Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,773 --> 00:00:07,066
"Training and mentoring
a section of Nigerians." Bogey, 9
o'clock.
2
00:00:07,067 --> 00:00:10,279
"Working in a medical
outreach project."
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,319
There you go.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,559
"Towards the Boko Haram
territories."
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,079
What could possibly go wrong?
6
00:00:15,080 --> 00:00:18,279
Now, it was this area where
the schoolgirls were taken from.
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,919
- Colonel, what's happening?
- Child soldiers.
8
00:00:25,280 --> 00:00:26,639
I need to treat that boy.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,119
He's a child soldier who kills
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
and he'd have no qualms
about killing you.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,879
If I catch you doing that again,
I will snap you in half,
12
00:00:34,880 --> 00:00:38,239
do you understand? Mercenary?
I make you right, Rab.
13
00:00:38,240 --> 00:00:41,159
They earn shed loads. If we
could locate these schoolgirls...
14
00:00:41,160 --> 00:00:42,480
It would be great.
15
00:00:44,280 --> 00:00:47,359
She knows where they are. We're not
going off-piste and risking lives.
16
00:00:47,360 --> 00:00:48,919
We're not going off-piste.
17
00:00:48,920 --> 00:00:52,239
There's some of the children that
could not make it into the clinic.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,840
Well, why don't we just go?
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,199
Help, help!
20
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:01:11,040 --> 00:01:12,800
Move!
22
00:01:23,120 --> 00:01:24,400
Move!
23
00:01:28,720 --> 00:01:30,320
Adewole!
24
00:02:17,040 --> 00:02:19,040
What's going on, Kingy?
25
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
Adewole...
26
00:02:42,840 --> 00:02:45,080
It looks like the older ones
are conferring.
27
00:02:46,320 --> 00:02:49,480
I'm not so sure they're going to be
massively reasonable.
28
00:03:36,200 --> 00:03:38,120
They were meant to be
picking up kids.
29
00:03:40,840 --> 00:03:42,599
What will they do with them?
30
00:03:42,600 --> 00:03:44,760
Kingy's there. He'll be brilliant.
31
00:03:45,880 --> 00:03:47,440
Yeah, they'll all be brilliant.
32
00:03:59,400 --> 00:04:01,439
The abandoned vehicle
was discovered here.
33
00:04:01,440 --> 00:04:04,039
Way off where they were supposed
to be. From here, there are
34
00:04:04,040 --> 00:04:06,640
a myriad of roads. They could have
been taken... Anywhere.
35
00:04:08,120 --> 00:04:09,879
More troops arrive at first light.
36
00:04:09,880 --> 00:04:11,799
Undercover operatives
will be checking
37
00:04:11,800 --> 00:04:13,399
all known Boko Haram compounds.
38
00:04:13,400 --> 00:04:15,319
They're not known for their mercy,
are they?
39
00:04:15,320 --> 00:04:18,000
We will do all we can
to secure their release.
40
00:04:19,480 --> 00:04:21,120
If anything happens to them...
41
00:04:22,600 --> 00:04:25,640
I know I'm rattled here, but tell me
it's not for good reason.
42
00:04:30,480 --> 00:04:32,280
What were your men doing there?
43
00:04:34,240 --> 00:04:37,679
You just blew a three-month
undercover surveillance operation
44
00:04:37,680 --> 00:04:39,600
and put everybody's lives at risk.
45
00:04:54,520 --> 00:04:55,880
Maisie, come and sit down.
46
00:04:56,880 --> 00:04:57,920
Rab.
47
00:04:59,320 --> 00:05:00,839
Rab, there's nothing we can do.
48
00:05:00,840 --> 00:05:03,280
Look, we just hold our nerve
and stay calm, guys.
49
00:05:04,480 --> 00:05:06,039
They'll be out looking for us.
50
00:05:06,040 --> 00:05:07,519
Well, how do they know
where to look?
51
00:05:07,520 --> 00:05:10,399
Because our guys are a lot smarter
than that rabble out there!
52
00:05:10,400 --> 00:05:12,719
Three months
we've been watching them.
53
00:05:12,720 --> 00:05:14,359
He's definitely special forces.
54
00:05:14,360 --> 00:05:17,319
You need to be part of the solution,
not the problem. I am the solution!
55
00:05:17,320 --> 00:05:20,079
You are the problem!
Then be a solution!
56
00:05:20,080 --> 00:05:22,680
Why didn't you say
you were undercover?
57
00:05:23,800 --> 00:05:25,960
What, do you think I was there
on holiday?!
58
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
Captain Ogucho...
59
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
..I don't believe you've met.
60
00:05:37,400 --> 00:05:39,639
We have eyes on.
61
00:05:39,640 --> 00:05:44,840
At the moment, they're alive,
but this situation is fluid.
62
00:05:46,120 --> 00:05:49,079
Well, we need to alert Whitehall,
make sure they support us going...
63
00:05:49,080 --> 00:05:51,999
The only thing we have in our
armoury is surprise,
64
00:05:52,000 --> 00:05:54,239
so we're going to do this my way,
65
00:05:54,240 --> 00:05:56,399
or you'll be the one explaining to
the families
66
00:05:56,400 --> 00:05:58,440
as they unload the coffins
at Brize Norton.
67
00:06:00,000 --> 00:06:02,599
Right now, they're going to think
they've got 24, maybe 48 hours
68
00:06:02,600 --> 00:06:04,759
before one of our drones
locates them,
69
00:06:04,760 --> 00:06:07,200
so we act fast
before they kill them anyhow.
70
00:06:27,160 --> 00:06:28,720
Move.
71
00:06:33,800 --> 00:06:36,759
Hello, Zero Alpha,
this is One Alpha.
72
00:06:36,760 --> 00:06:39,279
We've got some big boys turning up,
boss.
73
00:06:39,280 --> 00:06:41,679
Zero Alpha, roger that.
74
00:06:41,680 --> 00:06:43,800
Out.
75
00:06:55,640 --> 00:06:58,600
We're British Army. We need you
to release us immediately.
76
00:07:00,480 --> 00:07:02,319
We're medics, here to help your
people.
77
00:07:02,320 --> 00:07:05,440
Whoa! Hey, whoa! We're not here to
cause you any harm.
78
00:07:13,520 --> 00:07:15,119
Muslim?
79
00:07:15,120 --> 00:07:19,239
British Army. We work in an outreach
project distributing medication,
80
00:07:19,240 --> 00:07:21,039
with Adewole, he's medical.
81
00:07:21,040 --> 00:07:22,999
The British Army is not a religion.
82
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
That's not like being Muslim.
83
00:07:27,120 --> 00:07:28,760
I'm Muslim and I'm British Army.
84
00:07:29,920 --> 00:07:31,599
Adewole's a good man!
85
00:07:31,600 --> 00:07:33,239
Hey, hey, hey!
86
00:07:33,240 --> 00:07:35,760
All right. Easy, easy.
87
00:07:46,520 --> 00:07:48,920
What is he supposed to have done?
He's a medic!
88
00:08:37,120 --> 00:08:39,999
Are you OK, Kingy? Yeah, I'm fine.
89
00:08:40,000 --> 00:08:43,279
Vision OK? What are you going to do
if it's not?
90
00:08:43,280 --> 00:08:45,719
It's what Georgie always asks.
91
00:08:45,720 --> 00:08:47,239
Tell me you're OK, Kingy.
92
00:08:47,240 --> 00:08:50,240
I'm cool. And I can see fine, OK?
93
00:08:56,000 --> 00:08:57,040
What do we do now?
94
00:08:58,480 --> 00:08:59,800
They're trying to unnerve us.
95
00:09:01,600 --> 00:09:06,280
Look, we keep our shit together,
right?
96
00:09:23,520 --> 00:09:27,759
Don't even think about it. Hey, hey,
hey! It's me, it's me, it's me!
97
00:09:27,760 --> 00:09:29,000
Peanut!
98
00:09:31,480 --> 00:09:34,719
I'm undercover. A drug dealer
from Lagos, embedded.
99
00:09:34,720 --> 00:09:37,839
Look, I saw you with our boss,
in the village.
100
00:09:37,840 --> 00:09:40,879
I was in the 4x4. Your boss?
101
00:09:40,880 --> 00:09:43,719
What, that dickhead? It's the best
dickhead special forces
102
00:09:43,720 --> 00:09:45,679
have to offer.
Get us out of here, Peanut.
103
00:09:45,680 --> 00:09:50,119
Look, we'll give it a go. Have you
been able to hold on to your watch?
104
00:09:50,120 --> 00:09:53,399
Yeah. Right, so, 1700 hours,
105
00:09:53,400 --> 00:09:56,639
keep everyone away from the back
wall opposite the door.
106
00:09:56,640 --> 00:09:59,880
Why? Cos somebody is blasting
a great big hole through it.
107
00:10:00,880 --> 00:10:03,560
Roger that. And, in the meantime...
108
00:10:04,880 --> 00:10:06,640
..you might want to struggle a bit.
109
00:10:10,520 --> 00:10:14,279
Hey! Do as I say.
Floor, now. Get off me!
110
00:10:14,280 --> 00:10:16,159
Do as I say, nice white girl!
111
00:10:16,160 --> 00:10:17,560
Ah, leave me alone!
112
00:10:18,760 --> 00:10:22,800
Compound, heavily guarded, 24/7.
113
00:10:24,080 --> 00:10:26,999
Cell, located at the southeastern
corner of the compound,
114
00:10:27,000 --> 00:10:30,159
approximately 100 metres
from the main gate.
115
00:10:30,160 --> 00:10:33,119
Diversionary attack takes place
here, at the gates,
116
00:10:33,120 --> 00:10:36,920
courtesy of Spanner and our friends
in the Nigerian special forces.
117
00:10:38,480 --> 00:10:42,199
We blast our way into the cell here,
we breach when Spanner's got them
118
00:10:42,200 --> 00:10:45,399
nice and busy at the main entrance
to the compound.
119
00:10:45,400 --> 00:10:47,559
Extract and away.
120
00:10:47,560 --> 00:10:49,320
Before they even know we're there.
121
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
Any questions?
122
00:10:55,520 --> 00:10:57,040
Nobody lets me down.
123
00:11:07,320 --> 00:11:10,079
Pig! Throw her into the cell.
124
00:11:10,080 --> 00:11:11,360
Boss.
125
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
She's coming back.
126
00:11:19,160 --> 00:11:20,520
She's OK.
127
00:11:24,600 --> 00:11:26,240
Adewole... Shut up!
128
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
Get in.
129
00:11:42,360 --> 00:11:45,760
Are you OK? Yeah, yeah.
Right, listen, listen.
130
00:11:47,920 --> 00:11:50,279
They're going to try and get us out,
OK? 1700 hours,
131
00:11:50,280 --> 00:11:52,679
they're going to come through
that wall. What do you mean?
132
00:11:52,680 --> 00:11:55,879
What, they know we're here?
Yeah. We stood on the toes
133
00:11:55,880 --> 00:11:59,360
of a special forces op. They're
going to get us, but Adewole...
134
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
If anything happens to him... Lane!
135
00:12:04,920 --> 00:12:06,799
Lane, focus up.
136
00:12:06,800 --> 00:12:09,080
Things happen, we sort it.
137
00:12:38,160 --> 00:12:41,279
Two Delta to One Alpha, waiting out.
138
00:12:41,280 --> 00:12:42,639
Over.
139
00:12:42,640 --> 00:12:44,279
One Alpha, eyes on.
140
00:12:44,280 --> 00:12:46,160
Are you boys fully loaded?
141
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
Roger, over.
142
00:13:41,640 --> 00:13:43,720
D-Day minus 30 minutes.
143
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
Georgie!
144
00:14:06,880 --> 00:14:09,639
It's my fault. Come on, no,
it's not, Lane.
145
00:14:09,640 --> 00:14:12,559
I was getting involved instead of
getting on with the task in hand.
146
00:14:12,560 --> 00:14:15,080
You didn't know they were going to
hijack us.
147
00:14:16,800 --> 00:14:19,119
Hit him. Hit him.
148
00:14:21,440 --> 00:14:22,839
Hit him!
149
00:14:22,840 --> 00:14:26,959
Hit him. Hit him!
150
00:14:48,480 --> 00:14:50,599
Have you worked
with Nigerian SF before?
151
00:14:50,600 --> 00:14:55,920
Yeah. You'd better hope you
useless bastards can keep up.
152
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
We're not leaving him behind.
153
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
Ten minutes.
154
00:15:21,200 --> 00:15:24,239
Yup. What, you don't think I can
tell the time?
155
00:15:24,240 --> 00:15:27,439
I'm just checking. You've got
your own watch on, Rab.
156
00:15:27,440 --> 00:15:29,199
Well, we've got to be synchronised.
157
00:15:29,200 --> 00:15:30,840
Yeah, we are.
158
00:15:32,680 --> 00:15:34,280
You can put my hand down now.
159
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Right, guys, it's time.
160
00:16:19,200 --> 00:16:22,879
Hello, Zero Alpha.
This is One Alpha, over.
161
00:16:22,880 --> 00:16:27,000
Hello, One Alpha, this is Zero Alpha
on the start line, out.
162
00:17:00,080 --> 00:17:02,000
Beta to Zero Alpha.
163
00:17:03,320 --> 00:17:05,239
Showtime, over.
164
00:17:05,240 --> 00:17:06,959
Roger that.
165
00:17:06,960 --> 00:17:08,600
Launch phase one.
166
00:17:39,520 --> 00:17:44,800
All call signs, Alpha One
launching phase one, out.
167
00:18:45,200 --> 00:18:46,400
Breach!
168
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
Go, go, go!
169
00:19:01,600 --> 00:19:04,599
Right, everyone stay down.
Richard, it's Captain James.
170
00:19:04,600 --> 00:19:07,919
On me. Kingy, it's Fingers.
Right, let's go.
171
00:19:07,920 --> 00:19:10,359
What?! We've got to get Adewole.
Let's evacuate.
172
00:19:10,360 --> 00:19:12,559
I'm not leaving him!
On that truck now!
173
00:19:12,560 --> 00:19:14,319
Once I know you're not leaving
Adewole.
174
00:19:14,320 --> 00:19:17,239
Our job was to extract you four
and that is what we're doing.
175
00:19:17,240 --> 00:19:19,119
Get on the truck.
Get on the truck now!
176
00:19:19,120 --> 00:19:21,039
Move, move!
177
00:19:21,040 --> 00:19:23,840
Now, go, go, come on!
178
00:19:25,480 --> 00:19:27,440
Come on, guys, on the truck now!
179
00:19:29,320 --> 00:19:30,760
Move!
180
00:19:49,160 --> 00:19:50,640
How are you doing, Lane?
181
00:19:56,560 --> 00:20:00,520
Richards, Kahil...?
Boss. Fine, boss.
182
00:20:01,640 --> 00:20:03,359
Skin of your teeth.
183
00:20:03,360 --> 00:20:06,639
The skin of your teeth we didn't
need those body bags.
184
00:20:06,640 --> 00:20:08,839
Textbook extraction, eh, Kingy?
185
00:20:08,840 --> 00:20:10,639
I love it!
Yeah, but Adewole's not...
186
00:20:10,640 --> 00:20:12,759
He ain't going to be
thanking you now, is he?
187
00:20:12,760 --> 00:20:15,039
Blaming you, yeah,
but thanking you, no.
188
00:20:15,040 --> 00:20:16,880
All right, you've made your point!
189
00:20:40,880 --> 00:20:42,999
Too right.
190
00:20:43,000 --> 00:20:46,719
I'm not going to lie, I've never
been so pleased to see you guys.
191
00:20:46,720 --> 00:20:49,999
Mate, there was a moment when...
Hey, you're back.
192
00:20:50,000 --> 00:20:53,679
Everything's all right again. When
they took Georgie out that cell,
193
00:20:53,680 --> 00:20:56,279
that was like a proper "we ain't
getting out of here" moment.
194
00:20:56,280 --> 00:20:58,639
Boss, a quick scrub up
and debrief, yeah?
195
00:20:58,640 --> 00:21:01,400
That's why I want to join
special forces. I'm still shaking!
196
00:21:13,280 --> 00:21:14,720
Kingy.
197
00:21:17,200 --> 00:21:18,639
You OK?
198
00:21:18,640 --> 00:21:22,839
Yeah. I'm just going to see
if I can Skype my kids.
199
00:21:22,840 --> 00:21:25,199
I need to see them, if you know
what I mean, boss?
200
00:21:25,200 --> 00:21:27,959
Yeah. Good work.
201
00:21:27,960 --> 00:21:29,000
Cheers, boss.
202
00:21:33,160 --> 00:21:35,239
Bones, we need to debrief, 0800...
203
00:21:35,240 --> 00:21:37,280
No, I've got nothing
to say to you.
204
00:21:43,440 --> 00:21:48,039
Well done, guys. Each and every one
of you played a part.
205
00:21:48,040 --> 00:21:49,919
Kingy, Lane, Richards, Kahil,
206
00:21:49,920 --> 00:21:52,599
you'll all need a psych session
when we get back to Lagos.
207
00:21:52,600 --> 00:21:56,759
Right now, a scoff
and an early night.
208
00:21:56,760 --> 00:21:58,239
We want to be headed out of here
209
00:21:58,240 --> 00:22:00,679
and back to the barracks in Lagos
at first light.
210
00:22:00,680 --> 00:22:03,080
Any questions? No, boss. Boss.
211
00:22:04,240 --> 00:22:05,400
I'm proud of all of you.
212
00:22:06,560 --> 00:22:07,600
Well done.
213
00:22:10,240 --> 00:22:13,040
Why the fuck are you lot
congratulating yourselves?
214
00:22:14,880 --> 00:22:17,520
We have achieved precisely nothing.
215
00:22:19,120 --> 00:22:20,160
Worse than nothing.
216
00:22:21,280 --> 00:22:23,720
Because that Nigerian medic
won't be cheering right now.
217
00:22:25,760 --> 00:22:28,759
We never should've left him.
You went off-piste.
218
00:22:28,760 --> 00:22:31,640
This is what happens when you don't
follow orders, you follow chaos.
219
00:22:33,320 --> 00:22:36,279
Now, chances are those kidnapped
schoolgirls
220
00:22:36,280 --> 00:22:39,399
will be secreted away
and never seen again,
221
00:22:39,400 --> 00:22:43,240
and our entire undercover
operation has been blown.
222
00:22:44,760 --> 00:22:46,880
So clap that, you fucking morons.
223
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
Peanut, Spanner, on me.
224
00:23:05,640 --> 00:23:07,280
Someone's tired.
225
00:23:10,240 --> 00:23:13,320
Right, scoff and then bed.
226
00:23:14,880 --> 00:23:16,400
Let's move, guys.
227
00:23:26,760 --> 00:23:28,120
I did go off-piste.
228
00:23:29,760 --> 00:23:30,960
I'm sorry.
229
00:23:32,800 --> 00:23:33,840
We'll learn from it.
230
00:23:36,120 --> 00:23:37,720
Boss.
231
00:23:49,200 --> 00:23:52,239
Did anyone clock the look
in that nutter's eyes?
232
00:23:52,240 --> 00:23:53,719
Who, Bones? Yeah.
233
00:23:53,720 --> 00:23:56,559
I'm telling you, he's the one
who needs to see the psych.
234
00:23:56,560 --> 00:23:59,399
You've got to have a bit of loon
in you to be in SF, I guess.
235
00:23:59,400 --> 00:24:02,439
Nah, he's away with the fairies,
off the scale.
236
00:24:02,440 --> 00:24:05,039
Nah, it's needed,
I agree with you, Mais.
237
00:24:05,040 --> 00:24:08,759
Is he coming back to Lagos with us?
Yeah, after-action report.
238
00:24:08,760 --> 00:24:10,200
We've all got to do one.
239
00:24:12,160 --> 00:24:14,119
He's right, though. Bones?
240
00:24:14,120 --> 00:24:15,160
Mm.
241
00:24:17,320 --> 00:24:20,119
I've made it impossible now to find
those stolen girls.
242
00:24:20,120 --> 00:24:22,719
I've practically signed
their death warrants.
243
00:24:22,720 --> 00:24:26,079
That's bollocks, Georgie.
You tried to do something.
244
00:24:26,080 --> 00:24:28,039
That's pretty good in my book.
245
00:24:28,040 --> 00:24:30,879
Yeah, all right, he was undercover
and all that,
246
00:24:30,880 --> 00:24:33,759
so why the hell didn't they just
rescue the girls
247
00:24:33,760 --> 00:24:36,440
if it was that simple?
They were just observing.
248
00:24:38,080 --> 00:24:41,960
It's the people giving the orders,
or rather not giving the orders...
249
00:24:43,040 --> 00:24:45,679
..they're the only ones
signing death warrants.
250
00:24:45,680 --> 00:24:48,639
The bloke's a frobber, Georgie,
just ignore him.
251
00:24:48,640 --> 00:24:50,120
He wants you to feel bad.
252
00:24:51,160 --> 00:24:52,959
Yeah, well, I do.
253
00:24:52,960 --> 00:24:55,879
Maisie's right. He's trying
to get inside your head.
254
00:24:55,880 --> 00:24:58,039
He's trying to screw with us all.
255
00:24:58,040 --> 00:24:59,520
That's his...
256
00:25:00,480 --> 00:25:02,479
..power.
257
00:25:02,480 --> 00:25:04,080
Don't let him.
258
00:25:07,200 --> 00:25:08,960
You're better than him, Georgie.
259
00:25:14,680 --> 00:25:17,799
How are we supposed to sleep
after today?
260
00:25:17,800 --> 00:25:20,000
What do you reckon the psych's
going to say?
261
00:25:21,800 --> 00:25:23,919
He's going to love you. Eh?
262
00:25:23,920 --> 00:25:26,720
He'll get a whole new book
out of you and your nutty ways!
263
00:25:28,120 --> 00:25:30,320
I did used to have to see
the counsellor at my school.
264
00:25:31,560 --> 00:25:34,719
Why? Well, I told him I was having
night terrors,
265
00:25:34,720 --> 00:25:37,439
like, waking up sweating
and screaming out and stuff.
266
00:25:37,440 --> 00:25:39,040
Did you? Nah.
267
00:25:40,040 --> 00:25:42,799
I only said it as an excuse for not
doing my geography homework,
268
00:25:42,800 --> 00:25:45,799
but the teacher was one of them
that always had to get involved
269
00:25:45,800 --> 00:25:48,520
and, all of a sudden, I was
having these therapy sessions.
270
00:25:49,640 --> 00:25:51,839
I'm a bit worried about
where this is going.
271
00:25:51,840 --> 00:25:54,959
Anyway, I made the fatal mistake of
telling them I could hear voices.
272
00:25:54,960 --> 00:25:57,959
I googled it, and on ASKfm someone
had said it's a good way of getting
273
00:25:57,960 --> 00:26:01,759
extra time in an exam.
I'm starting to shake now.
274
00:26:01,760 --> 00:26:04,199
Anyway, before I knew it,
I was being referred
275
00:26:04,200 --> 00:26:05,960
to the child mental health unit.
276
00:26:07,160 --> 00:26:08,919
Go on, don't stop there! Well,
277
00:26:08,920 --> 00:26:11,719
it only took them five minutes
to realise I was full of shit.
278
00:26:11,720 --> 00:26:13,519
They can tell, can't they?
279
00:26:13,520 --> 00:26:15,759
It's, like, what they're trained
to do, I suppose -
280
00:26:15,760 --> 00:26:17,560
weed out the bullshitters.
281
00:26:21,760 --> 00:26:24,639
I thought you were getting an early
night. Just listening
282
00:26:24,640 --> 00:26:27,680
to an interesting story about Maisie
and the straitjacket.
283
00:26:28,680 --> 00:26:30,239
Mm.
284
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
Bed. Get some sleep.
285
00:26:35,040 --> 00:26:37,119
Come on, bed.
286
00:26:37,120 --> 00:26:38,960
And no stupid comment, you bellend!
287
00:26:42,360 --> 00:26:43,880
Hey!
288
00:27:07,200 --> 00:27:10,079
I thought they said that lightning
doesn't strike twice.
289
00:27:10,080 --> 00:27:12,880
Ain't this your second foray into
being taken hostage?
290
00:27:13,960 --> 00:27:15,000
Occupational hazard.
291
00:27:16,560 --> 00:27:17,840
It's never happened to me.
292
00:27:20,520 --> 00:27:21,640
Yeah, well, it's my fault.
293
00:27:23,040 --> 00:27:24,520
Or Captain James'.
294
00:27:27,840 --> 00:27:29,800
I was at Sandhurst with that cock.
295
00:27:31,240 --> 00:27:33,280
You were at Sandhurst? Yeah.
296
00:27:34,800 --> 00:27:37,200
They're letting the oiks in now,
what can I tell you?
297
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
What, you were in the same regiment?
298
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
Then I did selection while he stayed
behind playing Mother Hen.
299
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
Do you just hate everyone?
300
00:27:49,320 --> 00:27:50,360
No.
301
00:27:51,960 --> 00:27:53,000
I liked Elvis.
302
00:27:55,000 --> 00:27:57,720
I was very proud to step
into his boots.
303
00:27:59,080 --> 00:28:01,840
Well, you're not doing a very good
job of filling his boots, are you?
304
00:28:03,560 --> 00:28:06,079
He would've got the schoolgirls out,
so...
305
00:28:06,080 --> 00:28:08,760
We were told to observe...
306
00:28:09,840 --> 00:28:11,160
..gathering intel.
307
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
It's politics.
308
00:28:15,720 --> 00:28:17,240
What's that supposed to mean?
309
00:28:24,040 --> 00:28:25,560
You know, I liked Elvis.
310
00:28:27,080 --> 00:28:29,160
I quite like you, too.
311
00:29:11,080 --> 00:29:12,439
Incoming!
312
00:29:12,440 --> 00:29:13,919
Guys, get your kit on.
313
00:29:13,920 --> 00:29:15,200
On your feet.
314
00:29:17,200 --> 00:29:19,359
Come on. Go, go!
315
00:29:29,880 --> 00:29:32,959
Brains, Sango.
Guys, stand two position.
316
00:29:32,960 --> 00:29:34,840
Get low. Low!
317
00:29:36,360 --> 00:29:38,039
Hey, hold your fire.
318
00:29:38,040 --> 00:29:39,839
Everybody, hold your fire.
319
00:29:39,840 --> 00:29:41,759
Fellas, do not engage.
320
00:29:41,760 --> 00:29:43,319
Rebels have surrounded the FOB,
321
00:29:43,320 --> 00:29:46,039
but they said they won't attack
if we give them back the prisoner.
322
00:29:46,040 --> 00:29:48,599
What, the boy? He's the rebel
leader's son.
323
00:29:48,600 --> 00:29:51,599
His son?! Well, we can't just
hand him over.
324
00:29:51,600 --> 00:29:54,079
Well, what do you want to do?
Stay here and die?
325
00:29:54,080 --> 00:29:56,719
If they attack us,
it ain't going to be good.
326
00:29:56,720 --> 00:29:58,360
Comms Room, one minute.
327
00:30:20,800 --> 00:30:23,480
We're all right in here.
Aye, but the second we step out...
328
00:30:24,480 --> 00:30:27,679
Exactly. Or the second
it goes dark...
329
00:30:27,680 --> 00:30:29,640
This FOB's got a lot of weak points.
330
00:30:31,200 --> 00:30:33,440
We're not going to be able
to defend them all.
331
00:30:41,360 --> 00:30:42,680
Two options.
332
00:30:43,680 --> 00:30:48,000
Fight our way out, or we negotiate
our safe passage out of here.
333
00:30:49,680 --> 00:30:52,559
Call for back-up? They have Boko
Haram fighters between here
334
00:30:52,560 --> 00:30:54,519
and the government-controlled
territory.
335
00:30:54,520 --> 00:30:56,399
They're unable to get through
without...
336
00:30:56,400 --> 00:30:58,799
Significant loss of life.
337
00:30:58,800 --> 00:31:01,039
They're not going to
attack us in here.
338
00:31:01,040 --> 00:31:03,479
If they were going to do that,
they would've done it already.
339
00:31:03,480 --> 00:31:07,320
They want their kid back, and we're
going to need safe passage.
340
00:31:08,600 --> 00:31:10,839
And we can call air support from
Lagos, but it will take
341
00:31:10,840 --> 00:31:13,000
hours to arrive. They will just
scatter and return.
342
00:31:14,520 --> 00:31:17,280
They want their boy back.
And we want Adewole back.
343
00:31:19,160 --> 00:31:20,800
Let's offer to swap him for the kid.
344
00:31:22,160 --> 00:31:23,999
Tell them we need a safe passage
out of here
345
00:31:24,000 --> 00:31:27,120
to a government-controlled area.
That's where we'll do the exchange.
346
00:31:37,600 --> 00:31:40,720
I see you. I see you.
347
00:31:51,240 --> 00:31:54,199
If you get caught...
I can't get caught.
348
00:31:54,200 --> 00:31:56,040
I won't get caught alive.
349
00:31:57,800 --> 00:32:00,960
What's going on, Kingy?
Bear with us, mate.
350
00:32:04,040 --> 00:32:06,559
Right, guys, listen in.
351
00:32:06,560 --> 00:32:09,719
Once we get confirmation Adewole's
still alive, we board our trucks,
352
00:32:09,720 --> 00:32:12,999
safe passage back to the Nigerian
force on the demarcation line.
353
00:32:13,000 --> 00:32:16,639
That's where we'll exchange the boy
for Adewole, understood?
354
00:32:16,640 --> 00:32:18,240
Boss.
355
00:32:51,160 --> 00:32:54,520
Right, confirm that's Adewole.
356
00:33:03,360 --> 00:33:05,079
Yeah, it's him.
357
00:33:05,080 --> 00:33:07,199
Prepare to move. Boss.
358
00:33:07,200 --> 00:33:08,280
Boss.
359
00:33:14,480 --> 00:33:17,199
This is getting too volatile.
The only important thing is
360
00:33:17,200 --> 00:33:19,360
that everyone makes it to Lagos
in one piece.
361
00:33:20,800 --> 00:33:22,239
How profound.
362
00:33:22,240 --> 00:33:25,799
If we see you with
weapons, we will kill him.
363
00:34:57,440 --> 00:35:00,239
Right, lads,
let's get some water down you.
364
00:35:00,240 --> 00:35:02,520
Come on. Here.
365
00:35:03,520 --> 00:35:04,920
Take it.
366
00:35:30,880 --> 00:35:32,399
Are you OK, Richards?
367
00:35:32,400 --> 00:35:34,520
Yeah, boss.
368
00:37:38,560 --> 00:37:40,920
Right, I want to see
how this pans out.
369
00:37:42,640 --> 00:37:45,159
Try to remember that you and I
are on the same side.
370
00:37:45,160 --> 00:37:48,160
Well, whatever happens,
it shouldn't take too long.
371
00:38:05,840 --> 00:38:07,520
Send my boy!
372
00:38:11,200 --> 00:38:12,720
Send him!
373
00:38:18,560 --> 00:38:20,600
Are you sure you want to come?
374
00:38:22,520 --> 00:38:24,480
Cos if anything happens,
I'm pulling the pin.
375
00:38:27,680 --> 00:38:29,559
I'm coming.
376
00:38:29,560 --> 00:38:33,560
I take it the grenade's
an insurance policy. Exactly.
377
00:38:36,880 --> 00:38:38,319
Let's go.
378
00:38:38,320 --> 00:38:40,999
God, I'd love to pull the pin
right now just to see
379
00:38:41,000 --> 00:38:42,279
the look on your face.
380
00:38:42,280 --> 00:38:44,160
Prepare to move. Move.
381
00:38:47,720 --> 00:38:50,000
Prepare to move. Move.
382
00:39:24,560 --> 00:39:26,559
They need to send Adewole, boss.
383
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
Get them to send Adewole.
384
00:39:30,160 --> 00:39:32,559
Send Adewole and we'll let him go.
385
00:39:32,560 --> 00:39:35,280
Once we've got Cala, we send him.
386
00:39:37,720 --> 00:39:40,479
Have you got this little fucker
in your sights?
387
00:39:40,480 --> 00:39:42,720
Oh, yes, boss. Roger that.
388
00:39:44,160 --> 00:39:45,799
Send Adewole!
389
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
Let my boy go and we send him.
390
00:39:56,160 --> 00:39:57,960
Send Adewole now!
391
00:40:08,400 --> 00:40:11,199
Lane, Fingers!
392
00:40:11,200 --> 00:40:12,920
Fingers, on me.
393
00:40:22,480 --> 00:40:24,759
OK, we've got you. We've got you.
394
00:40:24,760 --> 00:40:27,400
The girl... What?
The girl, the girl...
395
00:40:30,920 --> 00:40:33,560
Fingers, get her arms. Arms up, up.
396
00:40:35,160 --> 00:40:36,879
Vest!
397
00:40:36,880 --> 00:40:38,519
Vest! It's a vest!
398
00:40:38,520 --> 00:40:40,319
Kingy, we've got a vest.
399
00:40:40,320 --> 00:40:43,239
Exclusion zone.
Fall back behind the vehicle.
400
00:40:43,240 --> 00:40:45,160
Brains, Rab, on the boy now!
401
00:40:51,440 --> 00:40:53,200
Just stay calm.
402
00:40:56,000 --> 00:40:57,759
Boys, get them out of here.
403
00:40:57,760 --> 00:41:00,240
Come on. Come on, lad.
404
00:41:08,320 --> 00:41:11,959
Right, help will be at least two
hours coming from Lagos.
405
00:41:11,960 --> 00:41:14,839
I'm going to have to neutralise
the device. No, no, no!
406
00:41:14,840 --> 00:41:17,999
You need equipment. It's unstable.
We can't risk waiting.
407
00:41:18,000 --> 00:41:20,599
The vest looks quite naive,
it could blow any second,
408
00:41:20,600 --> 00:41:23,760
but, on the plus side, I think I can
defuse and remove it.
409
00:41:25,040 --> 00:41:27,719
Captain James, I'm going to need you
on the wire to Lagos,
410
00:41:27,720 --> 00:41:29,319
a direct line between me and you,
411
00:41:29,320 --> 00:41:32,240
I might have questions you'll have
to relay. Roger that.
412
00:41:34,880 --> 00:41:36,559
You, come here.
413
00:41:36,560 --> 00:41:38,000
Get him into the ambulance now.
414
00:41:53,720 --> 00:41:54,880
What's your name?
415
00:41:56,000 --> 00:41:57,040
Grace.
416
00:41:58,320 --> 00:41:59,760
That's my mum's name.
417
00:42:01,280 --> 00:42:03,839
Listen, we're going to get you
out of this.
418
00:42:03,840 --> 00:42:05,999
We're going to get you back
to your family.
419
00:42:06,000 --> 00:42:07,279
I didn't want to do this.
420
00:42:07,280 --> 00:42:09,079
Will you please keep still?
421
00:42:09,080 --> 00:42:11,480
We know. We know, we understand.
422
00:42:15,160 --> 00:42:18,439
For once in my life, I'm praying
Bones comes out the hero.
423
00:42:18,440 --> 00:42:20,960
Maybe he will, just to spite you.
424
00:42:25,400 --> 00:42:26,760
Sandhurst.
425
00:42:28,240 --> 00:42:29,280
I was a duty student.
426
00:42:30,840 --> 00:42:32,959
Bones came in pissed one night.
427
00:42:32,960 --> 00:42:34,679
Gobbed off to the guy on the gate.
428
00:42:34,680 --> 00:42:36,120
You reported him?
429
00:42:37,480 --> 00:42:39,199
I put it in my report.
430
00:42:39,200 --> 00:42:41,160
I'll make you right, boss.
431
00:42:43,000 --> 00:42:45,440
They were about to award him
the Sword Of Honour...
432
00:42:46,640 --> 00:42:48,359
..best student.
433
00:42:48,360 --> 00:42:51,520
So he got it taken off him
and he's blamed you ever since.
434
00:42:54,320 --> 00:42:56,439
Worse.
435
00:42:56,440 --> 00:42:58,360
They awarded it to me instead.
436
00:43:29,440 --> 00:43:32,039
Get the vest off, get the vest off!
437
00:43:32,040 --> 00:43:34,399
Get down! Get down!
438
00:43:34,400 --> 00:43:35,759
Get down!
439
00:43:35,760 --> 00:43:37,399
Get down! Incoming!
440
00:43:37,400 --> 00:43:39,200
Take cover! Get down!
441
00:43:43,440 --> 00:43:46,560
Take cover! Take cover!
442
00:44:01,920 --> 00:44:03,480
Are you OK?
443
00:44:04,880 --> 00:44:07,679
Yeah. Brains, Kahil,
cover your arcs.
444
00:44:07,680 --> 00:44:09,719
Monk, get the comms
off the back of the truck.
445
00:44:09,720 --> 00:44:11,359
Send a ten-liner. Is everyone OK?
446
00:44:11,360 --> 00:44:13,359
Yeah. Boss. It was a timer.
447
00:44:13,360 --> 00:44:16,720
Ten seconds. I had to be
a bit lively.
448
00:44:18,920 --> 00:44:20,400
You all right? Yeah.
449
00:44:21,880 --> 00:44:24,159
That's yours, Lane. Thanks.
450
00:44:24,160 --> 00:44:29,440
Hero, boss. Your prayers
were answered. Yeah.
451
00:44:56,760 --> 00:44:58,719
You're on, by the way.
452
00:44:58,720 --> 00:44:59,760
Sorry, what?
453
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
I've been saving this. You're on SF
selection when we get back.
454
00:45:37,520 --> 00:45:39,640
Right, guys. We're here...
455
00:45:40,840 --> 00:45:42,000
..just about in one piece.
456
00:45:43,600 --> 00:45:45,879
Lane, how's Adewole doing?
457
00:45:45,880 --> 00:45:48,360
He's going to be all right, boss.
Excellent.
458
00:45:50,560 --> 00:45:54,439
Guys, are you all too knackered
to go out tonight?
459
00:45:54,440 --> 00:45:55,879
No. No, boss. Hm.
460
00:45:55,880 --> 00:45:58,479
There is one bar that
you're permitted to go to.
461
00:45:58,480 --> 00:46:00,599
The rest of them are out of bounds.
462
00:46:00,600 --> 00:46:02,039
Slinky's.
463
00:46:03,720 --> 00:46:07,239
There's also a section of nurses
from the Army Medical Services
464
00:46:07,240 --> 00:46:10,359
out here on a six-month training
and mentoring tour.
465
00:46:10,360 --> 00:46:14,759
Now, gentlemen, please, do not heap
shame on the regiment.
466
00:46:14,760 --> 00:46:18,600
Three beers each, guys, and by
three, how many do I mean, Brains?
467
00:46:20,000 --> 00:46:22,679
Six? Twat!
468
00:46:22,680 --> 00:46:26,319
Three. Captain James and myself
will be in attendance,
469
00:46:26,320 --> 00:46:31,039
along with officers from the RAMC
and military police.
470
00:46:31,040 --> 00:46:32,999
Nobody let me down.
471
00:46:33,000 --> 00:46:35,919
As if. Hey, you know
that's my dad's name.
472
00:46:35,920 --> 00:46:37,440
Don't take the piss!
473
00:46:47,800 --> 00:46:50,839
I like that shirt on you.
You bought it for me.
474
00:46:50,840 --> 00:46:53,599
Yeah, I know. That's why I said it.
475
00:46:53,600 --> 00:46:55,359
You going to have a drink tonight?
476
00:46:55,360 --> 00:46:57,279
Yeah. Really?!
477
00:46:57,280 --> 00:46:59,439
Coke. Ha-ha.
478
00:46:59,440 --> 00:47:01,759
Did you think you'd driven me to
alcohol?
479
00:47:01,760 --> 00:47:04,400
I thought I might've done.
480
00:47:38,280 --> 00:47:41,760
You said the army was small, Rab.
How are you doing?
481
00:47:43,600 --> 00:47:47,239
Birmingham. Yeah, yeah, yeah.
482
00:47:47,240 --> 00:47:50,239
When you left in the morning,
you promised a text.
483
00:47:50,240 --> 00:47:51,999
Well, I got an upgrade, right?
484
00:47:52,000 --> 00:47:54,319
And your number wasn't saved
to the Cloud.
485
00:47:54,320 --> 00:47:56,319
How long are you here for?
486
00:47:56,320 --> 00:47:58,320
Oh, we're back to the UK
any moment now.
487
00:47:59,440 --> 00:48:01,359
Ships. Pardon?
488
00:48:01,360 --> 00:48:02,880
That pass in the night.
489
00:48:04,480 --> 00:48:05,759
Rab, I've had enough.
490
00:48:05,760 --> 00:48:07,279
I'll see you back at base, yeah?
491
00:48:07,280 --> 00:48:08,800
Roger.
492
00:48:09,760 --> 00:48:12,559
Is that your girlfriend?
I don't have a girlfriend.
493
00:48:31,680 --> 00:48:35,999
Are you on duty?
We said we'd ferry the guys back.
494
00:48:36,000 --> 00:48:38,800
Have you had enough?
You deserve a drink.
495
00:48:39,760 --> 00:48:42,719
We will when our tour is over.
Not before then.
496
00:48:42,720 --> 00:48:44,599
Do you want a lift back?
No, no, it's...
497
00:48:44,600 --> 00:48:46,599
I'm waiting for the bus. Come on.
498
00:48:46,600 --> 00:48:48,439
Hold the fort, guys.
499
00:48:48,440 --> 00:48:50,040
Won't be long.
500
00:49:18,200 --> 00:49:20,199
You know what? You're right.
501
00:49:20,200 --> 00:49:21,839
I do deserve a drink, don't I?
502
00:49:21,840 --> 00:49:23,599
Yeah, you do.
503
00:49:23,600 --> 00:49:25,199
Go back and get one.
504
00:49:25,200 --> 00:49:26,560
Or, or...
505
00:49:28,320 --> 00:49:32,519
..I've got this bottle of single
malt in my single room
506
00:49:32,520 --> 00:49:34,160
that we could share.
507
00:49:36,640 --> 00:49:39,519
OK, you actually couldn't
sound more creepy.
508
00:49:39,520 --> 00:49:42,079
Oh, come on. Time's short. I didn't
want to beat about the bush.
509
00:49:42,080 --> 00:49:44,519
You're going tomorrow. You're
never going to see me again.
510
00:49:44,520 --> 00:49:47,679
Right. Right, well, I defused
a bomb and saved your life.
511
00:49:47,680 --> 00:49:49,639
What more has a guy got to do?
512
00:49:49,640 --> 00:49:51,720
I can genuinely say...
513
00:49:52,680 --> 00:49:54,400
.."It's not you, it's me."
514
00:49:56,400 --> 00:49:57,440
Thanks.
515
00:49:58,720 --> 00:50:02,320
You know, if you change your mind...
the offer's still on.
516
00:50:05,440 --> 00:50:07,080
Evening. Good evening.
517
00:50:12,680 --> 00:50:15,240
Yeah. Right. You all right?
Thank you.
518
00:50:24,840 --> 00:50:27,760
Kingy. Yeah? Have you seen Rab? No.
519
00:50:56,960 --> 00:50:59,120
What? You don't want to kiss me now?
520
00:51:00,480 --> 00:51:01,840
Well, I just thought, erm...
521
00:51:03,160 --> 00:51:04,600
..I'd better be getting back.
522
00:51:06,960 --> 00:51:09,960
I can meet you round the back of
the scoff house later, if you want.
523
00:51:13,360 --> 00:51:16,440
Look, I don't want to let
you down again, Clem.
524
00:52:24,480 --> 00:52:26,440
Can't sleep either? No.
525
00:52:29,880 --> 00:52:32,880
Well, we saved one girl.
526
00:52:34,400 --> 00:52:36,119
You must have been kacking yourself.
527
00:52:36,120 --> 00:52:37,999
I was.
528
00:52:38,000 --> 00:52:40,239
The state that girl's nut
must have been in,
529
00:52:40,240 --> 00:52:42,640
agreeing to blow herself up.
I don't get that.
530
00:52:43,600 --> 00:52:45,280
Maybe the alternative was worse.
531
00:52:51,560 --> 00:52:52,600
You OK?
532
00:52:54,520 --> 00:52:55,560
Yeah.
533
00:52:56,760 --> 00:52:59,359
I just did what any of us
would've done.
534
00:52:59,360 --> 00:53:01,680
I know someone who would've been
proud of you.
535
00:53:04,280 --> 00:53:05,680
You must miss him so much.
536
00:53:07,600 --> 00:53:10,760
You can't ever really get over
something like that.
537
00:53:13,120 --> 00:53:14,400
Yeah, you can.
538
00:53:16,600 --> 00:53:18,679
You have to.
539
00:53:18,680 --> 00:53:19,720
Really?
540
00:53:21,880 --> 00:53:24,600
I miss Elvis. I think about him...
541
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
..every day.
542
00:53:27,800 --> 00:53:29,520
I'm never going to forget about him.
543
00:53:32,480 --> 00:53:33,960
But you have to get on with it.
544
00:53:38,560 --> 00:53:40,199
It's just complicated.
545
00:53:40,200 --> 00:53:41,480
What?
546
00:53:42,560 --> 00:53:44,999
Everything. Life.
547
00:53:45,000 --> 00:53:46,959
Yeah.
548
00:53:46,960 --> 00:53:48,400
I make you right there.
549
00:53:50,200 --> 00:53:52,120
If it were simple,
anyone could do it.
550
00:53:53,640 --> 00:53:55,039
Life?
551
00:53:55,040 --> 00:53:56,440
Exactly.
552
00:54:52,600 --> 00:54:56,159
I hope you're all looking forward
to regimental duties, guys.
553
00:54:56,160 --> 00:54:57,480
Yes, boss.
554
00:54:58,960 --> 00:55:00,320
Like our kids, eh, boss?
555
00:55:01,560 --> 00:55:03,200
We're not even married, Kingy.
556
00:55:05,800 --> 00:55:07,559
Right, guys.
557
00:55:07,560 --> 00:55:09,520
Let's move. ALL: Boss!
558
00:55:41,200 --> 00:55:44,639
I trust you've all read the casualty
extraction plan and programme.
559
00:55:44,640 --> 00:55:46,399
We'll be dividing into two teams.
560
00:55:46,400 --> 00:55:48,839
Each team will be given a grid
reference of their casualty.
561
00:55:48,840 --> 00:55:51,439
Animals live in the jungle.
What sort of animals, boss?
562
00:55:51,440 --> 00:55:54,239
Man-eating ones.
Do people live round here?
563
00:55:54,240 --> 00:55:56,559
Rab! Kahil!
564
00:55:58,600 --> 00:56:00,239
We need to get him medivac-ed
from here.
565
00:56:00,240 --> 00:56:02,159
There's no way he'll be able to make
it up there.
566
00:56:02,160 --> 00:56:04,519
We're going to tab it back as quick
as we can to the RV point,
567
00:56:04,520 --> 00:56:06,280
leaving the patient
and the medic here.
568
00:56:07,600 --> 00:56:09,839
We need to wait here for our men.
Bandits here.
569
00:56:09,840 --> 00:56:11,759
They see you, they kill you.
570
00:56:11,760 --> 00:56:13,400
We're not safe here.
570
00:56:14,305 --> 00:56:20,595
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.