All language subtitles for Parker.2013.BDRip.XviD.HuN-iNFeST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,805 --> 00:00:59,391 OHI�I �LLAMI V�S�R 2 00:01:05,689 --> 00:01:07,440 - L�ttad azt a fot�t? - Igen! 3 00:01:07,858 --> 00:01:09,818 - Erre soha nem vesztek r�. - Ki ne hagyd! 4 00:01:16,867 --> 00:01:23,498 Szeretn�nk megk�sz�nni a nagylelk� adom�nyokat, amellyel t�mogatt�k... 5 00:01:51,276 --> 00:01:55,572 PARKER 6 00:01:56,990 --> 00:01:58,366 - J� napot, aty�m! - Egyet k�rek. 7 00:01:58,617 --> 00:01:59,534 T�z doll�r lesz. 8 00:01:59,784 --> 00:02:00,702 Elk�ldted a c�mk�ket? 9 00:02:00,952 --> 00:02:02,370 Mindet. H�romezer doll�r. 10 00:02:04,706 --> 00:02:05,999 Itt a bev�telem. 11 00:02:06,791 --> 00:02:08,001 H�sz perc m�lva j�v�k. 12 00:02:08,543 --> 00:02:10,170 Most j�n a cs�csid�szak. 13 00:02:13,507 --> 00:02:14,382 Eln�z�st! 14 00:02:27,896 --> 00:02:30,815 ...n�h�ny adom�nyoz�nak az eddigi b�kez� t�mogat�sukat... 15 00:02:39,032 --> 00:02:40,742 K�sz�nj�k, Fred �s Ginger! 16 00:02:40,992 --> 00:02:43,245 A4-es sz�m� versenyz�, Audrey Clark, 17 00:02:43,495 --> 00:02:46,998 H�rom�ves kora �ta szteppel. 18 00:02:47,249 --> 00:02:50,252 Pickaway megye 16 �ve gy�ny�rk�dik 19 00:02:50,502 --> 00:02:52,337 Audrey t�nctud�s�ban... 20 00:02:52,587 --> 00:02:54,047 Ne agg�djanak, t�ncim�d�k... 21 00:03:08,311 --> 00:03:10,897 - Integess a szomor� boh�cnak! - Szia! 22 00:03:12,482 --> 00:03:13,733 Mosolyogj! 23 00:03:26,746 --> 00:03:28,874 M�g egy pr�b�t, anyuka! M�g egyet! 24 00:03:29,124 --> 00:03:32,252 Ez az. Menni fog ez. Menni fog. 25 00:03:40,218 --> 00:03:41,553 Figyelj, megj�ttek! 26 00:04:26,515 --> 00:04:27,891 Pr�b�lja meg m�g egyszer! 27 00:04:28,141 --> 00:04:29,601 Menni fog ez. Na, gyer�nk! 28 00:04:29,851 --> 00:04:31,811 - L�gyszi, anyu! - Csak m�g egyszer! 29 00:04:32,604 --> 00:04:34,606 H�, padre! Padre! 30 00:04:34,856 --> 00:04:37,359 J�jj�n, seg�tsen a kisl�nynak! 31 00:04:37,609 --> 00:04:40,153 - Ink�bb nem. - �n �llom, nem kap ki az ap�c�kt�l. 32 00:04:40,403 --> 00:04:41,988 Tegye meg ez�rt a sz�p kisl�ny�rt! 33 00:04:42,239 --> 00:04:43,406 - L�gyszi! - Menni fog. 34 00:04:44,533 --> 00:04:47,661 Ingyen van. Durrantson ki h�rmat neki! 35 00:04:47,911 --> 00:04:49,329 Ki lesz a k�vetkez�? 36 00:04:49,579 --> 00:04:51,498 K�nny�! L�tj�k? M�g neki is megy. 37 00:04:51,748 --> 00:04:55,126 - Anyu, nyertem! - Itt egy nyertes! Nyert a kisl�ny! 38 00:04:55,377 --> 00:04:56,294 - Tess�k. - Nyertem! 39 00:05:07,848 --> 00:05:10,517 Tess�k, padre, �gyes volt. Gy�z�tt. 40 00:05:10,767 --> 00:05:12,394 - Egy igazi gy�ztes. - K�sz�n�m. 41 00:05:12,644 --> 00:05:13,645 K�sz�n�m, aty�m! 42 00:05:13,895 --> 00:05:15,897 �me egy igazi gy�ztes! 43 00:05:26,533 --> 00:05:27,534 Hardwicke! 44 00:05:49,055 --> 00:05:51,099 Megvagyok. Csak halkan! 45 00:06:04,905 --> 00:06:06,406 Biztos �r! Gyorsan �t kell jutnom. 46 00:06:06,656 --> 00:06:09,910 Sajn�lom, most vonulnak �t az �llatok. V�rnia kell h�sz percet! 47 00:06:10,160 --> 00:06:13,330 - Nem sz�lok senkinek, ha maga sem. - Nem, a szab�ly az szab�ly. 48 00:06:13,955 --> 00:06:14,873 Droid. 49 00:06:15,832 --> 00:06:16,750 �vatosan! 50 00:06:21,588 --> 00:06:25,133 Hardwicke �t perc m�lva meggy�jtja a sz�nab�l�kat. V�rj, am�g h�vlak! 51 00:06:26,218 --> 00:06:27,552 K�rek gumit a h�szdoll�rosokhoz! 52 00:06:27,802 --> 00:06:29,971 Vigy�k �t, mert mindj�rt hozz�k a k�vetkez� adagot. 53 00:06:30,222 --> 00:06:32,557 Fogadok, hogy ma is 38 fok lesz. 54 00:06:33,308 --> 00:06:35,769 Rankin, hozn�l nekem egy citromturmixot? 55 00:06:46,905 --> 00:06:47,864 Ez vicces lesz. 56 00:06:48,114 --> 00:06:49,491 A nagyb�ty�m pap volt. 57 00:06:53,453 --> 00:06:56,623 Eln�z�st! N�gykor indul vissza a buszom Clevelandbe. 58 00:06:56,873 --> 00:07:00,085 Letehetn�m ezt valahol, am�g k�r�ln�zek itt? 59 00:07:00,335 --> 00:07:01,336 Persze, aty�m. 60 00:07:01,586 --> 00:07:04,881 Van egy k�k �p�let a bej�ratn�l. Az az inform�ci�s k�zpont. 61 00:07:05,131 --> 00:07:06,842 Ott mindenben seg�tenek �nnek. 62 00:07:07,092 --> 00:07:08,552 M�g friss�t�t is adnak... 63 00:07:08,802 --> 00:07:09,719 Most! Most! 64 00:07:09,970 --> 00:07:10,887 Ne mozdulj! 65 00:07:15,392 --> 00:07:16,309 Dobja el! 66 00:07:17,811 --> 00:07:18,812 Gyer�nk! 67 00:07:21,356 --> 00:07:24,609 Mindenki a f�ldre! Le az asztal el�! Fen�kkel felfel�! 68 00:07:24,860 --> 00:07:26,319 Kiloccsantom az agyatokat! 69 00:07:26,862 --> 00:07:27,821 Mozg�s! 70 00:07:29,322 --> 00:07:31,533 - Mi a t�rl�k�d? - 487. 71 00:07:31,783 --> 00:07:33,034 �rja be! 72 00:07:34,661 --> 00:07:35,954 Befel�! Mozg�s! 73 00:07:39,791 --> 00:07:41,209 A f�ldre, arccal lefel�! 74 00:07:41,960 --> 00:07:44,045 Dobj�k ide nekem a mobiljaikat! 75 00:07:44,838 --> 00:07:46,673 Ide, fel, ahogy a tisztelend� �r mondta! 76 00:07:46,923 --> 00:07:48,925 - Dobjuk fel oda! - Gyorsan, ide fel! 77 00:07:54,431 --> 00:07:58,393 Szopr�nok, lecs�sztok a magas hangokr�l! 78 00:08:02,272 --> 00:08:04,733 Szeretn�nk min�l gyorsabban v�gezni. 79 00:08:04,983 --> 00:08:08,445 Nem lopok olyant�l, akinek nincs p�nze, 80 00:08:08,695 --> 00:08:11,323 �s nem b�ntom, aki nem �rdemli meg. �gyhogy nyugalom! 81 00:08:12,699 --> 00:08:14,284 Nem vagyok jobb magukn�l. 82 00:08:14,534 --> 00:08:15,911 Maguk se jobbak n�lam. 83 00:08:16,161 --> 00:08:18,330 Ha meg�g�rek valamit, azt betartom. 84 00:08:18,580 --> 00:08:21,541 Ha maguk meg�g�rnek valamit, �s nem tartj�k be, 85 00:08:21,791 --> 00:08:23,043 teszek r�la, hogy megb�nj�k. 86 00:08:42,604 --> 00:08:44,606 Nincs kulcsunk a szekr�nyhez. 87 00:08:44,856 --> 00:08:46,066 Csak Mr. Leedsnek van kulcsa. 88 00:08:46,316 --> 00:08:47,234 Kussolj, v�nember! 89 00:08:47,484 --> 00:08:50,320 Kezeket h�tra! Mindenki! Kezeket h�tra! 90 00:08:54,324 --> 00:08:55,283 Maradj lent, Ben! 91 00:08:55,534 --> 00:08:56,535 Vissza, matr�z! 92 00:08:56,785 --> 00:08:59,996 Minim�lb�rt keresek. K�rem! Nem sz�m�tok. 93 00:09:00,247 --> 00:09:02,123 K�rem! Nem akarok meghalni! 94 00:09:02,374 --> 00:09:04,626 Dugulj el, vagy lerep�tem a fejed! 95 00:09:05,961 --> 00:09:07,504 H�! Ezt b�zd r�m! 96 00:09:10,882 --> 00:09:13,385 K�t�zd meg! Nyugalom, nyugalom! 97 00:09:14,678 --> 00:09:15,804 Nyugodjon meg! 98 00:09:18,014 --> 00:09:19,182 Nyugodjon meg! 99 00:09:19,432 --> 00:09:23,103 Semmi baj. Minden rendben lesz. 100 00:09:24,855 --> 00:09:25,856 �g�rem. 101 00:09:30,026 --> 00:09:32,070 - Hogy h�vj�k? - Ben. 102 00:09:32,821 --> 00:09:33,905 Van bar�tn�je, Ben? 103 00:09:36,449 --> 00:09:37,659 Szereti mag�t? 104 00:09:39,077 --> 00:09:40,287 Hogy h�vj�k? 105 00:09:40,996 --> 00:09:42,873 Hannah. 106 00:09:43,832 --> 00:09:46,251 Ma este Hann�t �t�lelve �ld�g�l majd, 107 00:09:46,501 --> 00:09:48,795 �s az esti h�rad�ban n�zi ezt. 108 00:09:49,629 --> 00:09:52,591 �gy �sszeb�jnak, hogy �rzi majd a lehelet�t a nyak�n. 109 00:09:52,841 --> 00:09:56,303 Ha azt hallja, hogy senkinek sem esett baja, mert maga b�tor volt, 110 00:09:56,553 --> 00:09:58,889 megfogja a meleg kez�vel a maga arc�t. 111 00:10:02,267 --> 00:10:04,811 �gy n�z majd a szem�be, 112 00:10:05,061 --> 00:10:07,522 mintha soha m�shov� nem akarna n�zni t�bb�. 113 00:10:08,315 --> 00:10:11,860 Higgye el, Ben! Sz�p est�j�k lesz. 114 00:10:12,777 --> 00:10:14,196 K�sz�n�m, aty�m! 115 00:10:15,488 --> 00:10:16,948 Fek�dj�n le! 116 00:10:18,283 --> 00:10:19,743 Kezeket h�tra! 117 00:10:28,835 --> 00:10:30,587 J�l van, t�rj�nk be! 118 00:10:30,837 --> 00:10:34,508 Aj�nlom, hogy az legyen benn�k, amit a t�rsad �g�rt. 119 00:10:37,427 --> 00:10:39,095 Siess�nk, miel�tt mindent benyakal! 120 00:10:39,346 --> 00:10:40,972 Igaz. Kor�bban le kellett volna l�pn�nk. 121 00:10:43,099 --> 00:10:44,142 Gy�ny�r� vagy, Claire. 122 00:10:44,392 --> 00:10:46,603 Fogadok, hogy minden l�nynak ezt mondod. 123 00:10:46,853 --> 00:10:48,396 Tudod, hogy te vagy az egyetlen. 124 00:10:48,647 --> 00:10:49,773 Na, �s a t�rsad? 125 00:10:50,023 --> 00:10:51,399 Ap�d is fontos nekem. 126 00:10:51,650 --> 00:10:54,569 Tudom. Im�dom, hogy im�dod �t. 127 00:10:58,365 --> 00:10:59,950 - Hurley! - Szia, apa! 128 00:11:01,826 --> 00:11:04,496 - Howard, eln�z�st egy pillanatra! - Semmi gond. 129 00:11:04,746 --> 00:11:06,289 Itt az �n kisl�nyom. 130 00:11:06,540 --> 00:11:08,875 Claire, milyen cs�vest hozt�l magaddal? 131 00:11:09,125 --> 00:11:10,877 - Szia, gy�ny�r�m! - Szia, apu! 132 00:11:11,127 --> 00:11:13,129 - Megkeresem Jent. - J�, keresd meg! 133 00:11:14,506 --> 00:11:17,259 �r�l�k, hogy �jra l�tlak. 134 00:11:17,509 --> 00:11:18,426 �n is, Hurley. 135 00:11:20,095 --> 00:11:22,347 Egy pipa, j�het a m�sodik. 136 00:11:24,558 --> 00:11:26,268 Hogy n�z ki? Mit fogtunk? 137 00:11:27,310 --> 00:11:28,812 Tele van. Tot�l tele. 138 00:11:33,567 --> 00:11:35,277 Meg�t�tt�k a f�nyerem�nyt. 139 00:11:38,697 --> 00:11:43,493 Mindent megkaptam egy palit�l, aki ott volt az el�z� nyolc v�s�ron. 140 00:11:43,743 --> 00:11:46,204 Alaprajzok, minden, ami kell. 141 00:11:47,247 --> 00:11:51,418 Szombaton �s vas�rnap nagyot szoktak szak�tani. 142 00:11:51,668 --> 00:11:54,754 Egy-m�sf�l misit. Nem rossz, mi? 143 00:11:55,005 --> 00:11:56,923 �s szerinted �k kellenek hozz�? 144 00:11:57,174 --> 00:11:59,843 Igen. �temberes mel�. 145 00:12:00,635 --> 00:12:02,470 Honnan ismered ezt a Melandert? 146 00:12:05,182 --> 00:12:10,228 Egy�tt dolgoztunk Portlandben, H�sz �vvel ezel�tt. 147 00:12:11,813 --> 00:12:13,273 Mindig j� csapat j�tt �ssze. 148 00:12:14,733 --> 00:12:16,318 F�ggetlen, mint mi. 149 00:12:16,568 --> 00:12:21,114 Azonnal mondtam neki, ha te benne vagy, 150 00:12:21,364 --> 00:12:23,992 akkor a te bulid. Te vagy a g�r�. 151 00:12:26,578 --> 00:12:28,079 A m�sodik is kiny�lt. 152 00:12:50,352 --> 00:12:52,145 - Menj�nk! - Mi a fasz volt ez? 153 00:12:52,395 --> 00:12:54,439 Maradjunk a tervn�l! Mozg�s! 154 00:13:27,556 --> 00:13:29,474 Kibaszott nagy p�nik van idekint! 155 00:13:47,576 --> 00:13:49,452 H�z�djatok az �l�sek al�! 156 00:13:49,703 --> 00:13:51,413 Ne l�tsz�djatok! H�tul megy�nk ki. 157 00:14:09,973 --> 00:14:11,057 Minden j�l ment? 158 00:14:11,308 --> 00:14:13,977 A kar�m m�g�tti sz�nab�l�kat kellett volna felgy�jtani, 159 00:14:14,227 --> 00:14:15,145 t�vol a t�megt�l. 160 00:14:15,395 --> 00:14:17,981 Volt egy kis gikszer, �gyhogy r�gt�n�ztem. Kurv�ra nem sz�m�t. 161 00:14:18,690 --> 00:14:21,276 Ha megs�r�l valaki, r�nk sz�llnak a zsaruk. Kurv�ra sz�m�t. 162 00:14:21,526 --> 00:14:24,779 - Basz�dj meg! - Azt mondtam, a kar�m m�g�tt! 163 00:14:30,785 --> 00:14:32,120 Harminc m�sodperc. 164 00:14:40,545 --> 00:14:42,464 Gyer�nk! �n most indulok. 165 00:15:06,404 --> 00:15:10,033 Meg kell hagyni, Parker, kitett�l magad�rt. 166 00:15:11,326 --> 00:15:14,663 �gy d�nt�ttem, m�g egy buliba beveszlek. 167 00:15:16,623 --> 00:15:17,541 Valami nagyba. 168 00:15:18,583 --> 00:15:21,962 K�tsz�zezerb�l egyik�nk se fog meggazdagodni. 169 00:15:22,420 --> 00:15:24,297 De ha beadjuk a k�z�sbe a r�sz�nket, 170 00:15:24,548 --> 00:15:27,551 �s a k�vetkez� �zletet abb�l finansz�rozzuk, 171 00:15:27,801 --> 00:15:30,637 k�tmilli� �ti a markunkat. Fejenk�nt. 172 00:15:30,887 --> 00:15:32,472 Most vasaltunk be egy mill�t. 173 00:15:32,722 --> 00:15:34,266 Az p�nzmagnak el�g bar�ti. 174 00:15:34,516 --> 00:15:36,017 �s ez megy a k�z�sbe. 175 00:15:39,729 --> 00:15:40,647 K�tve hiszem. 176 00:15:41,106 --> 00:15:46,069 N�zd. K�pzelj el egy sportt�sk�t, ami t�zesek �s h�szasok helyett 177 00:15:46,319 --> 00:15:48,446 gy�m�nttal �s gy�nggyel van kit�mve. 178 00:15:48,697 --> 00:15:51,283 Doll�rj��rt t�z centet ad az orgazda. K�sz, nem. 179 00:15:51,533 --> 00:15:54,703 �n nem t�z, hanem h�sz centet kapok doll�ronk�nt. 180 00:15:55,495 --> 00:15:57,956 Parker, k�tmilli�, fejenk�nt! 181 00:15:58,206 --> 00:16:00,458 Van egy bels� ember�nk. 182 00:16:00,709 --> 00:16:03,628 �leted nagy fog�sa lesz. Garant�lom. 183 00:16:05,547 --> 00:16:09,050 Meg�llapodtunk, hogy elosztjuk a szajr�t. Ehhez tartsuk magunkat! 184 00:16:10,468 --> 00:16:12,679 Mi�rt nem gondolod �t? 185 00:16:12,929 --> 00:16:14,389 Ne csin�ld m�r, Parker! 186 00:16:14,639 --> 00:16:16,516 Milli�kr�l besz�l�nk. De t�nyleg. 187 00:16:35,076 --> 00:16:36,745 J�, kiter�tem a k�rty�kat. 188 00:16:36,995 --> 00:16:38,997 Kell az eg�sz szajr� a k�vetkez� bulira. 189 00:16:39,247 --> 00:16:43,168 Sz�val a helyemben mit tenn�l egy olyan faszival, mint te? 190 00:16:44,044 --> 00:16:46,463 Odaadn�m a r�sz�t, �s ezzel le lenne tudva. 191 00:16:46,713 --> 00:16:48,715 �s ha eld�nt�tted, hogy nem fogod? 192 00:16:49,716 --> 00:16:52,093 Meg�ln�m, am�g m�dom van r�. 193 00:16:59,017 --> 00:17:00,602 J�zusom! 194 00:17:03,271 --> 00:17:04,189 Basszus! 195 00:17:13,823 --> 00:17:14,699 Vigy�zz! 196 00:17:23,583 --> 00:17:24,626 Fogj�tok le! 197 00:17:26,795 --> 00:17:27,796 L�dd le! 198 00:17:28,421 --> 00:17:29,589 �risten! 199 00:17:29,840 --> 00:17:31,299 Fogd a stukkert! 200 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 Fogd meg! 201 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 �ll�ts�tok meg! 202 00:17:56,366 --> 00:17:58,118 Kurva �letbe! 203 00:17:58,368 --> 00:17:59,911 - Bet�rte az orrom! - Hadd n�zzem! 204 00:18:01,037 --> 00:18:03,290 Milyen idi�ta l�v�ld�zik egy aut�ban? 205 00:18:03,540 --> 00:18:05,792 - Pofa be, Hardwicke! - �risten! 206 00:18:06,042 --> 00:18:09,588 - Kussolj! - V�rzek! �ll�tsd el! 207 00:18:09,838 --> 00:18:11,756 - V�gezz vele! - V�rj! 208 00:18:12,966 --> 00:18:15,552 L�tod? Kinyiffant. H�zzunk inn�t a pics�ba! 209 00:18:15,802 --> 00:18:18,388 Leszarom, ki a b�csik�d! 210 00:18:18,638 --> 00:18:21,183 Ha r�szt akarsz venni ebben, ny�rd ki! 211 00:18:21,433 --> 00:18:22,684 Hallottad, Hardwicke! Nyom�s! 212 00:18:22,934 --> 00:18:24,853 - Csin�ld m�r! - H�zzunk m�r a pics�ba! 213 00:18:25,896 --> 00:18:27,856 �risten, ki kell jutnom inn�t! 214 00:18:29,691 --> 00:18:32,360 - Tedd a dolgod! - Igyekezz! Mennem kell! 215 00:18:32,611 --> 00:18:35,780 Csin�ld! L�dd sz�t a fej�t! 216 00:18:46,208 --> 00:18:47,459 A kurva �letbe! 217 00:18:50,795 --> 00:18:52,923 N�ha engedni kell, Parker! 218 00:18:53,173 --> 00:18:54,549 Kibaszott fafej� vagy! 219 00:18:55,300 --> 00:18:56,301 Ny�rd ki! 220 00:18:58,220 --> 00:18:59,471 - Gyer�nk! - J�l van. Induljunk! 221 00:19:12,484 --> 00:19:16,154 Nem l�ttam j�l az arc�t, csak annyit tudok, hogy pap volt. 222 00:19:16,404 --> 00:19:21,159 A testalkata meg, nem is tudom. Azt mondan�m, hogy �tlagos. 223 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Mondott mag�nak valamit? 224 00:19:25,539 --> 00:19:28,708 Nem igaz�n. Nem. 225 00:19:30,836 --> 00:19:32,462 Az mintha egy f�rficip� lenne. 226 00:19:32,712 --> 00:19:33,880 Ez meg mintha v�r lenne. 227 00:19:34,130 --> 00:19:35,507 H�, Eddie! Ezt n�zd! 228 00:19:36,258 --> 00:19:38,176 James, �llj meg! Ott egy ember! 229 00:19:38,426 --> 00:19:40,011 Maradjatok a kocsiban! 230 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 - Szerinted halott? - Nem tudom. 231 00:19:43,306 --> 00:19:45,016 Fi�k, maradjatok itt. Megn�zem. 232 00:19:46,476 --> 00:19:48,436 �des J�zusom! Gyertek! 233 00:19:48,687 --> 00:19:50,230 Mit csin�ljunk, apu? 234 00:19:51,273 --> 00:19:52,190 �letben van. 235 00:19:52,440 --> 00:19:54,484 - Te menj a m�sik oldal�ra. - J�. 236 00:19:56,903 --> 00:19:58,989 Ny�ljatok al�! Emelj�k fel! 237 00:20:00,448 --> 00:20:01,908 V�rjatok! Emelj�k feljebb! 238 00:20:03,118 --> 00:20:04,369 Hogy b�rj�tok, sr�cok? 239 00:20:14,129 --> 00:20:15,338 Megn�zed a h�tam? 240 00:20:22,596 --> 00:20:24,139 T�l sok a sebhely. 241 00:20:24,890 --> 00:20:26,683 Ha ennyi lyukkal j�nn�l be a s�rg�ss�gire, 242 00:20:26,933 --> 00:20:28,810 a hullah�zba k�sz�ten�nk el�. 243 00:20:29,060 --> 00:20:30,979 Ez�rt nem megyek k�rh�zba. 244 00:20:43,366 --> 00:20:44,367 Ne mozogjon! 245 00:20:45,076 --> 00:20:46,495 K�rh�zba vissz�k. 246 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Seg�t�nk mag�nak. 247 00:20:53,001 --> 00:20:58,882 ...h�gut�t kapott, �s v�rhat�an gyorsan fel�p�l. �s tudom, hogy egy kisfi�t 248 00:20:59,090 --> 00:21:01,384 nagyon meg�lelgetnek majd, mikor a nagyihazat�r a k�rh�zb�l. 249 00:21:01,593 --> 00:21:03,345 K�sz�nj�k, Benjamin. 250 00:21:03,553 --> 00:21:05,597 A tolvajok, akik h�tf�n kifosztott�k 251 00:21:05,847 --> 00:21:08,058 az Ohi�i �llami V�s�r p�nzt�r�t, 252 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 egy ez�st Suburbannel j�ttek, amit egy bev�s�rl�k�zpontn�l hagytak. 253 00:21:11,728 --> 00:21:14,606 K�r�lbel�l egymilli� doll�rt zs�km�nyoltak, 254 00:21:14,856 --> 00:21:17,651 �s feltehet�en �k okozt�k a t�zv�szt, hogy megsz�khessenek. 255 00:21:17,901 --> 00:21:20,779 Egy 51 �ves sedaliai lakos, Charles Stockton 256 00:21:21,029 --> 00:21:23,615 �let�t vesztette a t�zben, �s hatan megs�r�ltek... 257 00:21:27,911 --> 00:21:29,037 Micsoda trag�dia! 258 00:21:29,663 --> 00:21:31,706 Aki b�rmit tud az esetr�l, h�vja a B�n�ld�z�ket... 259 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Ne keljen fel! 260 00:21:33,917 --> 00:21:35,210 Megl�tt�k. 261 00:21:36,837 --> 00:21:37,838 H�vom a n�v�rt. 262 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Ne merje h�vni a n�v�rt! 263 00:21:44,135 --> 00:21:45,178 Hol vagyok? 264 00:21:46,096 --> 00:21:47,430 Covingtonban, Kentuckyban. 265 00:21:48,181 --> 00:21:51,560 Tudja, mi t�rt�nt mag�val? M�g a nev�t se tudj�k. 266 00:21:57,983 --> 00:21:59,192 Meg�r�lt? 267 00:21:59,442 --> 00:22:01,278 - J� reggelt, h�lgyeim! - J� reggelt! 268 00:22:01,528 --> 00:22:03,697 - Hogy van ma? - Pomp�san. 269 00:22:03,947 --> 00:22:05,323 J�l van, Mr. Quinn. 270 00:22:05,574 --> 00:22:06,908 M�r v�rj�k a r�ntgenben. 271 00:22:07,159 --> 00:22:09,411 Neki seg�tsen! Az �r seg�ts�gre szorul. 272 00:22:09,661 --> 00:22:12,080 Semmi baj. El�k�sz�tem mag�t, 273 00:22:12,330 --> 00:22:13,957 - azt�n megvizsg�lom �t. - Seg�ts�g kell neki. 274 00:22:14,207 --> 00:22:16,585 J�jj�n! Tudja, hogy megy ez. 275 00:22:16,835 --> 00:22:19,921 - Seg�tsen neki! - J�. Elmegy�nk a r�ntgenbe. 276 00:22:20,172 --> 00:22:23,133 Emelje meg a l�b�t. Nyugodjon meg! 277 00:22:28,847 --> 00:22:29,973 N�v�r! 278 00:22:32,309 --> 00:22:33,435 Ne b�ntsa! 279 00:22:35,353 --> 00:22:37,731 K�rem, ne! K�rem, ne b�ntsa! 280 00:22:37,981 --> 00:22:38,982 K�rem! 281 00:22:39,733 --> 00:22:40,984 �risten! 282 00:22:42,944 --> 00:22:44,196 Meghalt? 283 00:22:45,822 --> 00:22:47,616 Meghalt. Meg�lte. 284 00:22:47,866 --> 00:22:48,783 Nem. 285 00:22:51,036 --> 00:22:52,245 H�la istennek! 286 00:22:53,747 --> 00:22:56,416 Most mi lesz? 287 00:22:57,334 --> 00:22:59,044 K�rem, ne b�ntson! K�rem! 288 00:23:13,642 --> 00:23:14,976 Se t�rca, se szem�lyi nincs n�la. 289 00:23:15,227 --> 00:23:16,645 Azt mondja, k�tszer megl�tt�k? 290 00:23:16,895 --> 00:23:18,688 Otthagyt�k az �t sz�l�n meghalni. 291 00:23:18,939 --> 00:23:20,440 Mennyi ideig m�t�tt�k? 292 00:23:20,690 --> 00:23:22,943 Maga az�rt kell, hogy ne billenjen fel a sz�k. 293 00:23:23,193 --> 00:23:26,863 Ne h�vja fel r�nk a figyelmet, �s akkor odakint elengedem. 294 00:23:27,113 --> 00:23:28,365 Besz�l? 295 00:23:28,615 --> 00:23:30,742 Nem, m�g biztosan eszm�letlen. 296 00:23:30,992 --> 00:23:32,202 Egy gazda tal�lt r�. 297 00:23:40,126 --> 00:23:41,169 Most bevissz�k mag�t. 298 00:23:55,851 --> 00:23:56,810 Jobbul�st! 299 00:24:00,856 --> 00:24:01,982 Mag�nak is! 300 00:24:45,108 --> 00:24:46,985 L�dd sz�t a fej�t! 301 00:24:48,653 --> 00:24:49,821 Csin�ld! 302 00:25:01,458 --> 00:25:02,375 Csin�ld! 303 00:25:02,626 --> 00:25:04,044 Csipkedd m�r magad! 304 00:25:04,294 --> 00:25:07,422 Egy kacsa se marad. Majdnem itt hagytalak. 305 00:26:12,153 --> 00:26:14,781 Mr. Norte, Bob Hurley bar�tja vagyok. 306 00:26:15,031 --> 00:26:17,075 Figyeljen, okm�nyokra van sz�ks�gem. 307 00:26:19,244 --> 00:26:20,912 A p�nz nem probl�ma. 308 00:26:21,163 --> 00:26:23,081 Reggel �j munk�ba kezdek. 309 00:26:29,296 --> 00:26:31,548 TRINITY P�NC�LAUT�K 310 00:26:41,099 --> 00:26:44,561 - Azt akarta, hogy az eg�szet �n fizessem. - �llj a sarkadra! 311 00:26:44,769 --> 00:26:47,355 - Teljesen a fejedre n�. - Igen, eddig eln�z� voltam. 312 00:26:47,564 --> 00:26:50,442 - Ne el�tte v�ltsd be a csekket! - F�l h�tre �rj vissza! 313 00:26:50,692 --> 00:26:51,818 Viszl�t k�s�bb! 314 00:26:52,068 --> 00:26:53,778 AD� CSEKKET IS BEV�LTUNK 315 00:26:54,029 --> 00:26:55,906 Csak mert � a gyermekeid anyja, nem ugr�ltathat. 316 00:26:56,781 --> 00:26:57,908 Dehogyisnem. 317 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 Tegye, amit mondok, �s nem lesz baja. 318 00:27:04,998 --> 00:27:05,999 Az eny�m nagyobb. 319 00:27:11,546 --> 00:27:13,548 Nem a m�ret a l�nyeg, hanem hogy hogy haszn�lja... 320 00:27:15,133 --> 00:27:16,134 Mi�rt csin�lja ezt? 321 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 Az�rt l�ttem, mert nem tette, amit mondtam. 322 00:27:18,803 --> 00:27:20,472 A goly��ll� mell�ny nem fedi a l�b�t. 323 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 Legk�zelebb a szem�re c�lzok. 324 00:27:22,265 --> 00:27:23,517 Ki a franc maga? 325 00:27:23,767 --> 00:27:26,019 Ha j� fi�, p�r perc m�lva a ment�ben lehet. 326 00:27:27,854 --> 00:27:30,398 - El fogj�k kapni. - Ja. �gyhogy ne par�zzon! 327 00:27:30,649 --> 00:27:33,360 Ez csak p�nz, van biztos�t�sa, engem meg elkapnak. Fel�llni! 328 00:27:37,155 --> 00:27:38,907 Ne feledje, pisztolyt fogok mag�ra. 329 00:27:39,157 --> 00:27:40,158 Hogy h�vj�k? 330 00:27:40,408 --> 00:27:43,078 Jack. Jacknek h�vnak. 331 00:27:43,328 --> 00:27:44,329 Mozg�s, Jack! 332 00:27:44,579 --> 00:27:45,997 Mi a t�rsa neve? 333 00:27:46,998 --> 00:27:48,166 Oliver. 334 00:27:49,042 --> 00:27:52,462 Mondja: "Oliver, megl�ttek. Ez az ember seg�tett." Ne t�bbet. 335 00:28:09,062 --> 00:28:11,064 Megl�ttek. Ez az ember seg�tett. 336 00:28:11,314 --> 00:28:12,399 J�zusom! 337 00:28:15,318 --> 00:28:16,736 Kicsi, de er�s. 338 00:28:16,987 --> 00:28:19,447 Tudja, hogy mell�ny van rajtunk. Arcon fog l�ni. 339 00:28:19,698 --> 00:28:22,492 Letudhatn�nk, hogy eljussak v�gre egy k�rh�zba? 340 00:28:24,870 --> 00:28:27,247 Oliver, k�s�rje �t Jacket a m�sik szob�ba. 341 00:28:27,497 --> 00:28:28,623 K�szp�nz kell. 342 00:28:30,375 --> 00:28:32,085 Tudja, hogy el fogj�k kapni ez�rt. 343 00:28:32,878 --> 00:28:34,379 Igen, Jack m�r k�z�lte velem. 344 00:28:37,174 --> 00:28:38,341 Sajn�lom a l�b�t, Jack. 345 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 �t percig maradjon veszteg, �s h�vom a ment�t. 346 00:29:12,334 --> 00:29:14,127 J�jj�n be, senor! 347 00:29:14,377 --> 00:29:16,129 Rekord gyorsan ide�rt. 348 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 Sz�val Hurley bar�tja. 349 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 �r�l�k, hogy r�nk tal�lt, Mr... 350 00:29:24,054 --> 00:29:25,847 Erre j�jj�n! 351 00:29:27,224 --> 00:29:28,767 Az ap�mt�l vettem �t az �zletet. 352 00:29:29,518 --> 00:29:31,811 A gimn�ziumokb�l van a legt�bb bev�tel�nk. 353 00:29:32,062 --> 00:29:35,023 �vk�nyveket, okleveleket nyomtatunk. Ilyesmit. 354 00:29:35,774 --> 00:29:38,276 Nekem az kell, hogy vehessek aut�t, kaphassak hitelt. 355 00:29:38,527 --> 00:29:41,321 N�v, sz�let�si anyak�nyv, jogsi, tb. 356 00:29:43,031 --> 00:29:44,908 �tlev�l? B�rmi m�s? 357 00:29:47,494 --> 00:29:49,204 F�nyk�pet hozott? 358 00:29:49,955 --> 00:29:50,872 Nem. 359 00:29:58,630 --> 00:30:00,215 �t nap, bar�tom. 360 00:30:02,676 --> 00:30:05,887 Szedd a l�bad! Ez az. Gyer�nk! Mozg�s! 361 00:30:08,723 --> 00:30:09,724 Hall�? 362 00:30:11,059 --> 00:30:12,060 Parker az. 363 00:30:13,979 --> 00:30:15,105 Igen? 364 00:30:16,064 --> 00:30:17,440 Volt egy kis gond a mel�val. 365 00:30:19,776 --> 00:30:21,444 Tegy�l meg nekem k�t dolgot. 366 00:30:21,695 --> 00:30:22,779 J�. Hallgatlak. 367 00:30:23,029 --> 00:30:25,657 Sz�lj Claire-nek, hogy tov�bb leszek el, mint hittem. 368 00:30:25,907 --> 00:30:27,784 Rendben. Sz�lok. 369 00:30:28,034 --> 00:30:30,412 �s adj valami el�rhet�s�get Melander haverodhoz. 370 00:30:30,662 --> 00:30:31,872 Mi t�rt�nt? 371 00:30:32,122 --> 00:30:34,332 Elv�geztem a mel�t, de nem kaptam meg a fizets�gem. 372 00:30:34,583 --> 00:30:36,626 J�zusom, Parker! 373 00:30:38,044 --> 00:30:39,129 J�l vagy? 374 00:30:40,881 --> 00:30:42,007 Hol van? 375 00:30:43,175 --> 00:30:44,801 Ez nem j� �tlet. 376 00:30:45,468 --> 00:30:48,180 Mivel nem jelentkezt�l, szagl�sztam egy kicsit. 377 00:30:48,430 --> 00:30:53,018 Kider�lt, hogy Melander nem is olyan f�ggetlen, mint hittem. 378 00:30:53,268 --> 00:30:57,564 Vannak �sszek�ttet�sei. Nagyok. Chicag�iak. 379 00:30:57,814 --> 00:30:59,691 Danzinger. 380 00:30:59,941 --> 00:31:02,194 �gyhogy ne bolygasd! 381 00:31:02,444 --> 00:31:03,570 Hurley, ismersz. 382 00:31:04,321 --> 00:31:06,281 - Adj egy nevet! - Figyelj... 383 00:31:08,575 --> 00:31:13,038 Hardwicke Danzinger unoka�ccse. 384 00:31:13,288 --> 00:31:15,373 - Vil�gos? - Mondj egy nevet! 385 00:31:17,417 --> 00:31:19,085 J�zusom! 386 00:31:19,836 --> 00:31:21,505 J�l van, elmondom, mit tudok. 387 00:31:21,755 --> 00:31:26,218 A testv�r�nek, Bobby Hardwicke-nak �t b�rja van a Bourbon Streeten. 388 00:31:26,468 --> 00:31:28,512 Plusz egy zen�s klubja. 389 00:31:28,762 --> 00:31:30,680 Legy�l nagyon �vatos! 390 00:31:30,931 --> 00:31:33,099 Ezek rossz fi�k. 391 00:31:46,822 --> 00:31:48,865 MAISON BOURBON SZ�V�GY�NK A JAZZ 392 00:31:50,909 --> 00:31:53,537 B�jj ide, kisl�ny! �n vagyok a neh�zs�ly� bokszvil�gbajnok! 393 00:31:54,079 --> 00:31:55,705 Nagyobb cicid van, mint nekem! 394 00:32:16,101 --> 00:32:17,018 - Beszeretne menni? - Igen. 395 00:32:17,269 --> 00:32:18,436 J�l van, mehet. 396 00:32:19,521 --> 00:32:21,565 Bobby Hardwicke-et keresem. 397 00:32:21,815 --> 00:32:22,899 Ne rem�nykedjen. 398 00:32:24,067 --> 00:32:26,027 Mr. Danzinger k�ld�tt. 399 00:32:28,572 --> 00:32:29,573 Itt v�rjon! 400 00:32:36,371 --> 00:32:37,622 H�zz inn�t, baromarc! 401 00:32:42,169 --> 00:32:45,172 H�romsz�z ember van odalent, �s azt mondod, csak k�tsz�zan fizettek? 402 00:32:45,422 --> 00:32:47,924 Sz�zan az �n kont�mra mulatnak, baszd meg! 403 00:32:48,175 --> 00:32:49,342 Kik l�gtak be ingyen? 404 00:32:49,593 --> 00:32:52,095 - Nyugi, Bobby... - Te engem ne nyugtass�l! 405 00:32:52,345 --> 00:32:54,389 - Mi az? - Bobby Hardwicke? 406 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Kifel�! Ez mag�nter�let. 407 00:32:57,517 --> 00:32:59,227 Mondd meg, hol van az �cs�d. 408 00:33:00,061 --> 00:33:02,314 - Haj�tsd ki inn�t! - Hallottad, mit... 409 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 Te tetves... 410 00:33:14,117 --> 00:33:16,495 Az �cs�d egy Melander nev� taggal csin�lt egy mel�t. 411 00:33:18,079 --> 00:33:21,124 Tudod, milyen kapcsolataim vannak, haver? 412 00:33:21,374 --> 00:33:22,792 Leny�lt�k a p�nzemet. 413 00:33:23,043 --> 00:33:24,544 Mondd meg, hol vannak, �s elengedlek. 414 00:33:24,794 --> 00:33:25,921 Van r�la fogalmad, 415 00:33:26,171 --> 00:33:30,383 mekkora szarban leszel, hogy velem baszakodt�l? Igen? 416 00:33:35,013 --> 00:33:37,807 El�sz�r is, j�, ha tudod, hogy ha �n meg�g�rek valamit, 417 00:33:38,058 --> 00:33:40,060 azt mindig betartom. Mindig. 418 00:33:40,810 --> 00:33:42,479 Basz�dj meg! 419 00:33:42,729 --> 00:33:44,648 Ha nem �rulod el, amit k�rtem, 420 00:33:44,898 --> 00:33:47,817 addig nyomom ezt a sz�ket, am�g �sszet�ri a l�gcs�ved. 421 00:33:48,068 --> 00:33:50,111 Hidd el, nagyon f�jdalmas. 422 00:33:51,363 --> 00:33:54,825 �s gondolj bele, milyen megal�z� lenne, hogy egy sz�kkel �ltek meg! 423 00:33:59,871 --> 00:34:00,872 Florida. 424 00:34:01,122 --> 00:34:02,249 Joey? Joey? 425 00:34:02,499 --> 00:34:03,542 A francba! 426 00:34:06,878 --> 00:34:08,004 Florid�ban hol? 427 00:34:08,255 --> 00:34:09,506 Palm Beach! 428 00:34:11,424 --> 00:34:12,926 Palm Beachen, az isten�rt! 429 00:34:13,176 --> 00:34:14,386 Bobby! 430 00:34:16,930 --> 00:34:19,933 - Jesszusom! J�l vagy? - A pics�ba! Kapd el! 431 00:34:20,183 --> 00:34:21,101 Kapd el! 432 00:34:54,509 --> 00:34:56,094 Szia! Tudod, mi a teend�. 433 00:34:57,262 --> 00:34:59,973 Claire, b�rcsak bekapcsoln�d a mobilod! 434 00:35:01,099 --> 00:35:02,684 Lehet, megtal�l t�ged a baj. 435 00:35:02,934 --> 00:35:04,728 Besz�lj egy utaz�si �gyn�kkel! 436 00:35:05,478 --> 00:35:06,521 Holnap. 437 00:35:21,995 --> 00:35:22,913 Igen? 438 00:35:23,163 --> 00:35:24,915 Hurley! Menj vak�ci�ra! 439 00:35:29,127 --> 00:35:30,045 J�. 440 00:35:45,852 --> 00:35:48,605 �s most az id�j�r�sr�l: Meg kell hagyni, 441 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 Palm Beach id�j�r�sa teljesen megkerg�lt. 442 00:35:52,067 --> 00:35:53,401 A h�m�rs�klet t�z fokra zuhan, 443 00:35:53,652 --> 00:35:56,488 �s mindenki csizm�t, pulcsit �s b�rdzsekit h�z. 444 00:35:56,738 --> 00:35:58,198 Azt�n, nesze, m�snap 30 fok van, 445 00:35:58,448 --> 00:36:00,951 �s megint papucsban, topban �s bermud�ban nyomjuk. 446 00:36:01,201 --> 00:36:02,494 Semmi sincs Sherri �s... 447 00:36:02,744 --> 00:36:04,412 �des istenem! 448 00:36:06,248 --> 00:36:09,125 Mindig is lesz... 449 00:36:09,376 --> 00:36:11,837 valami k�zted �s Sherri k�z�tt. 450 00:36:13,255 --> 00:36:14,714 Mindig. 451 00:36:16,508 --> 00:36:18,677 Nem veheted fel azt a szokny�t! 452 00:36:18,927 --> 00:36:21,137 Tudod, hogy nem hordhatunk f�ldsz�neket! 453 00:36:21,388 --> 00:36:22,681 Ez Tahari. 454 00:36:23,598 --> 00:36:25,767 Sokat sz�m�t, ha vastag�t. 455 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 Munkahelyi elv�r�s, mama. 456 00:36:28,228 --> 00:36:30,981 El��rj�k, mit viselj, mit vezess. Nem telik r�! 457 00:36:31,231 --> 00:36:33,775 Tudod, hogy nem adok k�lcs�n t�bbet, ugye? 458 00:36:34,693 --> 00:36:36,528 Kinyitn�d a gy�gyszerem? F�j a kezem. 459 00:36:36,778 --> 00:36:37,696 Kitettem �ket. 460 00:36:37,946 --> 00:36:39,656 Legal�bb vidd ki Pipsyt! 461 00:36:44,578 --> 00:36:45,495 Leslie! 462 00:36:45,745 --> 00:36:47,998 - A te kuty�d! - �s az �n h�zam! 463 00:36:48,248 --> 00:36:49,833 Csak lak�s, Mama. 464 00:36:52,252 --> 00:36:54,671 Minden hangsz�r�ba tettem egyet. 465 00:36:54,921 --> 00:36:58,091 Mikor ezek felrobbannak, elszabadul a pokol. 466 00:36:58,341 --> 00:37:00,177 Csak arra figyelj, amit csin�lsz. 467 00:37:00,427 --> 00:37:02,846 A legszebb, hogy a hangsz�r�k nem purcannak ki. 468 00:37:03,763 --> 00:37:05,140 K�nny� beind�tani... 469 00:37:05,390 --> 00:37:06,308 Hell�, braty�! 470 00:37:06,558 --> 00:37:07,767 Ne! V�rj egy kicsit! 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,728 Fogd be a pof�d, �s figyelj! 472 00:37:11,855 --> 00:37:12,856 Biztos vagy benne? 473 00:37:13,732 --> 00:37:15,108 Bobby, �n... 474 00:37:15,859 --> 00:37:18,653 - Ezt n�zd meg! - Ne j�tszadozz vele! 475 00:37:21,531 --> 00:37:22,449 Faszom! 476 00:37:22,866 --> 00:37:24,075 Mi a franc volt ez? 477 00:37:26,411 --> 00:37:27,412 Mi van? 478 00:37:29,414 --> 00:37:31,833 - �letben van. - Ki? 479 00:37:34,211 --> 00:37:35,921 Parker. Tudja, hogy itt vagyunk. 480 00:37:36,880 --> 00:37:39,132 R�t�madt a b�ty�mra. Ki akarta ny�rni. 481 00:37:39,925 --> 00:37:41,218 Parker halott. 482 00:37:42,677 --> 00:37:45,096 Kisz�llt�l a kocsib�l, �s lel�tted. 483 00:37:45,347 --> 00:37:46,264 Igaz? 484 00:37:46,515 --> 00:37:48,767 Igen. Lel�ttem, bassza meg! 485 00:37:51,311 --> 00:37:53,897 Halott volt, amikor otthagytam! Esk�sz�m! 486 00:37:54,147 --> 00:37:55,440 �t ember kell a bulihoz. 487 00:37:56,191 --> 00:37:58,151 N�gy is el�g, de h�rom m�r kev�s. 488 00:37:58,401 --> 00:37:59,486 Bassza meg! 489 00:38:01,446 --> 00:38:02,364 J�l van. 490 00:38:03,532 --> 00:38:04,449 Rendben. 491 00:38:06,701 --> 00:38:09,162 Boltold le a chicag�i b�csik�ddal, 492 00:38:09,412 --> 00:38:11,373 hogy � int�zze ezt el! 493 00:38:11,623 --> 00:38:13,625 Egy igazi profival. 494 00:38:14,334 --> 00:38:15,252 Most! 495 00:38:18,129 --> 00:38:19,881 Aj�nlom, hogy ez a kurva Danzinger tegyen valamit, 496 00:38:20,131 --> 00:38:22,217 ha m�r ennyi p�nzt nyer ezen a bulin. 497 00:38:27,931 --> 00:38:30,559 A maffia �ltal�ban nem piszk�lja a csal�dtagokat, 498 00:38:30,809 --> 00:38:34,062 de Danzingern�l nem lehet tudni. Nem kock�ztatok. 499 00:38:34,896 --> 00:38:36,565 Jen m�r biztos bepakolt. 500 00:38:37,399 --> 00:38:40,318 - Negyed �ra m�lva j�v�k �rted. - J�. 501 00:38:41,069 --> 00:38:43,822 Ne agg�dj, nem lesz baja! 502 00:38:45,866 --> 00:38:46,950 Claire... 503 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 - Megesik az ilyen. - Ja. De nem velem. 504 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 Apa, vel�nk m�g sose t�rt�nt ilyen! 505 00:38:55,292 --> 00:38:56,293 Igen, tudom. 506 00:38:56,543 --> 00:38:58,086 M�s id�ket �l�nk. 507 00:38:58,336 --> 00:39:01,715 Nekem k�ne f�lt�kenynek lennem. T�ged h�vott el�sz�r. 508 00:39:08,889 --> 00:39:11,766 Z�rd be az ajt�kat! Mindet! 509 00:39:12,017 --> 00:39:14,728 T�z perc m�lva itt vagyok a mostohaany�ddal. 510 00:41:37,579 --> 00:41:38,413 Parker? 511 00:41:40,457 --> 00:41:44,002 - Megkaptad az �zenetemet? - Igen. Azt�n �tj�tt apa. 512 00:41:44,252 --> 00:41:48,381 K�t percre r� egy k�ses idegen besurrant a h�zunkba. 513 00:41:48,632 --> 00:41:50,300 Ez is �zenet volt? 514 00:41:53,845 --> 00:41:57,807 Hajts az okeechobeei kempingbe. Ne �llj meg, ne telefon�lj! 515 00:41:58,058 --> 00:42:01,102 Ott biztons�gban leszel. �gyelj r�, hogy ne k�vessenek! 516 00:42:01,353 --> 00:42:02,479 Meddig? 517 00:42:04,814 --> 00:42:05,732 P�nteken ott leszek. 518 00:42:07,108 --> 00:42:08,193 �s ha nem? 519 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Parker!? 520 00:42:16,701 --> 00:42:18,995 �r�tsd ki a szekr�nyemb�l a p�nzt, �s t�nj el. 521 00:42:28,630 --> 00:42:30,465 N�zze, csak egy jutal�k kell. 522 00:42:30,715 --> 00:42:33,134 N�zze, csak egy jutal�k kell. 523 00:42:33,385 --> 00:42:35,554 Nem �n nem �rti. A munk�mhoz kell az aut�. 524 00:42:35,804 --> 00:42:40,058 Ha visszaveszi, nem tudom kifizetni. K�rem, adjon m�g egy hetet! 525 00:42:41,726 --> 00:42:44,938 Pomp�s. K�sz�n�m! Legk�s�bb a j�v� h�ten. 526 00:42:48,900 --> 00:42:51,319 Szia! Egy American�t k�rek k�t Splend�val. 527 00:42:51,570 --> 00:42:54,281 - M�r el�k�sz�tett�k. - K�sz, hogy megjegyezted. 528 00:42:54,489 --> 00:42:56,366 Leslie Cienfuegos. 529 00:42:57,117 --> 00:42:58,034 Rodgers. 530 00:42:58,285 --> 00:43:01,204 T�nyleg. Hogy van az exed? Hallott�l fel�le? 531 00:43:02,330 --> 00:43:04,207 Nem West Palmon k�ne lenned? 532 00:43:04,749 --> 00:43:07,502 Szeretek itt lenni. Ahogy te is. 533 00:43:08,378 --> 00:43:12,174 Van poh�rtart� a kocsidban? Vagy a l�bad k�z�tt tartod? 534 00:43:13,383 --> 00:43:17,345 Nagy �s fekete, Jack. Szerinted hol szeretem tartani? 535 00:43:22,642 --> 00:43:25,395 Majd akkor r�h�gj, ha megint megb�rs�golnak. 536 00:43:25,645 --> 00:43:26,563 Barom. 537 00:43:41,203 --> 00:43:43,788 Ne pr�b�lj �tverni! Add ki Parkert, �s v�gezt�nk! 538 00:43:44,039 --> 00:43:46,666 Hozz�d besz�lek, fiam? Sz�ltam �n hozz�d? Pofa be! 539 00:43:46,917 --> 00:43:49,002 Basz�dj meg! Tudod, kik vagyunk? 540 00:43:49,252 --> 00:43:51,338 Besz�lj, vagy meghalsz, mint Parker! 541 00:43:51,588 --> 00:43:54,299 Mit er�sk�dt�k? Nem ismerek semmilyen Parkert! 542 00:44:05,435 --> 00:44:06,561 El�gedetlen vev�k? 543 00:44:06,811 --> 00:44:09,648 Nincsenek el�gedetlen vev�im. Csak maga van! 544 00:44:09,898 --> 00:44:11,149 �s most m�r ez is! 545 00:44:12,359 --> 00:44:13,527 A pisztolyodat. 546 00:44:14,986 --> 00:44:16,530 Adja ide, ami�rt j�ttem, �s elt�n�k. 547 00:44:16,780 --> 00:44:19,533 Maga hozta ide �ket, �gyhogy most fek�dj�n le mell�j�k, fiam. 548 00:44:19,783 --> 00:44:23,954 Megegyezt�nk, Norte. Kifizettem, k�rem a pap�rjaimat. 549 00:44:24,204 --> 00:44:26,248 Cseszheti a pap�rjait! A francnak kell ez! 550 00:44:26,498 --> 00:44:28,166 Azt mondt�k, hogy chicag�iak? 551 00:44:28,416 --> 00:44:30,460 - Nem mondtuk. - Kuss legyen! 552 00:44:30,710 --> 00:44:31,670 Le a f�ldre! 553 00:44:31,920 --> 00:44:33,421 Nem eml�tett�k Danzingert? 554 00:44:33,672 --> 00:44:36,633 Semmit se tudok, csak azt, hogy g�z van. 555 00:44:36,883 --> 00:44:39,386 Tudod, ki hozta ide �ket? Ernesto. Feldobott t�ged. 556 00:44:40,053 --> 00:44:40,971 Le a padl�ra! 557 00:44:55,443 --> 00:44:57,320 J�l van. Befejeztem. 558 00:45:01,950 --> 00:45:04,911 Figyeljen! Nem kell kiny�rnunk egym�st. 559 00:45:05,912 --> 00:45:09,207 Ezek mag�t akarj�k. Nem akarok belekeveredni. 560 00:45:09,457 --> 00:45:11,376 Semleges vagyok... mint Sv�dorsz�g. 561 00:45:12,377 --> 00:45:13,420 �gy �rti, Sv�jc. 562 00:45:13,670 --> 00:45:15,088 Ha maga mondja. 563 00:45:15,839 --> 00:45:18,717 Az okm�nyai a k�z�ps� fi�kban vannak, itt m�g�ttem. 564 00:45:18,967 --> 00:45:20,010 Vegye ki! 565 00:45:31,062 --> 00:45:32,397 Daniel Parmitt. 566 00:45:33,982 --> 00:45:36,067 - Ecuador? - Amerikai �llampolg�r. 567 00:45:36,318 --> 00:45:38,445 Ecuadorban sz�letett. Sok ott a gringo. 568 00:45:38,695 --> 00:45:40,572 A csal�dja olajjal �zletelt. 569 00:45:42,657 --> 00:45:43,992 Vegye fel a pisztolyt. 570 00:45:45,494 --> 00:45:49,039 Nem sokan �rtenek �gy ahhoz, amit csin�lok, mint �n. 571 00:45:49,289 --> 00:45:52,334 Ha meghalok, sokan lesznek d�h�sek, �s elkapj�k mag�t. 572 00:45:52,584 --> 00:45:56,796 Ja, ja. Mindenki engem fog elkapni. Vegye fel! 573 00:46:01,927 --> 00:46:03,053 L�je le �ket. 574 00:46:05,263 --> 00:46:07,724 Vagy �n l�v�m le �ket, azt�n mag�t is lel�v�m. 575 00:46:07,974 --> 00:46:09,476 Seg�teni pr�b�lok mag�nak, Norte. 576 00:46:12,062 --> 00:46:14,356 Figyelj, te m�g meg�szhatod �lve. 577 00:46:17,609 --> 00:46:18,652 Mi�rt hagyta abba? 578 00:46:19,611 --> 00:46:20,737 Meghaltak! 579 00:46:21,238 --> 00:46:23,323 Akkor �gysem �rzik. Folytassa! 580 00:46:29,329 --> 00:46:30,664 Ide a pisztolyt! 581 00:46:39,172 --> 00:46:41,258 Most mi lesz? Mostant�l zsarolhat, mi? 582 00:46:41,508 --> 00:46:42,884 Nem lesz r� sz�ks�g. 583 00:46:43,134 --> 00:46:46,596 Ha elt�nteti ezt, �s mindenkinek azt mondja, hogy sose j�rtam itt. 584 00:46:46,847 --> 00:46:48,223 Mit mondjak r�luk? 585 00:46:48,473 --> 00:46:49,808 Tal�n meghaltak idefel� j�vet. 586 00:46:53,520 --> 00:46:56,106 Ne felejtsen el megszabadulni a terepj�r�jukt�l. 587 00:46:59,860 --> 00:47:01,153 Ecuador... 588 00:47:02,863 --> 00:47:07,659 Ut�lok rep�lni! Ut�lok! V�rfagyaszt� volt a lesz�ll�s. 589 00:47:07,909 --> 00:47:11,788 Egy ker�ken gurult. M�r azt hittem, bekrep�lok. 590 00:47:12,038 --> 00:47:16,001 J�zusom, Jen m�r a t�n�l van a kuty�val! 591 00:47:16,251 --> 00:47:18,587 - Mi van Claire-rel? - Gondoskodtam r�la. 592 00:47:18,837 --> 00:47:19,963 Biztons�gban van. 593 00:47:20,213 --> 00:47:21,339 Akkor j�. 594 00:47:21,590 --> 00:47:25,510 Biztos Danzinger az orgazda, ha h�sz centet kapnak doll�ronk�nt. 595 00:47:25,760 --> 00:47:27,137 Ez�rt van itt Hardwicke. 596 00:47:27,387 --> 00:47:29,139 Igen, gondolom. 597 00:47:29,389 --> 00:47:34,477 K�tmilli� doll�r, �t ember, doll�ronk�nt h�sz centhaszon... 598 00:47:36,104 --> 00:47:37,522 �tvenmilli�s szajr�. 599 00:47:37,772 --> 00:47:39,274 Igen. De Palm Beachben hol? 600 00:47:39,524 --> 00:47:40,817 Jaj ne, ne! 601 00:47:41,067 --> 00:47:45,197 �n mondom neked, Bobby hazudott. Nem Palm Beachen. 602 00:47:46,656 --> 00:47:50,702 Nem a rabl�s nem stimmel, hanem Palm Beach. 603 00:47:50,952 --> 00:47:54,831 Ott senki se bizniszel. Minden nyolc lakosra jut egy hekus. 604 00:47:55,081 --> 00:47:58,418 Felvon�hidak... Pikk-pakk lez�rhatj�k a szigetet. 605 00:47:58,668 --> 00:48:03,089 K�sz csapda. A b�rt�n tele van kishalakkal, akik bepr�b�lkoztak. 606 00:48:03,340 --> 00:48:06,426 Ismered Melandert. Szerinted � kishal? 607 00:48:09,679 --> 00:48:12,390 Nem, Melander nem kishal. 608 00:48:13,308 --> 00:48:18,021 De ez nem sz�m�t. Kaptam egy h�v�st Danzingert�l. 609 00:48:18,939 --> 00:48:23,276 �s ki tudja, mi�rt, szeretn�k z�kken�mentesen v�gigcsin�lni, 610 00:48:24,569 --> 00:48:27,239 �gyhogy ezt k�ldt�k neked �ltalam. 611 00:48:28,281 --> 00:48:32,619 Ez az ohi�i r�szed, plusz t�z sz�zal�k. 612 00:48:32,869 --> 00:48:35,372 Fogadd el. Menj el valahov� Claire-rel! 613 00:48:36,206 --> 00:48:38,917 Tartsd meg a p�nzed! Azt hitted, beveszem? 614 00:48:39,167 --> 00:48:41,253 Chicago nem fizetne, hogy f�lre�lljak. 615 00:48:41,503 --> 00:48:45,048 �rtsd meg, Danzinger egy vad�llat! 616 00:48:45,298 --> 00:48:48,760 B�rgyilkost k�ld�tt az otthonodba, majdnem meg�lte a l�nyomat! 617 00:48:49,010 --> 00:48:51,304 - Csak seg�teni akarok. - Nem t�led akarom. 618 00:48:51,555 --> 00:48:52,848 T�l�k akarom! 619 00:48:53,849 --> 00:48:54,891 Ez elvi k�rd�s. 620 00:48:55,642 --> 00:48:56,852 Elvi k�rd�s. 621 00:48:58,937 --> 00:49:02,524 Egy elvi k�rd�s miatt akarsz elpatkolni? 622 00:49:02,774 --> 00:49:04,776 �s �n? Claire? 623 00:49:05,026 --> 00:49:07,988 - Ezt akarod? - Majdnem meghalt�l egy lesz�ll�p�ly�n. 624 00:49:08,238 --> 00:49:11,533 Ha meg kell lennie, meglesz. Ezt nem ir�ny�thatod. 625 00:49:12,534 --> 00:49:15,412 Ha �n egyezs�get k�t�k valakivel, azt mindk�t f�lnek be kell tartani. 626 00:49:15,620 --> 00:49:19,166 Ha nem tartj�k be, �s ezt hagyom, �rr� lesz a k�osz az �letemen. 627 00:49:20,125 --> 00:49:21,585 Senki se szereti a k�oszt. 628 00:49:25,964 --> 00:49:29,301 Igen, azt senki se szereti. �gy igaz. 629 00:49:29,551 --> 00:49:30,927 Figyelj, mi lenne, ha... 630 00:49:32,429 --> 00:49:34,598 megh�zn�d magad, am�g lecseng a dolog? 631 00:49:34,848 --> 00:49:37,434 Nem lehet. Az alb�rletekre ugranak a zsaruk. 632 00:49:37,684 --> 00:49:39,686 Nem alb�rletben. Mi lenne... 633 00:49:40,687 --> 00:49:42,063 ha venn�l egy h�zat? 634 00:49:52,574 --> 00:49:54,493 Palm Partners, miben seg�thetek? 635 00:49:54,743 --> 00:49:56,661 Szia! Noelle, j�tt �zenet? 636 00:49:56,912 --> 00:49:58,747 J�l van. Kapcsolom Mr. Samsont. 637 00:50:00,707 --> 00:50:02,918 Minek olvasod a t�rsas�gi oldalakat? 638 00:50:03,168 --> 00:50:05,212 �gyse jutsz el soha egy ilyen partira. 639 00:50:05,462 --> 00:50:09,341 Ha egy �tlagos p�r elv�lik, k�t h�z kell nekik egy helyett. 640 00:50:09,591 --> 00:50:12,969 Ha egy gazdag p�r v�lik, n�gy h�z kell nekik kett� helyett. 641 00:50:13,220 --> 00:50:14,596 Nem �rtem, mit agg�dsz. 642 00:50:14,846 --> 00:50:16,598 K�t �v ut�n kaptam az els� jutal�kom. 643 00:50:16,848 --> 00:50:18,350 �s akkor is csak egy negyedet. 644 00:50:18,600 --> 00:50:21,937 Meglett volna az els� nekem is, ha Jameson nem kavar be. 645 00:50:22,187 --> 00:50:23,230 J� reggelt, h�lgyeim! 646 00:50:23,480 --> 00:50:25,190 Ha nem adok el valamit gyorsan, cseszhetem. 647 00:50:25,440 --> 00:50:28,109 Ambert felh�vta valami p�nzes texasi, 648 00:50:28,360 --> 00:50:30,403 aki a harmadik nyaral�j�t keresi. 649 00:50:30,654 --> 00:50:32,864 H�rom hete kapkodom fel a telefont, �s semmi. 650 00:50:34,658 --> 00:50:37,786 Ide�lis �gyfelek. K�szp�nzesek. 651 00:50:39,162 --> 00:50:41,164 - Melyik Amber vonala? - A 12-es. 652 00:50:49,673 --> 00:50:50,924 Hall�? 653 00:50:51,675 --> 00:50:52,342 Igen. 654 00:50:55,220 --> 00:50:56,471 Egy pillanat, uram. 655 00:50:56,721 --> 00:50:59,766 Semmi gond. Term�szetesen. Sz�lok neki. 656 00:51:01,810 --> 00:51:03,854 Hall�? Hall�? 657 00:51:05,438 --> 00:51:09,192 Mr. Thompson volt. Azt mondta, lez�rn� most az Edgewatert. 658 00:51:09,442 --> 00:51:12,154 D�lben sz�ll le a rep�l�je. Lemer�lt a mobilja... 659 00:51:12,404 --> 00:51:13,947 mik�zben besz�ltem vele. 660 00:51:15,407 --> 00:51:17,784 Ha akarod, ezt int�zem most helyetted. 661 00:51:18,034 --> 00:51:21,121 Nagyon �des t�led, de ne! 662 00:51:29,504 --> 00:51:31,965 1-1, az �ra pedig ezer... 663 00:51:32,215 --> 00:51:33,175 Eln�z�st egy pillanatra! 664 00:51:33,425 --> 00:51:36,845 H�vd Mr. Parmittet a Boca Resortban, hogy tegy�k �t a tal�lkoz�t. 665 00:51:37,095 --> 00:51:38,013 Rendben. 666 00:51:38,263 --> 00:51:42,475 Eln�z�st! Sz�val az �r 1155 doll�r. 667 00:51:42,726 --> 00:51:45,353 �s a 8-0-0-0-s t�tel... 668 00:51:45,604 --> 00:51:49,774 �ra 2353 doll�r �s h�sz cent. 669 00:51:50,609 --> 00:51:52,235 Te elloptad az �gyfel�t! 670 00:51:52,486 --> 00:51:55,030 Nincs azzal baj, ha az ember n�ha lop egy kicsit. 671 00:51:56,031 --> 00:51:57,449 �k folyton ezt csin�lj�k vel�nk. 672 00:52:09,836 --> 00:52:11,129 Isten hozta a Boca Resortban. 673 00:52:19,554 --> 00:52:20,639 Mr. Parmitt? 674 00:52:24,726 --> 00:52:25,977 Miss Rodgers. 675 00:52:27,646 --> 00:52:28,605 Igen. 676 00:52:30,148 --> 00:52:33,735 Mindenki, aki sz�m�t �s gazdag, Palm Beachen k�t ki. 677 00:52:33,985 --> 00:52:36,571 T�bb itt az egy n�gyzetm�terre jut� milli�rdos, mint b�rhol. 678 00:52:37,322 --> 00:52:40,033 Palm Beach l�nyege a st�lus. A k�z�ss�g. 679 00:52:40,283 --> 00:52:42,244 A legkev�sb� sem a p�nz. 680 00:52:42,494 --> 00:52:43,453 H�t persze hogy nem. 681 00:52:44,579 --> 00:52:46,122 Most hol lakik? 682 00:52:46,373 --> 00:52:50,669 Van egy h�zam Vailben. Egy South Padre Islandben. Egy Maine-ben. 683 00:52:52,295 --> 00:52:55,632 Megn�zn�k m�g p�r helyet, miel�tt r�rep�l�k a legjobbra. 684 00:52:55,882 --> 00:52:57,217 Holnap is r��r? 685 00:52:57,467 --> 00:53:00,929 Annyi id�m van, amennyi kell, hogy r�rep�lhessen, amire csak akar. 686 00:53:03,723 --> 00:53:05,767 T�zkor felveszem az irod�j�ban. 687 00:53:08,103 --> 00:53:10,981 Sose fogom itt kiismerni magam, ha nem �n vezetek. 688 00:53:13,650 --> 00:53:14,734 Taxi! 689 00:53:14,985 --> 00:53:16,278 Elvihetem valahov�? 690 00:53:16,528 --> 00:53:18,196 K�sz, nem! Megoldom. 691 00:53:23,827 --> 00:53:25,662 - Hov�? - Az Okeechobee-t�hoz. 692 00:53:25,912 --> 00:53:28,498 - Rendben. - A 441-esen menjen Pelican Bay fel�. 693 00:53:50,604 --> 00:53:51,938 Eln�z�st, h�lgyem! 694 00:53:55,150 --> 00:53:59,112 Daniel Parmitt. San Antonio, Texas. 695 00:54:09,498 --> 00:54:12,042 Megegyezt�nk, hogy nincs t�bb sebhely. 696 00:54:13,418 --> 00:54:15,003 Nem akarlak elvesz�teni. 697 00:54:26,431 --> 00:54:29,059 Folyton az a f�rfi j�r az eszemben, aki bet�rt hozz�nk. 698 00:54:30,602 --> 00:54:34,356 Eg�sz �letemben tolvajok vettek k�r�l, de ez a pasas... 699 00:54:34,606 --> 00:54:36,191 Ez egy gyilkos volt. 700 00:54:37,692 --> 00:54:38,944 Nagyon megr�m�tett. 701 00:54:39,945 --> 00:54:41,279 Nem �ltek volna meg. 702 00:54:42,906 --> 00:54:44,157 Veled csaltak volna l�pre. 703 00:54:44,908 --> 00:54:46,326 Azt�n meg�ltek volna minket. 704 00:54:55,210 --> 00:54:56,795 Elhagyhatsz, Claire. 705 00:54:59,297 --> 00:55:00,882 Senki se hib�ztatna �rte. 706 00:55:07,597 --> 00:55:11,643 Ez az olasz st�lus� villa h�rom �ve �p�lt. Csak 17 milli�. 707 00:55:12,978 --> 00:55:16,189 Ha r�gebbi lenne, �s k�zelebb a parthoz, 35 milli�t �rne. 708 00:55:19,484 --> 00:55:20,735 Tetszik? 709 00:55:24,531 --> 00:55:28,785 A berendez�s antik, �s megv�s�rolhat�... 710 00:55:29,035 --> 00:55:30,162 a megfelel� �ron. 711 00:55:32,581 --> 00:55:34,791 Sz�val... h�zas? 712 00:55:37,294 --> 00:55:39,921 Voltam. A n�m elhunyt. 713 00:55:41,089 --> 00:55:42,465 R�szv�tem. 714 00:55:42,716 --> 00:55:44,759 H�t maga? Mivel foglalkozik a f�rje? 715 00:55:46,303 --> 00:55:47,888 Elv�ltunk. Tizenegy h�napja. 716 00:55:49,472 --> 00:55:54,644 �gyn�k volt. Nekem egy eg�sz �lmot eladott. 717 00:55:56,229 --> 00:55:59,649 Hasra estem t�le. A Ferrarij�t csak b�relte. 718 00:56:00,817 --> 00:56:02,944 Legal�bb nem lopta. 719 00:56:03,195 --> 00:56:07,491 Cs�d�t jelentett a v�l�sunk el�tt, 720 00:56:07,741 --> 00:56:09,534 hogy seg�tsek kifizetni az ad�ss�gait, 721 00:56:09,784 --> 00:56:12,704 k�zben Key Westen lakik az �j bar�tn�j�vel. 722 00:56:13,788 --> 00:56:15,332 Aki a l�nya lehetne. 723 00:56:16,333 --> 00:56:20,420 Ezt itt k�r�lbel�l egy �ve �rulj�k 27,5-�rt, 724 00:56:20,670 --> 00:56:25,300 de ha most aj�nlatot tesz, tal�n 19,5-�rt megkaphatja. 725 00:56:25,550 --> 00:56:26,593 Jut�nyos. 726 00:56:29,179 --> 00:56:32,265 Ez itt m�r ink�bb a k�lv�rosi r�gi�. 727 00:56:32,516 --> 00:56:34,768 Ezt itt a p�lmaf�kkal 728 00:56:35,018 --> 00:56:39,147 �gy k�t h�napja adt�k el 1,2 milli� doll�r�rt. 729 00:56:40,899 --> 00:56:43,443 Mr. Rodrigo szeretn� fel�j�tani. 730 00:56:43,693 --> 00:56:46,029 H�tnem hihetetlen? Le k�ne rombolni. 731 00:56:46,279 --> 00:56:47,864 Mr. Rodrigo? 732 00:56:48,114 --> 00:56:50,450 Igen. Amber adta el neki. 733 00:56:51,910 --> 00:56:54,788 �gy r�mlik, � is texasi volt. 734 00:56:55,664 --> 00:56:57,707 Meg k�ne ismerkednem vele. 735 00:57:00,627 --> 00:57:03,213 Egy j� dolog van itt, �s az az Intracoastal. 736 00:57:03,463 --> 00:57:05,465 A h�zak k�z�tt kanyarog Gy�ny�r�! 737 00:57:11,012 --> 00:57:13,431 L�tja? Az Intracoastal itt sz�lesedik ki. 738 00:57:18,562 --> 00:57:20,939 Eg�sz �let�ben San Antoni�ban �lt? 739 00:57:21,731 --> 00:57:25,735 Igen. H�rom�ves koromt�l. 740 00:57:25,986 --> 00:57:28,446 �szint�n sz�lva Ecuadorban sz�lettem. 741 00:57:29,197 --> 00:57:31,741 A sz�leim olajjal �zletelnek ott. 742 00:57:31,992 --> 00:57:33,702 Ecuadorban? T�nyleg? 743 00:57:34,619 --> 00:57:36,913 Ez �ll a sz�let�si anyak�nyvemben. 744 00:57:43,128 --> 00:57:45,881 Voltam itt egy menedzserk�pz�sen, miel�tt f�rjhez mentem. 745 00:57:46,715 --> 00:57:50,385 11 �ve nagyon olcs�n tudtam volna szob�t szerezni �nnek. 746 00:57:53,388 --> 00:57:54,639 Nem b�nja, ha ezeket megtartom? 747 00:57:54,890 --> 00:57:57,434 Elfaxoln�m a bank�romnak, hogy tudja, mire k�sz�l�k. 748 00:57:57,684 --> 00:58:00,770 Persze. Mind el van adva. �gyis kidobtam volna �ket. 749 00:58:01,021 --> 00:58:03,064 Tess�k. A n�vjegyk�rty�m. 750 00:58:04,065 --> 00:58:07,027 Mr. Parmitt? Daniel? 751 00:58:07,903 --> 00:58:11,448 Tudom, hogy egyed�l van itt, �gyhogy ha akarja, 752 00:58:11,698 --> 00:58:14,618 mutathatok m�s lehet�s�geket is vacsora k�zben 753 00:58:14,868 --> 00:58:16,870 vagy egy ital mellett. 754 00:58:17,120 --> 00:58:21,750 Nagyon kedves, de sajnos m�s terveim vannak. 755 00:58:22,000 --> 00:58:23,502 - Majd jelentkezem. - �rtem. 756 00:58:28,757 --> 00:58:29,883 Tervek. 757 00:59:08,046 --> 00:59:10,048 HITELB�R�LATI K�RD��V 758 00:59:14,553 --> 00:59:15,470 Csend legyen, Pipsy! 759 00:59:17,222 --> 00:59:19,474 Kapcsold be a szappant�v�t! 760 00:59:20,225 --> 00:59:22,894 Musz�j mindig a szappanopera-csatorn�nak mennie? 761 00:59:23,145 --> 00:59:24,229 Fizettem �rte. 762 00:59:24,479 --> 00:59:25,647 �n minden perc�rt megfizetek... 763 00:59:25,897 --> 00:59:27,065 Hallottam �m! 764 00:59:29,359 --> 00:59:30,610 Ezt is hallottam! 765 00:59:36,158 --> 00:59:38,743 �TLAGOS SZ�MLAEGYENLEG 766 00:59:40,287 --> 00:59:41,955 F�GG�BEN L�V� JELZ�LOGHITELEK 767 00:59:42,205 --> 00:59:43,165 NINCS 768 00:59:51,548 --> 00:59:53,842 PARMITT K�OLAJKUTAT� KFT. 769 00:59:58,972 --> 01:00:00,807 HITELK�RTYA-AKTIVIT�S 770 01:00:01,057 --> 01:00:02,350 NINCS 771 01:00:07,230 --> 01:00:08,273 �J �ZENET 772 01:00:10,400 --> 01:00:13,987 FELSZ�L�T�S J�RM� VISSZAAD�S�RA 773 01:00:21,411 --> 01:00:25,415 Mrs. Rodgers! Sajn�lattal �rtes�tem, hogy vissza kell venn�nk... 774 01:00:27,125 --> 01:00:30,921 L�tod? Te is ilyen ruh�ban lenn�l csinos. 775 01:00:31,171 --> 01:00:33,089 Kital�lom: Kedd este van. 776 01:00:33,340 --> 01:00:35,300 Megyek p�kerezni. Vigy�zz Pipsyre! 777 01:00:36,176 --> 01:00:38,845 T�nyleg, Marta m�g k�rh�zban van. Nem j�ssz velem? 778 01:00:39,095 --> 01:00:42,098 Pipsyt vissz�k a hordoz�ban. A l�nyok �r�ln�nek neked! 779 01:01:45,829 --> 01:01:47,330 Egy�k meg, am�g meleg! 780 01:01:48,165 --> 01:01:50,667 - M�r h�nyok a babt�l. - Meg kell h�znunk magunkat. 781 01:01:50,876 --> 01:01:54,462 Mi�rt olyan nagy �gy, ha elugrunk k�t pizz��rt? 782 01:01:54,713 --> 01:01:57,424 Elmegy�nk. Megrendelj�k, �tvessz�k, 783 01:01:57,674 --> 01:01:59,092 �s itthon essz�k meg. 784 01:01:59,342 --> 01:02:01,636 - �n sajtosat k�rek. - �n k�t pepperonisat. 785 01:03:18,213 --> 01:03:22,384 Nem kock�ztathatjuk meg, hogy egyed�l elkapjon minket... 786 01:03:22,634 --> 01:03:25,178 A nagyb�ty�m a legjobb ember�t k�ldte Parker ut�n. 787 01:03:25,428 --> 01:03:28,473 Mr. Danzinger csal�dott lesz, hogy nem tal�lkozott Parkerrel. 788 01:03:28,723 --> 01:03:30,600 M�g h�nyszor mondjam el, bar�tom? 789 01:03:30,851 --> 01:03:33,603 Semmilyen Parkert nem ismerek. Vil�gos? 790 01:03:34,855 --> 01:03:36,064 Sz�p �j sz�nyeg. 791 01:04:18,899 --> 01:04:21,860 Im�dom ezt a szart. Add ide! 792 01:05:10,492 --> 01:05:11,993 �n nem v�rok senkire! 793 01:05:12,244 --> 01:05:13,495 Hozd azt a pizz�t! 794 01:05:13,745 --> 01:05:15,914 Ne izgulj! N�lam van a pepperonis. 795 01:05:50,991 --> 01:05:53,618 Ha r��r, most megihatunk valamit. 796 01:05:58,832 --> 01:06:00,584 Ki tudja, hogy itt van, Leslie? 797 01:06:01,459 --> 01:06:04,296 Ha csendesebb helyet szeretne, elmehet�nk a hotelj�be. 798 01:06:04,546 --> 01:06:06,131 Vagy az irod�ba. N�lam a kulcs. 799 01:06:06,381 --> 01:06:07,716 Mr. Creenshaw tart ott egy �veg... 800 01:06:09,009 --> 01:06:10,594 Ha k�rdezek valamit, v�laszoljon. 801 01:06:10,844 --> 01:06:12,637 Nagyon szor�tja a nyakam! 802 01:06:13,388 --> 01:06:14,639 Ki tud r�la, hogy itt van? 803 01:06:16,057 --> 01:06:17,851 Senki! Ok�? Senki! 804 01:06:19,686 --> 01:06:21,730 - Menj�nk az irod�j�ba! - Baszki! 805 01:06:26,985 --> 01:06:31,490 Amit ma az aut�ban csin�lt, majdnem hihet� volt. Majdnem. 806 01:06:32,616 --> 01:06:33,867 De nem vettem be. 807 01:06:35,327 --> 01:06:38,163 - Daniel Parmitt az igazi neve? - Mi�rt ne lenne? 808 01:06:39,122 --> 01:06:41,208 Mert maga k�t h�napos sincs. 809 01:06:42,542 --> 01:06:45,378 Van banksz�ml�ja, texasi c�me �s jogos�tv�nya. 810 01:06:45,629 --> 01:06:48,298 Se saj�t, se b�relt aut�ja nem volt ez el�tt. 811 01:06:48,548 --> 01:06:50,342 Sose volt hitelk�rty�ja, se hitele. 812 01:06:50,592 --> 01:06:53,428 Sokat utaztam. A csal�di v�llalkoz�sunk fedez mindent. 813 01:06:53,678 --> 01:06:57,432 �s az egyetlen h�z, ami �rdekelte, az az, ahonnan most j�tt. 814 01:06:57,682 --> 01:06:58,600 Mr. Rodrigo h�za. 815 01:06:58,850 --> 01:07:00,268 T�nyleg? Ez volt az a h�z? 816 01:07:01,061 --> 01:07:02,521 Igen. 817 01:07:07,526 --> 01:07:09,611 Mr. Rodrig�nak is ut�nan�ztem. 818 01:07:13,073 --> 01:07:15,075 � is csak hat h�napos. 819 01:07:19,996 --> 01:07:23,375 Mondja, mi�rt ilyen messze parkolt le? 820 01:07:24,751 --> 01:07:27,963 Az iroda el� is �llhatn�nk, ilyenkor alig van aut�. 821 01:07:28,213 --> 01:07:29,172 Menj�nk! 822 01:07:31,383 --> 01:07:33,343 Kiv�ve ha nem akarja, hogy megl�ss�k. 823 01:07:33,593 --> 01:07:35,428 Err�l van sz�? 824 01:07:36,304 --> 01:07:37,556 - V�rjon egy kicsit! - Menjen tov�bb! 825 01:07:39,474 --> 01:07:41,017 Ne kapcsolja fel! 826 01:07:41,268 --> 01:07:44,062 Brit akcentus. 827 01:07:44,312 --> 01:07:46,064 Tudtam, hogy nem texasi. 828 01:07:51,695 --> 01:07:54,739 N�zzenek oda! Egy fincsi Chablis. 829 01:07:54,990 --> 01:07:56,324 Koccint velem? 830 01:07:57,284 --> 01:07:59,161 Sebaj, �n szomjas vagyok. 831 01:08:06,001 --> 01:08:07,252 T�l sokat iszom. 832 01:08:08,295 --> 01:08:09,546 �s t�l sokat agg�dom. 833 01:08:11,131 --> 01:08:12,716 Elv�ltam, lassan negyven vagyok. 834 01:08:15,427 --> 01:08:19,014 Van egy h�gom, akivel �t �ve nem besz�ltem. 835 01:08:19,264 --> 01:08:21,016 �s any�mn�l ragadtam. 836 01:08:22,434 --> 01:08:25,270 Aki nem dobja fel egyhamar a talp�t. 837 01:08:31,151 --> 01:08:35,739 Elegem van abb�l, hogy furik�zzam a sok kibaszott, bek�pzelt 838 01:08:35,989 --> 01:08:39,159 �njel�lt playboyt, aki �let�ben nem dolgozott. 839 01:08:40,619 --> 01:08:43,205 Hogy h�zakat mutogatok, amikre nekem sose telne. 840 01:08:44,456 --> 01:08:48,126 Hogy nevetek az idi�ta vicceiken. 841 01:08:51,046 --> 01:08:53,924 �s h�r�tom a k�zeled�s�ket... 842 01:08:54,174 --> 01:08:55,592 de csak m�dj�val... 843 01:08:58,261 --> 01:08:59,262 mert sose lehet tudni. 844 01:08:59,513 --> 01:09:02,766 Tal�n egy nap kapok v�gre teljes jutal�kot. 845 01:09:11,316 --> 01:09:14,528 Sz�val ha meg akar �lni, csak rajta! 846 01:09:14,778 --> 01:09:16,863 L�tom magam el�tt a j�v�met, 847 01:09:17,113 --> 01:09:19,449 �s �gyse t�nne fel senkinek, �gyse �rdekel senkit. 848 01:09:20,742 --> 01:09:23,620 De ha nem �l meg, seg�thetek. 849 01:09:24,621 --> 01:09:25,539 Seg�thet? 850 01:09:26,915 --> 01:09:29,668 A Palm Beach-iek ravaszak. Nagyon ravaszak. 851 01:09:29,918 --> 01:09:32,796 �s az ilyenek, mint maga, egy okb�l j�nnek ide: P�nz�rt. 852 01:09:33,046 --> 01:09:36,925 Nem tudom, mire k�sz�l: Emberrabl�s, zsarol�s, rabl�s... 853 01:09:37,175 --> 01:09:40,345 de sz�ks�ge lesz valakire, aki ismeri a terepet, 854 01:09:40,595 --> 01:09:42,556 k�l�nben lef�lelik. 855 01:09:45,100 --> 01:09:46,476 Vetk�zz�n le! 856 01:09:52,065 --> 01:09:53,275 Tess�k? 857 01:09:53,525 --> 01:09:55,569 Nem tudom, �lve vagy holtan �r-e t�bbet. 858 01:09:55,819 --> 01:09:57,821 Ak�rhogy is, tudnom kell, nincs-e bepolosk�zva. 859 01:10:17,507 --> 01:10:20,760 N�zze, minden harmadik h�zban j�rtam itt, 860 01:10:21,011 --> 01:10:22,512 �s a t�bbit is ismerem. 861 01:10:22,762 --> 01:10:27,893 Tudom a v�laszt a k�rd�seire, �s azt is, hogy mit felejtett el megk�rdezni. 862 01:10:28,143 --> 01:10:30,103 �s csak annyit k�rek, 863 01:10:31,980 --> 01:10:34,524 hogy hadd kapjak egy kis osztal�kot, 864 01:10:35,942 --> 01:10:37,819 hogy elh�zhassak inn�t. 865 01:10:40,947 --> 01:10:42,699 - Forduljon meg! - Tess�k? 866 01:10:42,949 --> 01:10:44,284 Forduljon meg! 867 01:10:55,295 --> 01:10:58,215 �sszevissza k�nt�rfalazott, hogy megtal�lja Rodrig�t, 868 01:10:58,465 --> 01:11:00,217 �s csak felkeltette a gyan�mat. 869 01:11:00,467 --> 01:11:03,178 Mit akar, h�nyan k�rdez�sk�djenek maga ut�n? 870 01:11:07,307 --> 01:11:08,266 Emelje fel a haj�t. 871 01:11:25,033 --> 01:11:26,201 �lt�zz�n fel! 872 01:11:28,286 --> 01:11:30,914 Mossa el a poharakat! Z�rjon be, miel�tt elmegy. 873 01:11:32,874 --> 01:11:33,917 V�giggondolom. 874 01:11:54,271 --> 01:11:55,188 H�, Lionel! 875 01:11:55,438 --> 01:11:58,358 Na, mit sz�lsz? Hoztam valamit, amit elverhetsz. 876 01:11:58,608 --> 01:12:00,318 Ne sz�rd el megint a pacikra! 877 01:12:00,569 --> 01:12:03,989 Mondd el, mid van. Minden r�szletet tudni akarok. 878 01:12:14,541 --> 01:12:16,710 Leslie! Ez az utols� aj�nlatom. 879 01:12:16,960 --> 01:12:19,713 Ez mind a ti�d lehet, akci�s �ron. 880 01:12:22,132 --> 01:12:23,175 Mi a baj? 881 01:12:24,384 --> 01:12:25,719 Semmi. 882 01:12:25,969 --> 01:12:28,346 Vettem egy lott�szelv�nyt k�t napja. 883 01:12:28,597 --> 01:12:29,973 De nem hiszem, hogy nyerek. 884 01:12:30,223 --> 01:12:32,309 Minek? Az csak kidobott p�nz. 885 01:12:41,359 --> 01:12:43,236 Hall�? Mr. Parmitt? 886 01:12:44,571 --> 01:12:47,365 Igen, megtal�ltam �nnek a t�k�letes lak�st! 887 01:12:48,200 --> 01:12:50,827 H�sz perc m�lva v�rom az Ocean Avenue 1000.-n�l. 888 01:13:04,090 --> 01:13:08,804 4-es jelz�s, felborult aut� s�r�ltekkel a North County Road 124.-n�l. 1-es k�d. 889 01:13:10,388 --> 01:13:12,682 Milyen pontos! Ide parkolhat. 890 01:13:17,437 --> 01:13:19,481 Bravo 24, v�laszoljon! 891 01:13:22,943 --> 01:13:24,194 Sz�val, felvett? 892 01:13:31,117 --> 01:13:33,453 Nem keres �jra polosk�t rajtam, ugye? 893 01:13:35,664 --> 01:13:38,041 De kereshet, ha akar. 894 01:13:48,677 --> 01:13:50,220 Dolgoznunk kell, Leslie. 895 01:13:54,599 --> 01:13:55,851 Neh�z kiismerni mag�t. 896 01:13:56,101 --> 01:13:58,186 Nem igaz�n. Koncentr�ljunk az �zletre! 897 01:14:09,614 --> 01:14:11,449 Elmondom, mi van. 898 01:14:11,700 --> 01:14:14,661 Ne k�rdezgessen, mert csak azt mondom el, amit akarok. 899 01:14:16,329 --> 01:14:19,332 Aki Rodrig�nak adta ki mag�t, elvett t�lem valamit. 900 01:14:19,583 --> 01:14:21,376 H�rom m�sik emberrel sz�vetkezett. 901 01:14:23,461 --> 01:14:26,923 Rabl�sra k�sz�lnek. Abban a h�zban h�zz�k majd meg magukat. 902 01:14:28,466 --> 01:14:29,843 Teh�t... 903 01:14:31,720 --> 01:14:33,638 hagyja, hogy ellopjanak valamit, 904 01:14:34,931 --> 01:14:36,683 majd ellopja t�l�k. 905 01:14:37,934 --> 01:14:39,186 �n seg�tek, 906 01:14:40,770 --> 01:14:42,022 �s ez�rt jutal�kot kapok. 907 01:14:50,906 --> 01:14:52,324 Meg fogja �lni �ket, ugye? 908 01:14:52,574 --> 01:14:54,367 �n nem mondtam. Maga mondta. 909 01:14:56,620 --> 01:14:59,873 Civiliz�lt ember betart bizonyos szab�lyokat. Csak rendet teszek. 910 01:15:09,257 --> 01:15:10,634 Mit fosztanak ki? 911 01:15:11,384 --> 01:15:13,386 Ez az, amit mag�nak k�ne kital�lni. 912 01:15:15,013 --> 01:15:16,223 Nem tudja? 913 01:15:18,975 --> 01:15:20,268 Mikor lesz az akci�? 914 01:15:20,519 --> 01:15:21,978 Azt sem tudom. 915 01:15:23,104 --> 01:15:26,525 De �kszer. Egyik boltnak sem volt ekkora k�szlete, ahol j�rtam. 916 01:15:27,526 --> 01:15:28,443 Mekkora? 917 01:15:29,778 --> 01:15:31,530 50 �s 75 milli� k�z�tt. 918 01:15:35,826 --> 01:15:37,702 Mrs. Clendon �kszerei? 919 01:15:37,953 --> 01:15:41,623 Sz�rakozik velem? Sz� sem lehet r�la! 920 01:15:41,873 --> 01:15:43,917 Elkapj�k vagy meg�lik �ket, 921 01:15:44,167 --> 01:15:46,002 �s mag�t is, ha a k�zel�kbe megy! 922 01:15:47,212 --> 01:15:50,090 Nem mehet el. M�r benne van. 923 01:15:56,513 --> 01:16:00,183 Miriam Hope Clendon a Palm Beach-i k�z�ss�g first ladyje volt. 924 01:16:00,433 --> 01:16:02,602 T�bb gy�m�ntja volt, mint Elizabeth Taylornak! 925 01:16:02,853 --> 01:16:05,272 Amikor meghalt, minden vagyon�t Palm Beachre hagyta. 926 01:16:05,522 --> 01:16:08,358 �rver�sre bocs�tj�k a 75 milli�s �kszergy�jtem�ny�t 927 01:16:08,608 --> 01:16:10,193 m�ghozz� itt, holnap este. 928 01:16:11,695 --> 01:16:12,612 Mi van e m�g�tt? 929 01:16:12,863 --> 01:16:15,532 Tizenk�t hekt�r, golfp�lya, medence, 930 01:16:15,782 --> 01:16:17,450 teniszp�lya, k�t b�lterem... 931 01:16:17,701 --> 01:16:20,579 �s a kev�s h�z egyike az �ce�n �s az Intracoastal partj�n. 932 01:16:20,829 --> 01:16:22,956 Kisasszony! Ez mag�nter�let! 933 01:16:24,291 --> 01:16:26,459 Eln�z�st! Csak megcsod�ltuk a l�tv�nyt! 934 01:16:29,462 --> 01:16:31,006 Nem j�! T�l sok a feh�r! 935 01:16:31,256 --> 01:16:33,842 Vigye el, �s hozzon r�zsasz�n r�zs�kat. 936 01:16:34,593 --> 01:16:37,429 - Ez meg mi? - Hangsz�r� a kiki�lt�nak. 937 01:16:37,679 --> 01:16:39,639 Kis b�lterem, el�re �s jobbra. 938 01:16:39,890 --> 01:16:43,435 Linda, ti�d lesz a bal oldal. Robert, a ti�d a jobb. 939 01:16:43,685 --> 01:16:48,940 Minden t�rcsasz�mot Barrynek jelezzetek, aki mellettem fog �llni. 940 01:16:49,774 --> 01:16:52,444 - Ezeket hov� tegyem? - A hangsz�r�kat a sarokba. 941 01:16:54,529 --> 01:16:56,281 Barry, megbocs�tasz egy percre? 942 01:16:58,700 --> 01:17:00,577 Hozd a cuccot, az alagsorban tal�lkozunk. 943 01:17:13,882 --> 01:17:15,467 Dugd el azt a szart a kij�ratn�l. 944 01:17:20,263 --> 01:17:21,181 Igyekezz! 945 01:17:23,099 --> 01:17:25,227 Sz�val b�rt�nben volt? 946 01:17:31,316 --> 01:17:32,818 Nincs n�ha lelkifurdal�sa? 947 01:17:33,068 --> 01:17:34,736 Mindenki lop. 948 01:17:35,654 --> 01:17:38,198 Van, aki bevallja, van, aki nem, de az ember ilyen. 949 01:17:38,448 --> 01:17:39,825 Ez�rt tal�ltuk fel a z�rat. 950 01:17:41,034 --> 01:17:43,161 Mit gondol, az itt lak�knak van lelkifurdal�suk? 951 01:17:43,411 --> 01:17:45,288 A nagysz�leik �s a d�dsz�leik 952 01:17:45,539 --> 01:17:47,415 piszkolt�k be a kez�ket. 953 01:17:49,042 --> 01:17:51,294 De m�gis, hogy tud aludni �jszaka? 954 01:17:52,921 --> 01:17:54,881 H�t ut�n m�r nem iszom k�v�t. 955 01:17:58,176 --> 01:18:00,137 - Ez a h�ts� bej�rat? - Igen. 956 01:18:26,538 --> 01:18:28,456 Van egy taxi�llom�s a Breakersn�l. 957 01:18:29,624 --> 01:18:31,585 - Ezt most mi�rt mondta? - Sz�lljon ki! 958 01:18:31,835 --> 01:18:32,752 Kifel�! 959 01:18:35,005 --> 01:18:38,592 De mi a terv? Vegyek fel feket�t? Mit fogunk tenni? 960 01:18:38,842 --> 01:18:40,552 Menjen az irod�ba! Megoldom. 961 01:18:42,012 --> 01:18:43,722 Kezd tele lenni a h�cip�m! 962 01:18:50,520 --> 01:18:52,439 �dv �jra a Boc�ban, Mr. Parmitt! 963 01:18:53,857 --> 01:18:55,150 Hagyja el�l, Carlos! 964 01:22:42,460 --> 01:22:44,671 Leslie, valaki kopog. 965 01:22:50,177 --> 01:22:52,762 Leslie, valaki kopog! 966 01:22:59,269 --> 01:23:00,770 Nem b�nod, ha bej�v�k? 967 01:23:01,021 --> 01:23:03,690 De igen, b�nom. Mennyi az id�? 968 01:23:04,441 --> 01:23:06,568 Hogy szerezted meg a c�memet? 969 01:23:06,818 --> 01:23:08,320 Hivatalos �gyben j�ttem. 970 01:23:08,570 --> 01:23:09,863 Ne engedd be! 971 01:23:11,323 --> 01:23:13,742 Legal�bb hallgattasd el a kuty�t! 972 01:23:13,992 --> 01:23:15,035 Megtenn�d? 973 01:23:17,204 --> 01:23:18,705 Mit akarsz t�lem? 974 01:23:20,790 --> 01:23:23,043 Egy Daniel Parmitt nev� f�rfi miatt j�ttem. 975 01:23:26,922 --> 01:23:30,884 Nem tudom, hogy m�k�dik ez a vacak. Ez�rt veszem a k�v�t. 976 01:23:32,302 --> 01:23:34,429 Mi van Mr. Parmitt-tel? 977 01:23:34,679 --> 01:23:37,641 - Ismered? - Igen, egy texasi kuncsaft. 978 01:23:37,891 --> 01:23:40,602 Mutattam neki p�r h�zat... 979 01:23:44,022 --> 01:23:46,525 Mint kider�lt, t�k f�l�slegesen. 980 01:23:49,069 --> 01:23:50,737 Tegnap Sloan's Curve-n�l j�rtam, 981 01:23:50,987 --> 01:23:52,948 �s l�ttalak besz�lgetni valakivel. 982 01:23:53,198 --> 01:23:54,324 Igen, � volt az. 983 01:23:56,117 --> 01:23:57,536 Mutattam neki egy lak�st. 984 01:23:57,786 --> 01:23:59,996 Van list�d r�la, hogy miket mutatt�l meg neki? 985 01:24:00,247 --> 01:24:02,791 Persze, az irod�b�l kell elk�rnem. 986 01:24:03,041 --> 01:24:04,459 Mi�rt? 987 01:24:04,709 --> 01:24:06,878 Ha tudja, melyik h�z �ll �resen, 988 01:24:07,128 --> 01:24:10,006 nem kiz�rt, hogy tany�t ver ott egy id�re. 989 01:24:12,509 --> 01:24:14,761 Basszus! Felvenn�d azokat nekem? 990 01:24:15,011 --> 01:24:16,888 Nyavaly�s d�g! 991 01:24:17,139 --> 01:24:20,559 Minden kutyagumit behord a l�b�n, �s a j� �g tudja, hol szedi �ssze. 992 01:24:32,154 --> 01:24:35,782 �sszet�z�sbe keveredett a szob�j�ban valakivel. 993 01:24:36,032 --> 01:24:38,702 Az illet� lezuhant az erk�lyr�l, �s meghalt. 994 01:24:38,952 --> 01:24:40,620 Nem tudtuk azonos�tani az illet�t. 995 01:24:42,497 --> 01:24:43,456 Ez �r�let! 996 01:24:44,624 --> 01:24:45,792 Mi lett Mr. Parmitt-tel? 997 01:24:46,042 --> 01:24:48,837 Azt gondoljuk, hogy s�lyosan megsebes�lt. 998 01:24:49,087 --> 01:24:52,340 Kirohant a hotelb�l, ellopott egy aut�t. Az�ta nem l�tt�k. 999 01:24:54,217 --> 01:24:57,137 Remek. Akkor ezt a jutal�kot is elbuktam. 1000 01:24:58,930 --> 01:25:01,099 Megtal�lt�k a n�vjegyk�rty�dat a szob�j�ban. 1001 01:25:02,601 --> 01:25:05,687 Nem tudom, miben s�ntik�lt, de figyelmeztetni akartalak. 1002 01:25:05,937 --> 01:25:08,773 Ha bej�ssz ma az irod�ba, odaadhatom a pap�rjait 1003 01:25:09,024 --> 01:25:10,734 meg mindent, amire sz�ks�ged van. 1004 01:25:18,950 --> 01:25:22,078 Az ember r��bred, milyen vesz�lyes munka ez egy n� sz�m�ra. 1005 01:25:22,329 --> 01:25:24,664 Egy csom� helyen voltam egyed�l vele. 1006 01:25:24,915 --> 01:25:26,374 Engem is meg�lhetett volna. 1007 01:25:33,340 --> 01:25:36,343 Ez�rt lenne ideje m�r felhagynod az egyed�ll�ttel. 1008 01:25:40,722 --> 01:25:41,807 Igen. 1009 01:25:47,145 --> 01:25:49,064 - Bocs, hogy fel�bresztettelek! - Semmi gond. 1010 01:25:51,191 --> 01:25:52,108 K�sz m�g egyszer! 1011 01:26:02,369 --> 01:26:03,453 �risten! 1012 01:26:03,703 --> 01:26:05,497 Nem hiszem el, hogy nem ugat! 1013 01:26:05,747 --> 01:26:06,665 A kuty�k cs�pnek engem. 1014 01:26:06,915 --> 01:26:08,542 Hozzak mag�nak t�r�lk�z�t? 1015 01:26:08,792 --> 01:26:11,419 �risten, mennyi v�r! Mit kell csin�lni ennyi v�rrel? 1016 01:26:11,670 --> 01:26:13,672 Lemossam? Tegyek r� nyom�k�t�st? 1017 01:26:14,840 --> 01:26:16,424 - Figyeljen r�m! - Mi az? 1018 01:26:17,425 --> 01:26:21,429 �lt�zz�n fel, sz�lljon aut�ba, �s h�vja fel ezt a sz�mot! 1019 01:26:21,680 --> 01:26:23,140 J�, ez menni fog. 1020 01:26:23,390 --> 01:26:26,977 Tal�n nem veszik fel, de h�tha. Azt�n menjen dolgozni. 1021 01:26:27,227 --> 01:26:28,311 - Tess�k?! - Igen. 1022 01:26:28,562 --> 01:26:30,730 Nem hagyhatom itt! K�rh�zba kell vinni! 1023 01:26:30,981 --> 01:26:32,023 Meghalhat, mire vissza�rek! 1024 01:26:32,274 --> 01:26:33,191 Leslie! 1025 01:26:33,441 --> 01:26:35,193 Leslie! Menj! 1026 01:26:38,572 --> 01:26:40,615 J�l van. J�l van. 1027 01:26:48,165 --> 01:26:50,750 Sz�val, Pipsy, �t kedveled? 1028 01:26:51,585 --> 01:26:53,003 Tud levest f�zni? 1029 01:26:56,798 --> 01:27:00,177 J� napot! Leslie Rodgers vagyok. 1030 01:27:00,427 --> 01:27:02,345 Daniel Parmitt k�rte, hogy h�vjam. 1031 01:27:04,973 --> 01:27:05,891 Igen. 1032 01:27:06,141 --> 01:27:10,228 N�zze meg mindk�t helyet, miel�tt v�gleg d�ntene. 1033 01:27:10,979 --> 01:27:12,606 F�l �r�n bel�l ott tudok lenni. 1034 01:27:12,856 --> 01:27:14,232 Rendben. Viszl�t! 1035 01:27:19,863 --> 01:27:20,780 �risten! 1036 01:27:21,031 --> 01:27:22,824 Az ott egy... Az egy ember! 1037 01:27:23,074 --> 01:27:24,451 - �risten! - Jaj nel 1038 01:27:24,701 --> 01:27:25,869 L�ttad ezt? 1039 01:27:26,119 --> 01:27:28,288 Ez borzaszt�! 1040 01:27:29,039 --> 01:27:30,040 H�vd a 911-et! 1041 01:27:34,002 --> 01:27:35,629 Sz�p napot, h�lgyeim! 1042 01:27:36,379 --> 01:27:39,716 Sejtettem, hogy z�r�s lesz a pasas. M�g hogy Ecuador? 1043 01:27:39,966 --> 01:27:41,676 Ilyen az �n form�m. 1044 01:27:41,927 --> 01:27:42,886 J�l vagy? 1045 01:27:44,012 --> 01:27:45,096 Lel�pek. 1046 01:27:46,097 --> 01:27:50,018 Add oda a rend�r�knek a list�t, hogy hol j�rtam Mr. Parmitt-tel. 1047 01:27:51,269 --> 01:27:53,480 - Mi a gond? - Semmi. 1048 01:27:53,730 --> 01:27:54,981 Leveg�re v�gyom. 1049 01:28:09,496 --> 01:28:10,997 F�ltem, hogy a hekusok. 1050 01:28:16,670 --> 01:28:19,923 Mi folyik itt? Maga �pol�n�? 1051 01:28:21,424 --> 01:28:22,425 Claire vagyok. 1052 01:28:26,763 --> 01:28:28,098 - Leslie. - �dv�zl�m! 1053 01:28:28,348 --> 01:28:30,642 A Nyughatatlan fiatalok Leslie-je ut�n neveztem el. 1054 01:28:31,393 --> 01:28:33,603 A h�g�t pedig Jenniferr�l, a Bab�k v�lgye c�m� filmb�l. 1055 01:28:33,854 --> 01:28:35,105 Ez senkit sem �rdekel! 1056 01:28:35,856 --> 01:28:39,025 Volt egy sz�ps�gszalonom, �s eg�sz nap ment a t�v�. 1057 01:28:40,068 --> 01:28:41,444 Mondtam, hogy menjen dolgozni. 1058 01:28:41,695 --> 01:28:45,240 Ott voltam. Elmentem, azt�n... Elj�ttem. 1059 01:28:45,490 --> 01:28:47,742 Akartam h�vni valakit, hogy vigy�k k�rh�zba. 1060 01:28:47,993 --> 01:28:51,246 Nem lehet. Ma este m�g dolgom van. 1061 01:28:51,496 --> 01:28:54,624 Meg�r�lt? Kis h�j�n meghalt! 1062 01:28:55,292 --> 01:28:58,170 Lyukas a keze, elt�r�tt a bord�ja! 1063 01:28:58,420 --> 01:28:59,337 Most �ppen n�gy. 1064 01:28:59,588 --> 01:29:00,881 Ilyen egy igazi f�rfi. 1065 01:29:01,131 --> 01:29:04,509 Ilyen �llapotban mit akar?! �lni is alig b�r! 1066 01:29:07,596 --> 01:29:10,265 - Megmondan� neki? - Nem tarthatom vissza. 1067 01:29:10,515 --> 01:29:12,184 � olyan, amilyen. 1068 01:29:17,689 --> 01:29:18,607 K�sz vagyunk. 1069 01:29:19,858 --> 01:29:22,152 H�vjak egy taxit, vagy hagyjam itt a kocsimat? 1070 01:29:23,111 --> 01:29:24,237 Tal�lok aut�t. 1071 01:29:24,488 --> 01:29:25,739 Abban profi vagy. 1072 01:29:28,408 --> 01:29:29,826 Azt hittem, elhagysz. 1073 01:29:32,996 --> 01:29:33,914 Tudom. 1074 01:29:35,790 --> 01:29:37,501 V�rsz r�m a horg�szkempingben? 1075 01:29:39,377 --> 01:29:40,629 Tudod, hogy igen. 1076 01:29:51,848 --> 01:29:55,727 Ascension, hoztam egy t�sk�t tele ruh�kkal �s amoxicilinnel. 1077 01:29:55,977 --> 01:29:56,895 K�sz�n�m! 1078 01:29:57,854 --> 01:29:59,981 K�sz�n�m, hogy ilyen j�l gondj�t viselte. 1079 01:30:00,232 --> 01:30:01,441 �r�mmel tettem! 1080 01:30:01,691 --> 01:30:03,401 - �r�mmel! - K�sz�n�m. Viszl�t! 1081 01:30:03,652 --> 01:30:05,821 Majd l�togasson meg! Viszl�t! 1082 01:30:10,492 --> 01:30:11,993 - Viszl�t! - Viszl�t! 1083 01:30:18,083 --> 01:30:20,794 Az a zsaru figyeli mag�t. 1084 01:30:21,044 --> 01:30:23,547 Menjen vissza dolgozni. Mire visszaj�n, elmegyek. 1085 01:30:34,558 --> 01:30:38,061 J�l van. Mindenki kap egy pisztolyt �s k�t extra t�rat. 1086 01:30:38,311 --> 01:30:40,897 Carlson, aj�nlom, hogy az a t�zolt�h�z �res legyen. 1087 01:30:41,148 --> 01:30:42,983 Nyugi. Fel�j�t�s miatt lez�rt�k. 1088 01:30:43,233 --> 01:30:46,403 - Hardwicke, a legjobb 45-�s�met kapod. - Indul�s! 1089 01:31:13,763 --> 01:31:17,017 Ki hiszi el, hogy t�zolt� vagy? Az �nk�nteseknek sincs s�r�nye. 1090 01:31:17,267 --> 01:31:19,227 Vedd fel a kapucnid, �s tedd a dolgod! 1091 01:31:19,478 --> 01:31:21,229 Szerintem hihet�. 1092 01:31:21,480 --> 01:31:24,024 Jobban aggaszt, hogy Hardwicke bejut-e a haj�val. 1093 01:31:24,774 --> 01:31:25,901 Nyom�s! Indulunk! 1094 01:32:06,775 --> 01:32:10,695 2-1-33-as ment�egys�g, �lljanak k�szenl�tben. 1095 01:32:16,618 --> 01:32:17,410 K�sz�n�m. 1096 01:32:22,791 --> 01:32:23,583 Ott van. 1097 01:32:23,792 --> 01:32:26,378 - A 14. oldalon, a bal sarokban. - A katal�gusban? - Igen. 1098 01:32:26,586 --> 01:32:28,255 12 milli�t�l indul a licit. 1099 01:32:28,505 --> 01:32:30,590 - Az eny�m! - Jaj, anya! 1100 01:32:30,841 --> 01:32:32,843 - Mi az? - Nekem sokkal jobban �llna. 1101 01:32:33,760 --> 01:32:35,303 Ezek t�l kicsik. 1102 01:32:36,888 --> 01:32:39,724 - Ez k�pr�zatos! - Gy�ny�r�! 1103 01:32:40,475 --> 01:32:43,353 Foglaljanak helyet, k�rem! Kezd�nk. 1104 01:32:44,104 --> 01:32:47,357 Az�rt gy�lt�nk �ssze, hogy meg�nnepelj�k dr�ga bar�tn�met, 1105 01:32:47,607 --> 01:32:49,359 Miriam Hope Clendont. 1106 01:32:49,609 --> 01:32:54,489 Hadd mutassam be a kiki�lt�k szt�rj�t: Lionel Flemminget. 1107 01:32:58,910 --> 01:33:00,620 Sz�p est�t mindny�juknak! 1108 01:33:01,454 --> 01:33:03,331 Ma ler�juk tisztelet�nket 1109 01:33:03,582 --> 01:33:07,460 a Palm Beach-i k�z�ss�g egy nagyszer� n�tagja, 1110 01:33:07,711 --> 01:33:09,963 Miriam Hope Clendon el�tt. 1111 01:33:10,213 --> 01:33:13,967 Karitat�v munk�ja �s nemes lelke... 1112 01:33:14,759 --> 01:33:15,844 �risten! 1113 01:33:22,434 --> 01:33:23,685 Menek�lj�nk! 1114 01:33:27,230 --> 01:33:28,356 Gyorsan! Gyorsan! 1115 01:33:28,940 --> 01:33:30,150 Siess�nk! 1116 01:33:30,400 --> 01:33:31,735 A kij�rathoz! 1117 01:33:42,829 --> 01:33:44,247 - Mi a helyzet? - Indulhattok. 1118 01:33:44,498 --> 01:33:45,874 Akci� indul. Menj�nk! 1119 01:33:54,841 --> 01:33:57,093 Erre! Erre! 1120 01:33:57,344 --> 01:34:00,222 Igyekezzenek! Gyorsan! Gyer�nk! 1121 01:34:08,146 --> 01:34:10,524 Kifel�, mindenki! Ki az �p�letb�l! 1122 01:34:10,774 --> 01:34:12,400 T�bb t�zmilli� doll�r �rt�k� �kszer van itt! 1123 01:34:12,651 --> 01:34:13,735 Megoldjuk, uram. 1124 01:34:13,985 --> 01:34:15,987 Biztos �r! Mindenkit k�ldj�n el az ajt�b�l! 1125 01:34:16,238 --> 01:34:17,781 - Az �p�let �res. - Ne engedjen be senkit! 1126 01:34:18,031 --> 01:34:19,491 Ez m�rgez� g�z! 1127 01:34:19,741 --> 01:34:20,742 - Maga! - Igen, uram? 1128 01:34:20,992 --> 01:34:23,036 Vonjon kordont az �p�let k�r�! 1129 01:34:23,286 --> 01:34:25,580 Csak az �n embereim j�hetnek be! Mozg�s! 1130 01:34:25,831 --> 01:34:27,833 Ki�r�tve. Z�rd be az ajt�kat. 1131 01:34:29,084 --> 01:34:30,126 Z�rom! 1132 01:34:54,067 --> 01:34:55,360 Igen? 1133 01:34:55,777 --> 01:34:56,695 �rtettem. 1134 01:35:01,783 --> 01:35:02,868 Hardwicke elindult. 1135 01:35:03,118 --> 01:35:04,119 Menn�nk kell. 1136 01:35:06,580 --> 01:35:07,581 Menj�nk! 1137 01:35:07,831 --> 01:35:09,583 - Menn�nk kell! - M�g�tted vagyok. 1138 01:35:11,209 --> 01:35:13,003 K�t perc�nk van, hogy lemer�lj�nk. 1139 01:35:14,504 --> 01:35:16,173 Gyer�nk! Nyom�s! 1140 01:35:22,637 --> 01:35:26,558 Itt a Palm Beach-i megyei seriff. Mag�nter�letre hatolt be. 1141 01:35:26,808 --> 01:35:28,143 K�rem, azonnal t�vozzon. 1142 01:35:30,020 --> 01:35:31,771 Mit m�vel ez? 1143 01:35:32,022 --> 01:35:34,024 Uram, f�st�l az �p�let. T�z van? 1144 01:35:34,274 --> 01:35:37,110 Igen, de a t�zolt�k m�r megkezdt�k az olt�st. 1145 01:35:37,319 --> 01:35:39,446 - Mi a helyzet? - Menjenek �t a m�sik oldalra! 1146 01:35:40,155 --> 01:35:41,573 - Mit m�vel ez? - Nincs itt semmi. 1147 01:35:46,411 --> 01:35:47,496 Eln�z�st! 1148 01:35:49,706 --> 01:35:51,750 Uraim, a West Palm Beach-i t�zolt�k... 1149 01:35:52,000 --> 01:35:53,335 West Palm? Hogy �rtek ide el�tt�nk? 1150 01:35:53,585 --> 01:35:54,628 M�r odabent vannak! 1151 01:35:54,878 --> 01:35:55,796 L�ttok valamit? 1152 01:35:57,756 --> 01:35:59,591 M�k�djenek egy�tt! Der�ts�k ki, ki a parancsnokuk! 1153 01:36:00,175 --> 01:36:02,803 Senki sincs m�r az �p�letben? Mindenkit vigyenek ki! 1154 01:36:03,678 --> 01:36:05,597 Kell m�g k�t ember a keleti oldalra. 1155 01:36:05,806 --> 01:36:06,890 Menjenek a keleti oldalra! 1156 01:36:07,140 --> 01:36:10,727 Mondtam m�r, hogy azonnal t�vozzon, k�l�nben... 1157 01:36:10,977 --> 01:36:14,314 T�rd be az �veget! H�tra, hadd tegy�k a dolgunkat! 1158 01:36:14,564 --> 01:36:16,983 - M�g k�t t�zolt�aut� j�tt! - Ezt a h�ly�t! 1159 01:36:20,111 --> 01:36:23,657 Nem sz�lok m�g egyszer. T�vozzon, k�rem! 1160 01:36:23,907 --> 01:36:25,742 Meg�rtette? 1161 01:36:25,992 --> 01:36:27,994 - Bocs�nat! Eln�z�st k�rek. - K�sz�n�m! 1162 01:36:28,245 --> 01:36:29,830 - J� �jszak�t! - Vigy�zzon mag�ra! 1163 01:36:31,998 --> 01:36:33,250 Kapit�ny �r, tal�ltam egy West Palm-i sisakot! 1164 01:36:33,500 --> 01:36:35,627 - Itt van m�g egy. - Tegy�k le! Bizony�t�k. 1165 01:36:35,877 --> 01:36:36,920 Rabl�s t�rt�nt. 1166 01:36:37,170 --> 01:36:39,923 Jaj ne! �des istenem! 1167 01:36:40,966 --> 01:36:45,095 1-9-5. Z�rj�k le a szigetet! H�zz�k fel a hidakat, 1168 01:36:45,428 --> 01:36:48,807 �ll�tsanak egys�geket a sziget k�t oldal�ra, vonjanak k�r� kordont! 1169 01:36:49,141 --> 01:36:51,101 Tengeri, Intracoastal- �s tengerparti egys�gek! 1170 01:36:51,351 --> 01:36:55,480 Sas-1 �s-2, figyelj�k a hidakat! K-9, foglalj�k el a poz�ci�jukat! 1171 01:36:56,314 --> 01:36:58,275 Sas-1 a hely�n, az �szaki h�d felett. 1172 01:36:58,525 --> 01:37:01,236 Mind a h�rom h�d fel van nyitva. 1173 01:37:26,219 --> 01:37:29,222 Itt Sas-2. A part ment�n horgonyz� s�tahaj�kat ellen�rz�m. 1174 01:37:35,604 --> 01:37:39,191 A h�rmas, �t�s �s hetes tengeri egys�g a k�zponti h�d fel� tart. 1175 01:37:52,787 --> 01:37:54,080 Itt Sas-1. L�tok egy kij�ratot. 1176 01:37:54,331 --> 01:37:56,791 A Worth Avenue �s a South County Road sarka �rizetlen. 1177 01:37:57,042 --> 01:38:00,212 A jogos�tv�ny�t, h�lgyem. Ez a jelenlegi lakc�me? 1178 01:38:02,589 --> 01:38:03,924 T�nyleg megcsin�lt�k. 1179 01:38:09,095 --> 01:38:11,181 Basszus! Nem bukhatjuk el miattad! 1180 01:38:15,811 --> 01:38:16,728 Francba! 1181 01:38:54,307 --> 01:38:55,892 - Megcsin�ltuk! - Ez nagyon durva volt! 1182 01:38:56,309 --> 01:38:58,228 El se merem elhinni! Bakker! 1183 01:39:00,730 --> 01:39:02,691 Alig v�rom, hogy l�ssam a fog�st! 1184 01:39:08,905 --> 01:39:11,158 L�ttad, milyen k�pet v�gtak a gazdag pics�k? 1185 01:39:11,408 --> 01:39:12,909 J�l be voltak tojva! 1186 01:39:13,160 --> 01:39:14,995 - Nem kicsit! - Halkabban! 1187 01:39:15,245 --> 01:39:16,538 Kondenzcs�kos lett a bugyi. 1188 01:39:16,788 --> 01:39:18,748 Csak mert megl�tt�k a pof�dat. 1189 01:39:18,999 --> 01:39:20,917 Milyen el�z�kenyen integettek! 1190 01:39:21,168 --> 01:39:22,961 - �gy kell j�l tervezni. - Gy�ny�r� volt! 1191 01:39:23,211 --> 01:39:24,671 Sima, mint a babapopsi! 1192 01:39:24,921 --> 01:39:26,381 A t�zolt�k h�s�k. 1193 01:39:27,257 --> 01:39:29,176 A n�p im�d minket. 1194 01:39:29,426 --> 01:39:31,178 A n�p im�d minket! 1195 01:39:31,428 --> 01:39:34,347 Ki k�r egy s�rt? Ideje �nnepelni. 1196 01:39:44,983 --> 01:39:46,401 N�zz�k meg a szajr�t! 1197 01:39:46,651 --> 01:39:48,028 J�. N�lad mi van? 1198 01:39:49,488 --> 01:39:52,115 N�zz�k, mit fogtunk. Mi van a zs�kban? 1199 01:39:52,365 --> 01:39:55,577 V�rjatok m�r egy kicsit! Hadd l�ssam �n is! 1200 01:39:56,995 --> 01:39:58,705 - Ez igen! - Ezt n�zd! Ez igen! 1201 01:39:58,955 --> 01:40:00,040 Dobj meg egy s�rrel! 1202 01:40:00,290 --> 01:40:02,417 - �ljen a s�r! - A s�r �s az �kszerek. 1203 01:40:02,667 --> 01:40:04,628 - Te mit hozt�l, Ross? - Igen, mutasd! 1204 01:40:04,878 --> 01:40:06,630 Na, ezt n�zz�tek! Ezt nevezem! 1205 01:40:09,007 --> 01:40:10,300 - K� gazdagok lett�nk! - Gy�ny�r�! 1206 01:40:11,384 --> 01:40:13,470 Maga ki a franc? 1207 01:40:13,720 --> 01:40:15,347 Ingatlan�gyn�k vagyok. Leslie Rodgers. 1208 01:40:15,597 --> 01:40:17,182 Megn�ztem, hogy a h�z m�g �res-e. 1209 01:40:17,432 --> 01:40:21,561 Menjen be! Menjen be! Befel�, a pics�ba! Fi�k! 1210 01:40:21,812 --> 01:40:26,066 N�zz�tek, mit tal�ltam! Megmondan�tok, ki ez a muff? 1211 01:40:26,316 --> 01:40:28,944 Hogy ker�lt ez ide, Hardwicke? 1212 01:40:29,194 --> 01:40:30,570 Minek hoztad be? 1213 01:40:30,821 --> 01:40:33,448 - Beb�mult az ablakon. - Csak ellen�rizni akartam... 1214 01:40:33,698 --> 01:40:35,617 - hogy �res-e a h�z! - �lj�n le! 1215 01:40:35,867 --> 01:40:36,952 - Nyugalom! Nyugalom! - Kuss legyen! 1216 01:40:37,202 --> 01:40:39,162 - H�vj�k fel a f�n�k�m... - Kuss legyen! 1217 01:40:45,085 --> 01:40:46,837 - Tudod, mit gondolok? - Mit? 1218 01:40:47,587 --> 01:40:49,756 - Parker. - Egy faszt Parker! 1219 01:40:50,006 --> 01:40:51,716 - Megint paranoi�s vagy! - � k�ldte be. 1220 01:40:51,967 --> 01:40:53,218 Kint leselkedik r�nk. 1221 01:40:53,468 --> 01:40:57,013 - Nem ismerek semmilyen Parkert! - Fogd be a pof�d! 1222 01:40:58,640 --> 01:41:02,144 Parker nyomorultul lehet. Egy csom� v�rt vesztett a hotelben. 1223 01:41:02,394 --> 01:41:04,104 A h�rek szerint alig b�rt menni. 1224 01:41:04,354 --> 01:41:05,564 Az a rohad�k k�b�l van. 1225 01:41:05,814 --> 01:41:07,858 �risten! �risten! 1226 01:41:08,108 --> 01:41:10,735 Kilenc �lete van ennek a k�cs�gnek! 1227 01:41:11,444 --> 01:41:12,946 Engedj! Hol van? 1228 01:41:13,947 --> 01:41:15,407 Hol a francban van? 1229 01:41:15,657 --> 01:41:18,160 �ruld el, hol van, vagy pof�n l�lek! 1230 01:41:18,410 --> 01:41:20,036 Nem tudom! Esk�sz�m! 1231 01:41:20,287 --> 01:41:21,246 Engedj el! 1232 01:41:21,496 --> 01:41:23,415 Minden zsarut ide akarsz vonzani? 1233 01:41:27,002 --> 01:41:28,420 Sz�llj le r�lam, baszd meg! 1234 01:41:33,508 --> 01:41:36,344 Semmi baj. Hadd seg�tsek! 1235 01:41:37,095 --> 01:41:40,765 Semmi baj. J�jj�n! Le�l�nk, �s besz�lget�nk. 1236 01:41:45,854 --> 01:41:48,398 Semmi baj. Figyeljen r�m! 1237 01:41:49,608 --> 01:41:50,859 Nem akar meghalni, ugye? 1238 01:41:52,777 --> 01:41:53,987 - Ugye? - Nem. 1239 01:41:55,947 --> 01:41:57,657 Mondja meg, hol van! 1240 01:41:59,618 --> 01:42:01,203 Nem tudom. 1241 01:42:05,749 --> 01:42:07,876 N�zzetek k�r�l bent! Mindenhol! 1242 01:42:25,519 --> 01:42:27,562 Tudja, hogy az ki�? 1243 01:42:27,813 --> 01:42:30,398 Nem. Fogalmam sincs. 1244 01:42:32,067 --> 01:42:33,401 Dehogy nincs. 1245 01:43:27,414 --> 01:43:28,999 Milyen kapcsolatban van Parkerrel? 1246 01:43:30,292 --> 01:43:31,877 Kef�l vele? 1247 01:43:33,420 --> 01:43:36,173 Mi van? Most maga akar meg�tni? 1248 01:43:37,340 --> 01:43:39,593 Csak rajta! Maga kezdi. 1249 01:43:40,886 --> 01:43:42,304 Azt�n �n j�v�k. 1250 01:44:00,614 --> 01:44:03,033 Ez az oldal tiszta. 1251 01:44:03,283 --> 01:44:05,202 Ezen az oldalon sincs. 1252 01:44:07,162 --> 01:44:08,163 Hol van Ro... 1253 01:44:10,040 --> 01:44:11,166 Ross?! 1254 01:44:12,918 --> 01:44:14,127 Ross! 1255 01:44:15,420 --> 01:44:17,214 Bassza meg! 1256 01:44:17,464 --> 01:44:18,799 A fen�be! 1257 01:44:19,966 --> 01:44:21,176 A fen�be! 1258 01:44:22,761 --> 01:44:23,887 N�zz ut�na! 1259 01:44:24,679 --> 01:44:26,556 - �n? Nincs az az isten. - Nyom�s! 1260 01:44:27,557 --> 01:44:29,559 Vidd az arcomb�l a stukkert! 1261 01:44:31,978 --> 01:44:34,314 Ne c�lozz r�m a kurva stukkerrel! Megyek m�r. 1262 01:44:34,564 --> 01:44:36,483 A rohadt �letbe! 1263 01:44:40,237 --> 01:44:42,197 Ha megmozdul, l�dd le! 1264 01:44:47,661 --> 01:44:51,998 Mi�rt nem gomboljuk ki ezt a kibaszott gombot itt? 1265 01:44:59,256 --> 01:45:00,590 Hadd l�ssam a dud�idat! 1266 01:45:00,841 --> 01:45:03,176 Ribanc! Megbaszlak, azt�n meghalsz! 1267 01:45:03,426 --> 01:45:04,886 Csak szeretn�d, dagadt faszkalap! 1268 01:45:05,137 --> 01:45:06,138 Basz�dj meg! 1269 01:45:06,388 --> 01:45:09,599 Kussolj! Fogd be a pof�d, �s figyelj! 1270 01:45:13,186 --> 01:45:14,813 A szents�git! Ross! 1271 01:45:23,113 --> 01:45:24,573 Parker, n�lunk van a csaj! 1272 01:45:26,116 --> 01:45:28,702 Gyere ki, vagy holtan l�tod viszont! 1273 01:45:31,872 --> 01:45:32,873 Parker? 1274 01:45:39,880 --> 01:45:41,214 Mi a faszt csin�lsz? 1275 01:45:44,426 --> 01:45:45,594 Te szem�t! 1276 01:45:58,565 --> 01:46:00,525 Most meghalsz, k�cs�g! 1277 01:46:38,647 --> 01:46:42,192 Ha hozz�m �rsz, Danzinger levad�sz! Nem nyugszik, am�g meg nem d�glesz! 1278 01:46:42,442 --> 01:46:45,821 Figyelj! Elosztjuk a szajr�t. Haszn�ljuk a kapcsolataimat. 1279 01:46:48,949 --> 01:46:51,576 Ne kelljen kicsin�lnom a csajt! 1280 01:46:51,827 --> 01:46:53,620 - �risten! - �rtve vagyok? 1281 01:46:54,412 --> 01:46:55,539 Csak rajta! 1282 01:46:55,789 --> 01:46:59,501 Lel�v�m. Kussolj! Sz�tloccsantom a fej�t! 1283 01:46:59,751 --> 01:47:00,961 Ne hagyja, hogy meg�lj�n! 1284 01:47:01,211 --> 01:47:02,254 Csak nyugodtan. 1285 01:47:07,634 --> 01:47:10,053 Francba! Hadd magyar�zzam meg! 1286 01:47:10,303 --> 01:47:13,849 A kar�mok m�g�tti sz�nab�l�kat kellett volna felgy�jtanod. 1287 01:47:26,653 --> 01:47:28,822 - J�jj�n! - V�rjon! Ne olyan gyorsan! 1288 01:47:30,282 --> 01:47:31,575 K�r volt idej�nnie. 1289 01:47:31,825 --> 01:47:33,410 Seg�teni akartam mag�nak. 1290 01:47:33,660 --> 01:47:35,787 Tudta, hogy be fog s�lni a pisztoly? 1291 01:47:36,705 --> 01:47:38,832 Amikor ut�nam j�tt, bet�rtem ide, 1292 01:47:39,082 --> 01:47:41,626 �s elg�rb�tettem az �t�szeget majdnem minden fegyver�kben. 1293 01:47:44,045 --> 01:47:45,338 Majdnem mindben? 1294 01:48:08,445 --> 01:48:09,779 Elmondom, mit tesz�nk. 1295 01:48:10,906 --> 01:48:15,368 Vigye ezt az irod�ba, keressen egy szell�z�t, �s rejtse el benne. 1296 01:48:15,619 --> 01:48:17,537 Tegye vissza a r�csot, �s felejtse el! 1297 01:48:18,288 --> 01:48:21,792 Ne sz�ljon az anyj�nak, �s ne n�zzen t�bbet r�juk! 1298 01:48:23,168 --> 01:48:27,422 �gy h�rom h�nap m�lva k�ld�k valakit, hogy elhozza mag�t�l. 1299 01:48:28,632 --> 01:48:30,550 Sok id� lesz eladni, de ha meglesz, 1300 01:48:30,801 --> 01:48:33,053 megkapja a r�sz�t expresszk�ldem�nyben. 1301 01:48:37,182 --> 01:48:39,142 Ezt a p�nzt nem teheti bankba, Leslie. 1302 01:48:41,353 --> 01:48:43,313 �s nem kezdhet eszeveszett k�ltekez�sbe. 1303 01:48:47,567 --> 01:48:48,860 J�. 1304 01:48:49,319 --> 01:48:52,113 De mennyi lesz a... 1305 01:48:52,364 --> 01:48:55,909 Az els� k�tsz�zezret �n kapom. Annyi j�rt eredetileg. 1306 01:48:56,701 --> 01:49:01,289 A m�sodik k�tsz�zezer a r�gi t�rsam�, aki kitervelte a balh�t. 1307 01:49:02,958 --> 01:49:04,543 A t�bbin osztozunk. 1308 01:49:07,212 --> 01:49:08,463 Mennyin? 1309 01:49:10,632 --> 01:49:13,051 Ha meglesz a vev�, t�bb milli�t kap. 1310 01:49:23,603 --> 01:49:25,522 Bocs�nat! Bocs�nat! 1311 01:49:26,815 --> 01:49:28,316 Bocs�nat! Bocs�nat! 1312 01:49:33,196 --> 01:49:35,949 V�rjon! Most hov� megy? 1313 01:49:38,034 --> 01:49:41,413 Egy h�tig megh�zom magam, am�g el�l a vihar. 1314 01:49:42,664 --> 01:49:44,291 Valaki majd elj�n �rtem. 1315 01:49:47,919 --> 01:49:48,962 Claire? 1316 01:49:55,510 --> 01:49:57,429 Soha nem volt es�lyem, igaz? 1317 01:50:48,730 --> 01:50:52,067 CHICAGO 6 H�NAPPAL K�S�BB 1318 01:50:52,317 --> 01:50:54,277 - Danzinger? - Igen. 1319 01:50:57,447 --> 01:50:58,490 Maga ki a fene? 1320 01:51:00,158 --> 01:51:01,076 Parker. 1321 01:51:08,291 --> 01:51:09,876 J�l van. J�l van. 1322 01:51:10,127 --> 01:51:13,797 Nekik h�sz centet adtam volna doll�ronk�nt. Mag�nak negyvenet. 1323 01:51:14,256 --> 01:51:15,841 Nem p�nz k�rd�se. 1324 01:51:23,974 --> 01:51:28,937 EGY �VVEL K�S�BB 1325 01:51:35,277 --> 01:51:36,278 Nyitom! 1326 01:51:44,411 --> 01:51:45,954 - J� reggelt! - �rja al�! 1327 01:51:47,080 --> 01:51:48,790 - J� neh�z. - Rendben. 1328 01:52:03,054 --> 01:52:05,640 - Szent �g! - Ki volt az, Leslie? 1329 01:52:07,225 --> 01:52:08,727 A post�s! 1330 01:52:09,936 --> 01:52:11,480 Csak pap�rok! 1331 01:52:19,154 --> 01:52:20,906 Adom�nyt kaptunk a mennyb�l. 1332 01:52:21,907 --> 01:52:26,161 Egy �j h�zat... Annyi p�nzt, hogy kifizess�k az ad�ss�gainkat. 1333 01:52:27,120 --> 01:52:30,624 Azt hiszem, a f�rfi, akit az �t sz�l�n tal�ltunk... 1334 01:52:30,874 --> 01:52:32,417 nem ember volt. 1335 01:52:32,667 --> 01:52:35,378 Angyal volt, aki pr�b�ra tett minket. 1336 01:52:39,424 --> 01:52:43,053 DONALD E. WESTLAKE EML�K�RE 1337 01:52:48,433 --> 01:52:52,354 Magyar sz�veg: Csall� Kinga 1338 01:52:54,481 --> 01:52:59,945 Forgalmazza a Pro Video Film & Distribution100899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.