All language subtitles for SMILF.S02E09.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,047 --> 00:00:06,005 ♪ mellow Western music ♪ 2 00:00:06,089 --> 00:00:11,214 ♪♪♪ 3 00:00:20,756 --> 00:00:22,798 I knew it. 4 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 Come on. Get. 5 00:00:27,005 --> 00:00:29,297 [man groans] 6 00:00:29,381 --> 00:00:30,547 ♪♪♪ 7 00:00:30,631 --> 00:00:31,964 Don't you die on me. 8 00:00:32,047 --> 00:00:33,255 - [grunts] - Don't you dare die. 9 00:00:33,339 --> 00:00:35,005 [bird screeches] 10 00:00:35,089 --> 00:00:36,339 ♪♪♪ 11 00:00:36,422 --> 00:00:38,047 [grunts] 12 00:00:38,130 --> 00:00:39,506 Yeah. Come on, come on! 13 00:00:39,589 --> 00:00:43,631 ♪♪♪ 14 00:00:43,714 --> 00:00:45,255 Thank you. 15 00:00:45,339 --> 00:00:48,506 Never seen anybody shoot like that before. 16 00:00:48,589 --> 00:00:50,923 Wait. I know you. 17 00:00:51,005 --> 00:00:53,881 You're SMILF-- Single Mom... 18 00:00:53,964 --> 00:00:55,631 ...Is Losing Faith. That's right. 19 00:00:55,714 --> 00:00:58,339 Well, you restored mine. 20 00:00:58,422 --> 00:01:01,381 SMILF, if there is any way I can repay you... 21 00:01:01,464 --> 00:01:04,339 Well, we can start with that nice reward on your head. 22 00:01:04,422 --> 00:01:06,339 ♪♪♪ 23 00:01:06,422 --> 00:01:08,089 [indistinct chatter] 24 00:01:08,172 --> 00:01:10,089 [man] Hitch her up to the buggy. 25 00:01:10,172 --> 00:01:15,089 ♪♪♪ 26 00:01:18,881 --> 00:01:21,589 [woman] Hi, SMILF. 27 00:01:21,673 --> 00:01:26,547 ♪♪♪ 28 00:01:37,631 --> 00:01:40,547 [man shouts indistinctly] 29 00:01:40,631 --> 00:01:43,464 ♪♪♪ 30 00:01:47,172 --> 00:01:48,506 [horse chuffs] 31 00:01:48,589 --> 00:01:50,547 What the fuck, Bridge? 32 00:01:50,631 --> 00:01:51,839 [whispering] Shit. 33 00:01:51,923 --> 00:01:53,964 Oh, hey. 34 00:01:54,047 --> 00:01:55,839 I left this asshole to hang out in the sun. 35 00:01:55,923 --> 00:01:58,297 Oh, this is your guy? 36 00:01:58,381 --> 00:02:00,172 Shit. I didn't think I was gonna see you. 37 00:02:00,255 --> 00:02:01,673 You didn't think you were gonna see me? 38 00:02:01,756 --> 00:02:03,714 - Bridge, this is selfish. - What do you mean? 39 00:02:03,798 --> 00:02:06,506 I just rode for five days to find this guy. 40 00:02:06,589 --> 00:02:09,130 You know because I couldn't pay my exorbitant land taxes, 41 00:02:09,214 --> 00:02:11,631 this asshole took my till 42 00:02:11,714 --> 00:02:13,422 and my mules for Mr. Daddy? 43 00:02:13,506 --> 00:02:16,130 - Sounds rough. - He's a coward and a thief. 44 00:02:16,214 --> 00:02:17,839 And he should be out there getting eaten alive 45 00:02:17,923 --> 00:02:19,923 by them damn buzzards where I left him. 46 00:02:20,005 --> 00:02:22,297 He's also worth a lot of money. 47 00:02:22,381 --> 00:02:24,673 And you call yourself a cowboy. 48 00:02:24,756 --> 00:02:26,714 I am a cowboy. 49 00:02:26,798 --> 00:02:30,214 [grunting, exhales deeply] 50 00:02:30,297 --> 00:02:32,631 Nice to see Daisy's doing better. 51 00:02:32,714 --> 00:02:34,089 - [continues grunting] - Oh, yeah. 52 00:02:34,172 --> 00:02:36,130 You know, she's living her best life. 53 00:02:36,214 --> 00:02:37,589 [grunts, breathing heavily] Oh, God. 54 00:02:37,673 --> 00:02:39,047 You might want to go around back 55 00:02:39,130 --> 00:02:40,172 and get him off that way. 56 00:02:40,255 --> 00:02:42,130 [groans] That's a good idea. 57 00:02:42,214 --> 00:02:46,964 - I know it's a good idea. - [grunting] 58 00:02:47,047 --> 00:02:49,047 Ah. All right. 59 00:02:49,130 --> 00:02:50,339 I'll meet you at the saloon later. 60 00:02:50,422 --> 00:02:52,089 All right. See you later. 61 00:02:52,172 --> 00:02:54,214 [grunts] Oh! Oh, God. 62 00:02:54,297 --> 00:02:55,631 I might need your help with him. 63 00:02:55,714 --> 00:02:57,339 - [grunts loudly] - I ain't helping you 64 00:02:57,422 --> 00:02:58,506 with shit. 65 00:02:58,589 --> 00:03:02,047 [continues grunting] 66 00:03:03,881 --> 00:03:05,297 No, don't get up. 67 00:03:05,381 --> 00:03:07,047 [straining] I got it. 68 00:03:07,130 --> 00:03:09,673 [grunting] Just stay there in your comfortable chair. 69 00:03:09,756 --> 00:03:13,839 Oh! Man, that guy's heavy. [breathing heavily] 70 00:03:13,923 --> 00:03:15,798 - Who's this? - You know who that is. 71 00:03:15,881 --> 00:03:17,964 Can't say I do. 72 00:03:18,047 --> 00:03:20,589 Sully "Pretty Boy" O'Grady. I'm here to collect. 73 00:03:20,673 --> 00:03:22,297 Oh, would you look at that? 74 00:03:22,381 --> 00:03:23,881 I was gonna go get him meself this afternoon. 75 00:03:23,964 --> 00:03:25,422 Oh, well, it looks like I beat you to it. 76 00:03:25,506 --> 00:03:27,506 But you're used to my sloppy seconds, aren't you? 77 00:03:27,589 --> 00:03:29,589 Not sloppy the way I do it. And this-- 78 00:03:29,673 --> 00:03:31,339 little messier job than I would have done, 79 00:03:31,422 --> 00:03:32,881 but good effort-- solid effort, solid effort. 80 00:03:32,964 --> 00:03:35,047 All right, let me see what I got here for you. 81 00:03:36,631 --> 00:03:38,422 Okay.... 82 00:03:40,339 --> 00:03:42,255 Kind of in a hurry. Been gone for five days. 83 00:03:42,339 --> 00:03:44,631 Really like to see Larry before his naptime. 84 00:03:44,714 --> 00:03:46,422 Speed it up maybe. 85 00:03:48,130 --> 00:03:49,798 The town of Boston appreciates your effort. 86 00:03:49,881 --> 00:03:51,547 Thank you. 87 00:03:51,631 --> 00:03:53,506 Uh, maybe you don't know how to count, 88 00:03:53,589 --> 00:03:56,047 - 'cause you shorted me 20. - Oh, that's cowboy tax. 89 00:03:56,130 --> 00:03:58,339 - A cowboy what? - Cowboy tax. 90 00:03:58,422 --> 00:04:00,214 I mean, it's lucky you're not a cowboy of color. 91 00:04:00,297 --> 00:04:03,047 It would've cost you 15 extra buckaroos. 92 00:04:03,130 --> 00:04:04,798 I risked my life out there. 93 00:04:04,881 --> 00:04:06,964 Isn't the reward in your heart enough? 94 00:04:07,047 --> 00:04:08,881 You saved the man's life. 95 00:04:08,964 --> 00:04:11,297 All right, Sheriff Nelson, 96 00:04:11,381 --> 00:04:14,297 I really need that money for my half of the preschool deposit. 97 00:04:14,381 --> 00:04:16,589 Oh, that's you and Rafi's responsibility. 98 00:04:16,673 --> 00:04:20,172 You give a man a fish, you feed him for a day. 99 00:04:20,255 --> 00:04:22,339 You teach a man to fish, he learns now to fish, 100 00:04:22,422 --> 00:04:24,297 he catches that fish, and gives it to his kid. 101 00:04:24,381 --> 00:04:27,339 [indistinct chatter outside] 102 00:04:27,422 --> 00:04:29,839 You know, I'll find that money somewhere else. 103 00:04:29,923 --> 00:04:32,130 - I'll win it tonight in poker. - Okay. 104 00:04:32,214 --> 00:04:33,547 Have a good day. 105 00:04:35,881 --> 00:04:38,589 Hey, Alice, got another roommate. 106 00:04:38,673 --> 00:04:40,339 ["She'll Be Coming Around the Mountain plays on piano] 107 00:04:40,422 --> 00:04:41,881 [woman] Hey, cowboy! 108 00:04:41,964 --> 00:04:43,923 ♪♪♪ 109 00:04:44,005 --> 00:04:47,673 [laughter, indistinct chatter] 110 00:04:47,756 --> 00:04:50,964 ♪♪♪ 111 00:04:51,047 --> 00:04:53,255 Hey, hey, hey, hey. Hold your horses there. 112 00:04:53,339 --> 00:04:55,255 You know you got to nickel up. Right. There you go. 113 00:04:55,339 --> 00:04:57,589 Hoo-eee! That'll get you 30 minutes 114 00:04:57,673 --> 00:04:59,130 in a little piece of Heaven. 115 00:04:59,214 --> 00:05:01,005 Hey, Jackie. 116 00:05:01,089 --> 00:05:04,005 Fill these up and then water 'em down like we do. 117 00:05:04,089 --> 00:05:06,339 - Hey, Mom. - Hey, babe. 118 00:05:06,422 --> 00:05:08,047 Hi, you. [smooching] 119 00:05:08,130 --> 00:05:10,130 Hi. Want to give me kisses? 120 00:05:10,214 --> 00:05:11,464 ♪♪♪ 121 00:05:11,547 --> 00:05:13,172 What's the matter with you? 122 00:05:13,255 --> 00:05:15,172 Huh? You okay? What happened? 123 00:05:15,255 --> 00:05:16,547 Someone touch your privates? 124 00:05:16,631 --> 00:05:18,381 Oh, Bridge, no, he's good. 125 00:05:18,464 --> 00:05:20,422 - Hair of the dog, Bridge. - Sure. 126 00:05:20,506 --> 00:05:22,005 [Colleen] I mean, look at that boy. 127 00:05:22,089 --> 00:05:24,214 He's perfectly fine, and he's gorgeous, to boot. 128 00:05:24,297 --> 00:05:26,464 Ma, don't objectify him. We talked about that. 129 00:05:26,547 --> 00:05:29,005 - Okay. - Here you go, little Lar. 130 00:05:29,089 --> 00:05:31,714 Cheers. Mama's home. 131 00:05:31,798 --> 00:05:33,673 [Colleen chuckles] 132 00:05:36,214 --> 00:05:38,297 Something seems off with him. 133 00:05:38,381 --> 00:05:39,589 Well, you know what they say, Bridgette. 134 00:05:39,673 --> 00:05:41,464 Broken home, broken heart. 135 00:05:41,547 --> 00:05:43,589 He'll be fine when he gets into that city school 136 00:05:43,673 --> 00:05:45,422 and out of this place. 137 00:05:45,506 --> 00:05:47,589 You think that city school's gonna solve every problem? 138 00:05:47,673 --> 00:05:49,297 Better than things around here. 139 00:05:49,381 --> 00:05:51,172 - What are these? - Pretty good toys. 140 00:05:51,255 --> 00:05:52,673 - Those are Lincoln Logs. - You know what kind of toys 141 00:05:52,756 --> 00:05:54,381 - they have at the city school? - No, I don't. 142 00:05:54,464 --> 00:05:56,005 Neither do I, but they're better than these things. 143 00:05:56,089 --> 00:05:57,464 Well, I'm just telling you right now, Bridgette, 144 00:05:57,547 --> 00:05:59,255 paying as much as a plot of land 145 00:05:59,339 --> 00:06:01,214 for one year of pre-K is dumb. 146 00:06:01,297 --> 00:06:03,297 Rafi's paying half, so it ain't that bad. 147 00:06:03,381 --> 00:06:05,422 Speaking of which, I need to borrow 20. 148 00:06:05,506 --> 00:06:07,339 No way, Bridgette. Get your hands out of there. 149 00:06:07,422 --> 00:06:09,172 - Come on, Mom. - I work hard, Bridgette, 150 00:06:09,255 --> 00:06:10,839 in order to save every penny 151 00:06:10,923 --> 00:06:12,631 to try to buy this place from Mr. D. 152 00:06:12,714 --> 00:06:14,756 Maybe you should raise the prices around here. 153 00:06:14,839 --> 00:06:17,297 Listen, these are townspeople, Bridgette. 154 00:06:17,381 --> 00:06:19,339 They can't afford high prices. 155 00:06:19,422 --> 00:06:21,339 The only one who can afford it is Mr. Daddy. 156 00:06:21,422 --> 00:06:23,089 But then he come in every Sunday, 157 00:06:23,172 --> 00:06:25,339 and he drink what he like, and he fuck what he like-- 158 00:06:25,422 --> 00:06:27,089 excuse my language--and then he gets everything for free. 159 00:06:27,172 --> 00:06:28,464 How's that for irony? 160 00:06:28,547 --> 00:06:30,214 You know what irony is? 161 00:06:30,297 --> 00:06:31,964 It's like when people have money, 162 00:06:32,047 --> 00:06:33,673 but then they always never have the cash on 'em. 163 00:06:33,756 --> 00:06:36,089 - He knows what irony is. - He ain't a dumb kid. 164 00:06:36,172 --> 00:06:38,255 Seen Rafi? He was supposed to meet me here. 165 00:06:38,339 --> 00:06:40,089 - [Colleen] Nope. - You seen your daddy? 166 00:06:40,172 --> 00:06:42,130 - [Larry] No. - [woman] I think I seen him 167 00:06:42,214 --> 00:06:43,506 over at the church crying his pretty little eyes out. 168 00:06:43,589 --> 00:06:45,422 Men and their emotions. 169 00:06:45,506 --> 00:06:46,464 - [woman] Yes, indeed. - [woman] Uh-huh. 170 00:06:46,547 --> 00:06:47,673 I'm gonna go find him. 171 00:06:47,756 --> 00:06:49,214 You want to come with me, 172 00:06:49,297 --> 00:06:50,047 - find your daddy? - No. 173 00:06:50,130 --> 00:06:51,714 ♪♪♪ 174 00:06:51,798 --> 00:06:53,005 Keep an eye on him. 175 00:06:53,089 --> 00:06:54,631 Like a hawk. 176 00:06:54,714 --> 00:06:56,339 ♪ end piano chords ♪ 177 00:06:56,422 --> 00:06:59,422 [Rafi] singing in Spanish 178 00:06:59,506 --> 00:07:02,464 ♪♪♪ 179 00:07:02,547 --> 00:07:06,005 ♪ Pobrecito Rafi ♪ 180 00:07:06,089 --> 00:07:07,214 [horse neighs] 181 00:07:07,297 --> 00:07:10,464 ♪ Madre, por favor ♪ 182 00:07:11,297 --> 00:07:14,506 ♪ Dios, dame fuerza... ♪ 183 00:07:14,589 --> 00:07:15,881 It's a shame to waste that pretty voice 184 00:07:15,964 --> 00:07:17,005 on an empty audience. 185 00:07:17,089 --> 00:07:18,673 You stood me up. 186 00:07:18,756 --> 00:07:20,964 No, I-I was gonna come a-and see you. 187 00:07:21,047 --> 00:07:22,881 - I-I just wanted-- - Rafi, quit stammering. 188 00:07:22,964 --> 00:07:25,089 I just don't got the money for Larry, Bridgette. 189 00:07:25,172 --> 00:07:27,964 God damn you! If you think for one second 190 00:07:28,047 --> 00:07:30,339 I'm gonna let you play house with that sheriff 191 00:07:30,422 --> 00:07:32,756 while you forget about your little boy, 192 00:07:32,839 --> 00:07:34,297 - you got another thing coming. - It ain't like that. 193 00:07:34,381 --> 00:07:35,464 I've been saving every nickel 194 00:07:35,547 --> 00:07:37,089 since I bought that stupid ring. 195 00:07:37,172 --> 00:07:38,547 I just got bamboozled. 196 00:07:38,631 --> 00:07:40,714 - What? - [crying] I got bamboozled. 197 00:07:40,798 --> 00:07:42,339 - Oh, God. - [crying] 198 00:07:42,422 --> 00:07:43,964 - Don't start crying. - [sniffles] 199 00:07:44,047 --> 00:07:46,047 Ruin your pretty face. 200 00:07:46,130 --> 00:07:48,422 Rafi, what'd you get yourself into? 201 00:07:48,506 --> 00:07:50,923 I took a payday loan from Mr. Daddy. 202 00:07:51,005 --> 00:07:53,547 I was gonna give you the money as soon as I got home. 203 00:07:53,631 --> 00:07:55,214 I wanted to surprise you. It's just... 204 00:07:55,297 --> 00:07:57,589 the interest was so high! 205 00:07:57,673 --> 00:08:00,172 A-and before I knew it, they roughed me up. 206 00:08:00,255 --> 00:08:03,172 They took back everything they loaned me and then some. 207 00:08:03,255 --> 00:08:06,172 You mean to tell me in trying to get a little cash, 208 00:08:06,255 --> 00:08:08,631 you lost all the cash? 209 00:08:08,714 --> 00:08:11,214 All I have left to my name is 210 00:08:11,297 --> 00:08:14,005 this canary-yellow ribbon. 211 00:08:14,089 --> 00:08:16,214 [softly] Jesus Christ. 212 00:08:16,297 --> 00:08:19,214 [sighs] Men and money. 213 00:08:19,297 --> 00:08:20,589 I'm sorry, Bridgette. 214 00:08:20,673 --> 00:08:22,631 You know what? Sorry's not gonna cut it. 215 00:08:22,714 --> 00:08:24,506 We got to put down that deposit by tomorrow, 216 00:08:24,589 --> 00:08:26,255 or Larry's gonna lose his spot. 217 00:08:26,339 --> 00:08:27,839 Oh, no, we can't let that happen. 218 00:08:27,923 --> 00:08:29,506 No, we can't. 219 00:08:29,589 --> 00:08:30,923 - Well, what should we do? - I don't know. 220 00:08:31,005 --> 00:08:32,714 - You got any ideas? - Yes. 221 00:08:32,798 --> 00:08:34,714 I think we could... 222 00:08:34,798 --> 00:08:37,255 Maybe we... 223 00:08:37,339 --> 00:08:39,089 - No, I don't have any idea. - Yeah, well, that's cause 224 00:08:39,172 --> 00:08:42,005 there's only one thing we can do. 225 00:08:42,089 --> 00:08:43,506 What's that? 226 00:08:43,589 --> 00:08:46,172 I got to stick up that payday loan office, 227 00:08:46,255 --> 00:08:48,381 and you got to show me where it's at. 228 00:08:48,464 --> 00:08:50,589 Nuh-uh, I'm not doing that. Uh-uh, that's dangerous. 229 00:08:50,673 --> 00:08:52,381 I've heard some scary stories, Bridgette. 230 00:08:52,464 --> 00:08:54,422 I'm not scared of no stories. 231 00:08:54,506 --> 00:08:56,172 - Let's go. - Well, you know what? 232 00:08:56,255 --> 00:08:57,631 I think I'll just stay and watch Larry-- 233 00:08:57,714 --> 00:08:59,005 - Get up! - Okay. 234 00:08:59,089 --> 00:09:00,964 - Let's go. - Okay, all right. 235 00:09:01,047 --> 00:09:02,255 Bridgette! 236 00:09:02,339 --> 00:09:05,005 ♪ sweeping music ♪ 237 00:09:05,089 --> 00:09:10,255 ♪♪♪ 238 00:09:14,506 --> 00:09:16,255 [Rafi] It smells delicious. 239 00:09:16,339 --> 00:09:17,881 You know rabbit foot's good luck? 240 00:09:17,964 --> 00:09:19,506 Not for that rabbit. 241 00:09:19,589 --> 00:09:21,547 Hopefully for us tomorrow. Here, it's all ready. 242 00:09:21,631 --> 00:09:23,381 - All right, thank you. - Mm-hmm. 243 00:09:23,464 --> 00:09:25,130 My blood sugar was in the basement. 244 00:09:25,214 --> 00:09:26,422 [animal howls] 245 00:09:26,506 --> 00:09:28,047 Don't burnt your tongue. 246 00:09:28,130 --> 00:09:29,839 Ahh... 247 00:09:29,923 --> 00:09:32,047 - Look at all them stars. - Mm. 248 00:09:32,130 --> 00:09:33,714 Makes you feel less alone, don't it? 249 00:09:33,798 --> 00:09:35,297 Sure do. 250 00:09:35,381 --> 00:09:36,964 Don't you start counting them either. 251 00:09:37,047 --> 00:09:38,381 I know how you like to do that. 252 00:09:38,464 --> 00:09:40,673 How many you reckon are there? 253 00:09:40,756 --> 00:09:42,673 - I don't know. A lot. - One hundred? 254 00:09:42,756 --> 00:09:44,631 I don't know, Rafi. 255 00:09:44,714 --> 00:09:46,422 I don't think you could ever count 'em. 256 00:09:46,506 --> 00:09:49,297 - Two hundred. - You really can't guess. 257 00:09:49,381 --> 00:09:50,881 There's at least 400 up there. 258 00:09:50,964 --> 00:09:53,506 - Okay, that's enough. - [twig snaps] 259 00:09:53,589 --> 00:09:56,339 Oh, shit! Oh, shit! Bridgette, what was that? 260 00:09:56,422 --> 00:09:58,255 My six-shooter's cocked! 261 00:09:58,339 --> 00:10:00,089 Now come out with your hands up 262 00:10:00,172 --> 00:10:01,297 where I can see 'em. 263 00:10:01,381 --> 00:10:03,422 ♪ dramatic music ♪ 264 00:10:03,506 --> 00:10:05,047 Ally? 265 00:10:05,130 --> 00:10:09,005 Bridge! [gasps] Oh, am I glad to see you! 266 00:10:09,089 --> 00:10:11,422 You're the last person I expected to see here. 267 00:10:11,506 --> 00:10:14,089 Oh, I smelled that from a literal mile away. 268 00:10:14,172 --> 00:10:16,297 Do you think I could just have a little nibble? 269 00:10:16,381 --> 00:10:18,923 Yeah, sure, you can have some. I-it's just a little bit hot. 270 00:10:19,005 --> 00:10:21,464 - You might want to wait for-- - Mm. It smelled so much better 271 00:10:21,547 --> 00:10:22,714 than it looks. 272 00:10:22,798 --> 00:10:25,714 Ugh, forget it. I am exhausted. 273 00:10:25,798 --> 00:10:27,881 Ahh. 274 00:10:27,964 --> 00:10:30,255 What are you doing out here all by your lonesome, Miss Ally? 275 00:10:30,339 --> 00:10:32,339 It's a sad, long story. 276 00:10:32,422 --> 00:10:34,631 I don't really feel like getting into it. 277 00:10:34,714 --> 00:10:36,673 Well, we were about to go to bed. 278 00:10:36,756 --> 00:10:38,506 - But since you asked... - Okay. 279 00:10:38,589 --> 00:10:40,714 Mr. Daddy and I have finally split up. 280 00:10:40,798 --> 00:10:43,547 So now I'm shacked up with my kids down by the creek, 281 00:10:43,631 --> 00:10:45,923 which Ida insisted has fish in it, 282 00:10:46,005 --> 00:10:47,547 but it doesn't have fish in it. 283 00:10:47,631 --> 00:10:49,506 It only has cattail and arrowroot, 284 00:10:49,589 --> 00:10:51,047 which tastes like shit! 285 00:10:51,130 --> 00:10:52,839 You mean to tell me you got nothing 286 00:10:52,923 --> 00:10:54,839 from Mr. Daddy in the separation? 287 00:10:54,923 --> 00:10:57,506 No. The minute that I told him I was gonna file, 288 00:10:57,589 --> 00:10:59,506 he kicked me out of the house. 289 00:10:59,589 --> 00:11:01,297 And then he went and bought up 290 00:11:01,381 --> 00:11:03,839 every single damn lawyer in this town. 291 00:11:03,923 --> 00:11:07,047 And he's frozen my line of credit at the general store. 292 00:11:07,130 --> 00:11:09,339 I mean, I have nothing. 293 00:11:09,422 --> 00:11:11,923 You gave it all up for him and got nothing in return. 294 00:11:12,005 --> 00:11:14,130 - Nothing! - Nothing! 295 00:11:14,214 --> 00:11:15,631 And you're someone who had everything. 296 00:11:15,714 --> 00:11:17,381 Yeah, I used to have everything. 297 00:11:17,464 --> 00:11:19,005 - Didn't I, Bridgette? - You had those kids. 298 00:11:19,089 --> 00:11:20,839 You had that nice house. You have the degree, 299 00:11:20,923 --> 00:11:22,923 the clothes, the jewels, that body. 300 00:11:23,005 --> 00:11:24,255 - [Ally] Everything. - Now you got nothing. 301 00:11:24,339 --> 00:11:25,756 - Nothing. - And now all you're doing 302 00:11:25,839 --> 00:11:28,005 is living in a wagon down by the river. 303 00:11:28,089 --> 00:11:30,756 Yes! It's a creek. We prefer creek. 304 00:11:30,839 --> 00:11:33,506 You know what? You should come with us. 305 00:11:33,589 --> 00:11:34,881 We're gonna get my money back 306 00:11:34,964 --> 00:11:37,214 from your fella's payday loan operation. 307 00:11:37,297 --> 00:11:38,714 - 'Cause we're outlaws. - [Bridge] Yeah. 308 00:11:38,798 --> 00:11:40,339 It's about time you got yours. 309 00:11:40,422 --> 00:11:42,297 - And you know something? - [Bridge] What? 310 00:11:42,381 --> 00:11:44,381 I used to be the fastest gun in the West. 311 00:11:44,464 --> 00:11:45,631 How come you never said nothing? 312 00:11:45,714 --> 00:11:46,964 Because I'm probably also 313 00:11:47,047 --> 00:11:48,923 the humblest person in the West. 314 00:11:49,005 --> 00:11:50,631 Well, that's for sure. 315 00:11:50,714 --> 00:11:52,714 But I don't know--I mean, that was a long time ago. 316 00:11:52,798 --> 00:11:54,506 It was before I had kids. 317 00:11:54,589 --> 00:11:56,089 Look what I got right here. 318 00:11:56,172 --> 00:11:58,255 - Why don't you give it a spin? - Oh. 319 00:11:58,339 --> 00:12:00,589 All right, maybe I will give it a swirl. 320 00:12:00,673 --> 00:12:02,464 Just like falling off a bike. 321 00:12:02,547 --> 00:12:04,047 - Whoo! - [Rafi] Oh! 322 00:12:04,130 --> 00:12:06,631 - [Bridge] Huh. - Anybody shot? 323 00:12:06,714 --> 00:12:08,756 [exhales sharply] You just... 324 00:12:08,839 --> 00:12:10,255 want to be careful with these things. 325 00:12:10,339 --> 00:12:12,172 Yeah. Well, maybe we shouldn't 326 00:12:12,255 --> 00:12:13,923 make any rash decisions tonight. 327 00:12:14,005 --> 00:12:17,130 You know what we should do? Let's drink! 328 00:12:17,214 --> 00:12:20,214 Oh, you know, we actually have to get up at sunup tomorrow. 329 00:12:20,297 --> 00:12:21,756 - [Rafi] Yes. - Can't we just have one drink? 330 00:12:21,839 --> 00:12:23,589 I mean, one drink isn't gonna hurt anybody. 331 00:12:23,673 --> 00:12:25,798 I guess one drink can't hurt. 332 00:12:25,881 --> 00:12:28,172 - ♪ Dramatic music ends ♪ - [gun clatters lightly] 333 00:12:28,255 --> 00:12:29,547 [gun cocks] 334 00:12:29,631 --> 00:12:30,923 - [gunshot] - [Ally] Ah, shit. 335 00:12:31,005 --> 00:12:32,673 [Rafi] Shit! Nelson! 336 00:12:32,756 --> 00:12:33,964 I swear it's not what it looks like. 337 00:12:34,047 --> 00:12:35,881 - [Ally] Shh! - What it looks like 338 00:12:35,964 --> 00:12:37,339 is you and Bridge ran off 339 00:12:37,422 --> 00:12:40,005 and took a little tumble in the cabbages. 340 00:12:40,089 --> 00:12:41,756 I can explain. It gets cold out here on the plains, 341 00:12:41,839 --> 00:12:43,673 and I thought we could use our bodies to keep warm. 342 00:12:43,756 --> 00:12:45,881 Did you know that adultery is not just forbidden by God 343 00:12:45,964 --> 00:12:47,798 but by the law? I could have you hanged. 344 00:12:47,881 --> 00:12:49,631 That's kind of extreme, Sheriff. 345 00:12:49,714 --> 00:12:50,881 Well, jailed, then. 346 00:12:50,964 --> 00:12:52,172 Nonetheless, you're under arrest. 347 00:12:52,255 --> 00:12:53,881 - Come on. - [Bridge] Under arrest? 348 00:12:53,964 --> 00:12:56,005 No, wait a damn minute. You can't arrest me. 349 00:12:56,089 --> 00:12:58,005 All I'm doing out here is trying to get the money back 350 00:12:58,089 --> 00:12:59,923 from the bastards that took it from this guy. 351 00:13:00,005 --> 00:13:01,464 Well, then you're under arrest for vigilantism, too. 352 00:13:01,547 --> 00:13:04,255 You just think you can ride on in 353 00:13:04,339 --> 00:13:05,923 with your little horse 354 00:13:06,005 --> 00:13:08,005 and just be Rafi's hero, don't you? 355 00:13:08,089 --> 00:13:10,756 [scoffs] No. I could give two shits about him. 356 00:13:10,839 --> 00:13:12,798 I'm doing this for my kid. 357 00:13:12,881 --> 00:13:14,255 - That's mean, Bridgette. - [Ally] She doesn't mean it. 358 00:13:14,339 --> 00:13:16,047 - Why would she say that? - She doesn't mean that. 359 00:13:16,130 --> 00:13:18,005 Is that why you dropped your knickers for him 360 00:13:18,089 --> 00:13:20,339 - the other night, then? - I was hot. So sue me. 361 00:13:20,422 --> 00:13:22,214 And also, sometimes I like to get naked 362 00:13:22,297 --> 00:13:23,964 when I'm angry, and your man really ticked me off. 363 00:13:24,047 --> 00:13:25,839 You know what, Bridgette? 364 00:13:25,923 --> 00:13:27,839 Larry doesn't need a better school. 365 00:13:27,923 --> 00:13:30,381 - He needs a better mother. - Oh, shit! 366 00:13:30,464 --> 00:13:32,673 - Those are fighting words. - [Rafi] Just get out the way. 367 00:13:32,756 --> 00:13:34,339 - [both grunt] - Stay down, bitch! 368 00:13:34,422 --> 00:13:36,381 Why do you women always have to resort to violence? 369 00:13:36,464 --> 00:13:38,547 You little liar! 370 00:13:38,631 --> 00:13:40,964 - [grunts] Aah! - Ooh! Because it's fun! 371 00:13:41,047 --> 00:13:42,714 I'll fucking fight you, you fucking dickhead. 372 00:13:42,798 --> 00:13:45,130 [Ally] Oh, I wish I had two cowboys fighting over me. 373 00:13:45,214 --> 00:13:46,923 ♪ dramatic music ♪ 374 00:13:47,005 --> 00:13:48,798 [Nelson grunting] 375 00:13:48,881 --> 00:13:50,464 I wouldn't have said that-- 376 00:13:50,547 --> 00:13:52,005 - [gunshot] - Ow! 377 00:13:53,214 --> 00:13:55,506 Oh, shit. You shot me. 378 00:13:55,589 --> 00:13:57,381 I shot you in the foot. I shot you in the foot. 379 00:13:57,464 --> 00:13:59,214 - You don't fight fair! - I don't know what happened. 380 00:13:59,297 --> 00:14:01,089 - I just--I b-blacked out. - I got to get out of here. 381 00:14:01,172 --> 00:14:02,964 - Bridgette, are you okay? - Um, I'm okay. 382 00:14:03,047 --> 00:14:04,589 - Bridgette-- - I've never been shot before. 383 00:14:04,673 --> 00:14:06,339 - Don't walk on it. - [Ally] Where are you going? 384 00:14:06,422 --> 00:14:08,172 I've never been in more pain in my entire life. 385 00:14:08,255 --> 00:14:09,756 Oh, people get shot in the foot all the time. 386 00:14:09,839 --> 00:14:11,506 [Ally] I don't think you're in any condition... 387 00:14:11,589 --> 00:14:13,506 - I'm okay. - ...to be walking right now, 388 00:14:13,589 --> 00:14:14,964 Bridgette-- I really don't, I think-- 389 00:14:15,047 --> 00:14:16,756 - Nope, nope-- - Just stay away from me. 390 00:14:16,839 --> 00:14:18,923 - Oh-- - You and I need to have 391 00:14:19,005 --> 00:14:19,673 - a little chat, mister. - About what? 392 00:14:19,756 --> 00:14:21,422 Sit down! 393 00:14:21,506 --> 00:14:22,964 - [Bridgette] She cheated! - [Ally] Bridgette. 394 00:14:23,047 --> 00:14:25,005 Let me help you. I'm here to help. 395 00:14:25,089 --> 00:14:26,547 - Take my hand. Bridge-- - I'm gonna survive. 396 00:14:26,631 --> 00:14:28,339 - I'm gonna survive. - [Ally] Oh. Oh, Bridgette. 397 00:14:28,422 --> 00:14:30,089 - They touched you? - No. 398 00:14:30,172 --> 00:14:31,964 - They didn't rape you? - Didn't rape me. 399 00:14:32,047 --> 00:14:33,381 They didn't fondle your little butthole? 400 00:14:33,464 --> 00:14:34,631 As far as I know. 401 00:14:34,714 --> 00:14:36,506 All we had was a relaxing night. 402 00:14:36,589 --> 00:14:39,547 You had an R&R? That's even worse! 403 00:14:39,631 --> 00:14:41,589 - [Bridgette] Is the wrong... - [Ally] Oh... 404 00:14:41,673 --> 00:14:42,964 Can I give you a little boost? 405 00:14:43,047 --> 00:14:44,589 - [Ally] A boost? - [Bridgette] Nope. 406 00:14:44,673 --> 00:14:46,130 - I got it. - Oh... 407 00:14:46,214 --> 00:14:47,714 I made it up. 408 00:14:47,798 --> 00:14:49,005 I know you're worried, but you got to-- 409 00:14:49,089 --> 00:14:50,923 you got to ride like the wind, okay? 410 00:14:51,005 --> 00:14:52,881 Come on. Get me to the doc. 411 00:14:52,964 --> 00:14:56,381 [Ally] You're gonna ride it like that? 412 00:14:56,464 --> 00:14:59,422 ♪ sweeping instrumental music ♪ 413 00:14:59,506 --> 00:15:04,381 ♪♪♪ 414 00:15:09,547 --> 00:15:10,923 [Bridge] Aah... 415 00:15:11,005 --> 00:15:12,839 [Eliza] Just a few more stitches. 416 00:15:12,923 --> 00:15:14,506 Looks like Larry's gonna be a townie after all. 417 00:15:14,589 --> 00:15:15,923 - Mm-mm. - Mm-hmm. 418 00:15:16,005 --> 00:15:17,297 - [muffled] No, he's not. - Yes, he is. 419 00:15:17,381 --> 00:15:18,798 No, he ain't. 420 00:15:18,881 --> 00:15:20,547 You always thought you were better than us. 421 00:15:20,631 --> 00:15:21,714 It's true, Bridge--you do think you're better than us. 422 00:15:21,798 --> 00:15:23,381 - [Colleen] Yeah. - Mm-mm. 423 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 [normal voice] Well, you guys don't get it. 424 00:15:24,881 --> 00:15:26,339 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 425 00:15:26,422 --> 00:15:27,339 - We don't get it? - No, you don't get it. 426 00:15:27,422 --> 00:15:28,881 You think if you send Larry 427 00:15:28,964 --> 00:15:30,631 to that fancy school, he's gonna escape 428 00:15:30,714 --> 00:15:33,464 the fate given to all of us. 429 00:15:33,547 --> 00:15:35,381 - Fine. You get it. - Right. 430 00:15:35,464 --> 00:15:37,214 That school ain't help me none. 431 00:15:37,297 --> 00:15:39,464 All I'm saying is things are how they are, Bridgette. 432 00:15:39,547 --> 00:15:40,881 You try to change 'em, 433 00:15:40,964 --> 00:15:42,464 and you end up getting shot in the foot. 434 00:15:42,547 --> 00:15:43,881 [groans] You ever get shot before? 435 00:15:43,964 --> 00:15:46,005 - Not once. - Oh. I'm gonna be sick. 436 00:15:46,089 --> 00:15:47,464 - You are? - Bull--maybe the bullet 437 00:15:47,547 --> 00:15:48,881 - poisoned me. - No. 438 00:15:48,964 --> 00:15:50,422 - Do I have the gangrene? - No. 439 00:15:50,506 --> 00:15:52,089 Ah! Game! 440 00:15:52,172 --> 00:15:53,673 I did it! 441 00:15:53,756 --> 00:15:55,923 - You saved my life. - I did, didn't I? 442 00:15:56,005 --> 00:15:57,756 - Yeah. - I mean, it could go septic, 443 00:15:57,839 --> 00:16:00,923 and you could die, but... I own that. 444 00:16:01,005 --> 00:16:02,005 You know, you're really good at that. 445 00:16:02,089 --> 00:16:03,506 You got--you got a delicate touch. 446 00:16:03,589 --> 00:16:05,964 I was good at Operation as a child. 447 00:16:06,047 --> 00:16:08,506 Oof, it really hurts, Doctor. 448 00:16:08,589 --> 00:16:10,464 Some herb for the pain. 449 00:16:10,547 --> 00:16:14,005 - [Colleen] That'll help. - Some good old sativa for you. 450 00:16:15,964 --> 00:16:18,130 - All right. - Where you going? 451 00:16:19,172 --> 00:16:21,714 I'm going to blow off some steam... 452 00:16:21,798 --> 00:16:24,297 [groans] ...with my friend upstairs. 453 00:16:24,381 --> 00:16:27,047 [shouting] 454 00:16:27,130 --> 00:16:28,673 [groaning] 455 00:16:28,756 --> 00:16:30,673 Come on. [grunting] 456 00:16:30,756 --> 00:16:32,964 Come on, come on, come on, come on. 457 00:16:33,047 --> 00:16:35,422 Where are you today? Come on. 458 00:16:35,506 --> 00:16:36,589 I don't know. It's not working. 459 00:16:36,673 --> 00:16:38,047 Get off. 460 00:16:38,130 --> 00:16:39,923 I'll just do it myself. 461 00:16:40,005 --> 00:16:42,297 Yes. You don't want to get stuck with blue clit. 462 00:16:42,381 --> 00:16:43,631 Ah, come on. 463 00:16:43,714 --> 00:16:45,631 - [grunting softly] - Come on. 464 00:16:45,714 --> 00:16:47,172 You can... 465 00:16:47,255 --> 00:16:49,089 - Mm... - There you go. 466 00:16:49,172 --> 00:16:51,464 God damn it! I can't get hard. 467 00:16:51,547 --> 00:16:53,089 It's not something to be ashamed of. 468 00:16:53,172 --> 00:16:55,130 It happens to the best of them. 469 00:16:55,214 --> 00:16:57,005 Not to me, it don't. 470 00:16:57,089 --> 00:16:58,506 You know, we don't have to do it 471 00:16:58,589 --> 00:17:00,839 every single time. 472 00:17:00,923 --> 00:17:03,130 Some cowboys just pay me to listen. 473 00:17:03,214 --> 00:17:04,839 That wouldn't work for me. 474 00:17:04,923 --> 00:17:06,464 I'm a woman of few words, George. 475 00:17:06,547 --> 00:17:08,839 I know. 476 00:17:08,923 --> 00:17:11,673 So try me. 477 00:17:11,756 --> 00:17:13,381 Hmm. 478 00:17:13,464 --> 00:17:15,881 I don't know. 479 00:17:15,964 --> 00:17:17,673 Maybe my mom was right. 480 00:17:17,756 --> 00:17:20,047 I shouldn't expect things from Rafi, you know? 481 00:17:20,130 --> 00:17:22,631 Especially now that he's marrying that cunt. 482 00:17:22,714 --> 00:17:25,089 - She is a cunt. - Right? 483 00:17:25,172 --> 00:17:27,422 - The biggest cunt. - Such a cunt. 484 00:17:27,506 --> 00:17:28,422 Massive, yeah. 485 00:17:28,506 --> 00:17:30,964 [sighs] 486 00:17:31,047 --> 00:17:32,839 And if I'm honest with myself, 487 00:17:32,923 --> 00:17:35,130 I can't give Larry a better life. 488 00:17:35,214 --> 00:17:37,631 I mean, look what it's brought me to. 489 00:17:37,714 --> 00:17:41,130 I get in a shootout with my son's stepmom. 490 00:17:41,214 --> 00:17:42,881 There's no winning, is there? [chuckles] 491 00:17:42,964 --> 00:17:45,547 I might as well just accept it and give up. 492 00:17:45,631 --> 00:17:47,172 No, no, no, no, no. 493 00:17:47,255 --> 00:17:48,255 - Bridgette. - What? 494 00:17:48,339 --> 00:17:49,881 You do not give up. 495 00:17:49,964 --> 00:17:51,381 [laughs] Oh, George. 496 00:17:51,464 --> 00:17:53,255 Look at my situation. 497 00:17:53,339 --> 00:17:55,214 I was granted safe passage by Mr. Daddy. 498 00:17:55,297 --> 00:17:57,172 - Mm-hmm. - He promised me a job 499 00:17:57,255 --> 00:17:59,297 as a messenger for telegrams. 500 00:17:59,381 --> 00:18:00,964 I thought, I give people good news. 501 00:18:01,047 --> 00:18:02,631 That makes me feel good. 502 00:18:02,714 --> 00:18:04,756 - That sounds nice. - I love giving people 503 00:18:04,839 --> 00:18:06,923 good news-- I was very excited. 504 00:18:07,005 --> 00:18:10,047 And then I woke up drugged and on a ship. 505 00:18:10,130 --> 00:18:13,714 And now here I am in Boston working as sex for... 506 00:18:13,798 --> 00:18:15,923 hoping I can get my freedom someday. 507 00:18:16,005 --> 00:18:18,547 Wait. 508 00:18:18,631 --> 00:18:20,714 You don't enjoy this? 509 00:18:21,839 --> 00:18:23,964 Oh. Oh! No, Bridgette. 510 00:18:24,047 --> 00:18:26,172 Oh, with you, I... I love it. 511 00:18:26,255 --> 00:18:29,047 It's...the best I've ever had. 512 00:18:29,130 --> 00:18:30,547 - Okay. - You're very good. 513 00:18:30,631 --> 00:18:32,339 Oh. Thank you. 514 00:18:32,422 --> 00:18:34,673 But with all of the other women... 515 00:18:34,756 --> 00:18:37,089 it causes me great pain. 516 00:18:37,172 --> 00:18:39,381 I'm so sorry. 517 00:18:39,464 --> 00:18:41,339 - He did this to you? - Yes. 518 00:18:41,422 --> 00:18:43,339 Oh... 519 00:18:43,422 --> 00:18:46,047 I will have that forever. 520 00:18:46,130 --> 00:18:49,923 And I will not stop fighting 521 00:18:50,005 --> 00:18:51,839 and trying to get my freedom back. 522 00:18:51,964 --> 00:18:53,214 I will not stop trying, 523 00:18:53,297 --> 00:18:55,589 and you cannot stop trying either. 524 00:18:55,673 --> 00:18:59,047 You sweet, beautiful dumb whore. 525 00:18:59,130 --> 00:19:01,464 Those are nice words, George. 526 00:19:01,547 --> 00:19:03,881 Those are only words. 527 00:19:03,964 --> 00:19:06,714 The sooner you learn that, 528 00:19:06,798 --> 00:19:08,839 the better. 529 00:19:08,923 --> 00:19:10,381 Clean yourself up. 530 00:19:10,464 --> 00:19:12,798 ♪ soft music ♪ 531 00:19:12,881 --> 00:19:14,130 Bye, cowboy. 532 00:19:14,214 --> 00:19:17,547 [door opens, closes] 533 00:19:17,631 --> 00:19:22,047 [Rafi sobbing] 534 00:19:22,130 --> 00:19:23,547 [Nelson] Stop crying. 535 00:19:23,631 --> 00:19:25,547 Go inside and wipe those tears away. 536 00:19:25,631 --> 00:19:27,798 [tearfully] Okay, okay, okay. 537 00:19:27,881 --> 00:19:31,047 [continues sobbing] 538 00:19:31,130 --> 00:19:32,464 It's just that we're family. 539 00:19:32,547 --> 00:19:34,172 I don't want you around her. 540 00:19:34,255 --> 00:19:35,631 She's just trying to get to me. 541 00:19:35,714 --> 00:19:38,005 Oh, she means well. Families fight. 542 00:19:38,089 --> 00:19:40,297 Besides, it's not about you. It's about Larry. 543 00:19:40,381 --> 00:19:42,005 Do it for me and Larry. 544 00:19:42,089 --> 00:19:45,047 ♪ gentle music ♪ 545 00:19:45,130 --> 00:19:49,464 ♪♪♪ 546 00:19:49,547 --> 00:19:51,631 Aw, shit. 547 00:19:51,714 --> 00:19:54,089 [Colleen] So what do you think, Bridgette? 548 00:19:54,172 --> 00:19:55,714 Call. 549 00:19:55,798 --> 00:19:57,047 - What you got? - Trips. 550 00:19:57,130 --> 00:19:59,172 Ah. Aces full. 551 00:19:59,255 --> 00:20:01,589 - [winces] - Shit. It's all right. 552 00:20:01,673 --> 00:20:03,714 You need the money more than I do. Use it for the saloon. 553 00:20:03,798 --> 00:20:05,589 Oh? What about your fancy school? 554 00:20:05,673 --> 00:20:08,130 Nah, took your advice. He's gonna go to the townie school 555 00:20:08,214 --> 00:20:09,297 - like the rest of us. - Mm. 556 00:20:09,381 --> 00:20:10,714 Well, then can I have the money? 557 00:20:10,798 --> 00:20:12,506 'Cause my Evie has the lead poisoning 558 00:20:12,589 --> 00:20:14,589 from the polluted well water in Mr. Daddy's coal mine. 559 00:20:14,673 --> 00:20:16,547 Evie looks all right to me. 560 00:20:16,631 --> 00:20:18,506 Yeah, I mean, lead never hurt nobody. 561 00:20:18,589 --> 00:20:21,130 - Look at us. We're fine. - I could use it, too. 562 00:20:21,214 --> 00:20:23,464 My niece is sitting in a cage on the border 563 00:20:23,547 --> 00:20:25,673 - since her mom got deported. - Yeah, right. 564 00:20:25,756 --> 00:20:27,714 Stop your lying. This is America. 565 00:20:27,798 --> 00:20:28,923 - We don't put kids in cages! - Come on, that is bull! 566 00:20:29,005 --> 00:20:30,506 Shit. I'm 25. 567 00:20:30,589 --> 00:20:33,464 All I want to do is own my own cage. 568 00:20:33,547 --> 00:20:36,005 Mr. Daddy--he owns all the housing stocks. 569 00:20:36,089 --> 00:20:37,714 - Asshole. - [Bridge] Well... 570 00:20:37,798 --> 00:20:39,714 divvy it up however you guys see fit. 571 00:20:39,798 --> 00:20:42,047 All righty. 572 00:20:42,130 --> 00:20:43,631 All right, we gonna play again? 573 00:20:43,714 --> 00:20:45,464 Well, it's a two-dollar buy-in, Bridge. 574 00:20:45,547 --> 00:20:47,047 Uh, in that case, deal me out 575 00:20:47,130 --> 00:20:48,464 and pour me another. 576 00:20:48,547 --> 00:20:50,089 Not so fast. 577 00:20:50,172 --> 00:20:53,089 Oh, look, it's the Sheriff. 578 00:20:53,172 --> 00:20:55,297 What, did you come to shoot me in the other foot? 579 00:20:55,381 --> 00:20:58,005 - Came to cover you. - [coin clatters] 580 00:20:58,089 --> 00:21:00,130 Why would you do that? 581 00:21:00,214 --> 00:21:02,464 'Cause we're family. 582 00:21:02,547 --> 00:21:04,339 [indistinct chatter] 583 00:21:04,422 --> 00:21:06,839 I don't know about all that, but I'll take it. 584 00:21:06,923 --> 00:21:09,297 All right, deal me in. 585 00:21:09,381 --> 00:21:10,714 [Colleen] Ante up, everybody. 586 00:21:10,798 --> 00:21:13,339 [coins clatter] 587 00:21:13,422 --> 00:21:15,839 - [Colleen] What the-- - What's that? 588 00:21:15,923 --> 00:21:18,923 Cowboy tax. 589 00:21:19,005 --> 00:21:21,089 I don't know what to say. 590 00:21:21,172 --> 00:21:22,839 - [Evie] Let's play again. - [Larry] I don't want to play. 591 00:21:22,923 --> 00:21:24,589 [Evie] Come on, Larry. 592 00:21:24,673 --> 00:21:26,172 I give up. 593 00:21:26,255 --> 00:21:27,756 Hey. 594 00:21:27,839 --> 00:21:30,172 What did you just say? 595 00:21:30,255 --> 00:21:31,339 - I give up. - No, no, no. 596 00:21:31,422 --> 00:21:32,798 You can't give up. 597 00:21:32,881 --> 00:21:35,881 No, we don't give up in this family. 598 00:21:35,964 --> 00:21:38,798 What'd I teach you about the cowboy code? 599 00:21:38,881 --> 00:21:40,547 What's a cowboy code? 600 00:21:40,631 --> 00:21:42,381 You know what the cowboy code is. 601 00:21:42,464 --> 00:21:44,172 It means if you're down and out, 602 00:21:44,255 --> 00:21:46,422 you dust off your boots and get back on that horse. 603 00:21:46,506 --> 00:21:49,130 Hey, look at me. You hear what I'm saying? 604 00:21:49,214 --> 00:21:52,339 - Mm, no. - Aw, come on, Lar. 605 00:21:52,422 --> 00:21:55,547 - [horse neighing] - [indistinct chatter] 606 00:21:55,631 --> 00:21:56,964 [Bridge] Aw, shit. 607 00:21:57,047 --> 00:21:59,714 Here the bastard comes now. 608 00:21:59,798 --> 00:22:02,005 Oh, Jackie, line up the boys. 609 00:22:02,089 --> 00:22:04,839 - Well, what if you didn't? - What do you mean? 610 00:22:04,923 --> 00:22:08,047 I Just mean what kind of example are we setting, Ma? 611 00:22:08,130 --> 00:22:10,005 See what just happened? 612 00:22:10,089 --> 00:22:12,756 ♪ dramatic music ♪ 613 00:22:12,839 --> 00:22:14,005 I'm a Bird. 614 00:22:14,089 --> 00:22:16,547 You are a Bird. 615 00:22:16,631 --> 00:22:18,381 And no cage ensnares us. 616 00:22:18,464 --> 00:22:19,881 Ain't that why our granny 617 00:22:19,964 --> 00:22:21,798 settled out here in the first place? 618 00:22:21,881 --> 00:22:24,339 So we could live our lives how we wanted to live 'em. 619 00:22:24,422 --> 00:22:26,464 Instead, we just ended up as doormats 620 00:22:26,547 --> 00:22:28,130 for Mr. Daddy to wipe his boots off on. 621 00:22:28,214 --> 00:22:31,089 I don't know about y'all, 622 00:22:31,172 --> 00:22:33,047 but that ain't why I wear this hat. 623 00:22:33,130 --> 00:22:35,172 ♪♪♪ 624 00:22:35,255 --> 00:22:38,005 I put on this Stetson, and I feel my ma. 625 00:22:38,089 --> 00:22:39,798 That's you. And I feel my ma's ma. 626 00:22:39,881 --> 00:22:41,422 - That's Grandma. - [Eliza] Yeah. 627 00:22:41,506 --> 00:22:44,881 I feel my grandma's ma and my grandma's ma's ma 628 00:22:44,964 --> 00:22:48,172 and my grandma's ma's ma's ma's ma. 629 00:22:48,255 --> 00:22:50,172 I love our grandma's grandma's ma. 630 00:22:50,255 --> 00:22:51,714 - Yeah. - All those women 631 00:22:51,798 --> 00:22:53,756 taught me what true grit really was. 632 00:22:53,839 --> 00:22:55,005 Ain't that right, Ma? 633 00:22:55,089 --> 00:22:56,506 Well, yeah. 634 00:22:56,589 --> 00:22:58,631 I mean, they were fighters. 635 00:22:58,714 --> 00:23:02,005 They fought so we could have a better life than they did. 636 00:23:02,089 --> 00:23:04,464 If we just roll over... 637 00:23:04,547 --> 00:23:06,714 kind of like pissing on their tombstones. 638 00:23:06,798 --> 00:23:09,130 And I don't want to piss on their tombstones no more. 639 00:23:09,214 --> 00:23:10,381 Me neither. 640 00:23:10,464 --> 00:23:13,255 ♪♪♪ 641 00:23:13,339 --> 00:23:16,798 A wise whore once told me to never give up. 642 00:23:16,881 --> 00:23:19,047 So we can stay here, let Mr. Daddy screw us 643 00:23:19,130 --> 00:23:20,839 six ways to Sunday, 644 00:23:20,923 --> 00:23:23,214 or we could go confront his greedy ass, 645 00:23:23,297 --> 00:23:25,089 take back what's ours, and live by a code 646 00:23:25,172 --> 00:23:26,005 worthy of this hat. 647 00:23:26,089 --> 00:23:27,881 So who's with me? 648 00:23:27,964 --> 00:23:29,381 - Whoo! - Me too! 649 00:23:29,464 --> 00:23:31,798 - #MeToo! Hell, yeah. - [cheering] 650 00:23:31,881 --> 00:23:33,631 We can shoot some shots, though, first, right? 651 00:23:33,714 --> 00:23:35,464 - [woman] Yeah! - [Bridge] Give me my gun! 652 00:23:35,547 --> 00:23:37,339 We're gonna need guns and bullets. 653 00:23:37,422 --> 00:23:39,798 Load 'em up, boys. Load 'em up. 654 00:23:39,881 --> 00:23:42,047 - [man] Get off the street! - [man 2] Get off the street! 655 00:23:42,130 --> 00:23:45,089 [panicked chatter] 656 00:23:45,172 --> 00:23:47,798 ♪ ominous music ♪ 657 00:23:47,881 --> 00:23:50,339 ♪♪♪ 658 00:23:50,422 --> 00:23:52,798 [man] Help me, help me! 659 00:23:52,881 --> 00:23:56,172 ♪♪♪ 660 00:23:56,255 --> 00:23:57,589 [man] Get out of that there saloon. 661 00:23:57,673 --> 00:23:59,339 [man] Sorry! Sorry! Excuse us! 662 00:23:59,422 --> 00:24:00,631 - Sorry! - Excuse us! 663 00:24:00,714 --> 00:24:03,506 ♪♪♪ 664 00:24:03,589 --> 00:24:06,673 Well, look here, boys. 665 00:24:06,756 --> 00:24:09,297 Today, Mr. D., is collections day. 666 00:24:09,381 --> 00:24:11,839 No more damn freebees at the saloon. 667 00:24:11,923 --> 00:24:13,673 Time's up. 668 00:24:13,756 --> 00:24:16,422 No more raping, pillaging, murdering, stealing, 669 00:24:16,506 --> 00:24:18,172 philandering, deporting... 670 00:24:18,255 --> 00:24:19,547 There's so many. What else is there? 671 00:24:19,631 --> 00:24:20,923 The poisoning. 672 00:24:21,005 --> 00:24:22,547 The poisoning. 673 00:24:22,631 --> 00:24:23,714 Yeah. It's about time that you wrote us 674 00:24:23,798 --> 00:24:25,339 a big-ass check 675 00:24:25,422 --> 00:24:27,172 and got the hell up out of this town. 676 00:24:27,255 --> 00:24:28,839 I'd suggest you ladies take your hands off them holsters 677 00:24:28,923 --> 00:24:30,255 if you know what's good for you. 678 00:24:30,339 --> 00:24:32,047 Last chance, Mr. Daddy. 679 00:24:32,130 --> 00:24:34,339 [hocks loudly, spits] 680 00:24:34,422 --> 00:24:36,339 Okay, that's gross. 681 00:24:36,422 --> 00:24:37,798 And I'd suggest you comply, 682 00:24:37,881 --> 00:24:40,297 and may the Holy Mother have mercy on your soul. 683 00:24:40,381 --> 00:24:42,923 ♪ suspenseful music ♪ 684 00:24:43,005 --> 00:24:48,130 ♪♪♪ 685 00:24:51,214 --> 00:24:53,881 - [man] What the hell? - What the fuck, Jackie? 686 00:24:53,964 --> 00:24:56,589 Seriously, I had no idea how that happened. 687 00:24:56,673 --> 00:24:59,756 - [man] Draw, boys! - [indistinct shouting] 688 00:24:59,839 --> 00:25:02,172 [man] Cover, cover, boys! 689 00:25:02,255 --> 00:25:05,297 ♪ dramatic music ♪ 690 00:25:05,381 --> 00:25:07,589 ♪♪♪ 691 00:25:07,673 --> 00:25:10,547 I am Shiva, Goddess of Destruction! 692 00:25:10,631 --> 00:25:11,631 ♪♪♪ 693 00:25:11,714 --> 00:25:12,964 [man] You protect Mr. Daddy! 694 00:25:13,047 --> 00:25:15,255 Aah! 695 00:25:15,339 --> 00:25:18,047 Whoo! Good burn, baby! 696 00:25:18,130 --> 00:25:20,255 ♪♪♪ 697 00:25:20,339 --> 00:25:22,214 Shit. 698 00:25:22,297 --> 00:25:24,506 Bridge, we're outgunned. 699 00:25:24,589 --> 00:25:27,172 - I know. - [gunshots] 700 00:25:27,255 --> 00:25:28,881 Stay down, Evie! Stay down! 701 00:25:28,964 --> 00:25:30,089 [breathing heavily] 702 00:25:30,172 --> 00:25:31,673 Hey... 703 00:25:31,756 --> 00:25:33,923 I'm sorry about the lap dance. 704 00:25:34,005 --> 00:25:37,673 I get why you'd be hotter than blue blazes over that, okay? 705 00:25:37,756 --> 00:25:40,631 And I'm sorry about the drunken 2 a.m. phone calls 706 00:25:40,714 --> 00:25:43,297 and the "throwing farts" game we do. 707 00:25:43,381 --> 00:25:47,005 - And the "pet the kitty"? - Yeah. That too. 708 00:25:47,089 --> 00:25:48,798 Oh, shit. But I promise you-- 709 00:25:48,881 --> 00:25:50,839 if we get out of here alive, I'm gonna do better. 710 00:25:50,923 --> 00:25:51,881 - Okay. - Okay? 711 00:25:51,964 --> 00:25:53,714 [breathlessly] Okay. Okay. 712 00:25:53,798 --> 00:25:55,798 What's the plan now, partner? 713 00:25:55,881 --> 00:25:58,130 [gunshots, men shouting indistinctly] 714 00:25:58,214 --> 00:26:01,172 ♪ solemn music ♪ 715 00:26:01,255 --> 00:26:02,255 ♪♪♪ 716 00:26:02,339 --> 00:26:03,714 [shouting continues] 717 00:26:03,798 --> 00:26:06,464 There's only one thing we can do. 718 00:26:06,547 --> 00:26:08,839 Give them bastards hell. 719 00:26:08,923 --> 00:26:10,214 Shit! 720 00:26:10,297 --> 00:26:13,255 ♪ epic music ♪ 721 00:26:13,339 --> 00:26:18,255 ♪♪♪ 722 00:26:18,339 --> 00:26:20,839 [guns click] 723 00:26:20,923 --> 00:26:23,172 ♪♪♪ 724 00:26:23,255 --> 00:26:25,214 End of the road, ladies. 725 00:26:25,297 --> 00:26:27,631 - And I'm still standing. - Bridge. 726 00:26:27,714 --> 00:26:29,297 [Mr. Daddy] You want to know why? 727 00:26:29,381 --> 00:26:32,172 'Cause I got a big swinging peckerwood, 728 00:26:32,255 --> 00:26:34,047 and so long as I do, 729 00:26:34,130 --> 00:26:37,506 Jesus Christ Himself couldn't shoot me down. 730 00:26:37,589 --> 00:26:39,255 So let this be a lesson to the rest of you. 731 00:26:39,339 --> 00:26:41,714 [guns cock] 732 00:26:41,798 --> 00:26:43,631 Any last words? 733 00:26:44,964 --> 00:26:47,047 [Ally] I got one. 734 00:26:47,130 --> 00:26:48,255 [gun cocks] 735 00:26:48,339 --> 00:26:49,255 Ally? 736 00:26:49,339 --> 00:26:51,839 Vasectomy. 737 00:26:51,923 --> 00:26:53,047 - [gunshot] - Ooh! 738 00:26:53,130 --> 00:26:54,756 [groaning] 739 00:26:54,839 --> 00:26:57,547 - [Daddy grunting] - I still got it. 740 00:26:57,631 --> 00:27:00,047 - [Daddy grunting] - [laughs] 741 00:27:00,130 --> 00:27:01,756 Yeah, you do. 742 00:27:01,839 --> 00:27:04,422 - [moaning] - Ugh. 743 00:27:04,506 --> 00:27:07,172 Damn it! Ow! Ow! 744 00:27:07,255 --> 00:27:09,964 ♪ soft music ♪ 745 00:27:10,047 --> 00:27:11,714 Guess whose birthday it is next week. 746 00:27:11,798 --> 00:27:13,798 [gasps] It's Larry's birthday! 747 00:27:13,881 --> 00:27:15,881 TJ wants to throw him this big old party, 748 00:27:15,964 --> 00:27:17,798 so we're gonna do it at her house. 749 00:27:17,881 --> 00:27:19,673 - I hope you can come. - Oh, I'd love to come. 750 00:27:19,756 --> 00:27:20,923 I really would. I'll get him a pony. 751 00:27:21,005 --> 00:27:22,714 [Bridge] You're gonna get him a pony? 752 00:27:22,798 --> 00:27:24,214 Yeah, I was just gonna get him a pony. 753 00:27:24,297 --> 00:27:25,923 Oh, oh, then you get him one. 754 00:27:26,005 --> 00:27:28,130 No, no, it's okay. I can't really afford one anyways. 755 00:27:28,214 --> 00:27:29,923 - You get him the pony. - Go halfsies? 756 00:27:30,005 --> 00:27:31,589 You can get two and just say one's from me. 757 00:27:31,673 --> 00:27:33,589 Sure. Yeah. I'd love to do that. 758 00:27:33,673 --> 00:27:36,339 - You can pay me back later. - A rainbow pony. 759 00:27:36,422 --> 00:27:38,005 He wants a rainbow pony. 760 00:27:38,089 --> 00:27:40,923 [sighs] Where are we gonna find one of those? 761 00:27:41,005 --> 00:27:42,464 You guys got everything? You got enough to drink? 762 00:27:42,547 --> 00:27:43,631 All right, gonna dig in. 763 00:27:43,714 --> 00:27:45,339 Oh, uh...yep. 764 00:27:45,422 --> 00:27:46,673 We say grace in this house. 765 00:27:46,756 --> 00:27:48,047 I don't really do that. 766 00:27:48,130 --> 00:27:49,214 Oh, well, you can always try. 767 00:27:49,297 --> 00:27:50,756 Come on, let's do it. 768 00:27:50,839 --> 00:27:52,297 You don't want to pray, do you? 769 00:27:52,381 --> 00:27:55,005 - Yes. - [sighs] Fine. 770 00:27:55,089 --> 00:27:56,839 All right, hands together, everyone. 771 00:27:56,923 --> 00:27:58,422 First time for everything. 772 00:27:58,506 --> 00:27:59,923 Rafi, would you like to do the honors? 773 00:28:00,005 --> 00:28:02,005 Of course. 774 00:28:02,089 --> 00:28:03,673 Dear Lord... 775 00:28:03,756 --> 00:28:06,130 - Who doesn't exist. - Bridgette. 776 00:28:06,214 --> 00:28:07,923 [whispering] He doesn't exist, okay? 777 00:28:08,005 --> 00:28:09,756 - [Rafi] Dear lord, who-- - Don't get your hopes up. 778 00:28:09,839 --> 00:28:11,214 Dear Lord 779 00:28:11,297 --> 00:28:13,839 who does exist, 780 00:28:13,923 --> 00:28:15,547 thank You for this food, 781 00:28:15,631 --> 00:28:18,881 and thank You for this beautiful family. 782 00:28:20,214 --> 00:28:21,923 Awoman. 783 00:28:22,005 --> 00:28:23,589 - [Nelson] Awoman. - [Bridge] Awoman. 784 00:28:23,673 --> 00:28:25,214 - [Rafi] Let's eat. - [Bridge] Let's eat. 785 00:28:25,297 --> 00:28:27,255 - [Nelson] All right. - [Bridge] What do you want? 786 00:28:27,339 --> 00:28:28,964 - [Nelson] Ooh, where to start? - [Bridge] You got to say it 787 00:28:29,047 --> 00:28:29,964 - with your words. - [Rafi] What do you want? 788 00:28:30,047 --> 00:28:30,964 [Larry] Kool-Aid. 789 00:28:31,047 --> 00:28:32,339 ♪ No more cows ♪ 790 00:28:32,422 --> 00:28:35,089 ♪ To be ropin' ♪ 791 00:28:35,172 --> 00:28:37,714 ♪ No more strays ♪ 792 00:28:37,798 --> 00:28:40,255 ♪ Will I see ♪ 793 00:28:40,339 --> 00:28:42,631 ♪ Round the bend ♪ 794 00:28:42,714 --> 00:28:44,756 ♪ She'll be waitin' ♪ 795 00:29:16,589 --> 00:29:18,464 [woman] Supahsmaht. 53524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.