All language subtitles for Roswell, New Mexico - 01x09 - Songs About Texas.AMZN.WEB-DL-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,100 Previously... 2 00:00:01,330 --> 00:00:03,880 Welcome to Project Shepherd. For the past 70 years, 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,340 your ancestors and mine have led an operation to protect 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,550 this entire planet. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,630 You're gonna request a transfer out of Roswell. 6 00:00:09,650 --> 00:00:12,080 If you ever come back, I will alert the Pentagon. 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,210 I'm going out of town. 8 00:00:13,230 --> 00:00:15,980 I need you to be my eyes and ears while I'm gone. 9 00:00:16,110 --> 00:00:19,230 Liz, I have loved you my entire life. 10 00:00:19,260 --> 00:00:24,110 You destroyed my sister to save yours! 11 00:00:24,130 --> 00:00:26,410 Isobel's having blackouts. She's dangerous. 12 00:00:26,430 --> 00:00:28,580 - Something has to be done. - They can keep you here 13 00:00:28,610 --> 00:00:30,970 on a temporary psych hold for a little while. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,790 These are the samples you collected from me. 15 00:00:32,820 --> 00:00:35,610 I was trying to create a serum that would mute your powers. 16 00:00:35,640 --> 00:00:37,190 A few hours ago, 17 00:00:37,220 --> 00:00:38,840 everything was fine with Isobel's blood sample, 18 00:00:38,860 --> 00:00:40,590 but suddenly, something has changed. 19 00:00:40,610 --> 00:00:42,090 At the current rate of degeneration, 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,640 Isobel will be dead by the end of the day. 21 00:00:44,660 --> 00:00:46,050 You created this stuff. 22 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 You can create the antidote. 23 00:00:47,660 --> 00:00:49,180 Max showed you our pods, right? 24 00:00:49,200 --> 00:00:50,730 If this liquid 25 00:00:50,760 --> 00:00:53,350 kept you in stasis, not aging for 50 years, 26 00:00:53,380 --> 00:00:55,060 then that's exactly what we need. 27 00:01:01,890 --> 00:01:04,260 _ 28 00:01:06,080 --> 00:01:08,110 "Even broken in spirit as he is, 29 00:01:08,140 --> 00:01:10,150 "no one can feel more deeply than he does 30 00:01:10,170 --> 00:01:11,790 "the beauties of nature. 31 00:01:11,950 --> 00:01:14,910 "The starry sky, the sea 32 00:01:14,940 --> 00:01:18,210 "and every sight afforded by these wonderful regions, 33 00:01:18,850 --> 00:01:20,740 "seems still to have the power 34 00:01:20,760 --> 00:01:23,670 "of elevating his soul from earth. 35 00:01:24,610 --> 00:01:28,480 "Such a man has a double existence: he may suffer misery, 36 00:01:28,500 --> 00:01:30,470 "and be overwhelmed by disappointments; 37 00:01:30,730 --> 00:01:32,910 "yet, when he has retired into himself, 38 00:01:33,090 --> 00:01:35,180 "he will be like a celestial spirit 39 00:01:35,390 --> 00:01:37,130 "that has a halo around him, 40 00:01:37,440 --> 00:01:40,130 within whose circle no grief or folly ventures." 41 00:01:45,300 --> 00:01:48,660 What do you think the odds are antidote number 148 42 00:01:48,920 --> 00:01:50,420 is our lucky number? 43 00:01:58,100 --> 00:02:00,520 We haven't given up on you, Isobel. 44 00:02:00,740 --> 00:02:02,380 We never will. 45 00:02:03,030 --> 00:02:08,650 - Synced and corrected by martythecrazy - - Resync by WOLF - - www.addic7ed.com - 46 00:02:08,830 --> 00:02:10,360 I'm sure that there's an explanation 47 00:02:10,380 --> 00:02:11,470 for this, Mr. Bracken. 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,100 An explanation? 49 00:02:13,860 --> 00:02:16,560 My wife is missing, Sheriff. 50 00:02:16,780 --> 00:02:19,350 Max says she's in rehab, but won't tell me where. 51 00:02:19,550 --> 00:02:20,930 He says she needs privacy. 52 00:02:20,950 --> 00:02:22,720 But it's been well over 28 days, 53 00:02:22,740 --> 00:02:25,090 and Isobel has been planning the gala for the grand reopening 54 00:02:25,120 --> 00:02:27,130 of the UFO Emporium all year. 55 00:02:27,150 --> 00:02:28,410 There's no way she'd miss it. 56 00:02:28,440 --> 00:02:29,310 Okay, well, Deputy Evans 57 00:02:29,330 --> 00:02:31,780 is off duty today, but I can call him in. 58 00:02:31,890 --> 00:02:34,510 This town is counting on the influx of tourism 59 00:02:34,540 --> 00:02:36,310 the museum opening will bring. 60 00:02:36,340 --> 00:02:39,330 But young blondes who vanish into thin air get attention. 61 00:02:39,920 --> 00:02:43,970 If I don't hear from her in 48 hours, I'm going to the press. 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 And if I were you, Sheriff, I'd treat Max 63 00:02:46,220 --> 00:02:47,300 as a suspect in this case. 64 00:02:47,320 --> 00:02:51,140 Whatever explanation he offers, question it. 65 00:02:57,170 --> 00:02:58,270 How's your mom? 66 00:02:58,290 --> 00:03:01,420 Uh, she keeps ranting about the sex scandal in the White House. 67 00:03:01,440 --> 00:03:02,690 Which one? 68 00:03:02,710 --> 00:03:04,690 Lewinsky. She thinks it's 1998. 69 00:03:04,720 --> 00:03:06,480 And she doesn't recognize me, 70 00:03:06,510 --> 00:03:08,280 because I was seven. 71 00:03:09,550 --> 00:03:10,900 Tequila or whiskey? 72 00:03:11,220 --> 00:03:12,660 Ooh... 73 00:03:13,080 --> 00:03:14,450 Whatever's cheaper. 74 00:03:18,810 --> 00:03:20,460 You lost the crutch. 75 00:03:20,550 --> 00:03:22,480 Yeah. It was slowing me down. 76 00:03:22,520 --> 00:03:24,150 Mm. Oh, you don't have to leave. 77 00:03:24,180 --> 00:03:25,710 I was on my way out. 78 00:03:27,390 --> 00:03:28,770 Hey. 79 00:03:30,090 --> 00:03:32,090 Is this really how it ends? 80 00:03:33,230 --> 00:03:34,760 Sex was epic. 81 00:03:35,730 --> 00:03:38,420 So shouldn't the breakup involve some pyrotechnics? 82 00:03:38,440 --> 00:03:40,770 Scream? Break some stuff? 83 00:03:41,720 --> 00:03:43,940 Really make it feel over. 84 00:03:46,380 --> 00:03:49,280 Sometimes the world ends with a whimper, Guerin. 85 00:03:55,540 --> 00:03:58,870 So I was thinking maybe we flip a coin. 86 00:03:59,500 --> 00:04:03,150 Heads, it's on the house; tails, I'll pay for it. 87 00:04:03,170 --> 00:04:05,040 Your tab's cleared, anyway. 88 00:04:14,540 --> 00:04:17,390 - You know I don't need your charity. - It's not charity. 89 00:04:17,410 --> 00:04:19,840 It's an exchange. My car's acting up again. 90 00:04:19,860 --> 00:04:21,350 You need a new engine. 91 00:04:21,370 --> 00:04:23,100 What I need is a ride. 92 00:04:23,870 --> 00:04:26,160 - To Texas. - A faith healer? 93 00:04:26,180 --> 00:04:26,880 Mm-hmm. 94 00:04:26,910 --> 00:04:28,540 Max, Isobel's organs are failing. 95 00:04:28,570 --> 00:04:30,920 Thoughts and prayers won't save her liver. 96 00:04:30,950 --> 00:04:32,160 I've been looking for information 97 00:04:32,180 --> 00:04:34,740 about this symbol for weeks and came up with nada. 98 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 And then today, my reverse image search found this. 99 00:04:38,240 --> 00:04:40,660 The traveling show stops outside McLean tomorrow. 100 00:04:40,810 --> 00:04:43,300 And this woman, Arizona, claims to have the power to heal 101 00:04:43,330 --> 00:04:45,250 in her right hand. 102 00:04:49,730 --> 00:04:51,710 You think this crack's one of us. 103 00:04:51,740 --> 00:04:52,510 I don't know. 104 00:04:52,540 --> 00:04:53,940 But I think she's the first person we've encountered 105 00:04:53,970 --> 00:04:55,510 that might know something. 106 00:04:55,840 --> 00:04:57,970 You said this symbol might be a beacon. 107 00:04:58,220 --> 00:04:59,760 Let's heed the call. 108 00:05:03,470 --> 00:05:05,880 Wow. Having Guerin around as your lab rat 109 00:05:05,900 --> 00:05:07,690 yielded some real progress. 110 00:05:08,270 --> 00:05:09,110 Hey. 111 00:05:09,130 --> 00:05:10,730 Where are the actual lab rats? 112 00:05:10,760 --> 00:05:11,650 Uh, in the freezer. 113 00:05:11,680 --> 00:05:14,450 Dr. Avila and I sacrificed them yesterday. 114 00:05:15,610 --> 00:05:17,490 Your casual blurring of the lines 115 00:05:17,520 --> 00:05:19,270 between science experiment and satanic rituals 116 00:05:19,300 --> 00:05:20,520 concerns me, Liz. 117 00:05:20,650 --> 00:05:22,940 So, when do you plan 118 00:05:22,960 --> 00:05:24,850 to actually administer the antidote to Isobel? 119 00:05:24,880 --> 00:05:26,370 I have to wait, 120 00:05:26,650 --> 00:05:29,170 see if there's any degradation over the next 36 hours. 121 00:05:29,220 --> 00:05:31,170 And then you'll administer it. 122 00:05:32,310 --> 00:05:34,590 Liz, you can't leave her in that pod forever. 123 00:05:34,620 --> 00:05:36,520 We don't put people in eggs, no matter how much she sucks. 124 00:05:36,550 --> 00:05:37,510 I know that. 125 00:05:37,530 --> 00:05:39,220 This is so much easier with rats. 126 00:05:41,040 --> 00:05:43,420 It took me a long time to learn that most times, 127 00:05:43,440 --> 00:05:45,220 when I call time of death for a patient, 128 00:05:45,250 --> 00:05:46,730 it's not because I killed them. 129 00:05:46,850 --> 00:05:48,600 It's because I couldn't save them. 130 00:05:48,820 --> 00:05:50,060 There's a difference. 131 00:05:50,260 --> 00:05:52,820 I only have one shot, 132 00:05:53,080 --> 00:05:54,730 and it has to be perfect. 133 00:05:54,790 --> 00:05:56,340 Once we take her out of the pod, her organs 134 00:05:56,370 --> 00:05:58,380 - are gonna... - Nope, nope. I refuse to concede. 135 00:05:58,400 --> 00:06:00,810 Because Die Hard is not a frickin' Christmas movie. 136 00:06:00,840 --> 00:06:02,570 Huh? Uh, Maria will back me on this. 137 00:06:02,600 --> 00:06:05,580 Oh, sorry. Hans Gruber is undeniably the Grinch. 138 00:06:05,600 --> 00:06:07,370 It's like I don't know you at all. 139 00:06:08,100 --> 00:06:10,710 - I got to go. - Mm-hmm. 140 00:06:11,510 --> 00:06:12,830 What'd I tell you about working on Saturdays? 141 00:06:12,860 --> 00:06:15,070 Ah, workaholism is a disease, Maria. 142 00:06:15,100 --> 00:06:16,920 Please, be sensitive to my plight. 143 00:06:18,290 --> 00:06:19,510 How are you? 144 00:06:19,530 --> 00:06:21,640 Honestly? Not awesome. 145 00:06:22,320 --> 00:06:24,220 Mom's getting much worse. 146 00:06:24,610 --> 00:06:26,100 Okay, I'm gonna make a call. 147 00:06:26,120 --> 00:06:28,050 There is a drug trial happening at UCLA... 148 00:06:28,070 --> 00:06:30,610 No, I didn't come for a doctor, or a scientist. 149 00:06:30,640 --> 00:06:33,190 I need your help with another option. 150 00:06:40,230 --> 00:06:42,820 Ooh! Tennessee plates, 151 00:06:42,980 --> 00:06:44,870 New York plates. 152 00:06:45,560 --> 00:06:48,040 These people are real desperate. 153 00:06:48,210 --> 00:06:49,540 Yep. Oh, crap. 154 00:06:49,570 --> 00:06:50,880 What? 155 00:06:51,180 --> 00:06:53,210 New Mexico plates. 156 00:07:05,470 --> 00:07:06,970 Max. 157 00:07:17,930 --> 00:07:20,880 - There a problem, Officer? - Right, flashing the Air Force I.D. 158 00:07:20,910 --> 00:07:23,840 Because cops don't give speeding tickets to combat vets. 159 00:07:23,860 --> 00:07:26,720 After all, you did serve two tours with the highest-regarded 160 00:07:26,750 --> 00:07:29,740 air expeditionary group, and you were recommended 161 00:07:29,770 --> 00:07:32,700 for the Air Force Medal and the Air Force Cross, and that was 162 00:07:32,720 --> 00:07:35,240 before your injury... something your dad should be proud of... 163 00:07:35,260 --> 00:07:37,960 Except all three of your brothers have medals, too. 164 00:07:39,540 --> 00:07:40,900 How fast was I going? 165 00:07:41,550 --> 00:07:43,680 My name is Jenna Cameron. 166 00:07:43,970 --> 00:07:46,720 And I pulled you over because I need your help. 167 00:07:47,280 --> 00:07:50,920 Your father has asked me to report any strange activity 168 00:07:50,950 --> 00:07:52,480 in town to him. 169 00:07:53,030 --> 00:07:54,940 Something strange has come up, 170 00:07:54,970 --> 00:07:59,240 but, uh, I don't think he's the right Manes to tell. 171 00:08:07,930 --> 00:08:09,580 - You following me? - No. 172 00:08:09,600 --> 00:08:11,330 I try to stay upwind of you, Guerin. 173 00:08:11,360 --> 00:08:13,210 Oh. Well, just let me know 174 00:08:13,230 --> 00:08:14,280 next time, DeLuca, and we won't 175 00:08:14,310 --> 00:08:16,250 - have to take two cars. - Oh, I don't usually 176 00:08:16,280 --> 00:08:19,210 go for the guy whose only friend is his parole officer. 177 00:08:19,240 --> 00:08:20,500 Usually. 178 00:08:20,520 --> 00:08:22,050 I'm gonna get some lemonade. 179 00:08:22,070 --> 00:08:23,720 Sounds refreshing. 180 00:08:35,160 --> 00:08:37,360 Thank you, everyone, thank you. 181 00:08:37,380 --> 00:08:39,040 My name is Arizona. 182 00:08:39,060 --> 00:08:41,200 Some of you are true believers. 183 00:08:41,380 --> 00:08:43,190 Some of you came to prove me wrong. 184 00:08:43,380 --> 00:08:45,990 But the sky spirit sees all. 185 00:08:46,060 --> 00:08:47,450 And today, 186 00:08:47,470 --> 00:08:49,450 she calls for... 187 00:08:55,990 --> 00:08:57,790 you. 188 00:09:06,620 --> 00:09:08,220 You're a skeptic, aren't you? 189 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 A seeker of the truth. 190 00:09:09,740 --> 00:09:11,580 But your pain is not your truth. 191 00:09:11,680 --> 00:09:14,530 One day, your body will turn into the sun and the moon. 192 00:09:15,300 --> 00:09:17,520 The sky spirit already lives in you. 193 00:09:18,000 --> 00:09:19,310 Close your eyes. 194 00:09:34,050 --> 00:09:36,790 It is done. 195 00:09:48,540 --> 00:09:50,680 So, what? 196 00:09:50,700 --> 00:09:51,970 You think she's like us? 197 00:09:52,000 --> 00:09:53,900 We're not the only three who survived the crash? 198 00:09:53,930 --> 00:09:55,850 No. But it's not impossible. 199 00:09:55,880 --> 00:09:58,900 Maybe there were more pods, or she came in a different ship. 200 00:09:58,920 --> 00:10:01,210 I say we ambush her in her private little tepee thing. 201 00:10:01,230 --> 00:10:03,230 We'll corner her till she coughs up the truth. 202 00:10:03,260 --> 00:10:05,570 Dude, no. We can't go at her guns blazing. 203 00:10:05,590 --> 00:10:06,820 You literally hate everything 204 00:10:06,840 --> 00:10:08,880 - that I love. - Look, when I use my hand 205 00:10:08,910 --> 00:10:11,320 to heal, I get sick, lights go crazy. 206 00:10:11,350 --> 00:10:13,450 Hey, if she's like us, she's a lot stronger than I am. 207 00:10:13,490 --> 00:10:14,700 She's more controlled, so let's make sure 208 00:10:14,730 --> 00:10:18,330 she's an ally before we do anything that can expose us. 209 00:10:22,460 --> 00:10:24,500 She's doing private consultations. 210 00:10:24,540 --> 00:10:26,130 What are you gonna ask her to heal? 211 00:10:26,770 --> 00:10:28,930 Your wounded heart? 212 00:10:33,390 --> 00:10:34,850 So, what's going on? 213 00:10:41,030 --> 00:10:43,610 Your dad gave me this file six weeks ago, 214 00:10:43,760 --> 00:10:47,530 and wanted me to report any similar deaths directly to him. 215 00:10:47,670 --> 00:10:49,810 Handprint-related deaths. 216 00:10:49,940 --> 00:10:51,450 You see that tattoo? 217 00:10:51,470 --> 00:10:54,950 I cross-referenced police files for the identifying mark. 218 00:10:55,020 --> 00:10:58,330 That was a teenage prostitute who was killed in 2011, 219 00:10:58,360 --> 00:10:59,830 found in a shallow grave somewhere south 220 00:10:59,850 --> 00:11:00,870 of Cowboy Ruckus. 221 00:11:00,900 --> 00:11:02,210 But in the official autopsy, 222 00:11:02,230 --> 00:11:03,470 the handprint's not mentioned. 223 00:11:03,500 --> 00:11:05,670 - That's strange. - The medical examiner 224 00:11:05,700 --> 00:11:07,760 who signed off is Jane Holden. 225 00:11:07,960 --> 00:11:11,280 In ten years, she's done 14 autopsies for Roswell PD. 226 00:11:11,310 --> 00:11:15,810 All homeless people, addicts and illegal immigrants. 227 00:11:16,030 --> 00:11:18,430 So, all people that wouldn't be missed by the system. 228 00:11:18,460 --> 00:11:19,520 Almost all. 229 00:11:19,540 --> 00:11:22,160 The first of 14, Rosa Ortecho. 230 00:11:23,010 --> 00:11:24,510 I've been in this town long enough 231 00:11:24,540 --> 00:11:26,690 to know that people noticed she was gone. 232 00:11:27,200 --> 00:11:28,900 You think there's a conspiracy here. 233 00:11:29,840 --> 00:11:31,490 Why did you bring this to me? 234 00:11:31,980 --> 00:11:35,570 The enemy of my enemy is my friend. 235 00:11:35,750 --> 00:11:38,410 And since your dad blackmailed me to surveil you, 236 00:11:39,300 --> 00:11:41,580 I think we're gonna be besties. 237 00:11:44,880 --> 00:11:46,380 Welcome. 238 00:11:46,440 --> 00:11:48,510 What can the sky spirit do for you? 239 00:11:48,800 --> 00:11:50,300 Uh... 240 00:11:50,320 --> 00:11:52,620 I still want to try the whole rock star thing 241 00:11:52,650 --> 00:11:54,470 before I'm 30, so... 242 00:11:55,080 --> 00:11:57,060 This is a terrible injury. 243 00:11:57,360 --> 00:12:01,230 To heal this, you'll have to reopen the wound in your mind. 244 00:12:01,480 --> 00:12:03,520 All the pain you've hidden there. 245 00:12:04,070 --> 00:12:05,560 It won't be easy. 246 00:12:05,840 --> 00:12:07,730 But it's... possible. 247 00:12:07,790 --> 00:12:09,570 Yes. 248 00:12:11,560 --> 00:12:13,110 But for an injury 249 00:12:13,670 --> 00:12:15,700 this extensive, 250 00:12:16,610 --> 00:12:19,120 - it'll be 8,000. - Dollars? 251 00:12:19,140 --> 00:12:20,370 We don't have that kind of cash. 252 00:12:20,400 --> 00:12:22,710 Nobody has that kind of cash. 253 00:12:24,790 --> 00:12:27,380 The sky spirit understands. 254 00:12:27,920 --> 00:12:29,960 Thank you for coming. 255 00:12:34,470 --> 00:12:35,980 How do you sleep at night, 256 00:12:36,010 --> 00:12:37,480 turning people away knowing that 257 00:12:37,500 --> 00:12:39,760 your friggin' sky spirit can save them? 258 00:12:40,990 --> 00:12:44,310 Judging by the grease on your jeans, you're a mechanic, right? 259 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 You do that for free? 260 00:12:55,320 --> 00:12:56,870 So? 261 00:12:57,600 --> 00:12:59,020 Alien vibes? 262 00:12:59,040 --> 00:13:00,540 Or you think the sky spirit's a real thing? 263 00:13:00,560 --> 00:13:02,080 Well, what's your scientific hypothesis? 264 00:13:02,100 --> 00:13:03,620 That there's no science here. 265 00:13:04,750 --> 00:13:06,810 - If I were the hoping kind... - Which you're not. 266 00:13:06,830 --> 00:13:08,590 But if I were... 267 00:13:09,450 --> 00:13:13,920 I'd hope it was an old-fashioned miracle. 268 00:13:15,020 --> 00:13:16,610 Evidence that there's a plan. 269 00:13:16,640 --> 00:13:18,230 That God exists, and that he won't let us 270 00:13:18,260 --> 00:13:19,720 screw things up too badly. 271 00:13:19,750 --> 00:13:21,520 I think the whole point of God is to 272 00:13:21,540 --> 00:13:23,310 believe without evidence. 273 00:13:25,300 --> 00:13:27,130 Max, I'm healed! 274 00:13:27,680 --> 00:13:28,810 Seriously? 275 00:13:28,840 --> 00:13:29,750 No. 276 00:13:29,780 --> 00:13:30,740 Come on, dude. 277 00:13:30,760 --> 00:13:31,980 She knew I was a mechanic 278 00:13:32,010 --> 00:13:33,360 from the state of my pants. 279 00:13:33,390 --> 00:13:35,860 So she said some magical BS, and she quoted us a price 280 00:13:35,890 --> 00:13:38,530 that she knew I couldn't afford in a million years. 281 00:13:39,270 --> 00:13:41,370 But you guys saw the man with the limp. 282 00:13:42,210 --> 00:13:44,660 I just... I have this feeling. I believe her. 283 00:13:44,690 --> 00:13:47,290 That feeling, DeLuca, is naïveté. 284 00:13:47,480 --> 00:13:49,670 You want to believe her, babe. 285 00:13:50,750 --> 00:13:52,040 Yeah. 286 00:13:52,070 --> 00:13:53,870 I mean, I admire your faith in people. 287 00:13:53,900 --> 00:13:55,480 I even envy it, but... 288 00:13:55,500 --> 00:13:58,850 you need that money. 289 00:14:00,940 --> 00:14:02,470 The woman behind the curtain. 290 00:14:02,500 --> 00:14:04,220 Michael. 291 00:14:08,300 --> 00:14:10,150 That's the guy with the limp. 292 00:14:11,530 --> 00:14:12,940 He's an actor. 293 00:14:13,160 --> 00:14:14,820 She's a fraud. 294 00:14:18,170 --> 00:14:19,450 DeLuca, where you going? 295 00:14:19,470 --> 00:14:21,700 To a bar. Obviously. 296 00:14:23,450 --> 00:14:25,030 Max. Max! 297 00:14:25,340 --> 00:14:26,670 Hey. 298 00:14:26,730 --> 00:14:28,040 Sir, there's a line. 299 00:14:28,060 --> 00:14:29,330 I have a few questions. 300 00:14:29,790 --> 00:14:31,980 This is so not your jurisdiction. 301 00:14:32,000 --> 00:14:34,380 So call the cops. Is this a game to you, 302 00:14:34,400 --> 00:14:35,670 conning innocent people? 303 00:14:35,700 --> 00:14:37,310 I've committed no crime. 304 00:14:37,330 --> 00:14:38,270 Except fraud. 305 00:14:38,300 --> 00:14:40,180 Sick people risk their health 306 00:14:40,200 --> 00:14:43,360 and travel hundreds of miles, and you, what, laugh it off? 307 00:14:43,490 --> 00:14:45,520 Spin some crap about spirits, 308 00:14:45,540 --> 00:14:47,520 and steal the hard-earned money of people 309 00:14:47,540 --> 00:14:48,940 with medical bills to pay? 310 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 You're a hack. 311 00:14:59,190 --> 00:15:01,870 Just give me one honest answer. 312 00:15:02,330 --> 00:15:03,700 What is this? 313 00:15:03,970 --> 00:15:05,120 I don't know. 314 00:15:05,140 --> 00:15:07,100 You're gonna spend two nights in county and a year in court. 315 00:15:07,120 --> 00:15:08,470 That's gonna be bad for business. 316 00:15:08,490 --> 00:15:09,930 Why do you care about some clip art? 317 00:15:09,960 --> 00:15:12,290 - It's just something I saw. - And stole. 318 00:15:12,320 --> 00:15:14,740 Hijacking important iconography for personal gain. 319 00:15:14,770 --> 00:15:16,800 You are not lecturing an indigenous woman 320 00:15:16,830 --> 00:15:18,910 about cultural appropriation. 321 00:15:18,930 --> 00:15:21,660 Those redneck idiots out there vote every year 322 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 to strip my people away from our land, 323 00:15:23,030 --> 00:15:24,470 our rights and our humanity. 324 00:15:24,500 --> 00:15:25,470 So, yeah, 325 00:15:25,500 --> 00:15:26,470 I play into their 326 00:15:26,500 --> 00:15:29,010 magical nubile savage fantasy for money. 327 00:15:29,030 --> 00:15:31,940 It's not my fault they're too stupid to see through it. 328 00:15:39,490 --> 00:15:41,700 Were they asking about the sigil? 329 00:15:41,720 --> 00:15:42,490 Yeah. 330 00:15:42,510 --> 00:15:44,070 Asking about the flier. 331 00:15:44,810 --> 00:15:46,830 Real dicks about it, too. 332 00:16:04,000 --> 00:16:07,850 Whoo... Dinner is served. 333 00:16:08,660 --> 00:16:09,980 Did you even pay for these? 334 00:16:10,010 --> 00:16:13,040 Uh, I may have come into some money recently. 335 00:16:13,520 --> 00:16:16,560 It's not my fault the swindler left buckets of cash unattended. 336 00:16:16,590 --> 00:16:18,610 - Salud. - Salud. 337 00:16:20,560 --> 00:16:22,490 What's up, you pregnant? 338 00:16:22,510 --> 00:16:24,910 No, I'm just... I'm tired. I'm gonna get some water. 339 00:16:26,150 --> 00:16:27,520 He just feels guilty having 340 00:16:27,540 --> 00:16:30,040 anything resembling fun while Isobel is in... 341 00:16:30,060 --> 00:16:31,330 Rehab. 342 00:16:31,570 --> 00:16:33,060 Makes sense. 343 00:16:35,790 --> 00:16:37,750 Turns out my mom is gonna lose all her memories 344 00:16:37,780 --> 00:16:39,210 by the time she's 50. 345 00:16:39,240 --> 00:16:40,500 Arizona's a thief. 346 00:16:40,520 --> 00:16:44,510 I've been stuck with Guerin all day, and Max is moping? 347 00:16:44,530 --> 00:16:47,140 No. Absolutely not. 348 00:16:49,240 --> 00:16:50,900 - You gonna follow her? - Nope. 349 00:16:50,930 --> 00:16:52,850 Don't you think she, like, needs a girlfriend, or whatever? 350 00:16:52,880 --> 00:16:53,790 Nope. 351 00:16:53,820 --> 00:16:55,480 What's up, Texas? 352 00:16:55,500 --> 00:16:58,310 I'm having a crappy day. 353 00:16:58,340 --> 00:16:59,940 So I'm gonna forget all about it. 354 00:16:59,970 --> 00:17:01,740 Join me, will ya? 355 00:17:02,260 --> 00:17:05,110 Maria DeLuca is her own savior. 356 00:17:05,830 --> 00:17:07,410 Every damn time. 357 00:17:11,350 --> 00:17:15,910 ♪ I recommend getting your heart trampled on ♪ 358 00:17:15,930 --> 00:17:17,790 - Yes! - ♪ To anyone ♪ 359 00:17:18,470 --> 00:17:19,500 Hey. 360 00:17:19,530 --> 00:17:20,360 ♪ Yeah ♪ 361 00:17:20,380 --> 00:17:21,500 You want to dance? 362 00:17:21,530 --> 00:17:23,420 Uh... 363 00:17:24,150 --> 00:17:25,030 I'm good. 364 00:17:25,050 --> 00:17:26,800 ♪ Recommend walking around... ♪ 365 00:17:26,830 --> 00:17:29,050 Okay. Your loss. 366 00:17:29,950 --> 00:17:31,060 Come on. 367 00:17:31,090 --> 00:17:32,560 Dance with me, Mikey. 368 00:17:32,850 --> 00:17:34,350 "Mikey"? 369 00:17:34,380 --> 00:17:37,850 ♪ Swallow it down ♪ 370 00:17:37,880 --> 00:17:40,110 ♪ What a jagged little pill ♪ 371 00:17:40,130 --> 00:17:44,240 ♪ It feels so good ♪ 372 00:17:44,260 --> 00:17:45,780 ♪ Swimming in your stomach ♪ 373 00:17:45,800 --> 00:17:48,140 ♪ Wait until ♪ 374 00:17:48,170 --> 00:17:51,700 ♪ The dust settles ♪ 375 00:17:51,730 --> 00:17:54,290 ♪ You live, you learn ♪ 376 00:17:54,310 --> 00:17:57,240 ♪ You love, you learn ♪ 377 00:17:57,260 --> 00:18:00,080 ♪ You cry, you learn ♪ 378 00:18:00,110 --> 00:18:03,170 ♪ You lose, you learn ♪ 379 00:18:03,200 --> 00:18:04,760 ♪ You bleed ♪ 380 00:18:04,780 --> 00:18:07,250 ♪ You learn, you scream ♪ 381 00:18:07,270 --> 00:18:12,360 ♪ You learn... ♪ 382 00:18:14,530 --> 00:18:16,270 ♪ I... ♪ 383 00:18:16,290 --> 00:18:19,650 ♪ Recommend biting off more than you can chew ♪ 384 00:18:19,670 --> 00:18:21,730 - ♪ To anyone ♪ - ♪ A-Anyone ♪ 385 00:18:21,760 --> 00:18:25,150 ♪ I certainly, certainly do. ♪ 386 00:18:25,290 --> 00:18:27,770 So, you overthrow your father, 387 00:18:27,790 --> 00:18:30,620 sent him to Africa, and brought a girl into the clubhouse? 388 00:18:30,640 --> 00:18:32,820 I'm 28 years old, served two tours, 389 00:18:32,840 --> 00:18:34,470 and could break 12 bones in your body 390 00:18:34,500 --> 00:18:35,990 in less than a second and a half. 391 00:18:36,010 --> 00:18:37,210 Who you calling a girl? 392 00:18:37,240 --> 00:18:39,830 I called you because we are looking into an M.E. 393 00:18:39,860 --> 00:18:41,010 named Dr. Jane Holden. 394 00:18:41,040 --> 00:18:42,420 She works at your hospital. 395 00:18:42,440 --> 00:18:43,450 Do you know her? 396 00:18:43,470 --> 00:18:45,320 Her name is familiar. 397 00:18:45,690 --> 00:18:47,110 Why do you ask? 398 00:18:47,140 --> 00:18:49,930 Holden only signs off on autopsy reports 399 00:18:49,950 --> 00:18:52,720 of people who die under strange circumstances. 400 00:18:53,640 --> 00:18:54,930 All 14 of them, 401 00:18:54,960 --> 00:18:57,230 said killed by a mysterious handprint. 402 00:18:57,430 --> 00:18:59,350 Yeah, I'm sorry, did you... 403 00:18:59,790 --> 00:19:01,300 14 deaths? 404 00:19:01,320 --> 00:19:03,570 Rosa Ortecho was the first. 405 00:19:10,300 --> 00:19:12,390 Shouldn't you be heading home? 406 00:19:12,760 --> 00:19:15,950 Oh, I'm sorry, to let the guys handle the scary stuff? 407 00:19:15,980 --> 00:19:17,570 Look, Master Sergeant Manes 408 00:19:17,590 --> 00:19:19,850 threatened my sister's life, okay? 409 00:19:19,880 --> 00:19:22,250 If I were smart, I'd stay in line with his orders, 410 00:19:22,270 --> 00:19:23,920 be quiet, and report just to him. 411 00:19:25,680 --> 00:19:27,210 But... 412 00:19:27,420 --> 00:19:29,590 someone I work with might be involved. 413 00:19:29,780 --> 00:19:31,220 Max Evans. 414 00:19:32,090 --> 00:19:33,180 Right. 415 00:19:34,210 --> 00:19:35,890 Is that why you brought this to us, 416 00:19:35,980 --> 00:19:37,900 after sitting on it for six weeks? 417 00:19:38,020 --> 00:19:39,630 Your father indicated that Evans 418 00:19:39,660 --> 00:19:41,060 might have a connection to this case, 419 00:19:41,080 --> 00:19:43,690 and now I think he's a suspect in a missing persons case. 420 00:19:43,930 --> 00:19:45,180 His sister. 421 00:19:45,200 --> 00:19:46,690 Isobel isn't missing. 422 00:19:47,030 --> 00:19:48,440 Trust me. 423 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 Look, you don't need to involve yourself in any of... 424 00:19:50,820 --> 00:19:52,980 If you push me out, I go to the sheriff. 425 00:19:53,110 --> 00:19:54,170 All right? 426 00:19:54,200 --> 00:19:55,790 Or-or I'll tell Jesse Manes. 427 00:19:55,810 --> 00:19:57,690 And I have a feeling that neither of you wants that. 428 00:19:57,720 --> 00:19:59,830 Did you just threaten to tattle to our parents? 429 00:19:59,850 --> 00:20:01,580 You'll regret this, 430 00:20:01,610 --> 00:20:02,890 Jenna. 431 00:20:03,080 --> 00:20:04,770 - I've been where you are. - Oh, really? 432 00:20:04,790 --> 00:20:06,500 Investigating a serial killer? 433 00:20:06,850 --> 00:20:08,550 Just tell her. 434 00:20:12,750 --> 00:20:14,680 If what you're suggesting is true, 435 00:20:14,710 --> 00:20:17,100 we aren't investigating a serial killer. 436 00:20:17,130 --> 00:20:21,270 We are investigating an alien serial killer. 437 00:20:38,530 --> 00:20:40,660 You got another one of those? 438 00:20:44,020 --> 00:20:46,080 That's better. 439 00:20:47,690 --> 00:20:49,440 What are you doing out here? 440 00:20:49,880 --> 00:20:51,680 There's an entire bar full of women 441 00:20:51,700 --> 00:20:53,240 who know nothing about you. 442 00:20:53,270 --> 00:20:55,740 I am just trying to get some fresh air, 443 00:20:55,770 --> 00:20:58,080 - Mm. - Sober up. 444 00:20:58,550 --> 00:21:00,430 Fresh air's overrated. 445 00:21:01,910 --> 00:21:04,060 So is sobering up. 446 00:21:06,510 --> 00:21:08,150 Did we lose our people? 447 00:21:08,170 --> 00:21:10,230 Well, Alanis is getting some air, 448 00:21:10,260 --> 00:21:13,780 and Michael is drunkenly following her around. 449 00:21:13,800 --> 00:21:14,530 Oh. 450 00:21:14,550 --> 00:21:16,410 Yeah, I have his keys, though. 451 00:21:16,430 --> 00:21:18,290 I can give you a ride back to Roswell. 452 00:21:18,310 --> 00:21:23,080 No, it's a long drive, and you look exhausted. 453 00:21:23,370 --> 00:21:25,420 Mm. I haven't been sleeping. 454 00:21:25,960 --> 00:21:28,290 You know that feeling where you can't get comfortable? 455 00:21:28,750 --> 00:21:30,140 You know, 456 00:21:30,590 --> 00:21:33,760 the whole world feels wrong without Isobel, and... 457 00:21:34,650 --> 00:21:36,560 I know, it's weird. 458 00:21:36,990 --> 00:21:38,230 It's not so weird. 459 00:21:38,250 --> 00:21:39,430 It's weird. 460 00:21:41,710 --> 00:21:43,720 Okay, well, you're too tired to drive, 461 00:21:43,750 --> 00:21:45,110 and I'm currently made of tequila, 462 00:21:45,140 --> 00:21:48,380 so, there's a motel across the street. 463 00:21:48,400 --> 00:21:51,350 We can get a couple rooms, text Michael and Maria 464 00:21:51,380 --> 00:21:52,350 where we're at. 465 00:21:52,380 --> 00:21:55,030 Yeah. Sounds good. 466 00:21:57,120 --> 00:21:59,140 You know, I knew something weird was going on, 467 00:21:59,170 --> 00:22:03,120 but "Max Evans is an alien murderer" wasn't top of my list. 468 00:22:03,560 --> 00:22:05,750 Just out of curiosity, 469 00:22:05,770 --> 00:22:07,740 what was? 470 00:22:07,760 --> 00:22:10,420 I don't know. Wizard murderer? 471 00:22:11,650 --> 00:22:13,700 Max isn't any kind of murderer. 472 00:22:13,730 --> 00:22:16,260 I mean... probably. I don't know. 473 00:22:16,280 --> 00:22:18,090 No, he's not. 474 00:22:18,120 --> 00:22:20,490 My dad is a bigot with no moral compass. 475 00:22:20,510 --> 00:22:23,560 Nothing he says about anyone should be taken as truth. 476 00:22:23,740 --> 00:22:26,330 Is everyone in this town in love with Max Evans? 477 00:22:26,350 --> 00:22:27,990 Angsty nerd isn't really my type, 478 00:22:28,010 --> 00:22:29,910 even if he is tall. 479 00:22:29,930 --> 00:22:32,520 Is your type angry cowboy? 480 00:22:34,820 --> 00:22:37,200 That's why you shut down Project Shepherd. 481 00:22:37,510 --> 00:22:40,360 So your dad would stop digging into your boyfriend. 482 00:22:40,500 --> 00:22:42,420 No, I... I shut down Project Shepherd 483 00:22:42,450 --> 00:22:44,330 because it was an unauthorized mission, 484 00:22:44,350 --> 00:22:48,250 exploiting military resources for a-a-a harmful agenda. 485 00:22:48,270 --> 00:22:50,080 Chill. I respect your choices. 486 00:22:50,110 --> 00:22:52,280 And I'm at the end of my enlistment period. 487 00:22:52,300 --> 00:22:54,210 I didn't ask for this legacy. 488 00:22:55,160 --> 00:22:56,800 Did you? 489 00:23:04,370 --> 00:23:06,430 My admin buddy got back to me. 490 00:23:06,650 --> 00:23:08,520 Cameron was right. 491 00:23:08,920 --> 00:23:11,150 There is no Dr. Holden in Roswell. 492 00:23:13,590 --> 00:23:15,110 There never was. 493 00:23:16,170 --> 00:23:18,560 So Holden is a farce that Project Shepherd used 494 00:23:18,580 --> 00:23:19,970 to just keep this quiet. 495 00:23:23,220 --> 00:23:24,630 Where are you going? 496 00:23:24,650 --> 00:23:26,620 Project Shepherd began 497 00:23:26,650 --> 00:23:29,400 as a cover-up to keep America from learning about 498 00:23:29,430 --> 00:23:32,460 aliens and descending into fear and chaos. 499 00:23:32,950 --> 00:23:34,260 But if there is a killer 500 00:23:34,290 --> 00:23:36,130 preying on vulnerable people... 501 00:23:36,310 --> 00:23:39,090 then maybe fear is justified. 502 00:23:43,420 --> 00:23:45,260 As of tomorrow morning at 0800 hours, 503 00:23:45,290 --> 00:23:47,970 Project Shepherd is back on for one more operation. 504 00:23:48,960 --> 00:23:52,440 But this time, I'm in charge. 505 00:23:54,930 --> 00:23:58,110 Only got one room. King-size bed. 506 00:23:58,130 --> 00:24:00,950 It's the jalapeño room. Real spicy. 507 00:24:02,780 --> 00:24:05,200 I'll sleep in the truck. No, don't be silly. 508 00:24:05,220 --> 00:24:07,780 - No, no, no, it's... - It's fine. We're adults. 509 00:24:07,800 --> 00:24:09,410 Never mind. 510 00:24:09,480 --> 00:24:12,920 Found another avail... The Alamo room. 511 00:24:15,710 --> 00:24:18,710 Which of you is most into mass carnage? 512 00:24:51,230 --> 00:24:52,880 Couldn't sleep? 513 00:24:53,280 --> 00:24:54,670 No. You? 514 00:24:54,690 --> 00:24:56,410 Couldn't get comfortable. 515 00:24:56,900 --> 00:24:58,160 How's the Alamo? 516 00:24:58,180 --> 00:24:59,840 I'm pretty sure I'll remember it. 517 00:24:59,860 --> 00:25:01,380 Mm. 518 00:25:06,040 --> 00:25:08,390 I'm sorry you didn't get what you came here for. 519 00:25:08,710 --> 00:25:12,970 Shouldn't have let myself become a hoping kind of person. 520 00:25:13,040 --> 00:25:15,660 I don't know, I just keep thinking 521 00:25:15,680 --> 00:25:18,060 that I wish there was someone out there who could relate. 522 00:25:19,230 --> 00:25:23,030 I know you miss Isobel, but you still have Michael. 523 00:25:23,760 --> 00:25:26,610 Don't tell him, but I actually kind of like him. 524 00:25:27,160 --> 00:25:29,440 It's different for Isobel and Michael. 525 00:25:29,970 --> 00:25:33,120 My gift can be a hell of a burden. 526 00:25:35,880 --> 00:25:37,500 Honestly, I've... 527 00:25:37,920 --> 00:25:40,670 wondered if I shouldn't do what Arizona purports to do. 528 00:25:40,690 --> 00:25:42,620 If I'm wasting this thing. 529 00:25:42,640 --> 00:25:44,630 When you heal people, it makes you sick, Max. 530 00:25:44,660 --> 00:25:46,680 Yeah, maybe it wouldn't if I practiced more. 531 00:25:49,320 --> 00:25:53,220 Since I joined the force, I have seen five civilians die. 532 00:25:54,320 --> 00:25:55,560 Jeff Gretchen... 533 00:25:55,580 --> 00:25:56,400 Heroin overdose. 534 00:25:56,430 --> 00:25:59,980 Hayley Spire... Gunshot to the stomach. 535 00:26:00,380 --> 00:26:02,840 Frankie Vallette was a car wreck, and 536 00:26:02,870 --> 00:26:05,290 Walter Inman threw himself off the JP White building. 537 00:26:05,320 --> 00:26:08,530 And then you. You're the only one I saved. 538 00:26:08,770 --> 00:26:11,600 I was afraid of exposing myself, 539 00:26:11,630 --> 00:26:13,620 so I... I don't know. 540 00:26:13,870 --> 00:26:17,250 Not saving someone isn't the same as killing them. 541 00:26:17,550 --> 00:26:19,080 Do you really believe that? 542 00:26:19,230 --> 00:26:20,920 I'm trying to. 543 00:26:21,110 --> 00:26:23,380 The problem with having a superpower, right? 544 00:26:23,400 --> 00:26:27,400 Yeah. Uneasy lies the head that wears the crown. 545 00:26:28,330 --> 00:26:29,840 Henry IV. 546 00:26:30,250 --> 00:26:31,770 Part 2. 547 00:26:39,150 --> 00:26:40,850 May I? 548 00:26:46,660 --> 00:26:48,150 I want to thank you again 549 00:26:48,270 --> 00:26:49,920 for everything you're doing for Isobel. 550 00:26:49,950 --> 00:26:51,980 I-I know we don't deserve your help... 551 00:26:52,010 --> 00:26:52,620 You were 552 00:26:52,650 --> 00:26:54,660 a kid in an impossible circumstance 553 00:26:54,680 --> 00:26:56,160 with no one to turn to. 554 00:26:57,810 --> 00:26:59,610 I would do anything for my sister, 555 00:26:59,630 --> 00:27:02,560 so how can I hate you for a moment of desperation? 556 00:27:02,580 --> 00:27:04,230 I let you believe for ten years... 557 00:27:04,260 --> 00:27:05,020 Yes, but 558 00:27:05,050 --> 00:27:07,230 I'm not angry at you for that. 559 00:27:10,330 --> 00:27:13,320 I don't trust people, Max. 560 00:27:13,340 --> 00:27:16,770 I-I... I don't think people are inherently good. 561 00:27:17,380 --> 00:27:19,270 But I believed you were. 562 00:27:20,560 --> 00:27:23,520 So when you lied to me, it broke my heart. 563 00:27:27,040 --> 00:27:29,700 I was angry at myself for letting that happen. 564 00:27:33,200 --> 00:27:35,240 It's not your fault that I let you down. 565 00:27:36,510 --> 00:27:38,370 But that's the thing. 566 00:27:39,870 --> 00:27:41,960 I still believe you're good. 567 00:27:48,110 --> 00:27:49,870 Good night, Max. 568 00:27:49,900 --> 00:27:51,490 Good night. 569 00:27:59,220 --> 00:28:01,250 I know you don't like me. 570 00:28:01,270 --> 00:28:03,230 And that's cool. 571 00:28:05,420 --> 00:28:07,150 But all this is a lot. 572 00:28:07,710 --> 00:28:10,990 If you ever want to drop the "0800 hours" soldier jargon, 573 00:28:11,010 --> 00:28:12,280 we can get a beer, we can... 574 00:28:12,300 --> 00:28:15,280 My dad listed Guerin and his friends as threats. 575 00:28:16,860 --> 00:28:18,410 I didn't want to believe it. 576 00:28:19,610 --> 00:28:22,060 But if there have been 14 murders... 577 00:28:22,090 --> 00:28:23,670 Listen. 578 00:28:24,000 --> 00:28:25,710 Max and Guerin... 579 00:28:26,930 --> 00:28:28,880 and Isobel... 580 00:28:29,520 --> 00:28:31,900 have done things I can't really forgive. 581 00:28:31,930 --> 00:28:33,510 But... 582 00:28:33,530 --> 00:28:35,390 they're kids we grew up with. 583 00:28:36,420 --> 00:28:37,890 You know? 584 00:28:39,260 --> 00:28:40,820 They're not... 585 00:28:43,730 --> 00:28:45,190 that. 586 00:28:46,830 --> 00:28:49,610 If you care about him as much as it looks like you do, 587 00:28:50,100 --> 00:28:51,570 then talk to him. 588 00:28:54,400 --> 00:28:56,200 I just... I can't go in blind. 589 00:28:56,630 --> 00:28:59,580 I'm talking about a conversation, Manes, 590 00:29:00,730 --> 00:29:02,200 not a war. 591 00:29:06,410 --> 00:29:09,030 You have no idea where we are. 592 00:29:09,050 --> 00:29:10,610 Uh, I know exactly where we are. 593 00:29:10,640 --> 00:29:12,630 We're in the same spot we were ten minutes ago, 594 00:29:12,660 --> 00:29:14,760 because we just made a circle. 595 00:29:17,310 --> 00:29:19,510 Please tell me you're not trying to navigate by the stars. 596 00:29:19,600 --> 00:29:20,730 Aw, I'm just 597 00:29:20,760 --> 00:29:22,930 hoping a meteorite will strike me down 598 00:29:22,960 --> 00:29:25,520 - and end my suffering. - Ha-ha. 599 00:29:26,100 --> 00:29:27,640 That's not the way! 600 00:29:28,050 --> 00:29:30,330 Well, it's the only way we haven't tried yet. 601 00:29:30,360 --> 00:29:32,570 I shouldn't have listened to you. 602 00:29:32,590 --> 00:29:34,950 "Oh, I can lead the way, DeLuca. 603 00:29:34,970 --> 00:29:36,700 I'm-I'm one with the desert, DeLuca." 604 00:29:37,230 --> 00:29:39,280 "I'm basically a coyote, DeLuca." 605 00:29:45,210 --> 00:29:47,290 I just needed some quiet. 606 00:29:48,070 --> 00:29:51,500 It's definitely not that way because there's no light. 607 00:30:15,020 --> 00:30:16,610 - I need to talk to you. - Sorry, Officer. 608 00:30:16,640 --> 00:30:18,140 Shop's closed. 609 00:30:19,130 --> 00:30:21,280 247 bucks. 610 00:30:21,700 --> 00:30:23,620 A couple hundred. 611 00:30:23,640 --> 00:30:26,470 And this is genuine leather. 612 00:30:26,490 --> 00:30:28,460 I'm trying to speak your language here. 613 00:30:28,480 --> 00:30:30,860 You'll do anything for a buck, I'll do anything for information 614 00:30:30,890 --> 00:30:32,310 about that symbol. 615 00:30:33,290 --> 00:30:34,570 Arizona, 616 00:30:34,600 --> 00:30:36,950 - get in the car. - And miss the striptease? 617 00:30:41,510 --> 00:30:44,560 You'll forgive us for a little skepticism 618 00:30:44,760 --> 00:30:46,640 when a loud white cop 619 00:30:46,670 --> 00:30:50,520 shows up demanding information about family secrets. 620 00:30:51,030 --> 00:30:53,610 That symbol is connected to my family 621 00:30:53,630 --> 00:30:55,980 and my past. 622 00:30:57,090 --> 00:30:59,110 Well, that's commitment. 623 00:30:59,380 --> 00:31:00,400 I need 624 00:31:00,420 --> 00:31:02,070 to know more about my past in order 625 00:31:02,100 --> 00:31:03,910 to make sure my sister has a future. 626 00:31:04,710 --> 00:31:06,170 I'm not gonna let her end up 627 00:31:06,190 --> 00:31:08,520 on the list of people I didn't save. 628 00:31:14,360 --> 00:31:17,370 When I was a child, there was a woman who lived 629 00:31:17,400 --> 00:31:19,090 on the reservation, and she could 630 00:31:19,110 --> 00:31:20,890 heal people with her hands. 631 00:31:20,920 --> 00:31:22,430 And she'd draw that symbol? 632 00:31:22,450 --> 00:31:24,180 It drew itself. 633 00:31:24,800 --> 00:31:29,310 Anywhere she went, spilled water changed course to draw it, 634 00:31:29,340 --> 00:31:31,940 fire burned just so. 635 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 Did she say where she came from? 636 00:31:33,510 --> 00:31:35,820 No. She refused to leave the reservation. 637 00:31:35,840 --> 00:31:38,650 And all those years, she never spoke. 638 00:31:38,940 --> 00:31:40,700 Until the day she died. 639 00:31:40,720 --> 00:31:41,950 She said, 640 00:31:41,970 --> 00:31:45,350 "He has arrived so I may leave." 641 00:31:45,370 --> 00:31:46,700 And she was gone. 642 00:31:46,730 --> 00:31:48,240 When did she die? 643 00:31:48,270 --> 00:31:49,350 Summer. 644 00:31:49,380 --> 00:31:51,920 20, maybe 21 years ago. 645 00:31:51,960 --> 00:31:54,310 We always thought someone would come. 646 00:31:55,740 --> 00:31:58,130 You're not what I expected. 647 00:32:00,830 --> 00:32:02,630 Keep the money. 648 00:32:20,600 --> 00:32:22,850 - Morning. - Oh. 649 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 Damn it. 650 00:32:28,920 --> 00:32:31,310 Okay, here's the deal. 651 00:32:31,750 --> 00:32:34,230 Never happened. Tell no one. 652 00:32:34,710 --> 00:32:36,090 Max texted. 653 00:32:36,110 --> 00:32:38,000 He and Liz had to take my truck home. 654 00:32:38,030 --> 00:32:39,000 Oh, damn it. 655 00:32:39,030 --> 00:32:40,840 If you told them, 656 00:32:40,870 --> 00:32:44,220 I will cut off your fingers one by one. 657 00:32:44,370 --> 00:32:46,100 Start with the left. 658 00:32:47,530 --> 00:32:50,310 I'll eventually get to an appendage you care more about. 659 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 Relax, DeLuca. 660 00:32:52,810 --> 00:32:55,440 I hate secrets, but sex secrets are the exception. 661 00:32:55,480 --> 00:32:57,060 It'll never happen again. 662 00:32:57,620 --> 00:32:59,940 Right. Totally. 663 00:32:59,970 --> 00:33:02,110 Get us unlost, Guerin. 664 00:33:03,070 --> 00:33:04,580 Yeah, about that. 665 00:33:04,870 --> 00:33:08,200 Turns out we weren't so lost at all. 666 00:33:11,940 --> 00:33:12,960 After you. 667 00:33:16,560 --> 00:33:18,730 Any information about our home died 668 00:33:18,750 --> 00:33:20,670 with that woman on the reservation. 669 00:33:22,000 --> 00:33:23,980 The thing is, she died 670 00:33:24,010 --> 00:33:25,710 around the time Michael, Isobel, and I 671 00:33:25,730 --> 00:33:27,140 came out of these pods. 672 00:33:28,350 --> 00:33:30,100 We just missed her. 673 00:33:30,120 --> 00:33:31,930 I'm sorry, Max. 674 00:33:33,060 --> 00:33:34,660 Thanks. 675 00:33:39,130 --> 00:33:40,770 Have you been sleeping here? 676 00:33:41,370 --> 00:33:43,110 No. No. 677 00:33:43,810 --> 00:33:47,820 No. Not-not since it got too cold at night, anyway. 678 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 You all right? 679 00:33:55,030 --> 00:33:57,520 No. I'm terrified I'm gonna inadvertently kill your sister 680 00:33:57,540 --> 00:33:58,510 and you're gonna hate me. 681 00:33:58,530 --> 00:34:00,780 You're not gonna kill her, okay? 682 00:34:00,800 --> 00:34:02,250 I trust you. 683 00:34:02,970 --> 00:34:04,800 I know you would never roll the dice on her life like that. 684 00:34:04,820 --> 00:34:06,680 And I could never hate you. 685 00:34:06,700 --> 00:34:07,790 Never? 686 00:34:08,170 --> 00:34:09,410 That's the problem, Max. 687 00:34:09,430 --> 00:34:11,790 I don't know what to do with the way that you feel about me. 688 00:34:11,900 --> 00:34:13,180 It isn't real. 689 00:34:13,210 --> 00:34:14,420 For ten years you have loved 690 00:34:14,440 --> 00:34:16,540 a version of me that doesn't exist anymore. 691 00:34:16,910 --> 00:34:18,950 This smart, perfect girl 692 00:34:18,990 --> 00:34:21,630 who believes in God and-and love and humanity. 693 00:34:21,660 --> 00:34:23,480 I am different now. 694 00:34:24,280 --> 00:34:25,570 I'm a mess. 695 00:34:25,970 --> 00:34:27,770 I run away from everything. 696 00:34:27,790 --> 00:34:29,050 And you're overly defensive. 697 00:34:29,220 --> 00:34:31,020 And you're sometimes selfish, 698 00:34:31,110 --> 00:34:32,700 and you're always muttering in Spanish like you think 699 00:34:32,730 --> 00:34:35,120 it's some secret language that no one understands but you. 700 00:34:35,630 --> 00:34:37,380 Hello, we're in New Mexico. 701 00:34:37,660 --> 00:34:39,540 We all speak Spanish. 702 00:34:41,180 --> 00:34:42,520 You always have to convince everyone 703 00:34:42,550 --> 00:34:44,170 you're the smartest person in the room, 704 00:34:44,190 --> 00:34:45,870 like we don't already know. 705 00:34:48,180 --> 00:34:50,010 You think your sister was hard to love, 706 00:34:50,030 --> 00:34:53,830 and so you think by being perfect and being the smartest, 707 00:34:53,860 --> 00:34:55,510 that you're easier to love. 708 00:34:56,290 --> 00:34:57,890 Easier for your mom, 709 00:34:58,270 --> 00:35:00,440 easier for your dad. 710 00:35:01,230 --> 00:35:02,810 But you're not perfect. 711 00:35:03,430 --> 00:35:05,440 I see your faults. 712 00:35:06,230 --> 00:35:08,320 And I love you. 713 00:35:08,780 --> 00:35:10,450 Easily. 714 00:35:15,650 --> 00:35:19,330 You believe in the good in me when I can't see it. 715 00:35:20,150 --> 00:35:23,670 So is it so crazy that I believe in you, too? 716 00:35:24,940 --> 00:35:26,590 Without evidence. 717 00:35:27,120 --> 00:35:30,510 I just... know. 718 00:35:35,620 --> 00:35:38,340 Come on. I'll drive you home. 719 00:35:39,320 --> 00:35:43,450 ♪ And I don't want the world to see me ♪ 720 00:36:14,820 --> 00:36:16,310 Why? 721 00:36:17,240 --> 00:36:19,560 I ran out of reasons not to. 722 00:36:22,690 --> 00:36:24,480 Was it worth the wait? 723 00:36:24,600 --> 00:36:26,170 Yes. 724 00:36:26,810 --> 00:36:29,320 Yes, absolutely. 725 00:36:29,470 --> 00:36:31,180 Let's never wait again, okay? 726 00:36:31,200 --> 00:36:33,470 No more waiting, ever. 727 00:37:17,410 --> 00:37:19,290 Thought you had the day off? 728 00:37:19,530 --> 00:37:21,700 Just waiting on some paperwork. 729 00:37:21,830 --> 00:37:23,660 Thought I'd sneak a peek at your samples. 730 00:37:23,690 --> 00:37:24,560 And? 731 00:37:24,600 --> 00:37:26,770 36 hours, and the cells are stable. 732 00:37:26,790 --> 00:37:28,200 You did it. 733 00:37:28,230 --> 00:37:29,700 You found a way to cure Isobel. 734 00:37:29,730 --> 00:37:31,860 But I don't think 735 00:37:31,880 --> 00:37:34,050 you should free Isobel quite yet. 736 00:37:34,910 --> 00:37:37,050 She might be more dangerous than we think. 737 00:37:37,380 --> 00:37:39,510 Maybe you should sit down. 738 00:37:40,900 --> 00:37:42,940 Y-You can cancel the missing person report. 739 00:37:42,970 --> 00:37:44,560 I saw my wife this morning. 740 00:37:45,900 --> 00:37:49,270 Rehab, just like they all said. 741 00:37:50,620 --> 00:37:53,010 Yeah. Apologize to the sheriff for me, for wasting her time. 742 00:37:53,040 --> 00:37:56,240 I'll, uh, I'll stop by with apology doughnuts later. 743 00:38:06,430 --> 00:38:08,090 I was trying to remember 744 00:38:08,110 --> 00:38:09,830 where I knew Dr. Holden's name from. 745 00:38:09,850 --> 00:38:12,590 Then it occurred to me. My father. 746 00:38:12,610 --> 00:38:14,880 Holden signed his death records. 747 00:38:16,610 --> 00:38:19,390 Which means he didn't die of a brain tumor. 748 00:38:19,410 --> 00:38:22,760 Whatever killed him... Whoever killed him... 749 00:38:22,960 --> 00:38:26,230 Master Sergeant Jesse Manes covered it up. 750 00:38:39,030 --> 00:38:41,030 What are you doing here? 751 00:38:41,800 --> 00:38:44,700 Um, I, uh, just... 752 00:38:45,410 --> 00:38:46,830 What are you doing? 753 00:38:46,860 --> 00:38:48,830 There's something in my boot. 754 00:38:50,580 --> 00:38:52,460 Uh, look, the truth is... 755 00:38:57,620 --> 00:38:59,390 That's Maria's necklace. 756 00:39:03,710 --> 00:39:05,390 What were you saying? 757 00:39:08,480 --> 00:39:12,690 Um... there's a rattle in my car. 758 00:39:12,710 --> 00:39:14,380 I was, I was hoping that Sanders could look at it. 759 00:39:14,410 --> 00:39:15,640 Sanders isn't here today. 760 00:39:15,660 --> 00:39:18,110 And he's half blind, so I c... I could check it out. 761 00:39:18,140 --> 00:39:21,070 No, it's fine. Um, I-I'll just come back when he's here. 762 00:39:28,100 --> 00:39:29,610 No. 763 00:39:31,650 --> 00:39:33,440 I'm tired of walking away. 764 00:39:36,010 --> 00:39:38,260 I'm tired of not saying what I want to say. 765 00:39:38,440 --> 00:39:40,240 And what do you want to say, Alex? 766 00:39:40,340 --> 00:39:41,890 That I loved you. 767 00:39:43,520 --> 00:39:45,350 And I think that you loved me. 768 00:39:45,940 --> 00:39:47,410 For a long time. 769 00:39:48,770 --> 00:39:50,270 Yeah. 770 00:39:50,480 --> 00:39:53,650 But we didn't even know each other that well, did we? 771 00:39:53,770 --> 00:39:55,220 I mean, we just, 772 00:39:55,250 --> 00:39:56,200 we-we connected, 773 00:39:56,220 --> 00:39:57,530 - like something... - Cosmic. 774 00:39:57,550 --> 00:39:59,570 Yeah, but we didn't even do that much talking. 775 00:39:59,950 --> 00:40:01,530 And I want to talk. 776 00:40:01,550 --> 00:40:03,820 I want to start over, I-I want to... 777 00:40:03,930 --> 00:40:05,800 I don't know, I want to be friends. 778 00:40:05,830 --> 00:40:08,490 I... 779 00:40:13,160 --> 00:40:15,370 I want to know who you are, Guerin. 780 00:40:25,290 --> 00:40:27,390 Do you want to know who I am? 781 00:40:31,810 --> 00:40:33,980 Or do you want to know what I am? 782 00:40:36,440 --> 00:40:37,940 Yes. 783 00:40:38,600 --> 00:40:41,480 "And he wondered if this would always be his plight, 784 00:40:41,510 --> 00:40:44,060 "trading a currency of victories and tragedies, 785 00:40:44,090 --> 00:40:45,890 "bartering with a mercenary universe 786 00:40:45,920 --> 00:40:48,490 "for a hope he might have once deserved. 787 00:40:49,050 --> 00:40:50,840 "After all, the man had found a way 788 00:40:50,860 --> 00:40:52,160 "to live with half a heart once, 789 00:40:52,190 --> 00:40:55,880 had locked up darkened chambers and pretended them away." 790 00:40:57,660 --> 00:40:58,960 Liz. Hey. 791 00:40:58,980 --> 00:41:00,260 Did you write that? 792 00:41:00,290 --> 00:41:02,250 What are you, 793 00:41:02,280 --> 00:41:03,730 what are you doing back here? 794 00:41:03,760 --> 00:41:04,900 I think I figured it out. 795 00:41:04,930 --> 00:41:07,130 I mean, I-I can't be certain until I try it, 796 00:41:07,160 --> 00:41:08,470 but over the course of six controlled trials 797 00:41:08,500 --> 00:41:11,270 I used various applications of her mitochond... 798 00:41:15,070 --> 00:41:16,980 Thank you. 799 00:41:19,830 --> 00:41:21,960 Um, there's one more thing you need to know. 800 00:41:21,990 --> 00:41:24,100 Rosa wasn't the only person murdered by an alien. 801 00:41:24,130 --> 00:41:25,660 There were a lot more. 802 00:41:25,680 --> 00:41:27,760 Wait, no. I-Isobel hasn't had blackouts since 2008. 803 00:41:27,790 --> 00:41:29,050 - I believe her. - I know. 804 00:41:29,070 --> 00:41:30,250 Without evidence, I know. 805 00:41:30,270 --> 00:41:32,370 That's why I brought this. 806 00:41:33,020 --> 00:41:35,500 The old woman wasn't your last chance 807 00:41:35,520 --> 00:41:37,830 at learning about your home, Max. 808 00:41:38,090 --> 00:41:41,760 I think there's a fourth alien in Roswell. 809 00:41:42,110 --> 00:41:43,590 And I think they're far more dangerous 810 00:41:43,620 --> 00:41:45,720 than anything we've seen before. 811 00:41:51,720 --> 00:41:56,790 - Synced and corrected by martythecrazy - - Resync by WOLF - - www.addic7ed.com - 57698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.