All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S01E04.Episode.4.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:23,959 I spend half my life removing hair and maintaining my body. 2 00:00:24,208 --> 00:00:26,208 Being an escort involves pain, 3 00:00:26,208 --> 00:00:30,125 but it's almost always self-inflicted. 4 00:00:30,125 --> 00:00:33,166 But sometimes pain can be pleasure. 5 00:01:25,250 --> 00:01:28,792 How much do I owe you, then? Uh... 6 00:01:29,041 --> 00:01:31,125 shall we say 300? 7 00:01:34,291 --> 00:01:38,208 Three hund... 8 00:01:40,375 --> 00:01:43,125 In that case, we could just call it even. 9 00:01:43,125 --> 00:01:45,208 Uh, no. By the book. 10 00:01:45,208 --> 00:01:48,125 I need to declare it, you'll need a receipt. 11 00:01:48,125 --> 00:01:51,375 Thank you. Thank you. 12 00:01:51,375 --> 00:01:55,375 Please put 40% away from now on. I know. 13 00:01:55,375 --> 00:01:58,917 So you don't get a nasty shock in April. 14 00:02:07,250 --> 00:02:09,291 Everything all right? 15 00:02:09,291 --> 00:02:12,166 Everything's fine. Sure? 16 00:02:17,667 --> 00:02:23,500 Sometimes, there are things that you do when-- 17 00:02:23,500 --> 00:02:27,083 You can tell me whatever you want. 18 00:02:27,333 --> 00:02:31,166 There are things I think about. 19 00:02:31,166 --> 00:02:32,583 Well, you must share. 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,834 You've always been so nice to me. 21 00:02:39,083 --> 00:02:44,291 If it wasn't for you, I'd still be sobbing over a shoebox full of receipts. 22 00:02:44,291 --> 00:02:46,625 No. 23 00:02:46,625 --> 00:02:51,458 You see, I don't want you to be nice to me. 24 00:02:56,542 --> 00:02:59,458 I bet you're the gimp in the relationship. 25 00:02:59,458 --> 00:03:02,458 Nah, sweetheart. I'm the boss in the bedroom. 26 00:03:02,458 --> 00:03:05,625 Course you are. Smack her about a bit, do you? 27 00:03:05,625 --> 00:03:10,458 You got to, ain't ya? As long as it's with an open palm it's allowed. 28 00:03:10,458 --> 00:03:13,333 No, it's just, uh, I'm sleeping with this bloke 29 00:03:13,333 --> 00:03:17,083 who's quite into S and M. 30 00:03:17,333 --> 00:03:19,667 Who? What bloke? Some bloke. 31 00:03:19,667 --> 00:03:22,208 Like who? Do I know him? Doubt it. 32 00:03:22,208 --> 00:03:24,291 Is it serious? 33 00:03:26,625 --> 00:03:31,166 All that pain and paraphernalia, I don't really get it. 34 00:03:31,417 --> 00:03:35,166 I wish I could just be honest. 35 00:03:35,166 --> 00:03:40,125 I can tell him about the men I've shagged, I just can't tell him I get paid for it. 36 00:03:40,375 --> 00:03:42,667 You're not even out of breath. 37 00:03:42,667 --> 00:03:44,083 I'm trying to lose some weight for next year. 38 00:03:44,333 --> 00:03:46,375 Why? What happens next year? 39 00:03:46,375 --> 00:03:49,083 Well, I'm getting married. 40 00:03:49,333 --> 00:03:51,667 I asked Vanessa to marry me. 41 00:03:55,041 --> 00:03:57,166 My God! 42 00:03:59,375 --> 00:04:01,417 That's brilliant. Well done. 43 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 When did this happen? 44 00:04:06,750 --> 00:04:10,250 In Amsterdam. Took her to this pl-- In Amsterdam? 45 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 Yeah. That was months ago. 46 00:04:12,709 --> 00:04:15,375 It was one month ago. You proposed a month ago? 47 00:04:15,375 --> 00:04:18,041 Yeah. Why didn't you tell me? 48 00:04:18,041 --> 00:04:19,625 I am. 49 00:04:21,250 --> 00:04:22,542 Right. 50 00:04:25,375 --> 00:04:27,417 Married? 51 00:04:30,125 --> 00:04:32,375 Don't be pissed off. I'm not pissed off. Why would I be pissed off? 52 00:04:32,375 --> 00:04:36,375 I mean, well done. It's... it's great. 53 00:04:43,542 --> 00:04:47,709 Han. I could have helped you choose the ring. 54 00:04:48,458 --> 00:04:50,750 We chose it together. 55 00:04:53,083 --> 00:04:55,250 OK. 56 00:05:25,333 --> 00:05:27,583 I was a dom for a while. 57 00:05:27,583 --> 00:05:29,959 I tell you, there's no fucking money in it. 58 00:05:29,959 --> 00:05:32,333 I'm not changing career, I just wanna give it a go. 59 00:05:32,333 --> 00:05:36,500 Good. I understand. 60 00:05:36,500 --> 00:05:39,834 You do this job long enough, you want to kick the shit out of a man eventually. 61 00:05:39,834 --> 00:05:42,208 No, it's not that. I like him, and he does my taxes. 62 00:05:48,458 --> 00:05:51,458 Sirona runs a dungeon in Angel. 63 00:05:54,458 --> 00:05:57,125 Tell the bitch I say hi. 64 00:06:01,834 --> 00:06:06,500 Hi, I wonder if you could spare a few minutes to talk to us about Jesus. 65 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 You must be Sirona. Hello, darling. 66 00:06:08,500 --> 00:06:11,208 Come in. Hello. 67 00:06:16,583 --> 00:06:22,709 Uh, I don't think so! Position three. 68 00:06:22,709 --> 00:06:25,834 You don't mind, do you? He's not allowed clothes indoors. 69 00:06:25,834 --> 00:06:28,750 No, I'm used to it. Can I get you anything to drink? 70 00:06:28,750 --> 00:06:31,542 Ooh, herbal tea. Absolutely. Would you-- 71 00:06:31,542 --> 00:06:35,875 Oh, he won't speak without permission. Do you want anything to drink... pet? 72 00:06:35,875 --> 00:06:38,500 Yes, mistress. You can drink out of the nice lady's toilet, then, can't you? 73 00:06:38,500 --> 00:06:43,041 Actually, I... I'd rather he didn't. 74 00:06:48,542 --> 00:06:52,500 So why not send your client my way? 75 00:06:52,500 --> 00:06:55,291 I'm curious. Curiosity - it's the first step to enlightenment. 76 00:06:55,542 --> 00:06:58,417 I thought it killed the cat. 77 00:06:58,417 --> 00:07:00,917 Belle, I like you. 78 00:07:00,917 --> 00:07:03,875 I like anyone with an open mind and clean shoes. 79 00:07:03,875 --> 00:07:07,542 Just to be clear, though, I take this job seriously. Of course. 80 00:07:07,542 --> 00:07:10,250 Some people meditate, some people pray-- Sure. 81 00:07:10,250 --> 00:07:14,125 And fetish is not something for working girls to retire to once their tits have started to sag. 82 00:07:14,375 --> 00:07:17,375 My tits are fine. 83 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Then... let's begin. 84 00:07:22,583 --> 00:07:24,917 To speak in very basic terms, 85 00:07:24,917 --> 00:07:28,542 it breaks down into cross-dress, role-play, Japanese rope bondage, 86 00:07:28,542 --> 00:07:29,875 dog training, maid training, dildo training, 87 00:07:29,875 --> 00:07:33,875 slaves, feet and medical, but you're just a beginner. 88 00:07:33,875 --> 00:07:37,208 So, is he married? Yeah. Obviously, she doesn't know. 89 00:07:37,208 --> 00:07:39,417 Shame. 90 00:07:39,417 --> 00:07:42,625 All these secrets. 91 00:07:42,625 --> 00:07:45,375 So, um, how do I avoid leaving marks? 92 00:07:45,625 --> 00:07:48,750 Ah. The key is building up. 93 00:07:48,750 --> 00:07:51,333 Light spanking, light flogging, soft leather. 94 00:07:51,583 --> 00:07:53,917 Increasing the circulation. 95 00:07:53,917 --> 00:07:57,583 Get it red, the fluid in t tissue acts as a cushion. 96 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 Far less likely to split or bruise. 97 00:07:59,583 --> 00:08:03,667 Then you can go to town. Position four. 98 00:08:03,667 --> 00:08:05,625 Avoid. 99 00:08:05,625 --> 00:08:07,625 Avoid. 100 00:08:07,625 --> 00:08:09,917 Here, and here. Ooh! 101 00:08:09,917 --> 00:08:13,917 Now get off the carpet! You disgust me! Yes, mistress. 102 00:08:13,917 --> 00:08:16,750 Before we go any further, could I use your bathroom? 103 00:08:16,750 --> 00:08:18,458 Yeah, sure. It's just up there, to the right. 104 00:08:34,625 --> 00:08:36,500 Slave! Wipe! 105 00:08:43,959 --> 00:08:46,834 That's not a bad lark's head. Were you in the Guides? 106 00:08:46,834 --> 00:08:50,375 The Brownies. What about the sex? 107 00:08:50,375 --> 00:08:52,792 There is no sex. 108 00:08:52,792 --> 00:08:55,208 None at all? Well, how do you know when you're finished? 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,959 My watch beeps. 110 00:08:56,959 --> 00:09:00,625 I'm a goddess to my slaves. That's what they want. 111 00:09:00,625 --> 00:09:01,625 I wouldn't stoop to sex with them. 112 00:09:01,625 --> 00:09:04,583 Plus, I'm a married woman. 113 00:09:04,583 --> 00:09:07,250 He knows? Of course he knows. Our sitting room's a dungeon. 114 00:09:07,500 --> 00:09:09,709 Wow, that's great. 115 00:09:09,709 --> 00:09:12,917 Is he in the business? 116 00:09:12,917 --> 00:09:15,417 No, Frank's a professor. But he's often there in sessions. 117 00:09:15,667 --> 00:09:17,750 Pottering about, making tea. 118 00:09:17,750 --> 00:09:21,417 It must be lovely. Sharing it with someone. 119 00:09:21,417 --> 00:09:23,000 It's marriage. 120 00:09:27,583 --> 00:09:29,250 Not clean enough. 121 00:09:31,417 --> 00:09:33,542 You try it. 122 00:09:44,709 --> 00:09:48,417 There you go. It's bizarre. 123 00:09:48,417 --> 00:09:51,750 You've got to see, for a lot of people, Belle, it's a huge relief. 124 00:09:51,750 --> 00:09:54,250 Not being in charge? Mm. 125 00:09:54,250 --> 00:09:57,291 It's not him doing these dirty things, his mistress is forcing him. 126 00:09:57,291 --> 00:10:01,875 He's got no choice. Yeah, it must be kind of peaceful under the table. 127 00:10:01,875 --> 00:10:06,625 I think I'm starting to get it. 128 00:10:06,625 --> 00:10:08,792 Then you're ready. 129 00:10:43,625 --> 00:10:48,917 Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. 130 00:11:14,041 --> 00:11:15,625 So glad I didn't get hit by a bus. 131 00:11:37,875 --> 00:11:41,667 Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. 132 00:12:01,667 --> 00:12:04,500 Han, it's Ben. 133 00:12:04,500 --> 00:12:09,750 Stop ignoring me, would you, and give us a ring. I've been trying you loads. 134 00:12:30,875 --> 00:12:33,792 Close the door. 135 00:12:39,792 --> 00:12:43,709 Clothes off. Wear this. 136 00:12:43,709 --> 00:12:46,458 Kneel here. 137 00:12:46,458 --> 00:12:47,917 Yes. 138 00:12:47,917 --> 00:12:50,709 Yes, what? 139 00:12:50,709 --> 00:12:53,041 Yes, mistress. 140 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Everything's worked out in advance - a script, a scenario, 141 00:13:00,709 --> 00:13:05,375 even the insults I'm gonna use have been agreed with him over email. 142 00:13:09,792 --> 00:13:11,625 Hands behind your back. 143 00:13:16,083 --> 00:13:20,250 I'm not gonna bend down for you. On the chair. 144 00:13:55,333 --> 00:13:58,875 Are you going to do whatever I tell you? 145 00:14:04,500 --> 00:14:10,291 When we caught you trying to escape, I could have had you shot. 146 00:14:10,291 --> 00:14:13,041 This way, I thought it would be more fun... for me. 147 00:14:16,333 --> 00:14:20,750 Please let me go, mistress. Speak up! 148 00:14:21,000 --> 00:14:23,291 Please let me go, mistress. 149 00:14:23,291 --> 00:14:26,625 You're my prisoner here, and you're not going anywhere. 150 00:14:26,625 --> 00:14:28,959 Aah! 151 00:14:28,959 --> 00:14:31,125 Yes. 152 00:14:35,709 --> 00:14:36,917 Oh! 153 00:14:42,166 --> 00:14:45,375 Stop moving. Sorry, mistress. 154 00:14:45,375 --> 00:14:48,208 I shall have to punish you. No, mistress. 155 00:14:48,208 --> 00:14:52,000 I don't think I can take any more. 156 00:14:52,000 --> 00:14:54,750 Really? Yes, mistress. Please stop. 157 00:14:55,000 --> 00:14:58,166 OK. Get up if you want. 158 00:14:59,917 --> 00:15:02,417 No, I'm a bad slave. 159 00:15:02,417 --> 00:15:06,333 Yes, you are, but if you want you can just get up. 160 00:15:11,083 --> 00:15:14,250 Red, amber or green? Green. 161 00:15:14,250 --> 00:15:18,125 Oh, right. Sorry. 162 00:15:18,125 --> 00:15:22,417 This is what you deserve. 163 00:15:22,417 --> 00:15:24,542 How do you know if you're doing it right? 164 00:15:24,542 --> 00:15:27,417 In my job, if you make a man come, that's success. 165 00:15:27,417 --> 00:15:29,375 With this, I can't even tell if he's enjoying it. 166 00:15:35,041 --> 00:15:37,375 What shall I do next, mistress? 167 00:15:42,125 --> 00:15:46,625 Just a minute. You disgust me. 168 00:15:57,125 --> 00:16:00,625 Sirona, it's Belle. 169 00:16:00,625 --> 00:16:06,250 Yeah... I've run out of ideas, and I've still got ages to go. 170 00:16:12,000 --> 00:16:15,667 Yeah, I... suppose so. 171 00:16:15,667 --> 00:16:17,000 OK. 172 00:16:17,000 --> 00:16:19,667 And then do the kitchen! 173 00:16:30,083 --> 00:16:34,250 Thank you for calling. You've seven new messages 174 00:16:34,250 --> 00:16:37,583 and one new caller who left no message. 175 00:16:37,583 --> 00:16:40,625 Hey, look, if you're being a dick, fine, be a dick, 176 00:16:40,625 --> 00:16:44,875 but at least drop me a text to let me know you're all right. 177 00:16:48,125 --> 00:16:50,291 Hello? You think I'm being a dick? 178 00:16:50,291 --> 00:16:54,792 Hi. How are you? You were too scared to tell me you're getting married. 179 00:16:54,792 --> 00:16:58,458 What? Two months. Two months ago you went to Amsterdam. 180 00:16:58,458 --> 00:17:02,291 It's a month and a half. Oh, well, fucking hell. 181 00:17:02,291 --> 00:17:05,625 This isn't about you. I told who I wanted to tell. Deal with it. 182 00:17:05,625 --> 00:17:09,542 You didn't tell me 'cause you knew what I'd say - "bad idea." 183 00:17:09,542 --> 00:17:12,291 Fuck you. You want me to apologize for not telling you? 184 00:17:12,291 --> 00:17:14,458 Fine. You've always got to be in control. 185 00:17:14,458 --> 00:17:16,500 Do you know what? You're the one who never answers her phone 186 00:17:16,500 --> 00:17:18,291 or speaks about anything real these days. 187 00:17:18,291 --> 00:17:20,542 I can't even come round your flat anymore. 188 00:17:20,542 --> 00:17:25,208 So stop being a hypocrite, 'cause you're doing my head in. 189 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 Oh! 190 00:17:36,917 --> 00:17:39,208 Agh! Agh! 191 00:17:41,750 --> 00:17:45,917 Aagh! 192 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 Aagh! 193 00:17:58,917 --> 00:18:01,250 Red. Red. Red. 194 00:18:01,250 --> 00:18:03,750 Belle! Red! 195 00:18:12,125 --> 00:18:14,125 I don't want scars. 196 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 Will you help me undo this, please? 197 00:18:56,125 --> 00:18:59,625 Sorry. I'm sorry. 198 00:19:01,250 --> 00:19:03,417 I don't think that's for me. 199 00:19:06,166 --> 00:19:08,417 You were very good. I... 200 00:19:08,417 --> 00:19:12,000 I just got a bit... No. I'm sorry. 201 00:19:12,000 --> 00:19:13,959 No, I am. 202 00:19:16,291 --> 00:19:18,250 I'll recommend someone else. She'll be great. 203 00:19:41,792 --> 00:19:45,041 Maybe I am a hypocrite, but at least I'm not a fucking coward. 204 00:19:45,041 --> 00:19:47,166 All right. 205 00:19:48,208 --> 00:19:51,375 Come and sit down. 206 00:19:51,375 --> 00:19:53,625 Come on. You look mental. 207 00:19:59,333 --> 00:20:02,291 I was gonna tell you. 208 00:20:02,291 --> 00:20:05,667 You know I've always said I couldn't see myself getting married. 209 00:20:05,667 --> 00:20:08,291 Yeah, like me. Yeah. And, I don't know, you've never got on with Vanessa-- 210 00:20:08,291 --> 00:20:10,000 What? You thought I wouldn't approve? 211 00:20:10,000 --> 00:20:12,166 No. 212 00:20:17,000 --> 00:20:21,417 You know, we're best mates, Ben. I'd like to know you're getting married. 213 00:20:21,417 --> 00:20:23,834 OK. 214 00:20:23,834 --> 00:20:26,500 But we're not best mates like that, really, are we? 215 00:20:26,500 --> 00:20:29,333 Why? Is it Vanessa? Is she threatened by me? 216 00:20:29,333 --> 00:20:31,834 No, Hannah, it's you. 217 00:20:31,834 --> 00:20:33,709 I didn't tell you about this, but you don't tell me anything. 218 00:20:33,709 --> 00:20:36,500 Well, what do you want us to do? Share our feelings more? 219 00:20:36,500 --> 00:20:38,542 Don't make out like I'm being a girl about this. 220 00:20:38,542 --> 00:20:40,667 It's fucking obvious you keep secrets everywhere. 221 00:20:40,667 --> 00:20:42,500 You're seeing someone or whatever it is you're doing. 222 00:20:42,500 --> 00:20:44,709 And you know what? That's fine. 223 00:20:44,709 --> 00:20:47,375 But don't make out like it's my fault we're not tight. 224 00:20:47,375 --> 00:20:50,000 I know that's my fault, all right? I know. 225 00:20:52,291 --> 00:20:54,792 I'm a private person, that's all. 226 00:20:54,792 --> 00:20:58,458 Yeah, well, I just don't understand what's going on, do I? 227 00:21:04,291 --> 00:21:06,417 Look, you better go, yeah? Yeah. 228 00:21:06,417 --> 00:21:09,625 Ben. Yeah? 229 00:21:11,208 --> 00:21:12,959 Congratulations. 230 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Thanks. 231 00:21:35,417 --> 00:21:37,834 Sirona was right. 232 00:21:37,834 --> 00:21:40,667 Hurting people is a very special talent. 233 00:21:51,500 --> 00:21:54,583 S and M has taught me one thing - 234 00:21:54,583 --> 00:21:57,625 maybe absolute control isn't always best. 235 00:21:57,625 --> 00:22:00,125 Maybe sometimes you've got to give a bit away. 236 00:22:46,792 --> 00:22:49,834 It's all arranged. You'll be working with Naomi. 237 00:22:49,834 --> 00:22:54,542 Hello. Lucky boy. I'm sending him the crème de la crème. 238 00:22:54,542 --> 00:22:59,083 I'm hardly a girl's girl, but I will go gay for pay. 239 00:22:59,083 --> 00:23:01,333 Why do you do it? Would you believe me if I said I enjoyed it? 240 00:23:02,834 --> 00:23:05,250 Every little girl's dream. Or nightmare. 241 00:23:07,709 --> 00:23:09,542 Am I ever gonna be able to talk to you about this? 18461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.