Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,625 --> 00:00:23,959
I spend half my life removing
hair and maintaining my body.
2
00:00:24,208 --> 00:00:26,208
Being an escort involves pain,
3
00:00:26,208 --> 00:00:30,125
but it's almost always
self-inflicted.
4
00:00:30,125 --> 00:00:33,166
But sometimes
pain can be pleasure.
5
00:01:25,250 --> 00:01:28,792
How much
do I owe you, then?
Uh...
6
00:01:29,041 --> 00:01:31,125
shall we say 300?
7
00:01:34,291 --> 00:01:38,208
Three hund...
8
00:01:40,375 --> 00:01:43,125
In that case,
we could just call it even.
9
00:01:43,125 --> 00:01:45,208
Uh, no. By the book.
10
00:01:45,208 --> 00:01:48,125
I need to declare it,
you'll need a receipt.
11
00:01:48,125 --> 00:01:51,375
Thank you.
Thank you.
12
00:01:51,375 --> 00:01:55,375
Please put 40% away
from now on.
I know.
13
00:01:55,375 --> 00:01:58,917
So you don't get a nasty shock
in April.
14
00:02:07,250 --> 00:02:09,291
Everything all right?
15
00:02:09,291 --> 00:02:12,166
Everything's fine.
Sure?
16
00:02:17,667 --> 00:02:23,500
Sometimes, there are things
that you do when--
17
00:02:23,500 --> 00:02:27,083
You can tell me
whatever you want.
18
00:02:27,333 --> 00:02:31,166
There are things
I think about.
19
00:02:31,166 --> 00:02:32,583
Well, you must share.
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,834
You've always been
so nice to me.
21
00:02:39,083 --> 00:02:44,291
If it wasn't for you, I'd still
be sobbing over a shoebox full
of receipts.
22
00:02:44,291 --> 00:02:46,625
No.
23
00:02:46,625 --> 00:02:51,458
You see, I don't want you
to be nice to me.
24
00:02:56,542 --> 00:02:59,458
I bet you're the gimp
in the relationship.
25
00:02:59,458 --> 00:03:02,458
Nah, sweetheart.
I'm the boss in the bedroom.
26
00:03:02,458 --> 00:03:05,625
Course you are.
Smack her about a bit, do you?
27
00:03:05,625 --> 00:03:10,458
You got to, ain't ya?
As long as it's with
an open palm it's allowed.
28
00:03:10,458 --> 00:03:13,333
No, it's just, uh, I'm
sleeping with this bloke
29
00:03:13,333 --> 00:03:17,083
who's quite into S and M.
30
00:03:17,333 --> 00:03:19,667
Who? What bloke?
Some bloke.
31
00:03:19,667 --> 00:03:22,208
Like who?
Do I know him?
Doubt it.
32
00:03:22,208 --> 00:03:24,291
Is it serious?
33
00:03:26,625 --> 00:03:31,166
All that pain and paraphernalia,
I don't really get it.
34
00:03:31,417 --> 00:03:35,166
I wish I could
just be honest.
35
00:03:35,166 --> 00:03:40,125
I can tell him about the men
I've shagged, I just can't
tell him I get paid for it.
36
00:03:40,375 --> 00:03:42,667
You're not even out of breath.
37
00:03:42,667 --> 00:03:44,083
I'm trying to lose some weight
for next year.
38
00:03:44,333 --> 00:03:46,375
Why? What happens next year?
39
00:03:46,375 --> 00:03:49,083
Well, I'm getting married.
40
00:03:49,333 --> 00:03:51,667
I asked Vanessa to marry me.
41
00:03:55,041 --> 00:03:57,166
My God!
42
00:03:59,375 --> 00:04:01,417
That's brilliant.
Well done.
43
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
When did this happen?
44
00:04:06,750 --> 00:04:10,250
In Amsterdam.
Took her to this pl--
In Amsterdam?
45
00:04:10,250 --> 00:04:12,709
Yeah.
That was months ago.
46
00:04:12,709 --> 00:04:15,375
It was one month ago.
You proposed
a month ago?
47
00:04:15,375 --> 00:04:18,041
Yeah.
Why didn't you tell me?
48
00:04:18,041 --> 00:04:19,625
I am.
49
00:04:21,250 --> 00:04:22,542
Right.
50
00:04:25,375 --> 00:04:27,417
Married?
51
00:04:30,125 --> 00:04:32,375
Don't be pissed off.
I'm not pissed off.
Why would I be pissed off?
52
00:04:32,375 --> 00:04:36,375
I mean, well done.
It's... it's great.
53
00:04:43,542 --> 00:04:47,709
Han.
I could have helped you
choose the ring.
54
00:04:48,458 --> 00:04:50,750
We chose it together.
55
00:04:53,083 --> 00:04:55,250
OK.
56
00:05:25,333 --> 00:05:27,583
I was a dom for a while.
57
00:05:27,583 --> 00:05:29,959
I tell you,
there's no fucking money in it.
58
00:05:29,959 --> 00:05:32,333
I'm not changing career,
I just wanna give it a go.
59
00:05:32,333 --> 00:05:36,500
Good. I understand.
60
00:05:36,500 --> 00:05:39,834
You do this job long enough,
you want to kick the shit
out of a man eventually.
61
00:05:39,834 --> 00:05:42,208
No, it's not that. I like him,
and he does my taxes.
62
00:05:48,458 --> 00:05:51,458
Sirona runs a dungeon
in Angel.
63
00:05:54,458 --> 00:05:57,125
Tell the bitch I say hi.
64
00:06:01,834 --> 00:06:06,500
Hi, I wonder if you could
spare a few minutes
to talk to us about Jesus.
65
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
You must be Sirona.
Hello, darling.
66
00:06:08,500 --> 00:06:11,208
Come in. Hello.
67
00:06:16,583 --> 00:06:22,709
Uh, I don't think so!
Position three.
68
00:06:22,709 --> 00:06:25,834
You don't mind, do you?
He's not allowed clothes
indoors.
69
00:06:25,834 --> 00:06:28,750
No, I'm used to it. Can I
get you anything to drink?
70
00:06:28,750 --> 00:06:31,542
Ooh, herbal tea.
Absolutely.
Would you--
71
00:06:31,542 --> 00:06:35,875
Oh, he won't speak without
permission. Do you want
anything to drink... pet?
72
00:06:35,875 --> 00:06:38,500
Yes, mistress.
You can drink out of the nice
lady's toilet, then, can't you?
73
00:06:38,500 --> 00:06:43,041
Actually, I...
I'd rather he didn't.
74
00:06:48,542 --> 00:06:52,500
So why not
send your client my way?
75
00:06:52,500 --> 00:06:55,291
I'm curious.
Curiosity - it's the first step
to enlightenment.
76
00:06:55,542 --> 00:06:58,417
I thought
it killed the cat.
77
00:06:58,417 --> 00:07:00,917
Belle, I like you.
78
00:07:00,917 --> 00:07:03,875
I like anyone with an open mind
and clean shoes.
79
00:07:03,875 --> 00:07:07,542
Just to be clear, though,
I take this job seriously.
Of course.
80
00:07:07,542 --> 00:07:10,250
Some people meditate,
some people pray--
Sure.
81
00:07:10,250 --> 00:07:14,125
And fetish is not something for
working girls to retire to once
their tits have started to sag.
82
00:07:14,375 --> 00:07:17,375
My tits are fine.
83
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Then... let's begin.
84
00:07:22,583 --> 00:07:24,917
To speak in very basic terms,
85
00:07:24,917 --> 00:07:28,542
it breaks down into
cross-dress, role-play,
Japanese rope bondage,
86
00:07:28,542 --> 00:07:29,875
dog training, maid training,
dildo training,
87
00:07:29,875 --> 00:07:33,875
slaves, feet and medical,
but you're just a beginner.
88
00:07:33,875 --> 00:07:37,208
So, is he married?
Yeah.
Obviously, she doesn't know.
89
00:07:37,208 --> 00:07:39,417
Shame.
90
00:07:39,417 --> 00:07:42,625
All these secrets.
91
00:07:42,625 --> 00:07:45,375
So, um, how do I avoid
leaving marks?
92
00:07:45,625 --> 00:07:48,750
Ah.
The key is building up.
93
00:07:48,750 --> 00:07:51,333
Light spanking,
light flogging, soft leather.
94
00:07:51,583 --> 00:07:53,917
Increasing the circulation.
95
00:07:53,917 --> 00:07:57,583
Get it red, the fluid
in t tissue acts as a cushion.
96
00:07:57,583 --> 00:07:59,583
Far less likely
to split or bruise.
97
00:07:59,583 --> 00:08:03,667
Then you can go to town.
Position four.
98
00:08:03,667 --> 00:08:05,625
Avoid.
99
00:08:05,625 --> 00:08:07,625
Avoid.
100
00:08:07,625 --> 00:08:09,917
Here, and here.
Ooh!
101
00:08:09,917 --> 00:08:13,917
Now get off the carpet!
You disgust me!
Yes, mistress.
102
00:08:13,917 --> 00:08:16,750
Before we go any further,
could I use your bathroom?
103
00:08:16,750 --> 00:08:18,458
Yeah, sure. It's just up there,
to the right.
104
00:08:34,625 --> 00:08:36,500
Slave! Wipe!
105
00:08:43,959 --> 00:08:46,834
That's not a bad lark's head.
Were you in the Guides?
106
00:08:46,834 --> 00:08:50,375
The Brownies.
What about the sex?
107
00:08:50,375 --> 00:08:52,792
There is no sex.
108
00:08:52,792 --> 00:08:55,208
None at all? Well, how do you
know when you're finished?
109
00:08:55,458 --> 00:08:56,959
My watch beeps.
110
00:08:56,959 --> 00:09:00,625
I'm a goddess to my slaves.
That's what they want.
111
00:09:00,625 --> 00:09:01,625
I wouldn't stoop
to sex with them.
112
00:09:01,625 --> 00:09:04,583
Plus, I'm a married woman.
113
00:09:04,583 --> 00:09:07,250
He knows?
Of course he knows.
Our sitting room's a dungeon.
114
00:09:07,500 --> 00:09:09,709
Wow, that's great.
115
00:09:09,709 --> 00:09:12,917
Is he in the business?
116
00:09:12,917 --> 00:09:15,417
No, Frank's a professor. But
he's often there in sessions.
117
00:09:15,667 --> 00:09:17,750
Pottering about, making tea.
118
00:09:17,750 --> 00:09:21,417
It must be lovely.
Sharing it with someone.
119
00:09:21,417 --> 00:09:23,000
It's marriage.
120
00:09:27,583 --> 00:09:29,250
Not clean enough.
121
00:09:31,417 --> 00:09:33,542
You try it.
122
00:09:44,709 --> 00:09:48,417
There you go.
It's bizarre.
123
00:09:48,417 --> 00:09:51,750
You've got to see,
for a lot of people, Belle,
it's a huge relief.
124
00:09:51,750 --> 00:09:54,250
Not being in charge?
Mm.
125
00:09:54,250 --> 00:09:57,291
It's not him
doing these dirty things,
his mistress is forcing him.
126
00:09:57,291 --> 00:10:01,875
He's got no choice.
Yeah, it must be kind of
peaceful under the table.
127
00:10:01,875 --> 00:10:06,625
I think I'm starting
to get it.
128
00:10:06,625 --> 00:10:08,792
Then you're ready.
129
00:10:43,625 --> 00:10:48,917
Hi, this is Hannah.
I'm not around.
Leave a message. Bye.
130
00:11:14,041 --> 00:11:15,625
So glad I didn't
get hit by a bus.
131
00:11:37,875 --> 00:11:41,667
Hi, this is Hannah.
I'm not around.
Leave a message. Bye.
132
00:12:01,667 --> 00:12:04,500
Han, it's Ben.
133
00:12:04,500 --> 00:12:09,750
Stop ignoring me, would you,
and give us a ring.
I've been trying you loads.
134
00:12:30,875 --> 00:12:33,792
Close the door.
135
00:12:39,792 --> 00:12:43,709
Clothes off. Wear this.
136
00:12:43,709 --> 00:12:46,458
Kneel here.
137
00:12:46,458 --> 00:12:47,917
Yes.
138
00:12:47,917 --> 00:12:50,709
Yes, what?
139
00:12:50,709 --> 00:12:53,041
Yes, mistress.
140
00:12:57,208 --> 00:13:00,458
Everything's worked out in
advance - a script, a scenario,
141
00:13:00,709 --> 00:13:05,375
even the insults I'm gonna use
have been agreed with him
over email.
142
00:13:09,792 --> 00:13:11,625
Hands behind your back.
143
00:13:16,083 --> 00:13:20,250
I'm not gonna bend down for you.
On the chair.
144
00:13:55,333 --> 00:13:58,875
Are you going to do
whatever I tell you?
145
00:14:04,500 --> 00:14:10,291
When we caught you
trying to escape,
I could have had you shot.
146
00:14:10,291 --> 00:14:13,041
This way, I thought
it would be more fun... for me.
147
00:14:16,333 --> 00:14:20,750
Please let me go,
mistress.
Speak up!
148
00:14:21,000 --> 00:14:23,291
Please let me go, mistress.
149
00:14:23,291 --> 00:14:26,625
You're my prisoner here,
and you're not going anywhere.
150
00:14:26,625 --> 00:14:28,959
Aah!
151
00:14:28,959 --> 00:14:31,125
Yes.
152
00:14:35,709 --> 00:14:36,917
Oh!
153
00:14:42,166 --> 00:14:45,375
Stop moving.
Sorry, mistress.
154
00:14:45,375 --> 00:14:48,208
I shall have to punish you.
No, mistress.
155
00:14:48,208 --> 00:14:52,000
I don't think
I can take any more.
156
00:14:52,000 --> 00:14:54,750
Really?
Yes, mistress.
Please stop.
157
00:14:55,000 --> 00:14:58,166
OK. Get up if you want.
158
00:14:59,917 --> 00:15:02,417
No, I'm a bad slave.
159
00:15:02,417 --> 00:15:06,333
Yes, you are, but if you want
you can just get up.
160
00:15:11,083 --> 00:15:14,250
Red, amber or green?
Green.
161
00:15:14,250 --> 00:15:18,125
Oh, right. Sorry.
162
00:15:18,125 --> 00:15:22,417
This is what you deserve.
163
00:15:22,417 --> 00:15:24,542
How do you know
if you're doing it right?
164
00:15:24,542 --> 00:15:27,417
In my job, if you make
a man come, that's success.
165
00:15:27,417 --> 00:15:29,375
With this, I can't even tell
if he's enjoying it.
166
00:15:35,041 --> 00:15:37,375
What shall I do next,
mistress?
167
00:15:42,125 --> 00:15:46,625
Just a minute.
You disgust me.
168
00:15:57,125 --> 00:16:00,625
Sirona, it's Belle.
169
00:16:00,625 --> 00:16:06,250
Yeah... I've run out of ideas,
and I've still got ages to go.
170
00:16:12,000 --> 00:16:15,667
Yeah, I... suppose so.
171
00:16:15,667 --> 00:16:17,000
OK.
172
00:16:17,000 --> 00:16:19,667
And then do the kitchen!
173
00:16:30,083 --> 00:16:34,250
Thank you for calling.
You've seven new messages
174
00:16:34,250 --> 00:16:37,583
and one new caller
who left no message.
175
00:16:37,583 --> 00:16:40,625
Hey, look, if you're
being a dick, fine, be a dick,
176
00:16:40,625 --> 00:16:44,875
but at least drop me a text to
let me know you're all right.
177
00:16:48,125 --> 00:16:50,291
Hello?
You think
I'm being a dick?
178
00:16:50,291 --> 00:16:54,792
Hi. How are you?
You were too scared to tell me
you're getting married.
179
00:16:54,792 --> 00:16:58,458
What?
Two months. Two months ago
you went to Amsterdam.
180
00:16:58,458 --> 00:17:02,291
It's a month and a half.
Oh, well,
fucking hell.
181
00:17:02,291 --> 00:17:05,625
This isn't about you. I told who
I wanted to tell. Deal with it.
182
00:17:05,625 --> 00:17:09,542
You didn't tell me 'cause you
knew what I'd say - "bad idea."
183
00:17:09,542 --> 00:17:12,291
Fuck you. You want me to
apologize for not telling you?
184
00:17:12,291 --> 00:17:14,458
Fine. You've always
got to be in control.
185
00:17:14,458 --> 00:17:16,500
Do you know what?
You're the one who never
answers her phone
186
00:17:16,500 --> 00:17:18,291
or speaks about
anything real these days.
187
00:17:18,291 --> 00:17:20,542
I can't even
come round your flat anymore.
188
00:17:20,542 --> 00:17:25,208
So stop being a hypocrite,
'cause you're doing my head in.
189
00:17:30,750 --> 00:17:32,375
Oh!
190
00:17:36,917 --> 00:17:39,208
Agh! Agh!
191
00:17:41,750 --> 00:17:45,917
Aagh!
192
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
Aagh!
193
00:17:58,917 --> 00:18:01,250
Red. Red. Red.
194
00:18:01,250 --> 00:18:03,750
Belle! Red!
195
00:18:12,125 --> 00:18:14,125
I don't want scars.
196
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
Will you help me undo this,
please?
197
00:18:56,125 --> 00:18:59,625
Sorry.
I'm sorry.
198
00:19:01,250 --> 00:19:03,417
I don't think
that's for me.
199
00:19:06,166 --> 00:19:08,417
You were very good. I...
200
00:19:08,417 --> 00:19:12,000
I just got a bit...
No. I'm sorry.
201
00:19:12,000 --> 00:19:13,959
No, I am.
202
00:19:16,291 --> 00:19:18,250
I'll recommend someone else.
She'll be great.
203
00:19:41,792 --> 00:19:45,041
Maybe I am a hypocrite, but at
least I'm not a fucking coward.
204
00:19:45,041 --> 00:19:47,166
All right.
205
00:19:48,208 --> 00:19:51,375
Come and sit down.
206
00:19:51,375 --> 00:19:53,625
Come on. You look mental.
207
00:19:59,333 --> 00:20:02,291
I was gonna tell you.
208
00:20:02,291 --> 00:20:05,667
You know I've always said
I couldn't see myself
getting married.
209
00:20:05,667 --> 00:20:08,291
Yeah, like me.
Yeah. And, I don't know, you've
never got on with Vanessa--
210
00:20:08,291 --> 00:20:10,000
What? You thought
I wouldn't approve?
211
00:20:10,000 --> 00:20:12,166
No.
212
00:20:17,000 --> 00:20:21,417
You know, we're best mates, Ben.
I'd like to know
you're getting married.
213
00:20:21,417 --> 00:20:23,834
OK.
214
00:20:23,834 --> 00:20:26,500
But we're not best mates
like that, really, are we?
215
00:20:26,500 --> 00:20:29,333
Why? Is it Vanessa?
Is she threatened by me?
216
00:20:29,333 --> 00:20:31,834
No, Hannah, it's you.
217
00:20:31,834 --> 00:20:33,709
I didn't tell you about this,
but you don't tell me anything.
218
00:20:33,709 --> 00:20:36,500
Well, what do you want us to do?
Share our feelings more?
219
00:20:36,500 --> 00:20:38,542
Don't make out like
I'm being a girl about this.
220
00:20:38,542 --> 00:20:40,667
It's fucking obvious
you keep secrets everywhere.
221
00:20:40,667 --> 00:20:42,500
You're seeing someone or
whatever it is you're doing.
222
00:20:42,500 --> 00:20:44,709
And you know what?
That's fine.
223
00:20:44,709 --> 00:20:47,375
But don't make out like
it's my fault we're not tight.
224
00:20:47,375 --> 00:20:50,000
I know that's my fault,
all right? I know.
225
00:20:52,291 --> 00:20:54,792
I'm a private person,
that's all.
226
00:20:54,792 --> 00:20:58,458
Yeah, well,
I just don't understand
what's going on, do I?
227
00:21:04,291 --> 00:21:06,417
Look, you better go,
yeah?
Yeah.
228
00:21:06,417 --> 00:21:09,625
Ben.
Yeah?
229
00:21:11,208 --> 00:21:12,959
Congratulations.
230
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Thanks.
231
00:21:35,417 --> 00:21:37,834
Sirona was right.
232
00:21:37,834 --> 00:21:40,667
Hurting people
is a very special talent.
233
00:21:51,500 --> 00:21:54,583
S and M has taught me
one thing -
234
00:21:54,583 --> 00:21:57,625
maybe absolute control
isn't always best.
235
00:21:57,625 --> 00:22:00,125
Maybe sometimes
you've got to give a bit away.
236
00:22:46,792 --> 00:22:49,834
It's all arranged.
You'll be working with Naomi.
237
00:22:49,834 --> 00:22:54,542
Hello.
Lucky boy. I'm sending him
the crรจme de la crรจme.
238
00:22:54,542 --> 00:22:59,083
I'm hardly
a girl's girl,
but I will go gay for pay.
239
00:22:59,083 --> 00:23:01,333
Why do you do it?
Would you believe me
if I said I enjoyed it?
240
00:23:02,834 --> 00:23:05,250
Every little girl's dream.
Or nightmare.
241
00:23:07,709 --> 00:23:09,542
Am I ever gonna be able to
talk to you about this?
18461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.