying it? 171 00:10:34,801 --> 00:10:37,804 Very much. You? 172 00:10:37,804 --> 00:10:40,207 Yeah. The music's great. 173 00:10:41,475 --> 00:10:44,444 So, you like Gounod? 174 00:10:46,246 --> 00:10:50,217 Honestly? I don't really know that much about him. 175 00:10:50,217 --> 00:10:52,886 I thought you were really into it. 176 00:10:52,886 --> 00:10:54,955 I thought you were. 177 00:10:54,955 --> 00:10:57,624 Not really, no. Huh. 178 00:10:57,624 --> 00:10:59,926 'Cause in your book you say it's really frustrating, 179 00:10:59,926 --> 00:11:02,095 you only ever get to see the first half of an opera 180 00:11:02,095 --> 00:11:04,798 because the client always wants to go back to the hotel. 181 00:11:04,798 --> 00:11:07,567 So I thought I'd bring you along so you could see the whole thing. 182 00:11:07,567 --> 00:11:10,237 Oh, baby, you did it for me? 183 00:11:12,105 --> 00:11:14,674 You hate it, don't you. 184 00:11:14,674 --> 00:11:17,444 But I'm staying for the second half 185 00:11:17,444 --> 00:11:20,580 because I'm going to stand in solidarity with all the escorts 186 00:11:20,580 --> 00:11:23,150 who never get to find out what happens in the end. 187 00:11:23,150 --> 00:11:24,217 I hate it, too. 188 00:11:24,217 --> 00:11:26,386 Great! He dies in the end. 189 00:11:26,386 --> 00:11:27,988 Let's finish these, get out of here, 190 00:11:27,988 --> 00:11:30,223 and then you can tell me all about 007. 191 00:11:30,223 --> 00:11:31,691 Okay, deal. 192 00:11:31,691 --> 00:11:34,294 So, how many operas have you seen the first half of? 193 00:11:34,294 --> 00:11:38,231 Pretty much all of them. We get brought here all the time. 194 00:11:40,167 --> 00:11:43,670 So this bar is full of escorts? 195 00:11:43,670 --> 00:11:46,573 Well, I don't know about full, but yeah. 196 00:11:48,608 --> 00:11:50,343 Go on, then. Where? 197 00:11:51,511 --> 00:11:53,480 Oh, you want to play guess the escort? 198 00:11:53,480 --> 00:11:54,648 Yeah, okay. 199 00:11:54,648 --> 00:11:55,749 Okay. Fiver? 200 00:11:55,749 --> 00:11:56,750 Done. Great. 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,319 Okay, you first. Quick! 202 00:11:59,319 --> 00:12:02,522 Okay, her. 203 00:12:02,522 --> 00:12:05,125 That's his daughter, you pervert. 204 00:12:05,125 --> 00:12:07,394 Oh, yeah. 205 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Her. Definitely. 206 00:12:09,563 --> 00:12:11,398 Oh, I pick her, over there. 207 00:12:11,398 --> 00:12:13,266 Really? Yeah. 208 00:12:14,301 --> 00:12:16,269 How do we know who's right? 209 00:12:16,269 --> 00:12:18,772 Well, we'll just see who doesn't go back in. 210 00:12:21,208 --> 00:12:23,844 No, that's good that they're going back in. 211 00:12:24,845 --> 00:12:27,180 Definitely. 212 00:12:33,420 --> 00:12:35,255 Oh. 213 00:12:36,356 --> 00:12:37,691 Cough up. 214 00:12:41,428 --> 00:12:42,896 Thank you. 215 00:12:43,997 --> 00:12:45,165 Shall we? 216 00:12:47,100 --> 00:12:49,736 You know that now we just look like punter and escort. 217 00:12:49,736 --> 00:12:50,937 Oh, well, we'll go back in. 218 00:12:50,937 --> 00:12:52,906 No. Oh, desperate. 219 00:12:57,377 --> 00:13:00,580 I should work somewhere like this. It's really nice. 220 00:13:02,082 --> 00:13:03,283 Cheerio. 221 00:13:03,283 --> 00:13:04,384 Cheers. 222 00:13:09,990 --> 00:13:13,126 So, did you and Belle used to be kind of... 223 00:13:17,764 --> 00:13:19,166 Yeah, we might have... 224 00:13:21,001 --> 00:13:23,136 Oh... 225 00:13:23,136 --> 00:13:25,972 That must make it a bit weird? 226 00:13:25,972 --> 00:13:28,341 Not really. 227 00:13:28,341 --> 00:13:29,809 She's my best mate. 228 00:13:29,809 --> 00:13:32,546 That's good, that's good. 229 00:13:35,982 --> 00:13:38,018 Why? Do you think we should... 230 00:13:38,018 --> 00:13:41,221 No! I don't know. 231 00:13:44,424 --> 00:13:46,259 Just let it go, you think? 232 00:13:51,932 --> 00:13:53,700 Let's finish these up and get out of here. 233 00:13:53,700 --> 00:13:56,136 Yeah, after we do shots! 234 00:13:57,737 --> 00:13:59,940 Yeah, after we do shots! 235 00:14:10,116 --> 00:14:11,284 I'll get these... 236 00:14:11,284 --> 00:14:13,053 Okay, I'll get a table. 237 00:14:13,053 --> 00:14:17,390 Hi, can I have a bottle of Burgundy and two glasses, please. 238 00:14:17,390 --> 00:14:18,625 Sure. 239 00:14:20,293 --> 00:14:21,294 Thank you. 240 00:14:21,294 --> 00:14:23,029 Excuse me. 241 00:14:23,029 --> 00:14:24,030 Sorry. 242 00:14:33,240 --> 00:14:37,444 Ah, Burgundy. Lovely. What was that? 243 00:14:37,444 --> 00:14:39,646 Yeah. It doesn't matter. 244 00:14:40,647 --> 00:14:42,515 Who was it? 245 00:14:42,515 --> 00:14:44,884 Did you enjoy the opera? 246 00:14:44,884 --> 00:14:47,120 He's a client. 247 00:14:47,120 --> 00:14:50,690 Yes, I did. Particularly enjoyed its brevity. 248 00:14:50,690 --> 00:14:53,126 Me, too. 249 00:14:53,126 --> 00:14:55,595 He's not the Bond guy? 250 00:14:59,199 --> 00:15:00,967 What did you think of the singer? 251 00:15:00,967 --> 00:15:04,771 Well, I thought the tenor 252 00:15:04,771 --> 00:15:07,607 was quite interesting. 253 00:15:07,607 --> 00:15:12,912 But he didn't really look the way I expected an opera singer to look. 254 00:15:12,912 --> 00:15:14,247 Stop it, please. 255 00:15:14,247 --> 00:15:16,016 Do you want to go and sit over there? 256 00:15:16,016 --> 00:15:17,951 Yeah, that'd be great. 257 00:15:30,330 --> 00:15:31,498 Are you okay? 258 00:15:31,498 --> 00:15:33,466 That was quite weird. 259 00:15:33,466 --> 00:15:35,168 I'm fine. Let's just move on. 260 00:15:35,168 --> 00:15:37,304 I'm sorry you had to see him. 261 00:15:37,304 --> 00:15:39,072 You're not going to be weird, are you? 262 00:15:39,072 --> 00:15:41,941 No, I'm not going to be anything. 263 00:15:41,941 --> 00:15:43,710 Do you run into clients often? 264 00:15:43,710 --> 00:15:46,413 I actually don't. I think that was the first time. 265 00:15:49,783 --> 00:15:50,950 Don't. 266 00:15:50,950 --> 00:15:53,320 Sorry, sorry. It's just, uh... 267 00:15:53,320 --> 00:15:55,522 It's just, he's hardly Daniel Craig, is he? 268 00:15:55,522 --> 00:15:56,690 Please, can we just leave it? 269 00:15:56,690 --> 00:15:58,191 Not even Timothy Dalton. 270 00:15:58,191 --> 00:16:00,226 Right, I'm going to get a glass of water. 271 00:16:11,671 --> 00:16:13,373 Can I see the wine list, please? 272 00:16:16,776 --> 00:16:18,078 This is awkward. 273 00:16:18,078 --> 00:16:19,746 I'm really sorry. 274 00:16:19,746 --> 00:16:23,016 I just don't want my wife to notice anything. 275 00:16:27,354 --> 00:16:30,623 Can I get a glass of still mineral water, please? 276 00:16:30,623 --> 00:16:32,192 We could leave if it's easier. 277 00:16:32,192 --> 00:16:34,461 No, no, it's just you keep looking at me. 278 00:16:34,461 --> 00:16:36,329 Oh, God. I'm really sorry. I didn't mean to. 279 00:16:36,329 --> 00:16:37,731 No, no, of course you didn't. 280 00:16:37,731 --> 00:16:41,534 I must admit I can't stop thinking about... 281 00:16:41,534 --> 00:16:46,005 A glass of the Sancerre and a glass of the Syrah, please, thank you. 282 00:16:46,005 --> 00:16:49,442 I can't stop thinking about our next appointment. 283 00:16:49,442 --> 00:16:51,144 I'm really looking forward to it, too. 284 00:16:54,381 --> 00:16:55,982 I can send you that box set if you like. 285 00:16:55,982 --> 00:16:57,384 Oh, no, I've already ordered it. 286 00:16:57,384 --> 00:16:58,952 You must let me reimburse you. 287 00:16:58,952 --> 00:17:01,121 Oh, no, don't worry, it's fine. 288 00:17:04,090 --> 00:17:05,158 Everything all right? 289 00:17:05,158 --> 00:17:06,793 Yeah, everything's fine. 290 00:17:06,793 --> 00:17:08,862 I'm just getting a drink... 291 00:17:08,862 --> 00:17:11,598 It's just, I'm her boyfriend. She's not at work now. 292 00:17:11,598 --> 00:17:12,799 Duncan... 293 00:17:12,799 --> 00:17:15,068 I don't want to interfere or anything, but it would be 294 00:17:15,068 --> 00:17:16,770 really good if you could respect that. 295 00:17:16,770 --> 00:17:19,539 He does respect it. Why don't you sit down? 296 00:17:19,539 --> 00:17:22,876 I don't want any... I'm sorry. 297 00:17:25,545 --> 00:17:27,881 Well done. You've just lost me a client. 298 00:17:31,451 --> 00:17:32,685 I was trying to help. 299 00:17:32,685 --> 00:17:34,154 I don't need rescuing. 300 00:17:34,154 --> 00:17:35,622 I thought the guy was hassling you. 301 00:17:35,622 --> 00:17:38,057 You never bust a client. Ever. 302 00:17:38,057 --> 00:17:40,293 Evening, evening. Evening. 303 00:17:40,293 --> 00:17:42,228 Everyone having a good time? 304 00:17:42,228 --> 00:17:43,830 How's your evening panning out? 305 00:17:43,830 --> 00:17:44,898 Ben. 306 00:17:44,898 --> 00:17:46,299 Ours is panning out really well. 307 00:17:46,299 --> 00:17:48,334 Some of the best panning I've ever seen. 308 00:17:48,334 --> 00:17:49,702 Please, not now. 309 00:17:49,702 --> 00:17:51,971 Look, mate, why don't you go and sit somewhere else? 310 00:17:51,971 --> 00:17:53,373 Listen, mate... 311 00:17:55,275 --> 00:17:57,577 Mate... We wanted to talk to you. 312 00:17:57,577 --> 00:17:59,245 Yeah, we did, we did. 313 00:17:59,245 --> 00:18:00,814 Yeah, uh... Ben. 314 00:18:00,814 --> 00:18:01,948 We wanted to talk to you. 315 00:18:01,948 --> 00:18:03,049 We did, we did, we did. 316 00:18:03,049 --> 00:18:04,317 What are you doing here? 317 00:18:04,317 --> 00:18:06,052 We wanted to talk to you, actually. 318 00:18:06,052 --> 00:18:09,055 Yeah, we've written a book, too. 319 00:18:11,157 --> 00:18:14,160 It's called "Duncan is a Prick." 320 00:18:14,160 --> 00:18:15,195 You wanker. 321 00:18:15,195 --> 00:18:16,796 And inside, we did... 322 00:18:16,796 --> 00:18:19,833 A picture of a prick. 323 00:18:19,833 --> 00:18:21,668 I would never do this to you, 324 00:18:21,668 --> 00:18:25,205 never intrude on a relationship of yours. 325 00:18:25,205 --> 00:18:26,806 What about when I fucked your sister? 326 00:18:26,806 --> 00:18:28,508 What, is your sister a prostitute, too? 327 00:18:28,508 --> 00:18:29,776 Ben... Please... 328 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Hey, I'm just trying to have a quiet drink. 329 00:18:31,611 --> 00:18:35,348 Having a quiet drink. Don't manhandle him, yeah? 330 00:18:35,348 --> 00:18:38,785 He's my best man. He's my best man. 331 00:18:38,785 --> 00:18:40,386 Really? It's okay. 332 00:18:40,386 --> 00:18:42,088 Please, would you just leave? 333 00:18:42,088 --> 00:18:44,257 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 334 00:18:44,257 --> 00:18:46,025 We're just gonna have a quiet drink. 335 00:18:47,327 --> 00:18:49,762 Look, Ben, I don't know what I've done to you, 336 00:18:49,762 --> 00:18:52,365 but why don't we sit down when you're a bit more sober, 337 00:18:52,365 --> 00:18:54,334 have a coffee... 338 00:18:54,334 --> 00:18:56,369 I'm... 339 00:18:56,369 --> 00:18:59,239 You're sober. I'm ugly. 340 00:18:59,239 --> 00:19:01,007 But in the morning... 341 00:19:03,443 --> 00:19:07,447 I'll be sober. Yeah. 342 00:19:08,815 --> 00:19:10,350 Right. We're leaving now? 343 00:19:10,350 --> 00:19:12,018 Yeah. 344 00:19:12,018 --> 00:19:13,586 This isn't over. 345 00:19:13,586 --> 00:19:14,888 Yeah, you're probably right. 346 00:19:14,888 --> 00:19:16,723 Why don't you stay and have a drink? 347 00:19:16,723 --> 00:19:18,358 Hey! Get your sister along. 348 00:19:23,229 --> 00:19:25,398 Another round? 349 00:19:25,398 --> 00:19:26,733 Yeah. 350 00:20:21,020 --> 00:20:23,623 You got anything to say? 351 00:20:27,727 --> 00:20:29,262 I'm sorry if your night was spoilt. 352 00:20:29,262 --> 00:20:30,863 It was spoilt. Yeah, it was. 353 00:20:33,299 --> 00:20:34,867 I don't remember what happened. 354 00:20:39,339 --> 00:20:42,241 You gonna apologize? 355 00:20:42,241 --> 00:20:43,443 I have apologized. 356 00:20:43,443 --> 00:20:46,746 No, you haven't. 357 00:20:46,746 --> 00:20:48,815 Do you know what? Ever since this book came out, 358 00:20:48,815 --> 00:20:51,250 it's like you're pretending to be this whole other person-- 359 00:20:51,250 --> 00:20:53,386 going to the opera, hanging out with people like him. 360 00:20:53,386 --> 00:20:55,622 You should remember who your real friends are. 361 00:20:55,622 --> 00:20:57,290 I can't believe you're trying to make this about me. 362 00:20:57,290 --> 00:20:58,658 That's usually your job, isn't it? 363 00:20:58,658 --> 00:21:00,226 That's nice, Ben. I'll see you later. 364 00:21:00,226 --> 00:21:01,661 Fine. Go. You know what, Hannah? 365 00:21:01,661 --> 00:21:03,563 I give up on you. I give up on you completely. 366 00:21:03,563 --> 00:21:04,864 You know what? I give up on you. 367 00:21:04,864 --> 00:21:08,001 I've had enough. I just... I just give up. 368 00:21:13,640 --> 00:21:16,409 I've spent all this time writing about clients, 369 00:21:16,409 --> 00:21:19,178 but I don't know what it's like to be a client. 370 00:21:19,178 --> 00:21:20,546 Well, I wish I could be reckless 371 00:21:20,546 --> 00:21:22,382 and act like an utter prick every now and again. 372 00:21:22,382 --> 00:21:24,083 But running a company, I can't. 373 00:21:24,083 --> 00:21:25,585 It's just research. 374 00:21:25,585 --> 00:21:27,120 Oh... 375 00:21:27,120 --> 00:21:29,422 Duncan'll be fine about it, won't he? 25844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.