All language subtitles for S05-E14 Ozymandias

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,025 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:04,152 --> 00:00:06,289 I think I may have another job for your uncle. 3 00:00:06,479 --> 00:00:07,574 Jesse Pinkman. 4 00:00:07,683 --> 00:00:11,562 That barrel look familiar? 'Cause I just got six more exactly like. 5 00:00:12,196 --> 00:00:15,123 I've got Jesse in sight, and he's coming for me right now. 6 00:00:15,314 --> 00:00:16,719 - Where are you? - Get a pen. 7 00:00:16,879 --> 00:00:18,762 Jack, don't come. 8 00:00:18,912 --> 00:00:20,050 I've got him. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,498 - Dead to rights. - You got Walt? 10 00:00:23,681 --> 00:00:25,544 Police! Drop your weapons! 11 00:00:25,633 --> 00:00:27,360 Jack, don't do it! 12 00:00:46,853 --> 00:00:48,487 Mm-hmm. 13 00:00:48,522 --> 00:00:51,574 Yo, so what's next? 14 00:00:51,608 --> 00:00:53,025 We wait. 15 00:00:53,076 --> 00:00:57,947 You don't got, like, eight more anal things we gotta do first? 16 00:00:57,981 --> 00:00:59,448 The reaction has begun. 17 00:00:59,482 --> 00:01:02,001 Yeah, I-- I know. 18 00:01:02,035 --> 00:01:03,452 So how long? 19 00:01:03,486 --> 00:01:04,787 Well, if we had a freezer, 20 00:01:04,821 --> 00:01:06,989 the condensed liquid would cool more quickly, 21 00:01:07,007 --> 00:01:08,507 because, of course, 22 00:01:08,542 --> 00:01:10,993 this is an exothermic reaction, 23 00:01:11,011 --> 00:01:13,328 which means "giving off heat," 24 00:01:13,346 --> 00:01:15,514 and our desired product is... 25 00:01:15,549 --> 00:01:19,218 Put me into a coma, why don't you? 26 00:01:19,269 --> 00:01:21,470 What did you just say? 27 00:01:21,504 --> 00:01:25,140 What-- what? Nothing. 28 00:01:25,174 --> 00:01:27,476 Huh. 29 00:01:31,982 --> 00:01:35,017 No, no, no. Not in here. 30 00:01:35,035 --> 00:01:38,237 Duh. Like I'm an idiot. 31 00:01:38,288 --> 00:01:41,490 Yeah. Like you're an idiot. 32 00:01:41,524 --> 00:01:43,292 Dick. 33 00:01:52,669 --> 00:01:55,888 Ah, God. Jesus. 34 00:01:55,922 --> 00:01:57,473 God. 35 00:01:57,507 --> 00:01:58,507 Shut up. 36 00:01:58,541 --> 00:02:00,709 Oh, wow. 37 00:02:07,817 --> 00:02:10,069 Huh. 38 00:02:12,739 --> 00:02:16,825 Bogdan-- Bogdan says I'm not doing the receipts right. 39 00:02:16,860 --> 00:02:19,578 Well, he's got a bug up his butt. 40 00:02:19,613 --> 00:02:22,031 He's-- he's got a stick up his butt? 41 00:02:22,065 --> 00:02:25,117 He's got a bug up his butt about the receipts, anyways. 42 00:02:25,168 --> 00:02:29,038 So anyway, he's insisting that I-- 43 00:02:29,072 --> 00:02:33,258 He's demanding that I stay and, uh, 44 00:02:33,293 --> 00:02:35,010 look over his system, 45 00:02:35,045 --> 00:02:37,262 and I cannot get out of it. 46 00:02:39,132 --> 00:02:40,132 Yeah. 47 00:02:40,183 --> 00:02:43,969 [Phone beeps] 48 00:02:44,020 --> 00:02:46,421 [Sighs] 49 00:02:46,439 --> 00:02:50,759 [Phone rings] 50 00:02:50,777 --> 00:02:51,777 Hello. 51 00:02:51,811 --> 00:02:53,261 Hi, honey. It's me. 52 00:02:53,279 --> 00:02:54,780 Hey, you. What's going on? 53 00:02:54,814 --> 00:02:56,031 Nothing much. 54 00:02:56,066 --> 00:02:59,401 I-- I was-- I was just, um, 55 00:02:59,435 --> 00:03:02,121 calling to... say I'm sorry, 56 00:03:02,155 --> 00:03:04,289 but I'm gonna be late tonight. 57 00:03:04,324 --> 00:03:07,076 Bogdan. He's got a bug up his butt. 58 00:03:07,110 --> 00:03:10,112 That's okay. I wasn't planning anything special for dinner. 59 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 So... 60 00:03:11,164 --> 00:03:13,215 In fact, you could take pity on us 61 00:03:13,249 --> 00:03:14,500 and bring a pizza home. 62 00:03:15,885 --> 00:03:17,920 They're having a two-for-one at Venezia's, 63 00:03:17,954 --> 00:03:20,639 and at this point I could eat a whole one by myself. 64 00:03:20,674 --> 00:03:21,807 Yeah, yeah, sure. 65 00:03:21,841 --> 00:03:24,059 I can-- I can pick up a pizza. 66 00:03:24,094 --> 00:03:26,762 Hopefully Bogdan won't keep me too late. 67 00:03:26,796 --> 00:03:27,846 He better not. 68 00:03:27,897 --> 00:03:29,431 Trust me. He does not want to piss off 69 00:03:29,465 --> 00:03:31,066 a hungry, pregnant woman. 70 00:03:31,101 --> 00:03:32,651 Ooh. What's that sound? 71 00:03:32,686 --> 00:03:36,438 I just sold your favorite piece. 72 00:03:36,473 --> 00:03:38,640 The hideous crying clown. 73 00:03:38,658 --> 00:03:39,942 Wow. 74 00:03:39,976 --> 00:03:42,911 Yeah, and I got nine bucks more than I paid for it. 75 00:03:42,946 --> 00:03:45,347 Shows what I know about art. 76 00:03:45,382 --> 00:03:46,815 Hey, what do you think about Holly? 77 00:03:46,850 --> 00:03:50,452 For the baby's name. 78 00:03:50,487 --> 00:03:51,987 Do you like it? 79 00:03:52,022 --> 00:03:54,023 I think I really like it. 80 00:03:54,057 --> 00:03:57,426 Holly. Yeah. It's nice. 81 00:03:57,460 --> 00:03:59,094 Let me think about it. 82 00:03:59,129 --> 00:04:00,879 Just feels right, you know? 83 00:04:00,930 --> 00:04:02,514 It's my new favorite. 84 00:04:02,549 --> 00:04:05,333 Well, it's a front-runner, for sure. 85 00:04:05,351 --> 00:04:07,169 [Jesse] Hiyah! 86 00:04:07,187 --> 00:04:11,273 [Continues grunting] 87 00:04:11,307 --> 00:04:13,341 Listen, I was thinking, um, 88 00:04:13,359 --> 00:04:16,695 maybe we can have a little family time this weekend? 89 00:04:16,730 --> 00:04:18,147 Oh, yeah? 90 00:04:18,181 --> 00:04:19,181 Yeah, you know. 91 00:04:19,199 --> 00:04:20,866 Just take a drive. 92 00:04:20,900 --> 00:04:23,485 The almost four of us. 93 00:04:23,519 --> 00:04:25,654 Maybe we can head up the Turquoise Trail, 94 00:04:25,688 --> 00:04:28,657 stop at tinker town, maybe grab some lunch in Madrid. 95 00:04:28,691 --> 00:04:32,027 Oh, my God. We haven't been there in forever. 96 00:04:32,045 --> 00:04:34,913 I know. So why don't we just do that? 97 00:04:34,964 --> 00:04:35,914 Take a little break? 98 00:04:35,965 --> 00:04:38,667 Sold. Sounds fun. 99 00:04:38,701 --> 00:04:42,054 Holly. It's growing on me. 100 00:04:42,088 --> 00:04:44,139 Yep. Me too. 101 00:04:44,174 --> 00:04:46,725 All right, well, I had better go 102 00:04:46,760 --> 00:04:48,710 and get this in the mail. 103 00:04:48,728 --> 00:04:49,845 Why don't you call me 104 00:04:49,879 --> 00:04:51,230 when you're on your way home, okay? 105 00:04:51,264 --> 00:04:52,765 Will do. Love you. 106 00:04:52,816 --> 00:04:54,883 Love you too. 107 00:04:56,569 --> 00:04:59,655 [Jesse continues grunting] 108 00:05:25,979 --> 00:05:31,668 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 109 00:05:36,885 --> 00:05:38,820 [Guns firing] 110 00:05:38,854 --> 00:05:41,556 [Glass breaks] 111 00:05:41,590 --> 00:05:43,925 [Firing stops] 112 00:06:00,309 --> 00:06:04,378 [Breathing heavily] 113 00:06:16,575 --> 00:06:20,411 [Groaning] 114 00:06:33,792 --> 00:06:34,792 Ah. 115 00:06:34,843 --> 00:06:37,211 Whoa. Simmer down there, sparky. 116 00:06:43,135 --> 00:06:45,386 What the hell did we just walk into? 117 00:06:45,420 --> 00:06:48,106 [Todd] Hey, Uncle Jack, I don't see Jesse Pinkman. 118 00:06:48,140 --> 00:06:49,757 He was right here before. 119 00:06:49,775 --> 00:06:52,593 [Jack] - Anybody got eyes on Pinkman? [Frankie] - No. 120 00:06:52,611 --> 00:06:56,397 What do you figure? He may be headed down that gully there? 121 00:06:56,431 --> 00:06:58,232 That's the way I'd go. 122 00:06:58,266 --> 00:07:01,285 Frankie, Lester, go find him. 123 00:07:01,320 --> 00:07:03,071 Jack. 124 00:07:03,105 --> 00:07:05,656 These guys are DEA. 125 00:07:09,111 --> 00:07:13,331 [Groans] 126 00:07:13,382 --> 00:07:15,666 [Walt] No! Jack, no! 127 00:07:15,718 --> 00:07:17,251 Jack! Jack! Jack! 128 00:07:17,285 --> 00:07:19,253 No! No, don't! 129 00:07:19,287 --> 00:07:21,339 Jack, don't. No. 130 00:07:21,390 --> 00:07:24,509 No, Jack! Jack, no! 131 00:07:24,560 --> 00:07:26,394 [Groans] 132 00:07:26,428 --> 00:07:27,512 Jack, no. Don't kill him. 133 00:07:27,563 --> 00:07:28,763 Uh-uh, back it up. 134 00:07:28,797 --> 00:07:30,264 Don't kill him. Don't kill him, Jack. 135 00:07:30,298 --> 00:07:31,298 Get back here. 136 00:07:31,316 --> 00:07:32,517 The hell not? He's DEA. 137 00:07:32,568 --> 00:07:35,853 No, he's-- he's family. 138 00:07:35,904 --> 00:07:38,106 Say again? 139 00:07:38,140 --> 00:07:40,074 He's my family. 140 00:07:40,109 --> 00:07:42,410 He's my brother-in-law. 141 00:07:42,444 --> 00:07:44,412 Didn't cross your mind to maybe tell us 142 00:07:44,446 --> 00:07:48,666 you had a DEA agent for a brother-in-law? 143 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 Did you know about this? 144 00:07:49,752 --> 00:07:51,953 I called you off, remember? 145 00:07:51,987 --> 00:07:53,538 I told you not to come. 146 00:07:53,589 --> 00:07:55,206 Well, it seems to me we did you a solid. 147 00:07:55,257 --> 00:07:57,375 You weren't supposed to be here. 148 00:07:57,426 --> 00:07:58,726 Too late now. 149 00:07:58,761 --> 00:08:00,928 How's about you telling me what was going down out here. 150 00:08:00,963 --> 00:08:03,698 Hmm? Yeah, you and your brother-in-law 151 00:08:03,732 --> 00:08:06,267 don't seem to be getting along too well. 152 00:08:06,301 --> 00:08:08,186 It doesn't-- doesn't matter. 153 00:08:08,220 --> 00:08:09,670 It doesn't concern you. 154 00:08:09,688 --> 00:08:11,005 We just wasted his partner here, 155 00:08:11,023 --> 00:08:12,023 and he's wearing a bullet. 156 00:08:12,057 --> 00:08:15,576 So, yeah, I'd say it does concern me. 157 00:08:15,611 --> 00:08:18,446 This is... between him and me. 158 00:08:18,480 --> 00:08:20,148 No cavalry comin'? 159 00:08:20,182 --> 00:08:21,783 No. 160 00:08:21,817 --> 00:08:23,401 You bet your ass the cavalry's comin'. 161 00:08:23,452 --> 00:08:24,452 No! No, no. 162 00:08:24,486 --> 00:08:26,320 Jack. [Grunts] 163 00:08:26,354 --> 00:08:29,740 Jack! No, the DEA doesn't know about this. 164 00:08:29,792 --> 00:08:33,244 Not yet. 165 00:08:35,581 --> 00:08:37,799 Hank. 166 00:08:37,833 --> 00:08:42,253 Nothing can change what just happened, 167 00:08:42,304 --> 00:08:45,173 but you can walk out of here alive 168 00:08:45,207 --> 00:08:47,508 if you just promise us 169 00:08:47,542 --> 00:08:51,596 that you'll-- you'll let this go. 170 00:08:51,647 --> 00:08:53,181 [Scoffs] 171 00:08:53,215 --> 00:08:55,516 Yeah, I thought as much. 172 00:08:55,550 --> 00:08:56,517 Sorry, man. 173 00:08:56,551 --> 00:08:58,552 Just no scenario where this guy lives. 174 00:08:58,570 --> 00:09:00,104 No, no, no, listen! I have money! 175 00:09:00,155 --> 00:09:04,325 I have money! It's buried out here. It's... 176 00:09:04,359 --> 00:09:07,195 [Sighs] 177 00:09:07,229 --> 00:09:09,230 It's $80 million. 178 00:09:14,402 --> 00:09:17,455 80 million. 179 00:09:21,844 --> 00:09:26,047 So that's what got this party started, huh? 180 00:09:26,081 --> 00:09:28,883 But this money of yours won't do me much good in prison. 181 00:09:28,917 --> 00:09:30,518 [Walt] You can go anywhere. 182 00:09:30,552 --> 00:09:33,187 You can do anything. Think about it. 183 00:09:33,222 --> 00:09:38,109 You can have any future that you want. 184 00:09:38,143 --> 00:09:40,228 Jack. 185 00:09:40,262 --> 00:09:43,614 80... million. 186 00:09:43,649 --> 00:09:47,235 And all you've got to do 187 00:09:47,269 --> 00:09:49,537 is let him go. 188 00:09:49,571 --> 00:09:51,272 That's a hell of an offer. 189 00:09:51,290 --> 00:09:53,958 What do you think, Fed? 190 00:09:53,992 --> 00:09:55,710 Would you take that deal? 191 00:09:55,744 --> 00:09:58,279 It's Hank. 192 00:09:58,297 --> 00:10:03,084 His name is Hank. 193 00:10:03,118 --> 00:10:06,153 How about it, Hank? 194 00:10:06,154 --> 00:10:07,630 Should I let you go? 195 00:10:12,878 --> 00:10:16,464 My name is ASAC Schrader. 196 00:10:16,498 --> 00:10:18,966 And you can go fuck yourself. 197 00:10:20,852 --> 00:10:24,906 Hank... listen to me. 198 00:10:24,940 --> 00:10:27,074 You gotta tell him. 199 00:10:27,109 --> 00:10:29,277 You gotta tell him now that we can work this out. 200 00:10:29,311 --> 00:10:32,580 Please. Please. 201 00:10:32,614 --> 00:10:36,050 What? You want me to beg? 202 00:10:38,253 --> 00:10:41,655 You're the smartest guy I ever met. 203 00:10:41,673 --> 00:10:46,594 And you're too stupid to see... 204 00:10:46,628 --> 00:10:48,963 he made up his mind ten minutes ago. 205 00:10:58,941 --> 00:11:00,224 Do what you're gonna do. 206 00:11:00,275 --> 00:11:03,444 [Gunshot echoes] 207 00:11:33,759 --> 00:11:37,561 [Walt whimpers] 208 00:11:37,596 --> 00:11:40,014 [Jack] Pretty specific directions. 209 00:11:40,048 --> 00:11:42,216 You know, most people tell me to be somewhere, 210 00:11:42,234 --> 00:11:43,434 they say, "West on the 40, 211 00:11:43,485 --> 00:11:46,404 this or that exit, second gas station on the left." 212 00:11:46,438 --> 00:11:47,855 You know? 213 00:11:47,889 --> 00:11:51,492 This here? This is a whole other story. 214 00:11:51,526 --> 00:11:52,576 That fancy phone of yours, 215 00:11:52,611 --> 00:11:54,862 where does it say this is exactly? 216 00:11:59,567 --> 00:12:01,369 Yeah... 217 00:12:05,907 --> 00:12:09,760 Look at this. Even brought a shovel. 218 00:12:09,795 --> 00:12:12,847 [Frankie] Jack. No sign of Pinkman. 219 00:12:17,302 --> 00:12:19,220 All right. 220 00:12:19,254 --> 00:12:21,389 Says this is it right here. 221 00:12:21,423 --> 00:12:23,557 So dig. 222 00:12:36,405 --> 00:12:39,240 [Clunk] 223 00:12:39,274 --> 00:12:41,792 [Laughter] 224 00:12:49,301 --> 00:12:51,135 [Kenny] What's that? A barrel? 225 00:12:51,169 --> 00:12:53,971 Couple barrels? 226 00:12:58,626 --> 00:12:59,844 [Laughs] Jesus. 227 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 Hell yeah! 228 00:13:00,929 --> 00:13:02,346 Oh, Jesus. Would you look at that? 229 00:13:02,397 --> 00:13:03,397 [Laughter] 230 00:13:03,432 --> 00:13:05,483 Hell yeah! Goddamn. 231 00:13:05,517 --> 00:13:08,269 Whoo! 232 00:13:10,105 --> 00:13:13,157 What are you waiting for? 233 00:13:13,191 --> 00:13:14,909 Yeah, boss. 234 00:13:14,943 --> 00:13:15,943 Hell yeah. 235 00:13:15,977 --> 00:13:16,977 Let me get on this side. 236 00:13:16,995 --> 00:13:17,995 Out of there, man. 237 00:13:18,029 --> 00:13:20,664 Oh... 238 00:13:41,503 --> 00:13:44,171 [Muttering quietly] 239 00:14:03,158 --> 00:14:04,708 Okay. 240 00:14:04,743 --> 00:14:07,328 Pull a barrel off the truck and load it in the Chrysler. 241 00:14:07,362 --> 00:14:08,829 Seriously? 242 00:14:08,863 --> 00:14:10,998 Jack. 243 00:14:11,032 --> 00:14:13,200 That's, like, 10 or 11 million right there. 244 00:14:13,218 --> 00:14:14,718 You sure you wanna do that? 245 00:14:14,753 --> 00:14:16,554 You gonna make me say it again? 246 00:14:16,588 --> 00:14:19,056 Go. Go. Chop, chop. 247 00:14:19,090 --> 00:14:20,758 Jesus. What's with all the greed here? 248 00:14:20,809 --> 00:14:23,761 It's unattractive. 249 00:14:27,015 --> 00:14:30,434 Hey. 250 00:14:30,485 --> 00:14:31,902 Hey. 251 00:14:31,937 --> 00:14:34,104 I'm leaving you a barrel. 252 00:14:34,156 --> 00:14:37,775 Boys are gonna load it for you. 253 00:14:37,826 --> 00:14:40,027 You got the keys for these cuffs? 254 00:14:45,200 --> 00:14:47,535 [Handcuffs rattle] 255 00:14:51,206 --> 00:14:53,174 I'm sorry for your loss. 256 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 My nephew here, he respects you. 257 00:15:00,265 --> 00:15:01,915 He would never forgive me 258 00:15:01,933 --> 00:15:07,354 if things... went another way. 259 00:15:07,389 --> 00:15:08,439 Also, I'll be honest, 260 00:15:08,473 --> 00:15:09,890 you caught me in one hell of a good mood. 261 00:15:09,924 --> 00:15:11,258 So here's what's gonna happen. 262 00:15:11,276 --> 00:15:12,476 You're gonna get in your car 263 00:15:12,527 --> 00:15:15,112 and you're gonna drive out of here. 264 00:15:15,146 --> 00:15:17,147 All right? 265 00:15:17,199 --> 00:15:20,234 No hard feelings. 266 00:15:20,268 --> 00:15:23,270 Understand me? 267 00:15:23,288 --> 00:15:26,373 We square? 268 00:15:26,408 --> 00:15:28,375 Hey, man, I gotta know we're square. 269 00:15:28,410 --> 00:15:30,611 Or we're gonna have to go that other way. 270 00:15:45,176 --> 00:15:47,272 Pinkman. 271 00:15:49,814 --> 00:15:52,516 Pinkman. 272 00:15:52,567 --> 00:15:55,315 You still owe me. 273 00:15:57,105 --> 00:15:59,440 If you can find him, we'll kill him. 274 00:16:02,477 --> 00:16:04,811 Found him. 275 00:16:08,950 --> 00:16:12,753 [Breathing heavily] 276 00:16:12,787 --> 00:16:15,422 [Jesse] No! 277 00:16:15,457 --> 00:16:18,125 Get off me! 278 00:16:18,159 --> 00:16:19,710 Get off! 279 00:16:19,761 --> 00:16:22,930 [Grunts] 280 00:16:22,964 --> 00:16:24,798 No. No. 281 00:16:35,110 --> 00:16:37,695 [Gun cocks] 282 00:16:39,981 --> 00:16:41,949 Good to go? 283 00:16:47,855 --> 00:16:50,074 Hey, Uncle Jack. 284 00:16:56,665 --> 00:17:01,218 Well, he was out here with those feds. 285 00:17:01,252 --> 00:17:02,419 Right? Working with them. 286 00:17:02,470 --> 00:17:03,537 Shouldn't we maybe find out 287 00:17:03,555 --> 00:17:05,139 what he told them first? 288 00:17:05,173 --> 00:17:08,225 'Cause, I mean, he had to have told them some stuff 289 00:17:08,259 --> 00:17:11,895 that might not be too good for us. 290 00:17:11,930 --> 00:17:16,066 And I'll bet we could get it out of him back home. 291 00:17:16,101 --> 00:17:19,219 I mean, I can do it. 292 00:17:19,237 --> 00:17:23,023 Me and him, we got-- we got history. 293 00:17:25,577 --> 00:17:26,727 And then, you know, 294 00:17:26,745 --> 00:17:31,081 we'd take care of the job after that. 295 00:17:31,116 --> 00:17:33,117 Works for me. Work for you? 296 00:17:39,073 --> 00:17:40,341 - Let's go. - No. 297 00:17:40,375 --> 00:17:42,042 No! 298 00:17:42,076 --> 00:17:43,927 No! 299 00:17:43,962 --> 00:17:45,095 No! 300 00:17:45,130 --> 00:17:47,014 Wait. 301 00:17:57,192 --> 00:17:59,860 I watched Jane die. 302 00:18:07,435 --> 00:18:10,437 I was there. 303 00:18:10,455 --> 00:18:13,774 And I watched her die. 304 00:18:13,792 --> 00:18:20,297 I watched her overdose and choke to death. 305 00:18:20,331 --> 00:18:23,667 I could have saved her. 306 00:18:23,718 --> 00:18:26,754 But I didn't. 307 00:18:40,602 --> 00:18:43,187 [Engine starts] 308 00:19:43,834 --> 00:19:46,702 [Engine starts] 309 00:19:57,130 --> 00:20:00,832 [Bell dinging, engine faltering] 310 00:20:28,662 --> 00:20:31,029 [Sighs] 311 00:20:36,052 --> 00:20:37,887 [Exhales] 312 00:21:22,799 --> 00:21:25,100 [Coughs] 313 00:21:26,803 --> 00:21:29,087 [Breathing heavily] 314 00:21:44,103 --> 00:21:46,155 [Groans] 315 00:22:54,974 --> 00:22:58,027 [Coughs loudly] 316 00:22:58,261 --> 00:22:59,761 Hi. 317 00:22:59,812 --> 00:23:01,565 Hello. 318 00:23:03,049 --> 00:23:04,783 That truck belong to you? 319 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 It does. 320 00:23:09,656 --> 00:23:12,608 I'd like to buy it. 321 00:23:12,659 --> 00:23:14,776 It's not for sale. 322 00:23:19,332 --> 00:23:23,085 [Coughs] 323 00:23:39,752 --> 00:23:41,386 Hey, Walt, it's me. 324 00:23:41,420 --> 00:23:44,222 Um, just thought I'd try you again. 325 00:23:44,256 --> 00:23:46,608 We were just wondering when you thought you'd be back, 326 00:23:46,643 --> 00:23:51,897 so, um, just give us a call whenever you can. 327 00:23:51,931 --> 00:23:54,900 Bye. 328 00:23:54,934 --> 00:23:56,868 Hey, Aunt Marie. 329 00:23:56,903 --> 00:23:59,871 Hey, sweetie. 330 00:23:59,906 --> 00:24:01,490 I haven't seen you for a while. 331 00:24:01,541 --> 00:24:02,708 What have you been up to? 332 00:24:02,742 --> 00:24:05,043 Oh, you know. This and that. 333 00:24:05,078 --> 00:24:06,244 Your mom and I need to talk, 334 00:24:06,278 --> 00:24:08,947 so... thought I'd stop by. 335 00:24:08,965 --> 00:24:12,117 Well, I, uh, wish you'd called first. 336 00:24:12,135 --> 00:24:14,720 This isn't the best time. 337 00:24:14,754 --> 00:24:17,255 Well, Flynn looks like he can hold down the fort. 338 00:24:17,289 --> 00:24:19,290 Why don't we go into your office? 339 00:24:25,431 --> 00:24:27,516 I-- I got it. 340 00:24:27,567 --> 00:24:30,519 Okay, honey. Thanks. 341 00:24:44,667 --> 00:24:46,484 Marie, I have nothing to say. 342 00:24:46,502 --> 00:24:47,669 Well, I do. 343 00:24:47,704 --> 00:24:50,923 So you can just sit there and listen. 344 00:24:52,208 --> 00:24:54,793 I got a call from Hank. 345 00:24:54,827 --> 00:24:57,328 He arrested Walt three hours ago. 346 00:24:57,347 --> 00:24:58,714 It's over. 347 00:24:58,765 --> 00:25:01,883 "Dead to rights" I believe is the expression. 348 00:25:01,934 --> 00:25:03,802 Hank and Steve Gomez 349 00:25:03,836 --> 00:25:06,188 are working with a former associate of Walt's, 350 00:25:06,222 --> 00:25:09,224 Jesse Pinkman, whom I know you know, 351 00:25:09,275 --> 00:25:10,859 and Pinkman has supplied them 352 00:25:10,893 --> 00:25:14,196 with everything they need. 353 00:25:14,230 --> 00:25:18,066 Hank is booking Walt as we speak. 354 00:25:18,117 --> 00:25:20,569 And I, for one, could not be happier. 355 00:25:26,626 --> 00:25:29,327 I almost didn't come here. 356 00:25:29,362 --> 00:25:32,631 Christ, I barely even know who you are, 357 00:25:32,665 --> 00:25:33,765 and I sure as hell don't know 358 00:25:33,800 --> 00:25:36,001 if I can ever trust you again. 359 00:25:41,140 --> 00:25:46,211 And then I think about how you are so upset with Walt 360 00:25:46,245 --> 00:25:49,081 and how you wanted the kids out of the house, 361 00:25:49,115 --> 00:25:51,483 and all of this makes me believe 362 00:25:51,517 --> 00:25:53,952 that there has got to be hope for you, 363 00:25:53,986 --> 00:25:57,255 that whatever he did to you can be undone. 364 00:26:00,827 --> 00:26:06,431 All I know-- all I have been forcing myself to remember, 365 00:26:06,466 --> 00:26:08,166 is that you are my sister. 366 00:26:09,936 --> 00:26:12,304 And so I'm here. 367 00:26:16,309 --> 00:26:17,309 Marie. 368 00:26:17,343 --> 00:26:18,343 Everything changes now. 369 00:26:18,377 --> 00:26:21,680 And you have got to prepare yourself. 370 00:26:21,714 --> 00:26:24,415 Hank will help you as much as he can. 371 00:26:24,434 --> 00:26:25,434 I know he will. 372 00:26:25,468 --> 00:26:29,971 And... I will support you through this. 373 00:26:30,022 --> 00:26:33,442 But I have conditions. 374 00:26:33,476 --> 00:26:34,476 I want you to give me 375 00:26:34,527 --> 00:26:35,894 every single copy of that obscenity 376 00:26:35,928 --> 00:26:37,596 that the two of you made to discredit Hank. 377 00:26:37,630 --> 00:26:43,101 That DVD. Every single copy. 378 00:26:43,136 --> 00:26:45,737 You understand me? 379 00:26:45,771 --> 00:26:47,572 Answer me. Do you understand me? 380 00:26:47,607 --> 00:26:50,542 Yes. 381 00:26:50,576 --> 00:26:54,446 Good. 382 00:26:54,480 --> 00:26:57,082 Now dry your eyes and get Flynn in here, 383 00:26:57,116 --> 00:26:59,885 because you are going to tell him everything, and I mean everything, Skyler. 384 00:26:59,919 --> 00:27:03,155 He deserves to know the truth from his family. 385 00:27:03,189 --> 00:27:04,656 Not a bunch of uniformed strangers. 386 00:27:04,690 --> 00:27:07,476 No. No. No, he cannot-- No. 387 00:27:07,510 --> 00:27:11,129 You tell him. Or I will. 388 00:27:11,147 --> 00:27:13,265 There's no way around this. 389 00:27:13,299 --> 00:27:16,935 He needs to know, and he needs to know now. 390 00:27:16,969 --> 00:27:20,205 [Sighs] 391 00:27:33,336 --> 00:27:37,622 [Whimpering] 392 00:27:50,002 --> 00:27:53,138 No. [Groaning] 393 00:28:09,372 --> 00:28:12,624 Look, I gave you what you wanted. 394 00:28:12,658 --> 00:28:14,993 Come on. Man, please. 395 00:28:15,027 --> 00:28:16,461 Hey, please. 396 00:28:16,495 --> 00:28:19,047 I told you where to find the tape, okay? 397 00:28:19,081 --> 00:28:21,416 Hey, just-- just-- just go. 398 00:28:21,467 --> 00:28:22,751 Just-- just go there. 399 00:28:22,802 --> 00:28:24,219 Just go to his house and get it. 400 00:28:24,253 --> 00:28:25,253 We're on it. 401 00:28:25,304 --> 00:28:27,756 Get it! 402 00:28:27,807 --> 00:28:29,925 No one else knows about it. 403 00:28:29,976 --> 00:28:31,760 Just me and his partner. 404 00:28:31,811 --> 00:28:32,811 [Todd] Okay. 405 00:28:32,845 --> 00:28:35,013 No one else knows! I swear! 406 00:28:41,487 --> 00:28:44,022 [Groans] 407 00:29:56,462 --> 00:29:58,563 [Grunts] 408 00:30:28,227 --> 00:30:29,828 Let's cook. 409 00:30:39,284 --> 00:30:43,854 You're completely out of your mind. 410 00:30:43,888 --> 00:30:45,422 It's the truth. 411 00:30:45,457 --> 00:30:46,507 It is, Flynn. 412 00:30:46,541 --> 00:30:48,959 Then both of you are out of your minds. 413 00:30:48,993 --> 00:30:50,661 You're full of shit, is what you are. 414 00:30:50,679 --> 00:30:51,679 Both of you. 415 00:30:51,713 --> 00:30:53,631 If-- if this is true, 416 00:30:53,665 --> 00:30:55,883 then how could you keep this a secret? 417 00:30:55,934 --> 00:31:01,555 I mean, why? Why would you go along? 418 00:31:01,606 --> 00:31:03,140 I'll be asking myself that 419 00:31:03,174 --> 00:31:04,858 for the rest of my life. 420 00:31:04,893 --> 00:31:07,394 So you're saying all of this time 421 00:31:07,445 --> 00:31:09,029 you were lying about this? 422 00:31:09,064 --> 00:31:11,014 I mean, so you're saying... 423 00:31:11,032 --> 00:31:12,316 you're a liar. 424 00:31:12,350 --> 00:31:14,451 You-- you just admitted it. 425 00:31:14,486 --> 00:31:18,288 So were you lying then, or are you lying now? 426 00:31:18,323 --> 00:31:20,040 Which lie is it? 427 00:31:20,075 --> 00:31:22,793 Flynn, honey, your mother is telling you the truth. 428 00:31:22,827 --> 00:31:25,412 Right here, right now. Believe it. 429 00:31:25,463 --> 00:31:26,863 You know what? 430 00:31:26,881 --> 00:31:28,865 This-- this is bullshit. 431 00:31:28,883 --> 00:31:30,501 This is bullshit. 432 00:31:30,535 --> 00:31:31,969 I wanna talk to dad. 433 00:31:32,003 --> 00:31:33,537 Your dad's in custody. 434 00:31:33,555 --> 00:31:35,639 You won't be able to talk to him for a while, sweetie. 435 00:31:35,674 --> 00:31:36,757 I'm calling Uncle Hank. 436 00:31:36,808 --> 00:31:38,142 I've tried. He's not answering. 437 00:31:38,176 --> 00:31:40,978 Probably because he is in the thick of it with your father. 438 00:31:41,012 --> 00:31:44,014 Honey, I know this is a lot to process, Flynn, 439 00:31:44,048 --> 00:31:45,099 but if you could just breathe. 440 00:31:45,150 --> 00:31:46,934 Just try to breathe, and just trust-- 441 00:31:46,985 --> 00:31:49,820 Really? Really? Try to breathe? 442 00:31:52,724 --> 00:31:53,724 Oh, my God. 443 00:31:53,725 --> 00:31:56,577 [Door closes] 444 00:31:58,462 --> 00:31:59,595 Go home. 445 00:31:59,630 --> 00:32:03,047 Just take the kids home, okay? Go home and regroup. 446 00:32:03,082 --> 00:32:04,403 I'll stop by later. 447 00:32:23,788 --> 00:32:27,624 [Bell dinging] 448 00:32:33,598 --> 00:32:37,634 [Dinging continues] 449 00:32:37,668 --> 00:32:41,004 Flynn? 450 00:32:41,022 --> 00:32:43,807 Could you put your seatbelt on please? 451 00:32:43,841 --> 00:32:47,027 [Dinging continues] 452 00:32:47,061 --> 00:32:50,363 Please. It's not safe. 453 00:32:50,398 --> 00:32:52,649 You're shittin' me, right? 454 00:32:56,988 --> 00:33:00,991 If all this is true and you knew about it, 455 00:33:01,025 --> 00:33:04,127 then-- then you're as bad as him. 456 00:33:14,472 --> 00:33:16,890 [Skyler] Whose truck is that? 457 00:33:22,546 --> 00:33:25,649 [Walter, Jr.] Dad? 458 00:33:25,683 --> 00:33:27,017 Listen. 459 00:33:27,051 --> 00:33:30,353 I need you to come inside and pack right now. 460 00:33:30,387 --> 00:33:33,440 Mom, Aunt Marie, they said that you were arrested? 461 00:33:33,491 --> 00:33:34,774 No, just-- 462 00:33:34,825 --> 00:33:37,027 They say that you're some kind of drug dealer? 463 00:33:37,061 --> 00:33:38,445 No, just come inside, please. Now. 464 00:33:38,496 --> 00:33:39,663 Come inside. Come on. 465 00:33:39,697 --> 00:33:41,698 [Walt] Go, go, go, go. 466 00:33:41,732 --> 00:33:44,251 [Walter, Jr.] Dad, stop. Just talk to me please. 467 00:33:44,285 --> 00:33:45,619 Our priority right now is to pack. 468 00:33:45,670 --> 00:33:47,570 Uncle Hank, they said he arrested you? 469 00:33:47,588 --> 00:33:50,240 I will discuss all of this later, okay? 470 00:33:50,258 --> 00:33:51,291 Just tell me what-- 471 00:33:51,342 --> 00:33:52,759 Just listen to me! 472 00:33:52,793 --> 00:33:54,511 I need you to go into your bedroom right now 473 00:33:54,545 --> 00:33:55,962 and grab anything that's important. 474 00:33:56,013 --> 00:33:57,214 You understand? Go. Now. 475 00:33:57,248 --> 00:33:58,882 Both of you. Go. 476 00:33:58,916 --> 00:34:02,585 Walt. 477 00:34:02,603 --> 00:34:04,271 Why are you here? 478 00:34:04,305 --> 00:34:06,756 Skyler, please, will you just go get your things? 479 00:34:06,774 --> 00:34:08,358 For you and the kids. Right now. 480 00:34:08,392 --> 00:34:09,592 This is our priority. 481 00:34:09,610 --> 00:34:11,061 Hank had you in custody. 482 00:34:11,095 --> 00:34:13,697 - He wouldn't just let you go. - I-- 483 00:34:13,731 --> 00:34:14,698 Where is he? 484 00:34:14,732 --> 00:34:15,899 - I-- - Where's Hank? 485 00:34:15,933 --> 00:34:17,867 I... 486 00:34:17,902 --> 00:34:19,486 I negotiated... 487 00:34:19,537 --> 00:34:20,537 Negotiated? 488 00:34:20,571 --> 00:34:21,571 Uh, yes. 489 00:34:21,605 --> 00:34:25,242 What does that mean? 490 00:34:25,276 --> 00:34:26,960 It means... 491 00:34:26,994 --> 00:34:28,662 we're fine, okay? 492 00:34:28,713 --> 00:34:30,280 We are. We're fine. 493 00:34:30,298 --> 00:34:31,965 Everything is gonna be fine, 494 00:34:31,999 --> 00:34:33,667 but we need to leave right now. 495 00:34:33,718 --> 00:34:34,918 All right? Can we do that? 496 00:34:34,952 --> 00:34:36,469 What happened? 497 00:34:36,504 --> 00:34:38,505 Where is Hank? 498 00:34:38,556 --> 00:34:40,173 Why do we need to leave? 499 00:34:40,224 --> 00:34:43,843 I need both of you to trust me. 500 00:34:43,894 --> 00:34:45,929 Right now, okay? 501 00:34:45,963 --> 00:34:48,131 Please just work with me here 502 00:34:48,149 --> 00:34:51,935 and I promise I will explain everything later, okay? 503 00:34:51,969 --> 00:34:55,855 Where... is... hank? 504 00:35:00,278 --> 00:35:01,854 Skyler. 505 00:35:04,865 --> 00:35:09,703 I have $11 million in cash 506 00:35:09,754 --> 00:35:12,088 right outside. 507 00:35:12,123 --> 00:35:15,091 We can have a fresh start. 508 00:35:15,126 --> 00:35:18,461 Whole new lives. 509 00:35:18,495 --> 00:35:21,514 All we have to do is go. 510 00:35:21,549 --> 00:35:24,384 We have to go right now. 511 00:35:24,435 --> 00:35:27,053 That's all we have to do. 512 00:35:30,174 --> 00:35:33,026 You killed him. 513 00:35:36,814 --> 00:35:39,282 You killed Hank. 514 00:35:39,317 --> 00:35:40,450 What? 515 00:35:40,484 --> 00:35:41,484 No. No. No. 516 00:35:41,518 --> 00:35:42,485 You killed him. 517 00:35:42,519 --> 00:35:43,787 No, no. No! [Gasps] 518 00:35:43,821 --> 00:35:45,789 I tried to save him. 519 00:35:45,823 --> 00:35:48,158 Uncle Hank is dead? I-- 520 00:35:48,192 --> 00:35:49,626 Mom, it can't be true. 521 00:35:49,660 --> 00:35:51,294 - Just stop, please. - It just can't be true. 522 00:35:51,329 --> 00:35:53,997 Everything-- everything is gonna be okay. 523 00:35:54,031 --> 00:35:55,715 Everything's gonna be fine. I promise you. 524 00:35:55,750 --> 00:35:57,384 But we need to leave right now. 525 00:35:57,418 --> 00:36:00,470 Dad, what's going on? Talk to me. 526 00:36:00,504 --> 00:36:03,340 Just stop for one second. 527 00:36:03,374 --> 00:36:05,141 Look, I told you to get your things. 528 00:36:05,176 --> 00:36:06,426 Stop walking away. 529 00:36:06,477 --> 00:36:07,477 There is no time 530 00:36:07,511 --> 00:36:08,978 tell me about Uncle Hank. 531 00:36:09,013 --> 00:36:10,013 No, just drop it! 532 00:36:10,047 --> 00:36:11,547 But-- what's wrong with you? 533 00:36:11,565 --> 00:36:13,900 We're going. We're going right now. 534 00:36:13,934 --> 00:36:15,352 You have to tell me. Dad, wait. 535 00:36:15,386 --> 00:36:16,986 What happened to Uncle Hank? What-- 536 00:36:23,411 --> 00:36:25,895 Get out. 537 00:36:25,913 --> 00:36:28,865 Skyler, I promise you, we will figure this out. 538 00:36:28,899 --> 00:36:29,899 Enough. 539 00:36:29,917 --> 00:36:32,802 Mom, what are you doing? 540 00:36:32,837 --> 00:36:35,038 Skyler, put the knife down please. 541 00:36:35,072 --> 00:36:36,239 I promise you, everything-- 542 00:36:36,257 --> 00:36:40,927 Don't say one more word. 543 00:36:40,961 --> 00:36:45,348 Get out of here. Now. 544 00:36:45,383 --> 00:36:46,633 Skyler. 545 00:36:46,684 --> 00:36:47,634 Get out. 546 00:36:47,685 --> 00:36:49,636 Aah! 547 00:36:49,687 --> 00:36:51,888 [Metallic whining] 548 00:36:51,922 --> 00:36:52,922 [Both grunting] 549 00:36:52,940 --> 00:36:57,444 [Walter, Jr.] Stop it. Just stop! 550 00:36:57,478 --> 00:36:58,862 Stop please. Stop. 551 00:36:58,896 --> 00:37:01,281 Get away from us! 552 00:37:01,315 --> 00:37:04,150 [Walter, Jr.] Just stop! Stop! 553 00:37:04,201 --> 00:37:06,569 Just stop it! 554 00:37:06,603 --> 00:37:08,705 Mom, stop it. 555 00:37:08,739 --> 00:37:09,873 Stop, dad. 556 00:37:09,907 --> 00:37:12,041 Stop it now. Stop. 557 00:37:12,076 --> 00:37:14,627 Just please stop! 558 00:37:14,662 --> 00:37:16,913 Stop it! Stop! 559 00:37:16,947 --> 00:37:18,781 Stop it. Aah! 560 00:37:24,171 --> 00:37:25,638 What the hell is wrong with you! 561 00:37:25,673 --> 00:37:27,807 We're a family! 562 00:37:33,431 --> 00:37:34,964 We're a family. 563 00:37:34,982 --> 00:37:39,152 [Skyler crying] 564 00:37:39,186 --> 00:37:41,271 What are you doing? 565 00:37:41,305 --> 00:37:42,305 What are you doing? 566 00:37:42,323 --> 00:37:44,274 Yeah, I-- I need the police. 567 00:37:44,308 --> 00:37:47,193 My dad, he pulled a knife on my mom. 568 00:37:47,244 --> 00:37:49,829 He attacked her. He's dangerous. 569 00:37:49,864 --> 00:37:53,333 I-- I think he might have killed somebody. 570 00:37:53,334 --> 00:37:55,037 Yeah. 571 00:37:56,320 --> 00:37:58,538 He's still-- he's still here. 572 00:37:58,589 --> 00:38:02,959 Yeah, he's-- he's still in the house. 573 00:38:02,993 --> 00:38:06,296 We're at 308 Negra Arroyo Lane. 574 00:38:06,330 --> 00:38:09,499 308 Negra Arroyo Lane! You've gotta come quick. 575 00:38:09,517 --> 00:38:11,634 Hurry. Oh, God, no! 576 00:38:11,668 --> 00:38:13,937 [Holly coos] 577 00:38:13,971 --> 00:38:15,688 Oh, my God. No. 578 00:38:15,723 --> 00:38:17,724 Walt, no! 579 00:38:17,775 --> 00:38:20,310 Walt! Walt! Please, no! 580 00:38:20,344 --> 00:38:23,679 No! No! No! 581 00:38:23,697 --> 00:38:25,648 Walt, no! Let her go! 582 00:38:25,682 --> 00:38:27,484 You can't take her! 583 00:38:27,518 --> 00:38:28,735 Let her go, please! 584 00:38:28,786 --> 00:38:30,537 You can't take her! 585 00:38:30,571 --> 00:38:32,822 Let her go! 586 00:38:32,856 --> 00:38:34,190 Walt! 587 00:38:34,208 --> 00:38:36,326 Please, no! 588 00:38:36,360 --> 00:38:39,879 Walt, no! Walt, please! 589 00:38:39,914 --> 00:38:41,798 Walt! No! 590 00:38:41,832 --> 00:38:44,867 Walt, please, no! 591 00:38:44,885 --> 00:38:48,838 Walt! Please! Please, stop! 592 00:38:48,872 --> 00:38:52,008 Walt! 593 00:39:03,635 --> 00:39:04,902 [Walt] Say "da-da." 594 00:39:04,936 --> 00:39:08,005 Da-da. You say "da-da"? 595 00:39:08,039 --> 00:39:09,089 There. 596 00:39:09,140 --> 00:39:12,059 Get rid of that stinky old diaper, huh? 597 00:39:12,093 --> 00:39:13,477 Don't be sad. 598 00:39:13,512 --> 00:39:15,145 Where's your belly button? 599 00:39:15,180 --> 00:39:17,348 Where's your belly button? 600 00:39:17,382 --> 00:39:18,382 There. 601 00:39:18,400 --> 00:39:20,150 Now don't you feel better? 602 00:39:20,185 --> 00:39:22,069 You're all nice and dry. 603 00:39:22,103 --> 00:39:24,605 Huh? That feels good? 604 00:39:24,656 --> 00:39:27,157 Oh, I know. You were so wet and so cranky, 605 00:39:27,192 --> 00:39:29,109 but now you feel better, don't you? 606 00:39:29,160 --> 00:39:30,578 Next order of business 607 00:39:30,612 --> 00:39:33,664 is to get you a brand-new car seat. 608 00:39:33,698 --> 00:39:36,700 Won't that be nice, Holly? 609 00:39:36,734 --> 00:39:40,087 [Murmurs] Mamama. 610 00:39:40,121 --> 00:39:41,956 Mama-- ma. 611 00:39:42,007 --> 00:39:44,792 Mama. 612 00:39:44,843 --> 00:39:48,012 Mama. 613 00:39:48,046 --> 00:39:50,286 Mamama. 614 00:39:55,020 --> 00:39:58,105 Mamama. 615 00:39:58,139 --> 00:40:00,724 Mamama. 616 00:40:04,613 --> 00:40:06,864 Mama. 617 00:40:17,409 --> 00:40:19,209 [Man] Confirming the abduction. 618 00:40:19,244 --> 00:40:21,962 Amber Alert. Holly White. 619 00:40:21,997 --> 00:40:24,131 Female. 18 months. 620 00:40:24,165 --> 00:40:26,300 Blond hair, blue eyes. 621 00:40:26,334 --> 00:40:31,639 Last seen wearing a pink and white jacket... 622 00:40:31,673 --> 00:40:33,507 abductor is the father... 623 00:40:33,558 --> 00:40:35,142 He was in handcuffs. 624 00:40:35,176 --> 00:40:38,095 Hank had him in handcuffs. 625 00:40:41,182 --> 00:40:42,816 [Man] Gold, wire-framed glasses. 626 00:40:42,851 --> 00:40:45,436 [Phone rings] 627 00:40:45,470 --> 00:40:46,904 [Man] Are you expecting a call? 628 00:40:46,938 --> 00:40:48,906 [Rings] 629 00:40:48,940 --> 00:40:51,443 [Skyler on answering machine] Hi, you've reached the White family. 630 00:40:51,576 --> 00:40:52,976 Please, leave a message. [Mutters] 631 00:40:52,994 --> 00:40:54,244 [Walt] Skyler, it's me. 632 00:40:54,279 --> 00:40:55,362 Pick up. Pick up. 633 00:40:55,413 --> 00:40:58,248 That's him. That's my husband. 634 00:40:58,283 --> 00:40:59,483 I need you to pick up the phone. 635 00:40:59,501 --> 00:41:00,668 - Start tracing the landline. - Skyler... 636 00:41:00,702 --> 00:41:06,540 - The number's 505-177-8987. - I know you're there, so pick it up. 637 00:41:06,591 --> 00:41:08,459 [Walt] Skyler? 638 00:41:08,493 --> 00:41:10,377 - Need the location of an incoming caller. - You hear me? 639 00:41:10,428 --> 00:41:11,865 Answer the pho-- 640 00:41:15,684 --> 00:41:18,435 Walt. Where's Holly? 641 00:41:18,470 --> 00:41:19,970 Are you alone? 642 00:41:20,004 --> 00:41:23,140 No police? 643 00:41:23,174 --> 00:41:24,608 No. 644 00:41:24,643 --> 00:41:25,859 No police. 645 00:41:25,894 --> 00:41:27,511 Where are you? 646 00:41:27,529 --> 00:41:32,032 Where's Holly? 647 00:41:32,067 --> 00:41:33,183 Walt! 648 00:41:33,201 --> 00:41:35,319 What the hell is wrong with you? 649 00:41:35,353 --> 00:41:39,957 Why can't you do one thing I say? 650 00:41:39,991 --> 00:41:40,991 What? 651 00:41:41,025 --> 00:41:42,209 This is your fault. 652 00:41:42,243 --> 00:41:45,162 This is what comes of your disrespect. 653 00:41:45,196 --> 00:41:47,081 I told you, Skyler. 654 00:41:47,132 --> 00:41:49,049 I warned you for a solid year. 655 00:41:49,084 --> 00:41:51,885 You cross me, there will be consequences. 656 00:41:51,920 --> 00:41:53,804 What part of that didn't you understand? 657 00:41:53,838 --> 00:41:56,924 You took my child. 658 00:41:56,975 --> 00:41:58,559 'Cause you need to learn. 659 00:41:58,593 --> 00:42:00,477 You bring her back. 660 00:42:00,512 --> 00:42:01,979 Maybe now you'll listen. 661 00:42:02,013 --> 00:42:04,848 Maybe now you'll use your damn head. 662 00:42:04,882 --> 00:42:07,234 You know, you never believed in me. 663 00:42:07,268 --> 00:42:10,654 You were never grateful for anything I did for this family. 664 00:42:10,689 --> 00:42:14,575 "Oh, no. Walt. Walt, you have to stop. 665 00:42:14,609 --> 00:42:18,729 You have to stop this. It's immoral. It's illegal. 666 00:42:18,747 --> 00:42:20,614 Someone might get hurt." 667 00:42:20,665 --> 00:42:23,701 You're always whining and complaining 668 00:42:23,735 --> 00:42:25,169 about how I make my money, 669 00:42:25,203 --> 00:42:26,954 just dragging me down. 670 00:42:27,005 --> 00:42:31,041 While I do everything. 671 00:42:31,075 --> 00:42:32,843 And now-- 672 00:42:32,877 --> 00:42:37,181 now you tell my son what I do 673 00:42:37,215 --> 00:42:40,584 after I've told you and told you 674 00:42:40,602 --> 00:42:44,104 to keep your damn mouth shut. 675 00:42:44,139 --> 00:42:49,943 You stupid bitch. 676 00:42:49,978 --> 00:42:52,479 How dare you? 677 00:43:03,541 --> 00:43:06,410 I'm sorry. 678 00:43:10,799 --> 00:43:14,301 You, you have no right 679 00:43:14,335 --> 00:43:18,422 to discuss anything about what I do. 680 00:43:18,456 --> 00:43:20,758 Oh, what-- what the hell do you know about it anyway? 681 00:43:20,792 --> 00:43:23,310 Nothing. I built this. 682 00:43:23,344 --> 00:43:25,479 Me. Me alone. Nobody else! 683 00:43:25,513 --> 00:43:28,965 You're right. 684 00:43:28,983 --> 00:43:30,934 You're right. 685 00:43:30,969 --> 00:43:36,640 You mark my words, Skyler. 686 00:43:36,658 --> 00:43:38,609 Tow the line, 687 00:43:38,643 --> 00:43:42,579 or you will wind up just like Hank. 688 00:43:45,250 --> 00:43:48,001 Walt. 689 00:43:48,036 --> 00:43:51,588 Tell me what happened. 690 00:43:51,623 --> 00:43:54,258 Where is Hank? 691 00:43:54,292 --> 00:43:56,460 Please. 692 00:43:56,494 --> 00:43:58,045 We need to know. 693 00:44:03,968 --> 00:44:06,770 You're never gonna see Hank again. 694 00:44:12,176 --> 00:44:16,280 He crossed me. 695 00:44:16,314 --> 00:44:19,700 You think about that. 696 00:44:19,734 --> 00:44:23,787 Family or no. 697 00:44:23,822 --> 00:44:26,287 You let that sink in. 698 00:44:28,376 --> 00:44:31,361 Walt. 699 00:44:31,379 --> 00:44:36,700 I just want Holly back. 700 00:44:36,718 --> 00:44:39,480 Please, Walt. 701 00:44:42,206 --> 00:44:44,892 Just come home. 702 00:44:51,566 --> 00:44:55,102 I've still got things left to do. 703 00:45:27,466 --> 00:45:29,003 _ 704 00:45:29,137 --> 00:45:32,022 [Distant woman speaking over PA system] 705 00:45:39,063 --> 00:45:41,064 [Man] Hey. 706 00:46:54,314 --> 00:46:57,994 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.