All language subtitles for Polednice.2016.720p.BRRip.x264.Czech.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,415 --> 00:03:31,453 Luckily we have water, at least here in the office. 2 00:03:31,879 --> 00:03:35,916 Last time we had a heat wave like this... 3 00:03:40,345 --> 00:03:42,964 Drink some. 4 00:03:44,975 --> 00:03:50,472 You know your dad, when he was a little boy, he stole our cherries? 5 00:03:52,816 --> 00:03:55,936 Well, look, Eliška. 6 00:03:55,986 --> 00:04:02,158 We want to sell you the house, of course. It's in our interest. 7 00:04:02,159 --> 00:04:07,823 I see that your Tomáš signed 8 00:04:07,831 --> 00:04:11,576 the purchase agreement, but... 9 00:04:13,295 --> 00:04:17,632 But now... How are you going to pay for it? 10 00:04:17,633 --> 00:04:24,464 I have insurance. Once it's settled, I'll pay it all at once. 11 00:04:24,932 --> 00:04:30,895 Yes, but the right thing would be to wait until it's all settled. 12 00:04:30,896 --> 00:04:36,893 I know, Mr. Mayor, but this is a new beginning for us. 13 00:04:37,069 --> 00:04:40,780 Anetka and I thought that it'd be nice to move here 14 00:04:40,781 --> 00:04:43,817 where her dad grew up. 15 00:04:44,284 --> 00:04:49,906 Well, in the village we've helped each other since forever. 16 00:04:50,791 --> 00:04:52,993 And Tomáš... 17 00:04:55,420 --> 00:04:58,707 He even stole our apricots. 18 00:05:00,384 --> 00:05:04,254 Here's my stamp of approval. 19 00:06:18,712 --> 00:06:25,335 THE NOONDAY WITCH 20 00:06:43,320 --> 00:06:46,197 I've registered your address there. 21 00:06:46,198 --> 00:06:51,702 - Thanks. You didn't have to do that. - No problem. Anything for Tomáš. 22 00:06:51,703 --> 00:06:55,665 Though, why did he pick this place for you? 23 00:06:55,666 --> 00:06:59,418 For that money you could've bought a house in the village. 24 00:06:59,419 --> 00:07:01,921 Not far from us, by the cemetery. 25 00:07:01,922 --> 00:07:05,751 - We don't want to live in a cemetery. - Right. 26 00:07:06,009 --> 00:07:10,213 Who would want to live in a cemetery, right? 27 00:07:11,974 --> 00:07:15,810 - This is where I'll go to school? - You want to go to school? 28 00:07:15,811 --> 00:07:21,475 - You still have a month's vacation. - No, not now! In September. 29 00:07:21,608 --> 00:07:23,810 Then yes. 30 00:07:25,362 --> 00:07:28,573 - Where dad went to school? - Yup. 31 00:07:28,574 --> 00:07:33,619 - When is dad coming to be with us? - Soon, don't worry. 32 00:07:33,620 --> 00:07:36,865 I don't like how he's always away. 33 00:07:51,763 --> 00:07:53,215 Dude! 34 00:07:53,557 --> 00:08:00,097 - You're driving like you stole us! - Sure I'd steal you, you treasure. 35 00:08:02,316 --> 00:08:05,526 We had so much fun with Tomáš! 36 00:08:05,527 --> 00:08:09,231 Though he was always kinda weird. 37 00:08:10,449 --> 00:08:15,578 I've hooked up the lines for you. Gas and electricity should be on. 38 00:08:15,579 --> 00:08:22,577 - Thanks. You didn't have to do that. - No problem. Anything for Tomáš. 39 00:08:22,878 --> 00:08:27,006 But I gotta tell you, that house isn't a mansion. 40 00:08:27,007 --> 00:08:32,045 If you need anything done, now that you're alone... 41 00:08:32,429 --> 00:08:37,759 If you need help with anything, just tell me. 42 00:09:27,860 --> 00:09:32,647 Where are you going, Anetka? 43 00:09:48,922 --> 00:09:51,166 Are you thirsty? 44 00:09:52,426 --> 00:09:54,586 You thirsty? 45 00:09:54,636 --> 00:09:57,513 - You still have water? - Yup. 46 00:09:57,514 --> 00:10:03,678 We've had none since last week. I may come by to take a shower, eh? 47 00:10:04,479 --> 00:10:08,016 I'll do it, after I gulp it down. 48 00:10:19,161 --> 00:10:21,454 Where do you want it? 49 00:10:21,455 --> 00:10:23,740 In the back. 50 00:10:30,756 --> 00:10:34,626 Anetka? Have you seen her? 51 00:10:48,273 --> 00:10:52,394 Anetka, I've been looking for you everywhere. 52 00:10:53,028 --> 00:10:54,779 I'm sorry. 53 00:10:54,780 --> 00:10:58,191 - What are you doing? - Cleaning up. 54 00:10:58,784 --> 00:11:02,654 - Why here? - It's for dad. 55 00:11:06,375 --> 00:11:10,620 When he comes, it'll make him happy. 56 00:11:31,984 --> 00:11:37,613 There was a letter for you. I hid it so the girl wouldn't find it. 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,575 Could you give me a hand? 58 00:11:40,576 --> 00:11:43,904 Sure. From the authorities I guess. 59 00:12:30,542 --> 00:12:32,585 Thank you, Mr. Poláček. 60 00:12:32,586 --> 00:12:36,665 It's Zdeněk. Since forever. We ain't strangers. 61 00:12:37,466 --> 00:12:42,094 Once we settle in, Anetka and I would like to give a party. 62 00:12:42,095 --> 00:12:45,006 I hope you and your wife will come. 63 00:12:45,390 --> 00:12:50,186 Sure. My wife is busy, but I can stop by anytime. 64 00:12:50,187 --> 00:12:53,807 For coffee or to fix something. 65 00:12:54,066 --> 00:12:56,476 Thank you. 66 00:12:59,112 --> 00:13:01,523 They're waiting for you. 67 00:13:04,326 --> 00:13:07,487 - So see you around. - Goodbye. 68 00:13:55,627 --> 00:13:58,080 What is it? 69 00:13:58,505 --> 00:14:01,792 - A letter. - From who? 70 00:14:02,342 --> 00:14:05,545 How come you're not sleeping? 71 00:14:06,013 --> 00:14:09,966 Well? First night in a new house. 72 00:14:10,851 --> 00:14:15,138 - How do you like it here? - I do. And you? 73 00:14:16,190 --> 00:14:19,184 I like it. 74 00:14:20,777 --> 00:14:25,489 Bang, bang, sounded in the room, and little Johnny hid behind the hearth. 75 00:14:25,490 --> 00:14:29,577 Bang, bang, sounded again, this time even louder. 76 00:14:29,578 --> 00:14:34,832 Little Johnny drew aside a curtain and looked behind the door... 77 00:14:34,833 --> 00:14:36,792 - Mom? - Yes? 78 00:14:36,793 --> 00:14:40,796 - Are we going to have a party? - We will. 79 00:14:40,797 --> 00:14:44,710 As soon as we settle in a bit. 80 00:14:44,760 --> 00:14:49,589 - Will dad be here for the party? - I don't know. 81 00:14:50,641 --> 00:14:54,094 - When is he coming? - Soon. 82 00:14:54,144 --> 00:14:56,972 Will you argue again? 83 00:14:57,064 --> 00:15:01,768 You can't argue at a party. Parties are fun. 84 00:15:03,195 --> 00:15:07,490 We'll never argue again. Want to finish the story? 85 00:15:07,491 --> 00:15:13,238 I know what happens. Sun takes him away but Moon saves him. 86 00:15:15,833 --> 00:15:18,744 Want to sleep in my bed? 87 00:15:19,169 --> 00:15:23,081 Not even tonight? The first night? 88 00:15:24,508 --> 00:15:29,296 You're a brave girl. My curious kitty. 89 00:16:16,977 --> 00:16:20,688 You're looking at the pictures without me? 90 00:16:20,689 --> 00:16:24,142 I was just looking for something. 91 00:17:06,610 --> 00:17:08,770 G'night. 92 00:17:12,616 --> 00:17:16,494 I'm here only because it's the first night and dad isn't here. 93 00:17:16,495 --> 00:17:20,115 - So you won't be here alone. - Okay. 94 00:17:56,952 --> 00:17:59,529 Mom, come outside. 95 00:17:59,753 --> 00:18:11,053 Watch Movies & Series at www.zoocine.com 96 00:18:11,592 --> 00:18:14,544 Šimon, those are new shoes. 97 00:18:18,807 --> 00:18:23,595 Wow, stop bringing more stuff, there's no room. 98 00:18:24,354 --> 00:18:27,523 But it's yummy, no doubt. 99 00:18:27,524 --> 00:18:32,604 Thanks. Anetka and I did our best, I'm happy you like it. 100 00:18:33,780 --> 00:18:39,035 I'm happy you welcomed Anetka and me like this. 101 00:18:39,036 --> 00:18:44,116 We've been here for a couple weeks now, this is a new beginning for us. 102 00:18:45,292 --> 00:18:51,081 We appreciate everything you do for us. Thank you. 103 00:18:57,971 --> 00:19:02,183 That was nice speech! Beautiful. Don't see that very often. 104 00:19:02,184 --> 00:19:07,973 Dáša here could learn from you. The cooking and the speaking. Dáša! 105 00:19:15,322 --> 00:19:18,783 Eliška, those were really nice words. 106 00:19:18,784 --> 00:19:23,405 We live near the church. You can't miss it, girl. 107 00:19:23,497 --> 00:19:28,125 I mean... ma'am. Let's cut the formalities. 108 00:19:28,126 --> 00:19:33,339 I mean we're not neighbors, there ain't any here. What do you say? 109 00:19:33,340 --> 00:19:36,425 - I'd love to. Eliška. - Dáša. 110 00:19:36,426 --> 00:19:40,881 So, come by anytime. Bring Anetka too, okay? 111 00:19:41,640 --> 00:19:46,769 And now I want to know how you manage all this alone. 112 00:19:46,770 --> 00:19:50,439 Poláčková, being nosy again? 113 00:19:50,440 --> 00:19:54,110 Snooping around, eh? 114 00:19:54,111 --> 00:20:00,192 Careful, Eliška. When she grips on something, she doesn't let go. 115 00:20:01,577 --> 00:20:07,324 Watch it! Careful, Mayor, so your wife doesn't see it. 116 00:20:07,374 --> 00:20:11,252 - You have a wife? - Yes. 117 00:20:11,253 --> 00:20:15,248 - Why didn't she come with you? - She did. 118 00:20:15,966 --> 00:20:18,835 And where is she? 119 00:20:19,928 --> 00:20:21,671 Don't lie! 120 00:20:22,931 --> 00:20:26,309 What are you doing? Where are you manners? 121 00:20:26,310 --> 00:20:28,804 She tripped me. 122 00:20:32,524 --> 00:20:38,063 You stay here and don't move! I'll deal with it at home. 123 00:20:39,072 --> 00:20:43,735 - He said dad won't come back. - He will, don't worry. 124 00:20:44,786 --> 00:20:46,863 Anežka! 125 00:20:47,789 --> 00:20:51,334 This is Eliška, I've told you about her. 126 00:20:51,335 --> 00:20:54,246 Tomáš' wife, remember? 127 00:20:54,505 --> 00:20:58,257 Tomáš, who stole our cherries. 128 00:20:58,258 --> 00:21:01,385 Then he grew up and moved to the city, 129 00:21:01,386 --> 00:21:07,801 where he met Eliška and they have this beautiful little princess. 130 00:21:08,143 --> 00:21:12,097 Come say hello. You can do it. 131 00:21:14,358 --> 00:21:16,768 I'm Eliška. 132 00:21:20,113 --> 00:21:23,775 I am happy you came, Mrs. Mrázová. 133 00:21:24,326 --> 00:21:26,702 Have you had anything to eat? 134 00:21:26,703 --> 00:21:30,407 Anežka, want something to eat? 135 00:21:31,500 --> 00:21:34,786 Don't you worry, he'll be back. 136 00:21:52,938 --> 00:21:54,856 Well? 137 00:21:54,857 --> 00:21:58,351 How is the house? Okay? 138 00:22:00,988 --> 00:22:04,824 Yes, but I need some help. 139 00:22:04,825 --> 00:22:08,327 - Tell me. - Water's not running. 140 00:22:08,328 --> 00:22:14,076 And it won't. There's a drought. It hasn't been this bad... 141 00:22:15,210 --> 00:22:18,747 I mean it was. Once. 142 00:22:20,799 --> 00:22:25,754 A tank truck comes to the square every Tuesday and Thursday. 143 00:22:27,764 --> 00:22:29,800 Okay. 144 00:22:30,601 --> 00:22:33,178 Then there's this. 145 00:22:38,192 --> 00:22:44,780 Don't mean to cut in. Just wanted to ask if you have the shades. 146 00:22:44,781 --> 00:22:47,074 Excuse me? 147 00:22:47,075 --> 00:22:51,871 Did you make your shades? If not, I could help you with it. 148 00:22:51,872 --> 00:22:55,666 - He means glasses... - I can speak for myself. 149 00:22:55,667 --> 00:22:59,045 I mean eclipse viewers... 150 00:22:59,046 --> 00:23:01,464 - Let's go home... - Wait! 151 00:23:01,465 --> 00:23:03,841 - An eclipse is coming... - Let's go! 152 00:23:03,842 --> 00:23:07,220 Now when it's starting to be fun, I should go home? 153 00:23:07,221 --> 00:23:11,174 Let's go, you're drunk. I'm sorry, Eliška. 154 00:23:11,683 --> 00:23:17,396 - You're on first name terms? Zdeněk. - We are too, Zdeněk. 155 00:23:17,397 --> 00:23:20,274 - We've been acquainted. - Let's go. -Wait! 156 00:23:20,275 --> 00:23:25,821 I'd cut them out of cardboard for you now that you have no husband. 157 00:23:25,822 --> 00:23:28,407 - Come on, let's go. - I'm coming. 158 00:23:28,408 --> 00:23:31,744 I can stop by any time. You can count on me. 159 00:23:31,745 --> 00:23:35,832 - Tell her that she can count on me. - Yes, you can count on him. 160 00:23:35,833 --> 00:23:39,710 - Let's go, you're plastered... - Don't let that upset you. 161 00:23:39,711 --> 00:23:43,714 You're drunk as a skunk, go home... 162 00:23:43,715 --> 00:23:46,384 Why are you taking the chair? 163 00:23:46,385 --> 00:23:50,380 They think that Tomáš...? 164 00:23:57,312 --> 00:24:01,391 But that means you won't get any insurance benefits. 165 00:24:02,943 --> 00:24:05,062 What then? 166 00:24:07,573 --> 00:24:09,775 Don't know. 167 00:24:13,245 --> 00:24:15,997 - No, I can't! - Just take it. 168 00:24:15,998 --> 00:24:19,375 It's terrible what's happening to people. 169 00:24:19,376 --> 00:24:23,045 No matter what happened, it's not your fault. 170 00:24:23,046 --> 00:24:29,252 The party cost money, so take it as a donation from the village. 171 00:24:30,429 --> 00:24:34,640 When everything is settled, I'll pay you back, everything. 172 00:24:34,641 --> 00:24:37,677 - I know. - Thank you. 173 00:24:38,312 --> 00:24:40,263 Well... 174 00:24:40,480 --> 00:24:42,808 it's time to go. 175 00:24:43,609 --> 00:24:47,104 - Have you seen Anežka? - No. 176 00:24:48,363 --> 00:24:52,567 That's normal, 177 00:24:53,118 --> 00:24:56,196 she's probably home by now. 178 00:24:56,663 --> 00:24:59,658 - Good night, Eliška. - Good night. 179 00:25:01,835 --> 00:25:05,455 We're glad to have you here. 180 00:25:28,111 --> 00:25:31,572 Bang, bang, sounded again, this time even louder. 181 00:25:31,573 --> 00:25:35,618 Little Johnny drew aside a curtain and looked behind the door. 182 00:25:35,619 --> 00:25:38,947 - And there, to his surprise, stood... - Mom? -Yes? 183 00:25:39,039 --> 00:25:42,041 - Why didn't dad come? - He's too busy. 184 00:25:42,042 --> 00:25:44,627 - And when is he coming? - Don't know. 185 00:25:44,628 --> 00:25:47,664 - How come? - I don't know! 186 00:25:48,173 --> 00:25:51,551 Why did that boy say that he won't come back? 187 00:25:51,552 --> 00:25:54,262 I don't know that either. 188 00:25:54,263 --> 00:25:57,849 And you shouldn't beat up local boys. 189 00:25:57,850 --> 00:26:02,888 - Nobody will like you then. - He shouldn't tell lies. 190 00:26:04,064 --> 00:26:07,733 - So listen. - You don't need to finish it. 191 00:26:07,734 --> 00:26:13,231 I know what happens. Sun takes him, but Moon saves him. 192 00:26:16,118 --> 00:26:22,115 And you are my curious kitty and don't want to sleep in my bed. 193 00:26:28,755 --> 00:26:32,000 - So good night. - G'night. 194 00:26:55,157 --> 00:26:57,950 Jeez, what are you doing here? 195 00:26:57,951 --> 00:27:00,077 Don't be scared. 196 00:27:00,078 --> 00:27:03,532 I waited for you and fell asleep. 197 00:27:03,665 --> 00:27:07,710 - Your husband was looking for you. - I'll find myself. 198 00:27:07,711 --> 00:27:09,712 Should I go get him? 199 00:27:09,713 --> 00:27:13,007 - I really need to talk to you. - About what? 200 00:27:13,008 --> 00:27:15,176 - She'll come back. - What? 201 00:27:15,177 --> 00:27:18,547 - She'll come back and take. - Who? 202 00:27:19,139 --> 00:27:23,301 That solitude and heat, that's her. She comes and takes. 203 00:27:23,810 --> 00:27:29,766 - Who comes and takes? - She takes a child, won't return it. 204 00:27:30,776 --> 00:27:32,944 Please leave. 205 00:27:32,945 --> 00:27:36,690 - No, listen to me. - Leave me alone! 206 00:27:36,865 --> 00:27:43,371 "Give that child here," she'll say and then you'll be like me. Forever. 207 00:27:43,372 --> 00:27:45,490 Enough! 208 00:27:51,171 --> 00:27:53,957 Don't worry, little girl. 209 00:27:54,842 --> 00:27:58,462 - You'll find each other. - Out! Go! 210 00:28:13,193 --> 00:28:15,319 Don't worry. 211 00:28:15,320 --> 00:28:20,025 Nobody will come, nobody will take you away from me. 212 00:28:20,033 --> 00:28:24,654 I wouldn't give you to anyone in the whole world. 213 00:28:24,997 --> 00:28:28,241 You're my everything, Kitty. 214 00:28:28,375 --> 00:28:32,412 Together we can do it. You and I. 215 00:28:35,716 --> 00:28:40,754 And dad. 216 00:28:55,777 --> 00:28:59,655 Mom, I don't want to stay here. Why can't I go with you? 217 00:28:59,656 --> 00:29:02,901 Because you just can't, dear. 218 00:29:03,660 --> 00:29:07,497 I'll be back in the evening, and we'll make dinner together, okay? 219 00:29:07,498 --> 00:29:12,703 - Mom, I want to go with you. - You can't, Aneta! You hear me? 220 00:29:15,297 --> 00:29:18,216 It's just for a few hours. I'll be back soon. 221 00:29:18,217 --> 00:29:21,427 Wait here. Be a good girl and don't go anywhere. 222 00:29:21,428 --> 00:29:24,263 Not to the fence, not behind it, not in the field. 223 00:29:24,264 --> 00:29:27,843 Especially not the field, you hear me? 224 00:29:30,020 --> 00:29:34,141 I have to go. Mr. Poláček will be here soon. 225 00:29:47,538 --> 00:29:49,990 Your mom's gone? 226 00:29:50,874 --> 00:29:52,909 I see. 227 00:30:00,884 --> 00:30:03,754 Maybe you can draw something. 228 00:30:05,514 --> 00:30:08,050 And I'll take a nap. 229 00:30:12,271 --> 00:30:14,306 Maybe. 230 00:30:25,534 --> 00:30:30,113 Hey, come here! 231 00:30:51,351 --> 00:30:54,187 Come, I'll show you something. 232 00:30:54,188 --> 00:30:56,731 You'll see I didn't lie. 233 00:30:56,732 --> 00:31:00,727 - I can't. - It's close, just across the field. 234 00:31:11,330 --> 00:31:13,657 Come on. 235 00:31:13,981 --> 00:31:15,981 Watch Movies & Series at www.zoocine.com 236 00:31:49,243 --> 00:31:52,154 - What is it? - Shhh! 237 00:32:00,420 --> 00:32:01,705 Run! 238 00:32:25,779 --> 00:32:28,231 Aneta, eat. 239 00:32:31,034 --> 00:32:33,737 You don't want it? 240 00:32:33,745 --> 00:32:36,531 You like grits, don't you? 241 00:32:39,668 --> 00:32:41,745 Aneta, eat, damn it! 242 00:32:42,296 --> 00:32:45,548 - I don't want it. - So you'll go to bed hungry. 243 00:32:45,549 --> 00:32:48,509 - So what? I don't care. - Don't talk like that! 244 00:32:48,510 --> 00:32:52,047 - I want to be with dad. - Go! Go to bed. 245 00:33:00,230 --> 00:33:02,933 Anetka, come finish it. 246 00:33:05,152 --> 00:33:07,187 Aneta! 247 00:34:09,383 --> 00:34:11,801 I thought you were gone. 248 00:34:11,802 --> 00:34:16,506 - What are you doing here? - I wanted to talk to you. 249 00:34:17,099 --> 00:34:21,435 About what? Does your husband know you're here? 250 00:34:21,436 --> 00:34:25,140 - No. He doesn't believe. - Believe what? 251 00:34:25,566 --> 00:34:30,812 That she's here. That she comes back again and again. 252 00:34:31,363 --> 00:34:33,690 She's close, Eliška. 253 00:34:34,616 --> 00:34:39,029 I was alone then. And the heat, Eliška. 254 00:34:39,746 --> 00:34:44,876 - I have to be with Anetka. - Cry. Cry together. 255 00:34:44,877 --> 00:34:47,837 She comes, takes and won't give back. 256 00:34:47,838 --> 00:34:50,040 Goodbye. 257 00:34:53,135 --> 00:34:56,129 There's still time, Eliška. 258 00:35:05,063 --> 00:35:07,099 Aneta? 259 00:35:08,901 --> 00:35:11,228 Aneta, what is it? 260 00:35:12,571 --> 00:35:14,481 Nothing! 261 00:35:15,073 --> 00:35:17,651 Aneta, open up! 262 00:35:21,288 --> 00:35:24,540 - Come out, now! - I'm not coming out. 263 00:35:24,541 --> 00:35:27,911 - Why not? - I'm scared here without dad. 264 00:35:28,420 --> 00:35:30,706 Come out! Aneta! 265 00:35:31,965 --> 00:35:33,875 Ouch! 266 00:35:50,359 --> 00:35:54,271 - Aneta, are you going to bed now? - Yup. 267 00:36:00,994 --> 00:36:04,239 Want to hear a bedtime story? 268 00:36:04,623 --> 00:36:06,658 Yup. 269 00:36:07,918 --> 00:36:14,590 Once upon a time in a place far, far away, was a kingdom 270 00:36:14,591 --> 00:36:20,213 where, in the Eastern Land's vast fields, lived little Johnny. 271 00:36:22,057 --> 00:36:25,844 He didn't have a mommy or daddy... 272 00:36:33,360 --> 00:36:38,774 One day, when the sun beat down even more than usual, 273 00:36:39,950 --> 00:36:44,787 little Johnny decided to go further than he often did, 274 00:36:44,788 --> 00:36:48,742 to a place he had never been before. 275 00:37:03,974 --> 00:37:06,176 Anetka? 276 00:37:09,104 --> 00:37:12,891 Anetka, I want to tell you something. 277 00:38:10,040 --> 00:38:12,834 Good evening, Eliška. 278 00:38:12,835 --> 00:38:16,921 Good evening. Is your wife home? 279 00:38:16,922 --> 00:38:19,666 She's sleeping. 280 00:38:20,467 --> 00:38:24,136 Could you please tell her that we don't want 281 00:38:24,137 --> 00:38:28,975 her to come visit us? Could you please tell her that? 282 00:38:28,976 --> 00:38:31,178 Eliška... 283 00:38:31,645 --> 00:38:34,890 Come in. Please. 284 00:38:43,490 --> 00:38:49,780 It was a year, maybe two, before it happened. 285 00:38:51,540 --> 00:38:58,121 I'd taken a job at the regional office and almost never saw them. 286 00:39:04,970 --> 00:39:09,049 She came back to me after seven years. 287 00:39:09,725 --> 00:39:12,928 They said she wasn't sane. 288 00:39:13,520 --> 00:39:19,142 Supposedly it happens, 289 00:39:20,527 --> 00:39:24,856 to hurt like that. 290 00:39:25,782 --> 00:39:30,620 But she talked about some being, 291 00:39:30,621 --> 00:39:34,700 who takes and doesn't give back... 292 00:40:04,738 --> 00:40:07,566 A coping mechanism. 293 00:40:09,159 --> 00:40:12,036 She has had the delusion 294 00:40:12,037 --> 00:40:16,707 that the person who strangled our Honza was not her, 295 00:40:16,708 --> 00:40:19,995 but some kind of creature. 296 00:40:23,632 --> 00:40:30,422 She's unable to bear the responsibility for what she did. 297 00:40:38,939 --> 00:40:45,645 You know we hadn't talked for ages. She returned to me years later. 298 00:40:46,530 --> 00:40:51,651 Yet I couldn't even look at her. 299 00:40:52,619 --> 00:40:57,532 But not because of what she did to Honza. 300 00:40:58,584 --> 00:41:00,952 Out of guilt. 301 00:41:05,215 --> 00:41:09,378 She was alone in every way. 302 00:41:10,596 --> 00:41:13,799 But it's too late now. 303 00:41:16,852 --> 00:41:20,688 Anetka is really scared after all this. 304 00:41:20,689 --> 00:41:25,234 She won't leave her room. This is not what I wanted. 305 00:41:25,235 --> 00:41:31,240 We came here to be close to Tomáš, to start all over, but not this. 306 00:41:31,241 --> 00:41:35,529 But I can't just tie her to the bed. 307 00:41:35,954 --> 00:41:38,281 Though... 308 00:41:38,790 --> 00:41:41,501 sometimes I would love to... 309 00:41:41,502 --> 00:41:45,664 Between you and me, Eliška, 310 00:41:46,965 --> 00:41:50,711 sometimes I wish 311 00:41:51,386 --> 00:41:56,925 God had taken her to His loving home 312 00:41:57,476 --> 00:42:02,848 and freed her from her pain. 313 00:42:04,107 --> 00:42:09,146 And Anetka still doesn't know... 314 00:42:52,573 --> 00:42:54,816 Damn it! 315 00:43:48,003 --> 00:43:50,664 Finally you came! 316 00:43:51,089 --> 00:43:55,259 You'd always drop her here when I was at work, 317 00:43:55,260 --> 00:43:59,305 but today I have time for the princess. 318 00:43:59,306 --> 00:44:04,685 No, not for me. I have to run. I'll be back as soon as I can. 319 00:44:04,686 --> 00:44:07,355 I'm sorry, Mrs. Poláčková. 320 00:44:07,356 --> 00:44:12,109 I mean Dáša. I wanted to ask if your husband could stop by. 321 00:44:12,110 --> 00:44:16,030 The drain's plugged, blind's broken, if you could send him over. 322 00:44:16,031 --> 00:44:20,243 I'll send him there. He chases after you anyway. 323 00:44:20,244 --> 00:44:24,997 - That mangy old fool... - This is the last time. 324 00:44:24,998 --> 00:44:29,286 And Anetka and I will have some fun, right? 325 00:44:33,423 --> 00:44:37,002 Rise and shine! Lunch is ready. 326 00:44:41,640 --> 00:44:43,432 Eat. 327 00:44:43,433 --> 00:44:46,686 Chicken soup warms your soul. 328 00:44:46,687 --> 00:44:49,389 - Hi. - Hello. 329 00:45:04,288 --> 00:45:09,284 What would you like to do in the afternoon, Princess? 330 00:46:44,847 --> 00:46:47,883 See, I didn't lie. 331 00:47:56,835 --> 00:47:59,913 Don't you worry, little girl. 332 00:48:44,466 --> 00:48:47,301 Your mom's here, Princess. 333 00:48:47,302 --> 00:48:51,597 To the table, the meat will be ready soon. What'll you have, Eliška? 334 00:48:51,598 --> 00:48:54,433 - We should go now. - Oh no, no way! 335 00:48:54,434 --> 00:48:58,604 You think that you can just run away each time? 336 00:48:58,605 --> 00:49:01,350 What about the meat? 337 00:49:07,739 --> 00:49:09,941 It's bad, eh? 338 00:49:10,242 --> 00:49:15,496 Let me get you something for it, it's your nerves. 339 00:49:15,497 --> 00:49:19,000 I have these pills, I take them all the time. 340 00:49:19,001 --> 00:49:23,212 - This is a fucked-up world. - It's done, ladies! 341 00:49:23,213 --> 00:49:26,792 Done? It's still white! 342 00:49:27,968 --> 00:49:32,381 Keep grilling! Can't you see we're talking? 343 00:49:37,144 --> 00:49:40,688 I heard two people died over the hill. 344 00:49:40,689 --> 00:49:43,691 An old man and a baby. 345 00:49:43,692 --> 00:49:48,105 One got sunstroke, the other heatstroke. 346 00:49:48,113 --> 00:49:51,400 It's brutal, this heat. 347 00:49:52,826 --> 00:49:55,237 I finished my beer. 348 00:49:56,705 --> 00:49:59,199 Anybody want some? 349 00:50:01,502 --> 00:50:05,046 The old fool. He's losing it too. 350 00:50:05,047 --> 00:50:11,169 As long as we have food and drinks, no need to worry, right? 351 00:50:12,554 --> 00:50:16,675 What is it, Princess, you don't like it? 352 00:50:18,602 --> 00:50:20,679 Eat. 353 00:50:21,855 --> 00:50:23,890 Aneta! 354 00:50:23,982 --> 00:50:27,227 When is dad coming back? 355 00:50:27,569 --> 00:50:29,237 What? 356 00:50:29,238 --> 00:50:32,441 When is dad coming back? 357 00:50:32,866 --> 00:50:35,986 Soon. Eat. 358 00:50:40,707 --> 00:50:42,868 Eat. 359 00:50:50,634 --> 00:50:53,754 "Denied." 360 00:50:57,307 --> 00:51:01,219 "No sign of foul play." "Our deepest condolences, State Insurance." 361 00:51:01,353 --> 00:51:03,221 It's from dad? 362 00:51:04,815 --> 00:51:07,684 - No. - Who then? 363 00:51:09,486 --> 00:51:14,441 - It's just... the authorities. - What do they want? 364 00:51:16,994 --> 00:51:20,113 - What is it? - Nothing. 365 00:51:21,290 --> 00:51:24,125 - What's wrong, Aneta? - Nothing. 366 00:51:24,126 --> 00:51:26,335 - Where is dad? - Gone. 367 00:51:26,336 --> 00:51:29,130 - And when is he coming back? - I don't know. 368 00:51:29,131 --> 00:51:31,674 - When is he coming back? - Don't know. 369 00:51:31,675 --> 00:51:34,961 I don't know when! 370 00:51:41,518 --> 00:51:46,682 Hello. Dáša sends some flowers or whatnot. 371 00:52:02,706 --> 00:52:07,536 And the drain needs fixing, Dáša said so. 372 00:52:09,046 --> 00:52:13,542 And something's wrong with the blind. 373 00:52:17,471 --> 00:52:20,556 - Where is the girl? - There. 374 00:52:20,557 --> 00:52:25,679 So I'll get to work. 375 00:52:41,203 --> 00:52:44,322 It's fixed, that darn thing. 376 00:52:49,378 --> 00:52:51,496 Aneta! 377 00:52:56,218 --> 00:53:00,130 Don't bother. You won't catch her. 378 00:53:08,230 --> 00:53:10,515 The kids... 379 00:53:13,777 --> 00:53:16,438 You look tired. 380 00:53:18,574 --> 00:53:21,902 Hope you don't get sick. 381 00:53:22,828 --> 00:53:27,199 Wouldn't be a surprise, in this heat. 382 00:53:27,791 --> 00:53:30,084 Come sit down. 383 00:53:30,085 --> 00:53:32,746 Come on. 384 00:53:34,298 --> 00:53:38,251 A drink's the best cure for this. 385 00:53:44,308 --> 00:53:46,718 Always ready. 386 00:53:47,144 --> 00:53:49,554 Since forever. 387 00:53:51,815 --> 00:53:53,850 Want some? 388 00:53:56,862 --> 00:53:59,648 What are we drinking to? 389 00:54:02,993 --> 00:54:05,320 Good, eh? 390 00:54:18,675 --> 00:54:25,090 Then Dáša and I got married. But it's been ages now. 391 00:54:25,933 --> 00:54:29,302 Because men are... 392 00:54:30,062 --> 00:54:34,725 I don't know about Tomáš, he was always a bit different. 393 00:54:35,025 --> 00:54:40,063 You must know, Eliška. He was always kinda weird. 394 00:54:40,322 --> 00:54:45,652 Men are different in that way. It's an urge. 395 00:54:45,786 --> 00:54:50,741 They can't help it, it's in their nature. 396 00:54:51,333 --> 00:54:55,454 It might not seem fair, 397 00:54:57,089 --> 00:54:59,715 but life is unfair. 398 00:54:59,716 --> 00:55:01,793 Since forever. 399 00:55:04,972 --> 00:55:07,382 Where have you been? 400 00:55:09,518 --> 00:55:14,056 - Eliška... - Quiet! Why do you keep coming here? 401 00:55:14,106 --> 00:55:19,610 We came here to find peace, you hear me? 402 00:55:19,611 --> 00:55:23,114 To live in peace! And you keep bothering us. 403 00:55:23,115 --> 00:55:26,159 You keep bending her ear. You're scaring us. 404 00:55:26,160 --> 00:55:28,619 We're terrified of you. Leave us alone! 405 00:55:28,620 --> 00:55:31,372 - Eliška... - I don't want to listen to you. 406 00:55:31,373 --> 00:55:35,626 I'm scared of you. And she's scared of me. Locks herself in her room. 407 00:55:35,627 --> 00:55:39,922 - I'm protecting her, Eliška... - You didn't protect your own child. 408 00:55:39,923 --> 00:55:44,503 You know what happened to her? Her dad killed himself. 409 00:55:51,059 --> 00:55:53,686 You told her? 410 00:55:53,687 --> 00:55:58,274 The pipes must be taken apart... 411 00:55:58,275 --> 00:56:01,144 So I could come... 412 00:56:01,862 --> 00:56:05,816 I'll come back. You can count on me. 413 00:56:16,418 --> 00:56:20,372 Zdeněk, what's up, dude? 414 00:56:26,970 --> 00:56:30,765 Mr. Mayor, we worried that you wouldn't drink with us. 415 00:56:30,766 --> 00:56:33,510 No, not today. Have you seen Anežka? 416 00:56:33,769 --> 00:56:36,888 No. But that's normal, right? 417 00:56:37,397 --> 00:56:40,058 It's late. 418 00:56:40,609 --> 00:56:43,311 Zdeněk, have you seen her? 419 00:56:44,112 --> 00:56:48,191 Have a drink with us. She'll be found. 420 00:56:49,368 --> 00:56:52,404 I'll go look in the fields. 421 00:56:54,248 --> 00:56:57,159 Dude, what's up? 422 00:57:08,637 --> 00:57:11,631 Where are you going, man? 423 00:57:58,061 --> 00:58:00,021 Jeez! 424 00:58:00,022 --> 00:58:02,523 I came to finish the work. 425 00:58:02,524 --> 00:58:04,817 You're out of your mind. Go away! 426 00:58:04,818 --> 00:58:08,029 You should be happy I'll do it for you. 427 00:58:08,030 --> 00:58:12,359 - It's midnight, leave! - I can't come tomorrow. 428 00:58:12,583 --> 00:58:24,783 Watch Movies & Series at www.zoocine.com 429 00:58:41,772 --> 00:58:43,807 Done! 430 00:58:53,242 --> 00:58:56,528 - It's done? - Sure is. 431 00:58:57,788 --> 00:59:00,282 So thank you. 432 00:59:00,457 --> 00:59:02,868 No problem. 433 00:59:05,796 --> 00:59:10,000 But not everything is for free, you see? 434 00:59:11,844 --> 00:59:15,047 I think you should leave. 435 00:59:16,348 --> 00:59:19,676 Mrázová is running loose. 436 00:59:20,644 --> 00:59:23,305 I'll protect you. 437 00:59:23,939 --> 00:59:26,725 Please go away. 438 01:01:02,955 --> 01:01:05,115 Anežka? 439 01:02:04,516 --> 01:02:07,844 Speak only good of the dead. 440 01:02:09,605 --> 01:02:12,648 I haven't seen you for some time, Cutie. 441 01:02:12,649 --> 01:02:15,318 - She was sick. - Poor girl. 442 01:02:15,319 --> 01:02:20,649 Such a beautiful summer, and you're sick? Is she okay now? 443 01:02:21,116 --> 01:02:26,162 So stop by sometime, now that she's better. 444 01:02:26,163 --> 01:02:29,832 That natural event is coming up. 445 01:02:29,833 --> 01:02:33,544 Bring your shades with you and meet in our garden. 446 01:02:33,545 --> 01:02:36,331 We'll grill something. 447 01:02:37,466 --> 01:02:42,003 What a tragedy. Crazy woman. 448 01:02:42,012 --> 01:02:45,890 She kept running around in the fields, heat or not. 449 01:02:45,891 --> 01:02:50,520 How many times have I told her she'd fry, and here it is. 450 01:02:50,521 --> 01:02:53,223 But speak only good of the dead. 451 01:02:57,110 --> 01:03:01,906 Into your hands, O, Lord, we humbly entrust this good woman, 452 01:03:01,907 --> 01:03:06,577 gone to her rest, may she share in the joy of your resurrection. 453 01:03:06,578 --> 01:03:10,248 May her sins and failings 454 01:03:10,249 --> 01:03:13,626 committed in moments of weakness 455 01:03:13,627 --> 01:03:17,129 be forgiven by your merciful love. 456 01:03:17,130 --> 01:03:21,467 We ask this through Christ our Lord. 457 01:03:21,468 --> 01:03:24,379 Amen. 458 01:03:42,698 --> 01:03:46,033 Want to watch the eclipse with me? 459 01:03:46,034 --> 01:03:51,573 I made the shades for us, look. So come to our house, okay? 460 01:03:58,172 --> 01:04:01,458 I'm sorry. I apologize. 461 01:04:03,093 --> 01:04:07,798 When I drink too much then I, since forever... 462 01:04:08,015 --> 01:04:10,759 Even with Dáša. 463 01:04:12,186 --> 01:04:17,557 I didn't mean to touch you. Nothing happened, right? 464 01:04:18,358 --> 01:04:20,560 I know... 465 01:04:22,154 --> 01:04:26,157 Could you please not tell anyone about it? 466 01:04:26,158 --> 01:04:28,235 Please. 467 01:04:28,952 --> 01:04:31,822 Don't tell anyone. 468 01:05:31,306 --> 01:05:36,094 Why didn't you change, Anetka? You'll fry in this. 469 01:05:40,732 --> 01:05:45,236 Want to go plant flowers with me? Or whatever it is. 470 01:05:45,237 --> 01:05:49,483 I don't even know. We have a flower bed. 471 01:05:56,248 --> 01:05:58,450 Come on. 472 01:06:00,878 --> 01:06:02,996 Anetka? 473 01:06:03,922 --> 01:06:06,333 You hear me? 474 01:06:07,426 --> 01:06:10,337 Damn it, come here, Aneta! 475 01:06:10,971 --> 01:06:13,674 Can you come here?! 476 01:06:19,980 --> 01:06:22,857 I think they're flowers. 477 01:06:22,858 --> 01:06:26,019 Some might be vegetables. 478 01:06:26,612 --> 01:06:31,608 We need the rain to come, or it will all wither. 479 01:06:39,583 --> 01:06:44,121 The Poláčeks have beautiful flowers, eh? 480 01:06:51,512 --> 01:06:56,508 Isn't it nice when we do things together? 481 01:06:57,392 --> 01:07:00,887 Just the two of us. Together. 482 01:07:06,860 --> 01:07:11,322 Aneta, what are you doing?! Go to your room! Now! 483 01:07:11,323 --> 01:07:13,400 Go! 484 01:07:23,293 --> 01:07:26,163 No way! Go to your room! 485 01:07:26,171 --> 01:07:28,874 I told you to go to your room! 486 01:07:29,132 --> 01:07:32,252 No! I don't want to go! 487 01:08:04,668 --> 01:08:12,668 She takes and won't give back... 488 01:09:24,832 --> 01:09:27,034 Mom? 489 01:09:44,059 --> 01:09:46,928 She'll be back... 490 01:13:11,099 --> 01:13:15,228 Moon embarrassed little Johnny, lifted him up into the sky 491 01:13:15,229 --> 01:13:20,274 and took him back to the land far far way, 492 01:13:20,275 --> 01:13:23,569 all the way to his house. 493 01:13:23,570 --> 01:13:28,567 And they all lived happily ever after. 494 01:13:31,161 --> 01:13:33,905 Good night, Anetka. 495 01:14:20,085 --> 01:14:23,288 Now I'll wash you, Anetka. 496 01:14:26,049 --> 01:14:29,503 And then we'll make breakfast. 497 01:14:31,180 --> 01:14:35,550 We'll make a strudel. You like strudel, don't you? 498 01:14:37,436 --> 01:14:40,639 And everything will be fine. 499 01:14:43,484 --> 01:14:45,977 It's over now. 500 01:14:47,571 --> 01:14:50,148 Give me your hands. 501 01:14:54,661 --> 01:14:57,538 Together we can do it. 502 01:14:57,539 --> 01:14:59,741 You and I. 503 01:16:20,372 --> 01:16:23,867 - Eliška... - What do you want? 504 01:16:24,168 --> 01:16:26,953 Open the door, Eliška. 505 01:16:30,048 --> 01:16:32,834 I'm sorry, I can't. 506 01:16:33,760 --> 01:16:38,848 Eliška, for God's sake, what's in the windows? 507 01:16:38,849 --> 01:16:41,051 Go away. 508 01:16:43,312 --> 01:16:45,472 Eliška... 509 01:16:51,862 --> 01:16:56,400 I don't know what's going on, 510 01:16:57,367 --> 01:17:00,661 but Anežka... this is how it started. 511 01:17:00,662 --> 01:17:04,574 And you know how it ended. 512 01:17:05,167 --> 01:17:07,369 Eliška... 513 01:17:11,715 --> 01:17:13,667 Goodbye. 514 01:17:17,971 --> 01:17:20,132 Fine. 515 01:17:20,849 --> 01:17:23,135 Listen to me. 516 01:17:23,352 --> 01:17:27,063 If you want to talk to someone, 517 01:17:27,064 --> 01:17:30,392 you know where to find me. 518 01:17:31,527 --> 01:17:34,563 I'm worried about you. 519 01:18:10,649 --> 01:18:18,649 Give that child here. 520 01:18:51,064 --> 01:18:59,064 Give that child here... 521 01:20:01,009 --> 01:20:04,421 - Give that child here. - No! 522 01:20:04,680 --> 01:20:09,301 - Mom, let go of me. - No, I won't let you go. 523 01:20:11,228 --> 01:20:13,472 No! No! 524 01:20:16,650 --> 01:20:18,852 Let go! 525 01:20:24,449 --> 01:20:26,735 No! No! 526 01:20:28,120 --> 01:20:32,282 - Anetka! - Mom, you're scaring me. 527 01:20:36,795 --> 01:20:39,039 Anetka. 528 01:20:46,680 --> 01:20:49,007 I'm sorry. 529 01:20:50,642 --> 01:20:53,303 Forgive me. 530 01:21:56,208 --> 01:21:59,202 I'm sorry, Anetka. 531 01:22:35,330 --> 01:22:38,332 Please forgive me. 532 01:22:38,333 --> 01:22:41,286 Anetka, forgive me. 533 01:22:41,710 --> 01:22:52,410 Watch Movies & Series at www.zoocine.com 39208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.