All language subtitles for Quintet (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,325 --> 00:03:13,316 Essex! 2 00:03:15,329 --> 00:03:17,320 Look! 3 00:03:26,340 --> 00:03:28,501 What is it? 4 00:03:28,576 --> 00:03:31,306 My God. It's flying north! 5 00:03:33,948 --> 00:03:37,782 I haven't seen one of those in years. I didn't know there were any left. 6 00:04:11,552 --> 00:04:14,112 Will we make it to the city? 7 00:04:16,257 --> 00:04:19,192 If the dogs are out this far, there may be no city left. 8 00:04:21,395 --> 00:04:23,329 You're funny. 9 00:04:23,397 --> 00:04:25,524 What? 10 00:04:25,599 --> 00:04:29,330 You've always told me you left the city because there was nothing for you there 11 00:04:29,403 --> 00:04:31,337 and now you are returning. 12 00:04:31,405 --> 00:04:33,339 Don't you think that's funny? 13 00:04:33,407 --> 00:04:35,398 No. 14 00:04:53,761 --> 00:04:56,696 Tell me about your city 15 00:04:56,764 --> 00:04:59,255 I already have. 16 00:04:59,333 --> 00:05:01,267 Again. 17 00:05:03,103 --> 00:05:05,298 There were 25 levels 18 00:05:05,372 --> 00:05:08,068 five sectors. 19 00:05:08,142 --> 00:05:11,009 In the center there was a park 20 00:05:11,078 --> 00:05:13,069 with a lake. 21 00:05:14,214 --> 00:05:16,341 And I remember 22 00:05:16,417 --> 00:05:18,408 the trees. 23 00:05:27,194 --> 00:05:29,185 Vivia? 24 00:06:21,815 --> 00:06:23,806 Six. 25 00:07:17,304 --> 00:07:19,295 Seventeen. 26 00:08:07,788 --> 00:08:09,813 Limbo - Shh-shh-shh. 27 00:08:14,728 --> 00:08:16,753 Blockade. 28 00:08:19,733 --> 00:08:22,099 Redstone 29 00:08:22,169 --> 00:08:24,262 you're in the tournament. 30 00:08:43,323 --> 00:08:46,258 Argo gratias. 31 00:08:46,326 --> 00:08:49,193 You share the threat. 32 00:08:49,263 --> 00:08:51,254 You're up. 33 00:09:01,008 --> 00:09:02,737 Me? 34 00:09:05,779 --> 00:09:07,770 Good. 35 00:09:20,427 --> 00:09:23,089 Deuca. 36 00:09:26,300 --> 00:09:28,291 So soon? 37 00:09:44,117 --> 00:09:46,108 My pleasure, sir. 38 00:09:46,186 --> 00:09:48,848 - Oh? - Quintet! 39 00:09:52,826 --> 00:09:55,386 Not your day, Ernecht. 40 00:09:57,030 --> 00:09:59,191 Better luck next time. 41 00:09:59,266 --> 00:10:02,531 - Your luck is better, Ambrosia. - Finally. 42 00:10:05,305 --> 00:10:07,296 A bonus. 43 00:10:40,507 --> 00:10:45,001 A new game is starting at table number six. 44 00:12:02,089 --> 00:12:03,920 Vivia. 45 00:12:03,990 --> 00:12:05,981 Vivia! 46 00:13:42,522 --> 00:13:46,117 - May have been a bad idea coming here. - It's a place to go. 47 00:13:46,193 --> 00:13:48,184 That's what you said. 48 00:16:12,470 --> 00:16:14,404 Essex. 49 00:16:14,472 --> 00:16:20,069 By knowing five numbers, you can find any person here? 50 00:16:20,145 --> 00:16:23,046 Five numbers and a color code, yes. 51 00:16:23,114 --> 00:16:25,309 How many people lived here? 52 00:16:25,383 --> 00:16:27,908 Five million. 53 00:16:27,986 --> 00:16:30,420 Five million? 54 00:16:30,488 --> 00:16:34,083 Yes. It was designed for a million people in each sector. 55 00:16:34,159 --> 00:16:38,095 And you could find a person with only five numbers? 56 00:16:38,163 --> 00:16:40,597 And a color code, yes. 57 00:16:40,665 --> 00:16:43,099 You know so much. 58 00:16:43,168 --> 00:16:45,830 But not how to find seals. 59 00:16:48,239 --> 00:16:50,400 Vivia! 60 00:16:52,510 --> 00:16:54,501 Vivia? 61 00:16:59,984 --> 00:17:02,282 Vivia? 62 00:17:04,789 --> 00:17:06,780 Vivia! 63 00:17:13,965 --> 00:17:16,092 Vivia? 64 00:17:19,437 --> 00:17:23,737 You're not very good at finding people. 65 00:17:23,808 --> 00:17:26,072 Don't run off like that 66 00:17:26,144 --> 00:17:28,408 I was just playing - I know. 67 00:17:29,514 --> 00:17:31,505 But don't run off that way. 68 00:19:16,454 --> 00:19:19,617 Shouldn't we help him? He's gonna freeze to death. 69 00:19:23,628 --> 00:19:25,619 He already has 70 00:19:42,647 --> 00:19:45,081 I'm so tired of walking. 71 00:19:45,149 --> 00:19:47,083 It's not far. 72 00:19:47,151 --> 00:19:50,643 And what if he's not there? You don't even know if he's alive. 73 00:19:50,722 --> 00:19:53,714 We'll face that when we get to it 74 00:19:55,326 --> 00:19:57,317 I'm hungry. 75 00:20:53,384 --> 00:20:55,318 Who is there? 76 00:20:55,386 --> 00:20:58,719 My name is Essex I'm looking for my brother. 77 00:20:58,790 --> 00:21:01,020 Name is Francha. Does he still live here? 78 00:21:11,569 --> 00:21:14,970 There is no one here by this name. 79 00:21:15,039 --> 00:21:17,872 Could you tell me where he went? 80 00:21:20,211 --> 00:21:22,441 What did you say your name was? 81 00:21:22,513 --> 00:21:24,504 Essex. 82 00:21:28,353 --> 00:21:30,344 Essex. 83 00:21:31,856 --> 00:21:34,256 My God. 84 00:21:43,368 --> 00:21:45,302 Come. 85 00:21:45,370 --> 00:21:47,463 Come in We have a fire. 86 00:21:47,538 --> 00:21:49,529 Come, come, come Quick. 87 00:21:58,383 --> 00:22:00,408 Essex 88 00:22:00,485 --> 00:22:03,420 I was sure you were dead. 89 00:22:03,488 --> 00:22:05,547 Are trains running anywhere? 90 00:22:05,623 --> 00:22:07,557 Where have you been? 91 00:22:07,625 --> 00:22:09,786 South, hunting. 92 00:22:09,861 --> 00:22:12,796 I went 10, 12 years ago. I lost count. 93 00:22:12,864 --> 00:22:15,196 - I didn't know if you'd be here. - South, huh? 94 00:22:15,266 --> 00:22:17,200 - What's to the south? - Seals. 95 00:22:17,268 --> 00:22:19,532 Well, not anymore. 96 00:22:19,604 --> 00:22:22,437 How'd you find me? Things have changed so. 97 00:22:22,507 --> 00:22:25,772 - Information center. - That still works? No. 98 00:22:25,843 --> 00:22:29,244 It doesn't transmit The information's still there. 99 00:22:29,313 --> 00:22:31,907 Oh, that's Vivia 100 00:22:31,983 --> 00:22:35,578 I used to hunt with her father. He's dead now. 101 00:22:35,653 --> 00:22:37,746 Jaspera Aeon. 102 00:22:40,058 --> 00:22:41,992 Obelus. 103 00:22:42,060 --> 00:22:45,029 My brother. 104 00:22:45,096 --> 00:22:47,121 What's your name, child? 105 00:22:49,367 --> 00:22:51,358 Vivia. 106 00:22:52,403 --> 00:22:54,337 We're hungry Is there any food? 107 00:22:54,405 --> 00:22:56,339 Of course Jaspera, some food. 108 00:22:58,910 --> 00:23:01,105 Is the whole city like this? 109 00:23:04,115 --> 00:23:06,413 Will I find work here? 110 00:23:07,819 --> 00:23:09,753 I can't believe my eyes. 111 00:23:09,821 --> 00:23:11,755 So young. 112 00:23:13,191 --> 00:23:15,421 Nothing like her anymore. 113 00:23:15,493 --> 00:23:17,427 She's the youngest person I've seen. 114 00:23:17,495 --> 00:23:21,955 She could be the last one born, for all we know, the- 115 00:23:22,033 --> 00:23:24,297 the end of the line. 116 00:23:24,368 --> 00:23:26,529 This is a real event. 117 00:23:27,672 --> 00:23:29,663 My God. 118 00:23:31,843 --> 00:23:34,334 Jaspera Aeon. 119 00:23:45,623 --> 00:23:48,148 It's true. 120 00:23:48,226 --> 00:23:50,160 It's alive. 121 00:23:50,228 --> 00:23:51,855 Feel it. 122 00:23:51,929 --> 00:23:53,863 How long, child? 123 00:23:53,931 --> 00:23:56,991 Five months, at least. 124 00:23:57,068 --> 00:23:59,628 This calls for a celebration. 125 00:23:59,704 --> 00:24:01,569 We are a real family now - Yes. 126 00:24:01,639 --> 00:24:04,403 Some booza Set the table. 127 00:24:04,475 --> 00:24:07,000 Quintet, huh? 128 00:24:07,078 --> 00:24:09,012 You play, of course. 129 00:24:09,080 --> 00:24:12,379 When my family was alive But I wasn't very good. 130 00:24:12,450 --> 00:24:15,783 Well, never mind There are six of us We'll play. 131 00:24:28,900 --> 00:24:31,425 The last seal we killed 132 00:24:31,502 --> 00:24:34,699 was just after Vivia's father died 133 00:24:34,772 --> 00:24:38,708 I never saw an animal fight so hard to stay alive. 134 00:24:38,776 --> 00:24:41,768 Well, I've even forgotten what seal meat tastes like. 135 00:24:42,813 --> 00:24:44,781 That must have been- 136 00:24:44,849 --> 00:24:46,783 Well, it was more than a year ago 137 00:24:46,851 --> 00:24:49,684 I'm so glad you came when you did. 138 00:24:49,754 --> 00:24:52,689 Francha was just leaving for another tournament. 139 00:24:52,757 --> 00:24:55,851 The hell with the tournament They can play without me for a while. 140 00:24:57,695 --> 00:24:59,629 They still have tournaments here? 141 00:24:59,697 --> 00:25:03,030 Oh, yes On all levels. 142 00:25:03,100 --> 00:25:05,295 What about work? 143 00:25:05,369 --> 00:25:07,769 How do you stay alive? 144 00:25:07,838 --> 00:25:10,306 We play! There's nothing left but the game. 145 00:25:10,374 --> 00:25:13,366 - Have you got pieces, Vivia? - These will do. 146 00:25:13,444 --> 00:25:15,139 Oh, yes. Sit. Sit, child. 147 00:25:16,681 --> 00:25:19,741 Ah, some booza. 148 00:25:19,817 --> 00:25:22,445 This'll warm you. 149 00:25:22,520 --> 00:25:24,511 Here. 150 00:25:26,390 --> 00:25:28,984 That girl's a miracle. 151 00:25:29,060 --> 00:25:31,187 There's been no new life here 152 00:25:31,262 --> 00:25:33,253 and no hope for any. 153 00:25:34,732 --> 00:25:38,099 Oh, not in limbo, child You're up in the killing circle. 154 00:25:39,570 --> 00:25:43,631 - Have you got pieces? - I haven't played for years. 155 00:25:46,544 --> 00:25:48,603 Well, here. 156 00:25:48,679 --> 00:25:50,374 You can use these. 157 00:25:50,448 --> 00:25:52,177 From my collection. 158 00:25:52,250 --> 00:25:55,310 You collect Quintet pieces? 159 00:25:55,386 --> 00:25:58,583 Oh, yes It's a hobby. 160 00:25:58,656 --> 00:26:01,784 Hobby? What does that mean? 161 00:26:01,859 --> 00:26:03,793 That's just something to do... 162 00:26:03,861 --> 00:26:05,920 for no reason. 163 00:26:05,997 --> 00:26:07,931 Come on, Essex Let's play 164 00:26:07,999 --> 00:26:10,832 I don't think I could put my mind to it. 165 00:26:10,901 --> 00:26:13,836 All right We'll make you sixth man You can play the survivor. 166 00:26:13,904 --> 00:26:17,431 Somebody'll have to go to the market for some more wood if we're to stay up. 167 00:26:17,508 --> 00:26:19,772 I'll do it. 168 00:26:19,844 --> 00:26:23,507 I wanna look around There has to be work somewhere. 169 00:26:23,581 --> 00:26:26,015 There's a wood seller in the market below. 170 00:26:26,083 --> 00:26:28,813 Here A thousand old sou a kilo. 171 00:26:28,886 --> 00:26:31,821 Don't let him cheat you Make sure it's not treated. 172 00:26:31,889 --> 00:26:35,484 - Where'd you get- - I've been very lucky in the casino. 173 00:26:42,700 --> 00:26:45,396 Essex? 174 00:26:45,469 --> 00:26:48,836 I'm sure I'll be the first one to lose. 175 00:26:48,906 --> 00:26:51,170 Francha will look after you. 176 00:26:51,242 --> 00:26:53,540 Be careful - Yes! 177 00:26:53,611 --> 00:26:58,981 We must be careful with a man who hunts seals where there are no seals. 178 00:27:04,021 --> 00:27:06,615 We'll roll on. 179 00:27:06,691 --> 00:27:08,682 Five, four. 180 00:27:13,364 --> 00:27:16,026 Double limbo - Double limbo. 181 00:27:19,970 --> 00:27:22,461 Ah Limbo five One there, one there. 182 00:27:26,344 --> 00:27:31,145 Four, two I'll arrange the killing order for Essex. 183 00:27:33,784 --> 00:27:35,775 You see 184 00:27:37,655 --> 00:27:39,646 I'm after you. 185 00:28:43,020 --> 00:28:45,011 Can't be that important - Hmm. 186 00:28:46,223 --> 00:28:50,159 Oh-ho! You're after your own death! 187 00:28:57,535 --> 00:28:59,594 Hello! 188 00:28:59,670 --> 00:29:01,535 I need wood. 189 00:29:01,605 --> 00:29:03,539 Buy or trade? 190 00:29:03,607 --> 00:29:05,541 Buy Enough for the night. 191 00:29:05,609 --> 00:29:07,975 - Two bundles. - Is it treated? 192 00:29:08,045 --> 00:29:10,605 Never been any complaints. 193 00:29:10,681 --> 00:29:13,946 - Treated with what? - From a building. 194 00:29:14,018 --> 00:29:16,111 This wood doesn't come from buildings. 195 00:29:16,187 --> 00:29:18,212 Taken out of the ice. 196 00:29:18,289 --> 00:29:20,223 Here you are 197 00:29:20,291 --> 00:29:23,556 - I'm going to get you. - No, you won't. 198 00:29:29,834 --> 00:29:31,768 Ohh! 199 00:29:31,836 --> 00:29:34,168 At last the end is coming. 200 00:29:36,307 --> 00:29:38,468 Where are you from? 201 00:29:38,542 --> 00:29:40,533 - The south. - The south? 202 00:29:40,611 --> 00:29:43,842 They say there are still seals in the south. Is it true? 203 00:29:43,914 --> 00:29:45,905 If there were, I'd still be there. 204 00:34:35,336 --> 00:34:37,600 Why do you torment me? 205 00:34:38,673 --> 00:34:41,107 I broke no rules! 206 00:34:41,175 --> 00:34:43,166 What? 207 00:41:27,514 --> 00:41:30,950 Are you finding all the information you want? 208 00:41:31,017 --> 00:41:33,451 The system is all but ruined. 209 00:41:37,023 --> 00:41:41,357 Trying to find a person or a place? 210 00:41:41,427 --> 00:41:43,361 A friend. 211 00:41:44,430 --> 00:41:48,264 Oh A friend How interesting. 212 00:41:48,334 --> 00:41:50,268 Amicus. 213 00:41:50,336 --> 00:41:53,362 I haven't heard that word for a long time. 214 00:41:53,439 --> 00:41:56,738 And what do you use in its place? 215 00:41:56,809 --> 00:41:59,073 Alliance. 216 00:42:00,914 --> 00:42:04,315 How did you and your friend become separated? 217 00:42:05,385 --> 00:42:07,046 Time. 218 00:42:12,158 --> 00:42:14,319 Where does your friend live? 219 00:42:15,962 --> 00:42:17,896 He doesn't. 220 00:43:19,826 --> 00:43:21,760 Redstone? 221 00:43:29,969 --> 00:43:31,903 I'm a friend. 222 00:43:33,840 --> 00:43:37,207 - "Friend"? - Yes. I know him. 223 00:43:38,478 --> 00:43:40,776 I'm supposed to meet him here. 224 00:43:40,847 --> 00:43:42,838 Is he expected soon? 225 00:43:45,485 --> 00:43:49,046 The tournament won't be over for many days 226 00:43:50,657 --> 00:43:52,852 or more. 227 00:43:54,861 --> 00:43:57,329 They play at the old casino. 228 00:44:01,267 --> 00:44:03,667 He has a room... 229 00:44:03,736 --> 00:44:06,034 at the Hotel Electra. 230 00:44:06,105 --> 00:44:08,039 Where's that? 231 00:44:14,881 --> 00:44:16,815 Second sector. 232 00:44:18,818 --> 00:44:20,809 Red level. 233 00:44:20,887 --> 00:44:24,448 - Your-Your hand- - Please don't. 234 00:44:30,430 --> 00:44:33,422 I haven't had a fire for- 235 00:44:38,905 --> 00:44:41,931 When did you last see Redstone? 236 00:44:42,008 --> 00:44:43,942 Yesterday. 237 00:44:45,678 --> 00:44:47,669 If you see him again- 238 00:44:50,016 --> 00:44:52,007 What? 239 00:44:55,922 --> 00:44:57,856 Yesterday. 240 00:44:59,959 --> 00:45:01,893 You won't. 241 00:47:06,519 --> 00:47:08,510 They still let rooms here? 242 00:47:08,588 --> 00:47:11,989 Uh, Deuca She's probably in the Quintet room. 243 00:47:21,067 --> 00:47:24,059 I really played the casinos. 244 00:47:29,175 --> 00:47:31,439 Six and two. 245 00:47:41,554 --> 00:47:43,988 Is there a Deuca here? 246 00:47:45,524 --> 00:47:48,721 I'm Deuca - Redstone. 247 00:47:49,929 --> 00:47:51,920 - Redstone? - Yes. 248 00:47:51,998 --> 00:47:54,057 He hasn't checked in yet. 249 00:47:55,468 --> 00:47:58,733 Well, something happened I was delayed. 250 00:47:58,804 --> 00:48:02,296 You're lucky I still have a room. 251 00:48:04,010 --> 00:48:07,776 - May I have a key? - There are no keys here. 252 00:48:07,847 --> 00:48:10,281 You're room 243. 253 00:48:11,350 --> 00:48:13,614 All right. 254 00:48:22,528 --> 00:48:25,019 - Four and six. - Four and six. 255 00:48:32,872 --> 00:48:36,035 This is one of the imponderables. 256 00:48:36,108 --> 00:48:39,441 You play, sir. 257 00:50:03,963 --> 00:50:06,659 "Redstone, Francha." 258 00:50:08,701 --> 00:50:11,192 "'Deusha'-" Deuca? 259 00:50:12,304 --> 00:50:14,864 "Goldstar. 260 00:50:14,940 --> 00:50:18,432 St Christopher, Ambrosia". 261 00:50:21,047 --> 00:50:23,880 Oh. I'm sorry. 262 00:50:23,949 --> 00:50:26,918 I must have the wrong room 263 00:50:26,986 --> 00:50:28,977 I was looking for a friend 264 00:50:29,055 --> 00:50:31,489 I'm the only one here This is my room. 265 00:50:31,557 --> 00:50:33,957 My name is Grigor. 266 00:50:34,026 --> 00:50:37,723 Perhaps the room I wanted is the next one over. 267 00:50:37,797 --> 00:50:40,925 But this is a nice room Pardon me. 268 00:50:41,000 --> 00:50:44,401 - What's your name? - Redstone. 269 00:50:44,470 --> 00:50:49,134 Redstone You're lucky to have a warm room, Redstone. 270 00:50:51,677 --> 00:50:54,009 Why don't you put that knife away? 271 00:50:54,080 --> 00:50:57,345 I will tell you the truth. 272 00:50:57,416 --> 00:50:59,350 Redstone. 273 00:51:00,553 --> 00:51:03,113 What? That it was no mistake you came here? 274 00:51:03,189 --> 00:51:07,023 I am afraid I have been playing the sixth man with you 275 00:51:07,093 --> 00:51:09,653 I thought the room would be empty 276 00:51:09,728 --> 00:51:11,662 I wanted to shave. 277 00:51:13,566 --> 00:51:15,557 There's no water. 278 00:51:19,939 --> 00:51:22,237 There is nothing but water 279 00:51:22,308 --> 00:51:24,776 and soon that's all that will be left. 280 00:51:24,844 --> 00:51:29,440 The planet will be frozen in an envelope of ice 281 00:51:29,515 --> 00:51:33,042 and that will mercifully be the end 282 00:51:33,119 --> 00:51:35,485 of this history. 283 00:51:35,554 --> 00:51:38,114 May I sit down? 284 00:51:38,190 --> 00:51:42,126 - You don't stay here at the hotel? - My room's at the casino. 285 00:51:42,194 --> 00:51:45,027 I'm the adjudicator there, the referee. 286 00:51:45,097 --> 00:51:47,725 The judge, you might say. 287 00:51:47,800 --> 00:51:49,961 A judge? 288 00:51:50,035 --> 00:51:53,368 I interpret the rules 289 00:51:53,439 --> 00:51:55,805 I settle the disputes. 290 00:51:55,875 --> 00:51:58,173 It's a lonely thing to do. 291 00:51:58,244 --> 00:52:00,906 The worst thing is not playing- 292 00:52:00,980 --> 00:52:03,073 watching, game after game 293 00:52:03,149 --> 00:52:05,913 and not being allowed to play. 294 00:52:07,119 --> 00:52:09,587 That's why I come here on my days off. 295 00:52:09,655 --> 00:52:12,488 There are very good players in this hotel. 296 00:52:12,558 --> 00:52:14,924 Some great ones, I tell you. 297 00:52:17,496 --> 00:52:20,226 Do you organize these tournaments? 298 00:52:20,299 --> 00:52:23,700 Ah, you know about the tournaments. 299 00:52:23,769 --> 00:52:27,170 I knew-I knew that you were a player 300 00:52:27,239 --> 00:52:29,730 I saw that fire in your eyes. 301 00:52:29,808 --> 00:52:33,505 Only tournament players have that sense of life. 302 00:52:35,514 --> 00:52:37,448 I knew 303 00:52:37,516 --> 00:52:40,451 that you were in this room, Redstone. 304 00:52:40,519 --> 00:52:44,011 See, I misrepresent without even knowing it. 305 00:52:44,089 --> 00:52:47,422 It is one of the problems of my work. 306 00:52:47,493 --> 00:52:50,053 One begins to lie even to friends. 307 00:52:51,297 --> 00:52:55,199 Forgive me, Redstone I was looking for company. 308 00:52:56,402 --> 00:52:58,370 There is no camaraderie anymore. 309 00:52:58,437 --> 00:53:00,371 No talk. 310 00:53:00,439 --> 00:53:04,034 No exchange of ideas or tactics 311 00:53:04,109 --> 00:53:08,068 I meant no harm, my friend. 312 00:53:09,315 --> 00:53:12,182 Where do the explosives come from? 313 00:53:12,251 --> 00:53:15,414 Explosives? Oh. 314 00:53:15,487 --> 00:53:17,887 Alcohol. 315 00:53:17,957 --> 00:53:21,893 As long as the moss grows, they will make alcohol. 316 00:53:21,961 --> 00:53:25,260 And as long as there is alcohol, they will make explosives. 317 00:53:25,331 --> 00:53:27,925 It's a waste. 318 00:53:28,000 --> 00:53:32,266 Come join me in a game and some alcohol. 319 00:53:32,338 --> 00:53:35,273 Deuca has booza I know. 320 00:53:36,408 --> 00:53:38,842 Deuca - Yes. 321 00:53:38,911 --> 00:53:40,845 Deuca. 322 00:54:00,232 --> 00:54:03,258 Deuca- She's very efficient, but nervous. 323 00:54:03,335 --> 00:54:05,269 Watch. 324 00:54:06,972 --> 00:54:10,135 She's always expecting the worst. 325 00:54:10,209 --> 00:54:12,700 But she's not to be underestimated. 326 00:54:12,778 --> 00:54:16,111 What took you so long? We had to stop the game. 327 00:54:16,181 --> 00:54:18,240 I was with my friend. 328 00:54:18,317 --> 00:54:21,548 Yes, I know Redstone. 329 00:54:21,620 --> 00:54:24,248 - Are we playing? - Without question. 330 00:54:24,323 --> 00:54:26,484 But first, some drinks 331 00:54:26,558 --> 00:54:29,322 I promised my friend some booza. 332 00:54:29,395 --> 00:54:32,364 It's in the game room - Good. 333 00:54:32,431 --> 00:54:34,365 Ambrosia. 334 00:54:35,467 --> 00:54:38,459 - You're sitting there alone. - So I am. 335 00:54:38,537 --> 00:54:41,529 We are about to play. You'll join us. 336 00:54:41,607 --> 00:54:44,405 Deuca's bringing drinks Booza. 337 00:54:44,476 --> 00:54:48,105 Ah He's my friend Redstone. 338 00:54:48,180 --> 00:54:50,171 He's a new player. 339 00:54:51,517 --> 00:54:54,179 He doesn't look new. 340 00:54:54,253 --> 00:54:57,086 - Are you dangerous? - No. 341 00:54:57,156 --> 00:54:59,818 I don't like to play games. I'm not dangerous. 342 00:54:59,892 --> 00:55:02,383 That's good I'm not dangerous either. 343 00:55:02,461 --> 00:55:05,396 My name is Ambrosia. 344 00:55:05,464 --> 00:55:08,092 It's a silly name I think I should change it. 345 00:55:08,167 --> 00:55:10,294 Change. 346 00:55:10,369 --> 00:55:12,428 Everyone wants to change everything. 347 00:55:12,504 --> 00:55:15,337 There is nothing to change. 348 00:55:15,407 --> 00:55:17,773 Do you like your name... 349 00:55:17,843 --> 00:55:19,777 Redstone? 350 00:55:19,845 --> 00:55:22,712 Why not? It serves its purpose. 351 00:55:22,781 --> 00:55:24,772 And mine doesn't. 352 00:55:27,052 --> 00:55:29,714 You can sit here, Redstone. 353 00:55:29,788 --> 00:55:32,279 Drink carefully. 354 00:55:32,358 --> 00:55:35,088 This is the end of the bottle. 355 00:55:38,697 --> 00:55:40,631 Where's Grigor? 356 00:55:40,699 --> 00:55:42,963 Maybe he found a better game. 357 00:55:43,035 --> 00:55:45,526 Let me have his share. 358 00:55:45,604 --> 00:55:47,595 What handsome pieces. 359 00:55:47,673 --> 00:55:50,039 Your own handiwork, Redstone? 360 00:55:50,109 --> 00:55:52,043 I inherited them - Ah. 361 00:55:52,111 --> 00:55:56,013 - You have family? - I had a brother here, but he's dead. 362 00:55:56,081 --> 00:55:59,107 So let's roll for the sixth man. 363 00:55:59,184 --> 00:56:02,483 Let the new player have the honor. 364 00:56:02,554 --> 00:56:05,489 Deuca seems to know that you're not dangerous. 365 00:56:05,557 --> 00:56:07,548 What are the stakes? 366 00:56:07,626 --> 00:56:10,823 Sometimes we just play for the thrill of it. 367 00:56:14,900 --> 00:56:18,768 Weak roll, Redstone You'll never make sixth man like that. 368 00:56:21,306 --> 00:56:24,673 Quintet - Automatic 369 00:56:24,743 --> 00:56:28,076 I always play the sixth man. 370 00:56:33,719 --> 00:56:36,449 One, five. 371 00:56:39,358 --> 00:56:42,623 Five and four. 372 00:56:44,696 --> 00:56:46,789 Six and two. 373 00:56:46,865 --> 00:56:50,301 Four, five. 374 00:56:50,369 --> 00:56:54,965 Six and three. 375 00:56:55,040 --> 00:56:58,441 So, I'll arrange the killing order. 376 00:56:59,545 --> 00:57:01,672 I want Deuca to kill you 377 00:57:01,747 --> 00:57:04,910 and I want you two to change place. 378 00:57:13,959 --> 00:57:16,621 Grigor? 379 00:57:16,695 --> 00:57:19,357 Grigor, I have to talk to you. 380 00:57:21,366 --> 00:57:23,857 Listen to me I need a ruling. 381 00:57:23,936 --> 00:57:26,769 This is frustrating Never happened before. 382 00:57:26,839 --> 00:57:29,103 You knew Redstone as well as I did. 383 00:57:29,174 --> 00:57:32,610 Now we have this impostor to deal with Does he know what he's doing? 384 00:57:32,678 --> 00:57:34,703 You ask me so many questions. 385 00:57:34,780 --> 00:57:38,238 - Which one should I answer first? - Damn it, Grigor. 386 00:57:38,317 --> 00:57:41,548 Redstone never should have been allowed in to start with. 387 00:57:41,620 --> 00:57:44,612 He was a fool He jumped the starting time by an hour. 388 00:57:44,690 --> 00:57:46,624 How do you know that? 389 00:57:46,692 --> 00:57:48,683 Well, I-I was following him. 390 00:57:48,760 --> 00:57:51,126 Then so did you, St Christopher! 391 00:57:51,196 --> 00:57:54,597 I didn't kill him until after the designated time 392 00:57:54,666 --> 00:57:56,600 I was within the rules. 393 00:57:56,668 --> 00:57:58,966 Anyway, Redstone was a butcher! 394 00:57:59,037 --> 00:58:01,972 He killed a whole roomful when he took Francha. 395 00:58:02,040 --> 00:58:04,531 Well, that's not an infraction. 396 00:58:04,610 --> 00:58:07,170 A sensitive player doesn't do that. 397 00:58:07,246 --> 00:58:09,908 Sensitive? 398 00:58:09,982 --> 00:58:12,974 Did I hear you, of all people, use that word? 399 00:58:13,051 --> 00:58:16,578 I play to win, but there are certain ethics to be considered. 400 00:58:16,655 --> 00:58:20,591 At this moment, if I were you, I would be more concerned about Goldstar. 401 00:58:20,659 --> 00:58:23,423 - He has no ethics at all. - Nor brains 402 00:58:23,495 --> 00:58:25,725 I do not consider him a threat 403 00:58:25,797 --> 00:58:27,788 I find you insulting. 404 00:58:29,034 --> 00:58:31,935 He could get lucky It's happened before. 405 00:58:32,004 --> 00:58:34,996 You're late, Grigor. 406 00:58:35,073 --> 00:58:38,236 Late for what? Give me the booza. 407 00:58:38,310 --> 00:58:40,301 What about this new Redstone? 408 00:58:41,914 --> 00:58:44,314 Drink. 409 00:58:44,383 --> 00:58:46,715 How do I deal with him? 410 00:58:46,785 --> 00:58:50,812 Before I can decide that 411 00:58:50,889 --> 00:58:53,289 I must learn how much he knows. 412 00:58:53,358 --> 00:58:56,088 Not how much he knows 413 00:58:56,161 --> 00:58:58,629 but who he is. 414 00:59:29,828 --> 00:59:31,796 Where is he? 415 00:59:33,031 --> 00:59:36,023 - Who is "he"? - You know who I mean Christopher. 416 00:59:36,101 --> 00:59:38,626 - Saint? - St Christopher. 417 00:59:38,704 --> 00:59:41,696 He was standing there a second ago Now he's gone. 418 00:59:41,773 --> 00:59:43,934 So he is. 419 00:59:44,009 --> 00:59:46,076 Which exit did he leave by? 420 00:59:46,209 --> 00:59:48,302 I don't know that he left 421 00:59:48,378 --> 00:59:51,939 I only know that, uh, he isn't here. 422 00:59:52,015 --> 00:59:55,576 Damn you, Grigor You're trying to help him. 423 00:59:55,652 --> 00:59:59,315 You're always against me You have no regard for me 424 00:59:59,389 --> 01:00:03,450 I'm not here to help or regard 425 01:00:03,526 --> 01:00:07,758 I am here to interpret rules. 426 01:00:07,831 --> 01:00:11,562 If it's help you need, I suggest you talk to the sixth man 427 01:00:11,634 --> 01:00:13,932 I find you despicable 428 01:00:14,003 --> 01:00:16,028 I despise your arrogance! 429 01:00:16,106 --> 01:00:19,633 It is as planned. 430 01:00:24,013 --> 01:00:28,074 There is an open seat at table number one. 431 01:00:42,699 --> 01:00:46,499 Grigor St Christopher. 432 01:00:46,569 --> 01:00:48,560 Playing God. 433 01:01:05,121 --> 01:01:07,055 Move! 434 01:01:15,999 --> 01:01:18,160 Out of my way, you fool! 435 01:01:23,139 --> 01:01:25,073 Come on. 436 01:01:26,676 --> 01:01:29,167 Come on You cannot leave us. 437 01:01:29,245 --> 01:01:31,736 There's a better way to die Come on. 438 01:02:07,183 --> 01:02:09,674 All you need is a five, and you have him. 439 01:02:09,752 --> 01:02:12,550 Then it's between you and Deuca. 440 01:02:14,324 --> 01:02:16,792 A three and a two - Good! 441 01:02:16,859 --> 01:02:19,089 Now it's the two of you. 442 01:02:19,162 --> 01:02:21,528 She's been giving you good advice. 443 01:02:21,598 --> 01:02:25,261 It's obvious it's you she wants to face and not me. 444 01:02:25,335 --> 01:02:27,326 Are you so certain? 445 01:02:28,605 --> 01:02:31,836 You're so predictable I sometimes lose interest. 446 01:02:31,908 --> 01:02:33,899 That's not good. 447 01:02:35,111 --> 01:02:38,046 Run away from her, Redstone. 448 01:02:38,114 --> 01:02:40,105 Let her make the mistake 449 01:02:40,183 --> 01:02:44,119 I get impatient I can't stand waiting around I said I didn't like games. 450 01:02:44,187 --> 01:02:47,315 Why do you play? 451 01:02:47,390 --> 01:02:49,324 Education. 452 01:02:52,262 --> 01:02:54,423 - Four and a one. - Good! You got her. 453 01:02:54,497 --> 01:02:58,297 - Dead. - He's all yours, Ambrosia. 454 01:02:58,368 --> 01:03:01,963 So come, everybody Put up the dead man. 455 01:03:03,806 --> 01:03:06,570 You only made one tactical error. 456 01:03:06,643 --> 01:03:09,874 You killed her in your own sector. 457 01:03:09,946 --> 01:03:11,971 No one can protect you now. 458 01:03:12,048 --> 01:03:14,881 All I need is a one, and I win. 459 01:03:14,951 --> 01:03:18,546 One is my lucky number. 460 01:03:20,056 --> 01:03:24,516 Double one. That's what I call overkill. 461 01:03:24,594 --> 01:03:28,631 I got killed with one throw That's very impressive. 462 01:03:28,764 --> 01:03:33,098 Being sixth man is an advantage It's also boring 463 01:03:33,168 --> 01:03:36,729 I just start to get excited, and it's all over. 464 01:03:44,413 --> 01:03:47,576 - Do you live near here? - Yes. 465 01:03:47,650 --> 01:03:49,584 In this sector? 466 01:03:49,652 --> 01:03:52,212 In this hotel Room next to yours. 467 01:03:53,689 --> 01:03:56,055 How do you know what room I'm in? 468 01:03:56,125 --> 01:03:58,093 Deuca told me. 469 01:03:58,160 --> 01:04:00,958 Deuca Tell me about Deuca 470 01:04:01,030 --> 01:04:03,055 I know her. 471 01:04:03,132 --> 01:04:05,100 You know a lot. 472 01:04:05,167 --> 01:04:07,135 And you are very curious. 473 01:04:09,872 --> 01:04:12,033 Do you know a man named Francha? 474 01:04:12,107 --> 01:04:14,735 - Is he a Quintet player? - Yes 475 01:04:14,810 --> 01:04:18,871 I know a man named Francha He lives in another sector. 476 01:04:18,947 --> 01:04:21,973 He comes to the casino quite often. 477 01:04:22,051 --> 01:04:24,542 - He's a very good player. - He was. 478 01:04:26,221 --> 01:04:28,212 Are you telling me he's dead? 479 01:04:28,290 --> 01:04:31,782 No, I'm telling you he was killed. 480 01:04:31,860 --> 01:04:33,851 Good night, Redstone. 481 01:04:36,832 --> 01:04:39,300 Don't forget to bolt your door. 482 01:05:18,974 --> 01:05:21,101 Who is it? 483 01:05:21,176 --> 01:05:24,509 - Who's in my room? - It's all right. It's Goldstar. 484 01:05:24,580 --> 01:05:27,242 What are you doing here? What are you doing here? 485 01:05:31,653 --> 01:05:35,555 It's cold. Do you have a blanket? 486 01:05:35,624 --> 01:05:38,821 Nothing? Nothing for me? 487 01:05:38,894 --> 01:05:42,489 Nothing tonight. I don't feel like drinking. 488 01:05:43,499 --> 01:05:46,195 That was a very- 489 01:05:59,414 --> 01:06:01,905 Now you're misreading my expression. 490 01:06:01,984 --> 01:06:05,010 Everybody knows there are no locks in the hotel. 491 01:06:05,087 --> 01:06:07,851 No locks, but tight security. 492 01:06:07,923 --> 01:06:11,188 Obviously not as tight as you thought. 493 01:06:11,260 --> 01:06:14,696 I waited half an hour before I could slip by without Deuca seeing me 494 01:06:14,763 --> 01:06:16,731 I couldn't chance that 495 01:06:16,799 --> 01:06:20,064 I hope you have as much luck leaving. 496 01:06:20,135 --> 01:06:22,797 Now, you say that, but you don't mean it. 497 01:06:22,871 --> 01:06:24,839 You're like all the rest. 498 01:06:24,907 --> 01:06:27,068 St Christopher-he's the worst. 499 01:06:27,142 --> 01:06:30,373 - He humiliated me tonight. - Is that possible? 500 01:06:30,445 --> 01:06:33,278 He came to the casino with Grigor. 501 01:06:34,283 --> 01:06:36,183 I was playing there. 502 01:06:36,251 --> 01:06:38,481 He came right in the same room with me. 503 01:06:38,554 --> 01:06:42,217 Of course, Grigor was there to protect him, which, of course, he's not supposed to do. 504 01:06:42,291 --> 01:06:45,454 Get off my bed and tell me what you're doing here so late. 505 01:06:45,527 --> 01:06:47,586 St Christopher 506 01:06:47,663 --> 01:06:49,893 I'm going to enjoy killing him 507 01:06:49,965 --> 01:06:51,956 Saint, indeed! 508 01:06:52,034 --> 01:06:54,628 He thinks he can charm Grigor. 509 01:06:54,703 --> 01:06:57,365 Well, Grigor can't protect him for long. 510 01:07:00,175 --> 01:07:03,542 - Why are you coming to me? - To ask you outright. 511 01:07:03,612 --> 01:07:05,603 Is there a plot against me? 512 01:07:05,681 --> 01:07:08,172 If there is, you would know, and I protest it. 513 01:07:08,250 --> 01:07:10,184 It is not legal 514 01:07:10,252 --> 01:07:13,153 I asked you to get off my bed 515 01:07:13,222 --> 01:07:16,020 I don't trust Grigor. 516 01:07:16,091 --> 01:07:18,685 And I know St Christopher. 517 01:07:18,760 --> 01:07:21,285 Now, tell me I know it's true. 518 01:07:21,363 --> 01:07:24,662 There's no plot that I know of, Goldstar. 519 01:07:24,733 --> 01:07:28,134 And if there is, I have nothing to do with it. 520 01:07:28,203 --> 01:07:32,071 Don't be too sure Don't you be too sure. 521 01:07:32,140 --> 01:07:34,131 Your day will come 522 01:07:35,210 --> 01:07:38,338 and before long 523 01:07:38,413 --> 01:07:42,645 we may be facing one another again under different circumstances 524 01:07:44,052 --> 01:07:47,783 I've wasted my time coming here. 525 01:07:47,856 --> 01:07:51,121 Well, you may put the word out that I know what's going on. 526 01:07:53,295 --> 01:07:55,957 You may tell St Christopher 527 01:07:56,031 --> 01:07:58,022 that I'm after him. 528 01:08:01,770 --> 01:08:05,433 And don't be too sure you won't be far behind. 529 01:09:19,815 --> 01:09:21,749 Who is it? 530 01:09:21,817 --> 01:09:25,378 - It's Redstone. - I'm not open yet. 531 01:09:25,454 --> 01:09:29,117 - Well, can you let me in anyway? - No. 532 01:09:35,931 --> 01:09:38,092 Hello! 533 01:09:38,166 --> 01:09:41,533 I'm looking for someone who lives at the hotel. 534 01:09:41,603 --> 01:09:44,197 - Who? - St Christopher. 535 01:09:44,272 --> 01:09:46,240 He doesn't live in the hotel. 536 01:09:46,308 --> 01:09:48,367 He doesn't? You know him then? 537 01:09:48,443 --> 01:09:51,606 He runs a charity house in the fourth sector. 538 01:09:53,782 --> 01:09:55,716 Thank you. 539 01:10:09,898 --> 01:10:12,924 Help me. 540 01:10:49,171 --> 01:10:52,834 Solace! 541 01:10:52,908 --> 01:11:00,908 Solace! 542 01:11:25,006 --> 01:11:28,237 Solace! 543 01:11:29,845 --> 01:11:31,779 Solace! 544 01:11:33,115 --> 01:11:35,174 Solace! 545 01:11:36,251 --> 01:11:38,185 Solace! 546 01:11:39,354 --> 01:11:41,288 Solace! 547 01:12:01,977 --> 01:12:04,775 The geometric shape of the universe 548 01:12:04,846 --> 01:12:07,406 reflects the scheme of life. 549 01:12:07,482 --> 01:12:12,078 You've been taught that they are the same. 550 01:12:12,154 --> 01:12:16,318 You've been taught that the universe is bounded by five sides 551 01:12:16,391 --> 01:12:20,088 and that life has but five stages. 552 01:12:20,162 --> 01:12:24,565 Primum-the pain of birth. 553 01:12:24,633 --> 01:12:29,332 Secundum-the labor of maturing. 554 01:12:29,404 --> 01:12:31,599 Tercium- 555 01:12:31,673 --> 01:12:34,733 the guilt of living. 556 01:12:34,809 --> 01:12:36,800 Quartum- 557 01:12:36,878 --> 01:12:38,869 the terror of aging. 558 01:12:39,915 --> 01:12:41,906 Quintum- 559 01:12:41,983 --> 01:12:43,974 the finality of death. 560 01:12:44,052 --> 01:12:46,452 But this is not complete 561 01:12:46,521 --> 01:12:49,922 for five sides demand a sixth space 562 01:12:49,991 --> 01:12:52,221 a center 563 01:12:52,294 --> 01:12:55,058 and that is what you have to look forward to. 564 01:12:56,965 --> 01:12:59,456 What is the sixth space? 565 01:13:02,571 --> 01:13:05,165 It's empty. 566 01:13:05,240 --> 01:13:07,174 It's blackness. 567 01:13:08,476 --> 01:13:10,706 Void! 568 01:13:11,713 --> 01:13:13,738 In other ages 569 01:13:13,815 --> 01:13:16,306 equally ignorant 570 01:13:16,384 --> 01:13:19,979 it was said an eternal fire would follow death. 571 01:13:20,055 --> 01:13:21,989 But I tell you- 572 01:13:30,565 --> 01:13:32,499 I tell you... 573 01:13:32,567 --> 01:13:34,558 there is no fire 574 01:13:34,636 --> 01:13:38,265 I tell you, fire is not enough punishment. 575 01:13:38,340 --> 01:13:42,174 No No, my sons! 576 01:13:42,244 --> 01:13:44,838 The emptiness I'm speaking of 577 01:13:44,913 --> 01:13:47,905 is the total horror of madness 578 01:13:47,983 --> 01:13:51,316 the awareness of nothing. 579 01:13:51,386 --> 01:13:55,379 So, your wretched lives, in fact 580 01:13:55,457 --> 01:13:58,290 are supremely happy. 581 01:13:58,360 --> 01:14:00,453 It is your reward. 582 01:14:00,528 --> 01:14:04,225 You must cherish your tortured life 583 01:14:04,299 --> 01:14:07,791 because it is a pause, an interruption of the void 584 01:14:07,869 --> 01:14:11,236 preceding and following it. 585 01:14:11,306 --> 01:14:15,367 Don't fight. Don't struggle. 586 01:14:15,443 --> 01:14:17,377 Accept. 587 01:14:19,481 --> 01:14:21,972 When you think of the number five 588 01:14:22,050 --> 01:14:25,577 remember it is six. 589 01:14:27,789 --> 01:14:32,158 And if you look for an answer, look far beyond what facts you have... 590 01:14:32,227 --> 01:14:34,718 and add yet one more- 591 01:14:34,796 --> 01:14:36,730 the unknown. 592 01:14:36,798 --> 01:14:40,632 Because only when you consider the unknown 593 01:14:40,702 --> 01:14:44,069 you have a hope, a chance 594 01:14:44,139 --> 01:14:46,539 to solve 595 01:14:46,608 --> 01:14:48,542 the dilemma. 596 01:15:33,655 --> 01:15:35,714 Redstone! 597 01:15:35,790 --> 01:15:38,953 You're far away from the hotel. 598 01:15:39,027 --> 01:15:41,461 Well, so are you 599 01:15:41,529 --> 01:15:43,759 I used to live in this sector 600 01:15:43,832 --> 01:15:47,598 I sometimes come here to remember. 601 01:15:47,669 --> 01:15:49,967 Is that helpful-to remember? 602 01:15:50,036 --> 01:15:53,028 - Sometimes one can't avoid it. - Who's St Christopher? 603 01:15:55,975 --> 01:15:57,966 I'm sorry Did you hear me? 604 01:15:58,044 --> 01:16:00,274 I don't know him - Oh, really? 605 01:16:01,547 --> 01:16:04,482 I said I don't know him I know who he is 606 01:16:04,550 --> 01:16:07,212 I know he plays Quintet at the casino. 607 01:16:07,286 --> 01:16:10,050 Oh, this is nice. 608 01:16:10,122 --> 01:16:15,219 You know, there are people who say he's the best player alive. 609 01:16:15,294 --> 01:16:20,254 The man in your room last night said he was gonna kill St Christopher. 610 01:16:20,332 --> 01:16:24,132 - Are you spying on me? - No, you woke me up. 611 01:16:24,203 --> 01:16:26,535 He said he was gonna kill St Christopher. 612 01:16:26,605 --> 01:16:29,768 That man is a very bad sport. 613 01:16:29,842 --> 01:16:31,776 Quite paranoid 614 01:16:31,844 --> 01:16:33,778 but harmless. 615 01:16:34,947 --> 01:16:37,939 Poor Goldstar is a bad loser. 616 01:16:38,017 --> 01:16:42,511 He has a passion for the game, but he'll never be anything but a mediocre player. 617 01:16:43,823 --> 01:16:45,814 The only way he can save face 618 01:16:45,891 --> 01:16:49,327 is to accuse someone like St Christopher of cheating. 619 01:16:49,395 --> 01:16:51,363 Very cowardly. 620 01:16:51,430 --> 01:16:53,660 He seemed very convincing. 621 01:16:55,835 --> 01:16:57,826 Tell me- 622 01:16:57,903 --> 01:17:02,203 Do I misunderstand the word "killing"? 623 01:17:02,274 --> 01:17:04,640 Not if you understand Quintet. 624 01:17:15,955 --> 01:17:18,856 Do you want to come in? I keep a bottle. 625 01:17:18,924 --> 01:17:20,858 All right. 626 01:17:28,367 --> 01:17:30,358 Please sit down. 627 01:18:16,882 --> 01:18:19,373 That's the man who was in your room last night. 628 01:18:21,287 --> 01:18:24,256 I can never get used to this mindless killing. 629 01:18:24,323 --> 01:18:27,053 Mindless? It's ritual. 630 01:18:28,460 --> 01:18:30,451 It's a ritual killing. 631 01:18:30,529 --> 01:18:33,089 And they wanted you to see it. 632 01:18:33,165 --> 01:18:35,292 Or me. 633 01:18:35,367 --> 01:18:38,097 There's a list. 634 01:18:38,170 --> 01:18:41,298 His name was on it- "Goldstar". 635 01:18:43,976 --> 01:18:46,467 My brother's name was on the list. 636 01:18:46,545 --> 01:18:48,638 They bombed his apartment. 637 01:18:48,714 --> 01:18:51,547 But there were others killed. 638 01:18:51,617 --> 01:18:54,711 One of them was just a 639 01:18:54,787 --> 01:18:57,415 girl who- 640 01:18:57,489 --> 01:19:00,322 I saw the man who bombed it, and I chased him. 641 01:19:00,392 --> 01:19:03,725 When I caught up with him, somebody had slit his throat. 642 01:19:03,796 --> 01:19:07,596 There is a list, and anyone on it is marked, like he is. 643 01:19:09,068 --> 01:19:11,559 You must be wrong- 644 01:19:11,637 --> 01:19:14,868 trying to find a meaning where there is none. 645 01:19:16,075 --> 01:19:18,543 Death is arbitrary. 646 01:19:20,312 --> 01:19:23,213 At least, that has always been the main complaint. 647 01:19:24,917 --> 01:19:27,943 Your name is on the list too. 648 01:19:34,426 --> 01:19:38,385 Let's not think about it. 649 01:19:40,566 --> 01:19:42,557 Maybe it's better this way. 650 01:19:42,635 --> 01:19:46,002 To try to prolong life is pointless. 651 01:19:46,071 --> 01:19:48,801 In a few years, maybe months 652 01:19:48,874 --> 01:19:51,104 all dying will be done. 653 01:20:02,488 --> 01:20:04,479 I don't want to be alone 654 01:20:04,556 --> 01:20:06,717 I can't! 655 01:20:10,162 --> 01:20:14,030 W- Would you sleep here in my bed with me? 656 01:21:35,647 --> 01:21:37,581 Mmm. 657 01:21:50,596 --> 01:21:52,826 Things have gotten so bad. 658 01:21:54,666 --> 01:21:58,102 It didn't used to be like this. 659 01:22:07,913 --> 01:22:11,007 I never think of the past It's gone, but- 660 01:22:14,620 --> 01:22:17,111 Maybe it's the closeness of another person. 661 01:22:18,257 --> 01:22:20,919 You make me think of life. 662 01:22:26,465 --> 01:22:29,298 You remind me of what we have lost. 663 01:23:57,556 --> 01:23:59,490 Something wrong? 664 01:23:59,558 --> 01:24:02,220 It's not common to see people smile. 665 01:24:04,296 --> 01:24:06,287 I had a dream. 666 01:24:08,700 --> 01:24:11,191 I- I dreamed about my mother. 667 01:24:13,205 --> 01:24:15,571 We were together on a train. 668 01:24:17,376 --> 01:24:20,345 I was ahead of her 669 01:24:20,412 --> 01:24:24,314 and I-I turned around and I saw her walk up the aisle. 670 01:24:28,153 --> 01:24:31,281 She was younger than I am now. 671 01:24:31,356 --> 01:24:33,290 Very pretty. 672 01:24:34,626 --> 01:24:36,787 She wore a green hat. 673 01:24:39,064 --> 01:24:42,227 We didn't speak We just smiled at each other. 674 01:24:43,735 --> 01:24:45,726 It was not at all sad. 675 01:24:45,804 --> 01:24:50,104 It was immensely pleasurable. 676 01:24:52,744 --> 01:24:55,736 When I woke up, I had a smile on my face. 677 01:24:57,115 --> 01:25:00,710 I put up my hand, and I could-I could feel it. 678 01:25:03,188 --> 01:25:05,986 Do you dream about the past very often? 679 01:25:07,859 --> 01:25:11,317 I never thought of it- whether I dream of it often or not. 680 01:25:14,032 --> 01:25:16,023 Memory is unreliable. 681 01:25:18,971 --> 01:25:22,964 I can't relate to my past So much has changed. 682 01:25:25,210 --> 01:25:28,202 I would like to see my past clearly 683 01:25:30,816 --> 01:25:34,582 but I-I can't trust my memory. 684 01:25:36,788 --> 01:25:39,450 I think memory is the only thing you can trust. 685 01:25:41,126 --> 01:25:43,492 Do you still have hope? 686 01:25:43,562 --> 01:25:46,929 Like a child. 687 01:26:29,107 --> 01:26:31,268 - Just a minute. - What do you want? 688 01:26:31,343 --> 01:26:34,642 - I'm looking for St Christopher. - Come in. 689 01:27:17,556 --> 01:27:19,490 What do you want? 690 01:27:21,793 --> 01:27:24,125 - Does this list belong to you? - Yes. 691 01:27:24,196 --> 01:27:26,221 - Where did you get it? - I found it. 692 01:27:26,298 --> 01:27:29,233 Then it doesn't belong to you Did you steal it? 693 01:27:29,301 --> 01:27:32,065 I have it That's enough Your name is here. 694 01:27:32,137 --> 01:27:35,300 - It is of no interest to me. - It should be. 695 01:27:42,447 --> 01:27:45,109 Goldstar - Yes I know the name. 696 01:27:45,183 --> 01:27:47,583 Dead Murdered Francha 697 01:27:47,652 --> 01:27:50,416 - I know the names. - Dead Murdered. 698 01:27:50,489 --> 01:27:52,480 Are there other lists? 699 01:27:52,557 --> 01:27:56,425 Has it occurred to you that what you're doing is disruptive? 700 01:27:56,495 --> 01:28:00,329 You'll never understand the scheme until you're part of the scheme. 701 01:28:00,398 --> 01:28:02,958 Are you telling me I will be? 702 01:28:03,034 --> 01:28:05,025 Yes. 703 01:28:05,103 --> 01:28:08,664 At the exact moment where it will be too late. 704 01:28:46,578 --> 01:28:49,240 Redstone? 705 01:28:49,314 --> 01:28:51,714 What a surprise to see you here. 706 01:28:51,783 --> 01:28:53,944 You lead a very active life, hmm? 707 01:28:54,019 --> 01:28:57,750 Tell me, is St Christopher as good a player as they say he is? 708 01:28:57,823 --> 01:29:02,487 - He is good, but too serious. - And not very talkative. 709 01:29:02,561 --> 01:29:07,362 Talk? Oh, if it is talk you want, come with me, Redstone 710 01:29:07,432 --> 01:29:11,596 I know a place We can have drinks and talk about life. 711 01:29:12,904 --> 01:29:15,873 Only thing I've seen is death or the prospect of it. 712 01:29:15,941 --> 01:29:18,432 But that's what makes life worthwhile. 713 01:29:18,510 --> 01:29:21,001 Every time you cheat death 714 01:29:21,079 --> 01:29:23,843 you feel the pure thrill of life. 715 01:29:23,915 --> 01:29:25,940 And that is what my job is. 716 01:29:26,017 --> 01:29:28,713 That is why I'm so content in this frozen world. 717 01:29:28,787 --> 01:29:32,450 Tell me, exactly what is your job? 718 01:29:32,524 --> 01:29:35,015 To keep the game alive. 719 01:29:36,461 --> 01:29:39,589 The game is all that's important. 720 01:29:39,664 --> 01:29:44,397 The only intelligent expression left is the game of Quintet. 721 01:29:44,469 --> 01:29:49,236 All the elements of life are contained in it. 722 01:29:49,307 --> 01:29:52,674 Our art, our philosophy. 723 01:29:53,879 --> 01:29:56,575 All things of value fit the game. 724 01:29:56,648 --> 01:29:59,481 The game is the only thing of value. 725 01:30:00,819 --> 01:30:02,810 Come, come. 726 01:30:15,467 --> 01:30:17,458 Do I disturb you? 727 01:30:18,536 --> 01:30:20,569 As a matter of fact, you do. 728 01:30:20,702 --> 01:30:22,727 The door wasn't bolted. 729 01:30:24,806 --> 01:30:27,434 It's collection time I've come for the money. 730 01:30:29,077 --> 01:30:31,068 And you're very prompt. 731 01:30:36,751 --> 01:30:38,776 Did you think I wouldn't pay? 732 01:30:38,853 --> 01:30:41,321 Redstone didn't I was just in his room. 733 01:30:41,389 --> 01:30:44,051 He's gone, and I don't expect him back. 734 01:30:45,694 --> 01:30:48,629 He didn't sleep in his bed last night. 735 01:30:48,697 --> 01:30:51,165 He slept here with me. 736 01:30:51,232 --> 01:30:53,996 That's not possible. 737 01:30:55,937 --> 01:30:58,269 You have such a perverse sense of humor. 738 01:30:58,340 --> 01:31:00,274 So do you. 739 01:31:01,509 --> 01:31:03,500 You weren't exactly discreet 740 01:31:03,578 --> 01:31:06,570 in presenting your victory over Goldstar. 741 01:31:07,716 --> 01:31:09,707 That's so lovely. 742 01:31:11,553 --> 01:31:14,716 You must be proud to have such a treasure. 743 01:31:15,757 --> 01:31:17,816 Promise me you'll leave it to me. 744 01:31:17,892 --> 01:31:20,019 Isn't that very presumptuous... 745 01:31:20,095 --> 01:31:22,825 with St Christopher still present? 746 01:31:22,897 --> 01:31:25,525 You're a dreamer, Deuca. 747 01:31:25,600 --> 01:31:27,761 He's no Goldstar. 748 01:31:27,836 --> 01:31:30,703 - St Christopher doesn't frighten me. - He should. 749 01:31:30,772 --> 01:31:33,366 And Redstone will be back 750 01:32:29,564 --> 01:32:31,896 I'll get another bottle, Redstone. 751 01:32:39,941 --> 01:32:41,875 Booza. 752 01:32:55,423 --> 01:32:57,357 Redstone. 753 01:33:07,068 --> 01:33:11,027 Scheme Order - Scheme? 754 01:33:11,106 --> 01:33:13,472 What is the scheme? Disrupting the order. 755 01:33:13,541 --> 01:33:15,475 Excuse me I don't understand. 756 01:33:15,543 --> 01:33:18,740 To understand the scheme 757 01:33:18,813 --> 01:33:20,838 you have to be part of it. 758 01:33:20,915 --> 01:33:22,849 - Part of it? - Uh-huh. 759 01:33:22,917 --> 01:33:25,613 - You're not making any sense. - You're part of it See, the list. 760 01:33:25,687 --> 01:33:29,953 Is the list part of the scheme? 761 01:33:30,024 --> 01:33:33,016 - Are you all right? - Do other people have the list? 762 01:33:34,629 --> 01:33:37,564 But I don't understand you What are you talking about? 763 01:33:37,632 --> 01:33:40,066 No Think of five Hmm? 764 01:33:40,135 --> 01:33:42,797 Yes - It's six. 765 01:33:42,871 --> 01:33:44,805 Are you all right? 766 01:33:44,873 --> 01:33:46,807 Consider the unknown. 767 01:33:46,875 --> 01:33:49,503 The goose - The goose? 768 01:33:49,577 --> 01:33:51,670 The goose. 769 01:33:51,746 --> 01:33:53,805 Does he know where he's going 770 01:33:53,882 --> 01:33:57,215 or does he just fly into the unknown? 771 01:34:01,523 --> 01:34:06,358 With all due respect, Redstone, I don't understand what you're talking about. 772 01:34:06,427 --> 01:34:08,918 Oh, maybe you had too much booza. 773 01:34:15,737 --> 01:34:17,728 What a coincidence 774 01:34:17,806 --> 01:34:19,967 and what a surprise. 775 01:34:20,041 --> 01:34:22,236 Look. 776 01:34:23,278 --> 01:34:25,269 A surprise, but not a coincidence. 777 01:34:25,346 --> 01:34:27,837 Nah, maybe it's the other way around. 778 01:34:27,916 --> 01:34:31,079 He is here to help people, see. 779 01:34:31,152 --> 01:34:33,313 His work brings him here. 780 01:34:34,455 --> 01:34:37,447 Does your work bring you here? Hmm? 781 01:34:37,525 --> 01:34:39,925 You're drunk, Redstone. 782 01:34:39,994 --> 01:34:44,090 I brought you here Don't you remember? 783 01:34:45,567 --> 01:34:47,501 Yeah, I- 784 01:34:49,304 --> 01:34:51,272 Yeah- 785 01:34:57,278 --> 01:34:59,212 St Christopher. 786 01:35:03,751 --> 01:35:05,742 Redstone is drunk. 787 01:35:05,820 --> 01:35:09,153 He is in need. You must help him home. 788 01:35:09,224 --> 01:35:12,557 I must help him home? You can't be serious. 789 01:35:12,627 --> 01:35:16,723 Are you not St Christopher, protector of the needy? 790 01:35:16,798 --> 01:35:19,767 He's helpless He needs protection. 791 01:35:19,834 --> 01:35:23,326 He certainly looks helpless, but he's not Redstone. 792 01:35:23,404 --> 01:35:26,066 Don't anticipate my ruling. 793 01:35:26,140 --> 01:35:28,472 Remember, he lives in the hotel Room number- 794 01:35:28,543 --> 01:35:31,307 I know what room he lives in. 795 01:35:31,379 --> 01:35:33,904 Oh, don't be so serious, St Christopher. 796 01:35:33,982 --> 01:35:36,143 Does not Deuca live 797 01:35:36,217 --> 01:35:39,618 in the Hotel Electra also? 798 01:35:42,156 --> 01:35:44,215 Come up. 799 01:35:44,292 --> 01:35:46,419 Come Let's go. 800 01:38:20,446 --> 01:38:22,380 Deuca! 801 01:38:36,595 --> 01:38:39,230 Deuca! 802 01:39:05,022 --> 01:39:07,013 Be seated, please. 803 01:39:22,206 --> 01:39:24,231 You may begin 804 01:39:24,308 --> 01:39:27,243 I am the winner of the front game... 805 01:39:27,311 --> 01:39:30,109 and I'm prepared to meet the sixth man. 806 01:39:30,180 --> 01:39:32,114 Are you prepared? 807 01:39:32,182 --> 01:39:34,116 I am prepared. 808 01:39:34,184 --> 01:39:37,847 But the front game is not played out yet Redstone is still alive. 809 01:39:37,921 --> 01:39:41,413 Redstone is dead I killed him. 810 01:39:41,492 --> 01:39:43,483 Where's the proof? 811 01:39:43,560 --> 01:39:47,018 An impostor is carrying his markers. 812 01:39:47,097 --> 01:39:49,725 Are you suggesting I kill him as well? 813 01:39:49,800 --> 01:39:51,859 If you are to meet me. 814 01:39:52,936 --> 01:39:55,029 It would be a digression. 815 01:39:55,105 --> 01:39:57,539 How do we know he won't kill you? 816 01:39:57,608 --> 01:40:01,544 He won't Killing the impostor is a mere formality 817 01:40:01,612 --> 01:40:04,547 I think you're afraid to face me 818 01:40:04,615 --> 01:40:07,550 I'm afraid of nothing here. 819 01:40:07,618 --> 01:40:10,280 The unknown at least holds hope. 820 01:40:10,354 --> 01:40:12,288 Hope? 821 01:40:12,356 --> 01:40:14,950 Hope is an obsolete word 822 01:40:15,025 --> 01:40:17,016 I demand a judgment. 823 01:40:19,430 --> 01:40:22,331 The impostor. 824 01:40:22,399 --> 01:40:25,425 Even though he has not chosen to play the game 825 01:40:25,502 --> 01:40:27,936 he is in it. 826 01:40:28,005 --> 01:40:29,939 It is like life. 827 01:40:30,007 --> 01:40:32,498 None of us are in it by choice. 828 01:40:32,576 --> 01:40:38,412 The man who carries Redstone's markers is Redstone. 829 01:40:38,482 --> 01:40:42,009 His life is not important outside the game. 830 01:40:42,086 --> 01:40:44,077 So be it. 831 01:40:59,770 --> 01:41:02,796 You look so sad, Ambrosia. 832 01:41:02,873 --> 01:41:06,070 On the contrary, Grigor 833 01:41:06,143 --> 01:41:08,737 I am supremely content 834 01:41:08,812 --> 01:41:11,372 I know how the game will end. 835 01:41:11,448 --> 01:41:13,382 How? 836 01:41:13,450 --> 01:41:15,441 You'll see. 837 01:41:37,574 --> 01:41:39,508 Redstone! Wait! 838 01:41:39,576 --> 01:41:41,510 Wait! 839 01:41:41,578 --> 01:41:45,105 - Where are you going? - To my brother's house. 840 01:41:45,182 --> 01:41:48,345 - What for? - To look for something. 841 01:41:48,419 --> 01:41:51,354 There's something I have to understand. 842 01:41:52,890 --> 01:41:55,916 Understand? Is that important now? 843 01:41:57,928 --> 01:42:00,988 St. Christopher will kill you if he sees you. 844 01:42:01,064 --> 01:42:04,500 If he'd wanted to try to kill me, he would've done it last night. 845 01:42:04,568 --> 01:42:06,729 He had the perfect chance. 846 01:42:16,246 --> 01:42:18,271 Last night is not today. 847 01:44:01,752 --> 01:44:03,743 Redstone! 848 01:44:04,988 --> 01:44:06,922 My name is Essex. 849 01:44:06,990 --> 01:44:08,924 That was yesterday. 850 01:44:08,992 --> 01:44:10,926 Today you are Redstone. 851 01:44:10,994 --> 01:44:12,928 Are you prepared? 852 01:44:14,865 --> 01:44:16,924 Death doesn't wait. 853 01:44:17,000 --> 01:44:19,059 We already had four. 854 01:44:19,136 --> 01:44:21,127 Remember? 855 01:44:26,343 --> 01:44:28,334 You're number five! 856 01:44:29,346 --> 01:44:31,405 Primum! Remember? 857 01:44:31,481 --> 01:44:34,541 It was Francha! Butchered! 858 01:44:38,488 --> 01:44:41,423 Secundum- 859 01:44:41,491 --> 01:44:43,618 death of a coward! 860 01:44:47,698 --> 01:44:50,189 Tercium-the stupid one! 861 01:44:50,267 --> 01:44:53,236 Ah, quartum, that was Deuca! 862 01:44:53,303 --> 01:44:55,737 Oh, Deuca was an artistic death. 863 01:44:55,806 --> 01:44:58,468 But yours? 864 01:44:59,876 --> 01:45:02,174 What game are you going to play... 865 01:45:02,245 --> 01:45:05,114 you hunter of seals, huh? 866 01:48:42,097 --> 01:48:45,089 Have you found what you're looking for? 867 01:48:47,769 --> 01:48:49,498 Yes, I have. 868 01:48:50,906 --> 01:48:52,931 Did you meet St Christopher? 869 01:48:54,009 --> 01:48:55,704 He's dead. 870 01:49:00,582 --> 01:49:03,016 And now do you understand? 871 01:49:04,286 --> 01:49:06,220 You mean, the game? 872 01:49:07,556 --> 01:49:09,547 Can I see what you have found? 873 01:50:27,135 --> 01:50:31,796 Grigor! 874 01:50:48,590 --> 01:50:51,024 You shouldn't have brought her here. 875 01:50:51,092 --> 01:50:53,151 Take that body out of here. 876 01:50:53,228 --> 01:50:55,162 It's proof 877 01:50:55,230 --> 01:50:57,061 I won What's the prize? 878 01:50:57,132 --> 01:50:59,498 Prize? 879 01:50:59,568 --> 01:51:01,433 Winning? 880 01:51:01,503 --> 01:51:04,836 Being alive-that is the only prize. 881 01:51:04,906 --> 01:51:07,500 You play for the thrill of it. 882 01:51:07,576 --> 01:51:09,510 It is life itself. 883 01:51:09,578 --> 01:51:12,741 It is feeling the heat of the adrenaline 884 01:51:12,814 --> 01:51:14,805 rushing through your body. 885 01:51:14,883 --> 01:51:18,876 Life can only be felt when death is near. 886 01:51:18,954 --> 01:51:21,388 That is what the game of Quintet is- 887 01:51:21,456 --> 01:51:25,552 those who play fight for their lives. 888 01:51:25,627 --> 01:51:29,188 And that is what you have learned Is it not? 889 01:51:29,264 --> 01:51:33,462 Tell me about that-the heat of adrenaline rushing through your body. 890 01:51:39,641 --> 01:51:41,734 That should do it for you. 891 01:51:41,810 --> 01:51:46,406 The smell of death-that's about as close as you ever get to it. 892 01:51:46,481 --> 01:51:50,076 Someone has to be the adjudicator. 893 01:51:50,151 --> 01:51:52,619 Someone has to be the judge. 894 01:51:52,687 --> 01:51:54,746 It is my humble job. 895 01:51:54,823 --> 01:51:57,087 "Humble"? 896 01:51:57,158 --> 01:52:00,025 I'm not sure you're even human. 897 01:52:00,095 --> 01:52:02,495 Why are you going? 898 01:52:02,564 --> 01:52:05,260 There is nowhere else to go. 899 01:52:05,333 --> 01:52:08,063 There is nothing more to be gained. 900 01:52:08,136 --> 01:52:10,730 There is nothing more to be learned. 901 01:52:10,805 --> 01:52:14,036 So searching is pointless. 902 01:52:14,109 --> 01:52:16,907 It is like spending the game in limbo... 903 01:52:16,978 --> 01:52:21,142 throwing an infinite combination of sixes. 904 01:52:21,216 --> 01:52:24,310 You could be the greatest player of all. 905 01:52:24,386 --> 01:52:27,981 New tournaments are starting right now! 906 01:52:31,393 --> 01:52:33,327 Pity. 907 01:52:33,395 --> 01:52:35,295 Where are you going? 908 01:52:35,363 --> 01:52:37,627 North - North? 909 01:52:37,699 --> 01:52:40,668 There is nothing there. 910 01:52:40,735 --> 01:52:44,432 You won't last a day and a half. 911 01:52:44,506 --> 01:52:47,805 You'll freeze to death. 912 01:52:48,944 --> 01:52:51,435 You may know that I don't 62332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.