All language subtitles for Operation.Daybreak.1975.DVDRip.x264.Codres.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Jan 2 00:03:57,920 --> 00:04:00,160 Josef 3 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 They sent for you too 4 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 What the hell is it doing about? 5 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 I was on leave, out of the blue they called me back 6 00:04:05,600 --> 00:04:06,520 That's all I know 7 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 So? 8 00:04:27,120 --> 00:04:28,640 The general will see you now 9 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 Stand at ease 10 00:04:55,160 --> 00:04:56,720 Do you three know each other? 11 00:04:56,720 --> 00:05:00,720 Uh... Kubis and I do sir, but... uh... 12 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 Alright, introduce yourselves 13 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Karel Curda, sir Born near Prague 14 00:05:06,280 --> 00:05:08,840 I was a customs officer before the war 15 00:05:08,880 --> 00:05:12,600 Jan Kubis Born in Vladaslov 16 00:05:12,640 --> 00:05:13,600 I was a farmer 17 00:05:13,640 --> 00:05:17,600 Gabcik, sir Josef Gabcik Born in Pilsum, Locksmith 18 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 Good 19 00:05:19,720 --> 00:05:21,680 The mission we have in mind 20 00:05:21,720 --> 00:05:25,640 can only be undertaken by men with your qualifications 21 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 For the past three month you've been closely observed 22 00:05:28,560 --> 00:05:30,880 You're here now because you shown us that you have courage 23 00:05:30,920 --> 00:05:33,880 endurance and resourcefulness 24 00:05:33,920 --> 00:05:36,640 I am going to ask you to undertake a mission 25 00:05:36,680 --> 00:05:37,880 that regardless of outcome, 26 00:05:37,920 --> 00:05:40,720 will certainly be one of the most dangerous of the war 27 00:05:42,480 --> 00:05:46,480 I need hardly say it, you are liberty to refuse 28 00:05:49,880 --> 00:05:52,040 Good 29 00:05:52,080 --> 00:05:55,000 First, I am gonna give you some background information 30 00:05:55,040 --> 00:05:57,840 And then I'll talk about the mission itself 31 00:05:57,880 --> 00:06:01,560 The Code name is 'Operation Day Break' 32 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Reinhard Heydrich came to Prague three months ago to take up his post 33 00:06:05,040 --> 00:06:06,840 as acting right protector 34 00:06:06,880 --> 00:06:10,720 for what the Nazis now call 'Bohemia and maradia' that means 35 00:06:10,760 --> 00:06:14,680 he has absolute power of life and death over all Czechs 36 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 We believe if Adolph Hitler were to die 37 00:06:19,800 --> 00:06:23,680 That Heydrich would become fearer of the third life 38 00:06:23,720 --> 00:06:27,680 His orders, one to crush all Czech resistance 39 00:06:29,200 --> 00:06:33,200 Two, to deport large numbers of the community to work 40 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 in Germany as slave labor 41 00:06:36,480 --> 00:06:38,800 Do not underestimate him 42 00:06:38,840 --> 00:06:41,880 He is not a barbarian like Hitler 43 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 He is the man of the highest intelligence 44 00:06:44,160 --> 00:06:47,560 ruthless, ambitious and he is the only one 45 00:06:47,560 --> 00:06:49,880 to whom Adolph Hitler really listens 46 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 Your rights protector 47 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 I have a petition signed by all the inhabitance 48 00:06:54,080 --> 00:06:56,200 of a small village near Pilsum 49 00:06:56,240 --> 00:06:58,800 Beggin you, sir to show mercy to the nine young hostages 50 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 due to be executed tomorrow 51 00:07:01,240 --> 00:07:04,160 Not one of them is yet twenty years old 52 00:07:04,200 --> 00:07:07,000 and youngest is only sixteen 53 00:07:07,040 --> 00:07:08,720 The villagers do feel that 54 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Rights protector says that whatever happens to the Czechs 55 00:07:17,560 --> 00:07:20,840 or to any of Slav is of no possible interest to him 56 00:07:20,880 --> 00:07:23,600 We intend to parachute you back into Czechoslovakia 57 00:07:25,800 --> 00:07:29,520 To assassinate Heydrich 58 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Heydrich is closely gaurded night and day 59 00:07:31,720 --> 00:07:35,680 When ever he travels, he is escorted by highly trained SS men 60 00:07:37,520 --> 00:07:41,200 So it will be up to you to formulate a plan and to carry it out 61 00:07:43,200 --> 00:07:46,800 You must find a way to kill him 62 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 When do we leave sir? 63 00:07:48,160 --> 00:07:52,120 You'll be confined to these headquarters until further orders 64 00:07:53,200 --> 00:07:56,200 Thank you very much Good luck 65 00:08:26,680 --> 00:08:29,920 Stand by Champs we are over Pilsum 66 00:08:45,680 --> 00:08:47,200 Hold to your mama! 67 00:10:44,160 --> 00:10:46,080 Stop 68 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Don't try anything 69 00:10:53,920 --> 00:10:56,040 You Czech aren't you? 70 00:10:56,040 --> 00:10:57,240 Keep walking 71 00:10:57,280 --> 00:10:59,040 Well, I am Czech too. 72 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Move 73 00:11:42,520 --> 00:11:46,240 Jan! 74 00:11:58,760 --> 00:12:01,600 - Twisted bloody ankle - Can I have a look? 75 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 Don't touch it for Christ sake 76 00:12:04,240 --> 00:12:07,080 That guy's the basterd who said we were gonna drop on a dry clear morning 77 00:12:07,120 --> 00:12:08,520 Did you see Curda? 78 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 No, he dripped off on the other valley 79 00:12:10,720 --> 00:12:12,640 He could be anywhere 80 00:12:12,680 --> 00:12:14,640 Let me lean on you 81 00:12:26,000 --> 00:12:28,160 Damn shame 82 00:12:28,200 --> 00:12:31,160 Not so bad if they make us go after girls in Czechoslovakia 83 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Even the snow tastes different 84 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 Safer though 85 00:12:42,600 --> 00:12:44,840 You have no feelings at all 86 00:12:46,720 --> 00:12:48,240 Can you manage? 87 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 Feels worse than it is, come on 88 00:13:11,040 --> 00:13:12,680 Papers, your papers 89 00:13:19,120 --> 00:13:21,800 Where are you going at this time of the morning? 90 00:13:21,840 --> 00:13:22,880 To work? 91 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 Where? 92 00:13:25,080 --> 00:13:28,560 Pilsum 93 00:13:28,560 --> 00:13:30,200 Walk to work everyday 94 00:13:30,240 --> 00:13:32,720 You walk two hundred kilometers everyday? 95 00:13:32,760 --> 00:13:34,720 You're no way near Pilsum 96 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 Where have you come from? 97 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 Hands, Hands! 98 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Come on! 99 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 Let's go 100 00:15:00,720 --> 00:15:02,920 Bastard R.A.F. 101 00:15:02,920 --> 00:15:06,240 Two hundred kilometers from Pilsum 102 00:15:06,280 --> 00:15:09,520 Dropped in a wrong bloody place 103 00:15:09,560 --> 00:15:11,600 God knows where Curda is 104 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 So now what do we do? 105 00:15:14,200 --> 00:15:16,440 Lost the radio operator 106 00:15:16,480 --> 00:15:18,000 I can't hardly walk 107 00:15:18,040 --> 00:15:20,520 and the entire German army looking for us 108 00:15:20,560 --> 00:15:24,040 Never mind where we are going we don't even know where we are 109 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 And you are a lot of use 110 00:15:27,080 --> 00:15:29,520 No feelings at all 111 00:15:44,160 --> 00:15:46,200 Christ, we are at quarry 112 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 Two men 113 00:16:12,160 --> 00:16:14,120 I know you are in there 114 00:16:19,680 --> 00:16:22,760 It's alright we won't harm you 115 00:16:24,120 --> 00:16:26,600 I am comming in 116 00:16:31,640 --> 00:16:33,800 Come inside both of you 117 00:16:35,520 --> 00:16:38,480 Close the door 118 00:16:42,040 --> 00:16:43,800 You can't stay here 119 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 You're parachutists 120 00:16:46,560 --> 00:16:48,880 Look, we can all be shot 121 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 I've got a wife and children 122 00:16:50,840 --> 00:16:52,640 I've hurt my foot 123 00:16:52,680 --> 00:16:53,640 We need some help 124 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 But the place is swarming with Germans 125 00:16:56,840 --> 00:16:59,480 Really 126 00:16:59,520 --> 00:17:01,160 I haven't spoken to you 127 00:17:01,200 --> 00:17:03,240 and I haven't seen you 128 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 Please go away 129 00:17:08,240 --> 00:17:10,720 See who it is 130 00:17:16,680 --> 00:17:19,120 Germans 131 00:17:19,160 --> 00:17:21,000 Get into the vault 132 00:17:25,160 --> 00:17:29,160 Parachutists Have you seen anybody? 133 00:17:29,440 --> 00:17:30,680 Tell him you've seen nothing 134 00:17:30,720 --> 00:17:33,680 - But what about... - Do it before he comes 135 00:17:39,680 --> 00:17:43,040 Well, have you seen anything? 136 00:17:43,080 --> 00:17:44,960 It's serious 137 00:17:45,000 --> 00:17:48,800 Ah- it's you 138 00:17:48,840 --> 00:17:51,720 What's going on in there, eh? 139 00:17:57,720 --> 00:18:00,720 One of my men got hurt in the blast 140 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 His foot 141 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Give us a lift to the doctor 142 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 I'll make it worth a while 143 00:18:11,040 --> 00:18:14,160 You've been pitching some of your stocks again? 144 00:18:14,200 --> 00:18:17,440 Better unwrapped 145 00:18:20,520 --> 00:18:22,440 Bring him 146 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Over here 147 00:19:19,680 --> 00:19:21,760 Thank you 148 00:19:37,840 --> 00:19:40,680 Good morning is your father in? 149 00:19:40,720 --> 00:19:41,960 What's it about? 150 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Emergency We're from quarry 151 00:19:44,000 --> 00:19:47,800 This fellow's hurt his foot 152 00:19:47,840 --> 00:19:50,000 Come this way please 153 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 Father, two men from the quarry 154 00:19:57,880 --> 00:19:59,640 One's hurt his foot 155 00:19:59,680 --> 00:20:01,200 Tell them in 156 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 Go in please 157 00:20:19,200 --> 00:20:21,160 Lie down Take off your shirt and sock 158 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 How did it happened? 159 00:20:27,280 --> 00:20:30,240 I have fell twisted my ankle 160 00:20:31,720 --> 00:20:34,000 Can you move the toes? 161 00:20:34,040 --> 00:20:36,240 That's good 162 00:20:37,560 --> 00:20:40,760 I haven't seen you before, have I? 163 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 No 164 00:20:44,160 --> 00:20:46,920 Does that hurt? 165 00:20:48,200 --> 00:20:50,920 How long have you been working at the quarry 166 00:20:50,960 --> 00:20:53,840 Well, about six months now 167 00:20:53,880 --> 00:20:56,600 It's a sprain Nothing serious 168 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 The Germans are busy this morning 169 00:21:01,280 --> 00:21:03,880 looking for parachutists 170 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 Yes, we heard 171 00:21:05,640 --> 00:21:08,600 Guess they've been searching the whole area 172 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 I expect they were up at the quarry 173 00:21:10,080 --> 00:21:11,280 Oh yes 174 00:21:12,560 --> 00:21:16,520 Yes the quarry would be a good place for the parachutists to hide 175 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 But I doubt it they'll get pretty far 176 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 Not now 177 00:21:21,080 --> 00:21:22,720 Now no one might shelter them 178 00:21:22,760 --> 00:21:24,720 Not after murdering those Germans 179 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 Everybody will be too frightened 180 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 Put your finger there, will you? 181 00:21:36,840 --> 00:21:38,880 Stand up 182 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 That will do 183 00:21:50,720 --> 00:21:53,000 I won't hesitate to shoot 184 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 Sonia! 185 00:22:05,840 --> 00:22:07,680 Yes, these are the other two 186 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 You will forgive me? 187 00:22:11,240 --> 00:22:15,120 We have to make sure you're not spies planted by the Nazis 188 00:22:15,880 --> 00:22:17,120 Welcome home 189 00:22:17,160 --> 00:22:18,800 Oh God! 190 00:22:20,160 --> 00:22:21,960 You bastard! 191 00:24:30,520 --> 00:24:33,200 Adult education? 192 00:24:33,240 --> 00:24:35,640 Come in Find a place 193 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Good afternoon 194 00:24:48,520 --> 00:24:49,640 For the benefit of the those 195 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 who are entering for the higher certificate, 196 00:24:51,920 --> 00:24:55,880 today we are going to talk about positive and negative ileums 197 00:25:18,200 --> 00:25:22,160 You managed to convince our friends and countries to your identity 198 00:25:22,960 --> 00:25:24,800 Now you must convince us 199 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 Miles isn't it? Come a thousand miles to help 200 00:25:29,840 --> 00:25:32,120 How do you mean convincing? 201 00:25:32,160 --> 00:25:33,800 We want proof 202 00:25:33,840 --> 00:25:37,120 We don't carry papers signed by Winston Church, if that's what you mean 203 00:25:37,160 --> 00:25:41,120 What was the name of your commanding officer in England 204 00:25:41,640 --> 00:25:44,040 Answer the question 205 00:25:44,080 --> 00:25:46,160 We are Czechs 206 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 We were born here and we've come back to fight 207 00:25:47,920 --> 00:25:49,720 and that's all we're telling you 208 00:25:49,760 --> 00:25:51,200 You say you're Czechs 209 00:25:51,240 --> 00:25:54,840 Your home where is it? 210 00:25:54,840 --> 00:25:56,480 Vladaslov 211 00:25:56,520 --> 00:25:58,840 I know Vladaslov 212 00:25:58,880 --> 00:26:01,160 What's unusual about the bridge there? 213 00:26:02,560 --> 00:26:04,240 It doesn't exist 214 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Huh? Why? 215 00:26:07,040 --> 00:26:09,680 It was blown up in 39 216 00:26:09,720 --> 00:26:12,760 Anyone could know that 217 00:26:12,800 --> 00:26:15,160 I was a member of the group that lay the explosives 218 00:26:17,760 --> 00:26:20,680 There were three of us caught by the Germans, I was one of them 219 00:26:20,720 --> 00:26:22,960 Anyone could say that too 220 00:26:43,880 --> 00:26:45,720 Get dressed 221 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 So now you see... 222 00:26:58,000 --> 00:27:01,960 We have both positive and negative particles in the vacuole 223 00:27:37,840 --> 00:27:40,000 Karel 224 00:27:44,040 --> 00:27:46,480 Where did you come from? 225 00:27:46,520 --> 00:27:50,040 Don't ask me any questions I... can't say anything 226 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 I knew you'd come 227 00:27:55,240 --> 00:27:58,200 I knew it I knew it 228 00:27:58,240 --> 00:28:02,200 I was a bit worried I'll meet somebody else 229 00:28:02,560 --> 00:28:05,720 How? I said I'll wait and I meant it 230 00:28:08,480 --> 00:28:10,840 I never dreamed 231 00:28:12,920 --> 00:28:15,840 How long you can stay? 232 00:28:15,880 --> 00:28:18,920 I don't know 233 00:28:18,960 --> 00:28:21,520 Day? Week? 234 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 I don't know 235 00:28:23,040 --> 00:28:25,440 I'll come to see whenever I can I promise 236 00:28:58,960 --> 00:29:00,560 See you in the morning 237 00:29:00,560 --> 00:29:01,040 OK 238 00:29:01,080 --> 00:29:02,640 - Good luck - Thank you 239 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 I'm Curda 240 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Mommy, he's here 241 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Good evening and welcome 242 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Thank you 243 00:29:53,240 --> 00:29:55,040 My daughter Jundriska 244 00:29:55,080 --> 00:29:56,120 I'm Karel 245 00:29:56,160 --> 00:29:58,640 Call me aunt Marie everyone does 246 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 I'll show you to your room 247 00:29:59,720 --> 00:30:02,480 Thank you 248 00:30:02,520 --> 00:30:04,480 Oh... There's just one thing 249 00:30:04,520 --> 00:30:07,480 My husband works on the railways and knows nothing of this 250 00:30:07,520 --> 00:30:08,560 As far as he's concerned 251 00:30:08,560 --> 00:30:11,520 you are from the country and looking for work in Prague, alright? 252 00:30:15,000 --> 00:30:17,160 My son, Ata 253 00:30:17,200 --> 00:30:20,000 - Hello - He studied in the conservatory 254 00:30:20,040 --> 00:30:21,040 I'll get you something to eat 255 00:30:21,080 --> 00:30:23,560 Thank you 256 00:30:23,600 --> 00:30:27,000 Oh... When you wanna contact your friends, you tell me 257 00:30:27,040 --> 00:30:28,560 - OK - OK 258 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 There are eight streets leading off the square 259 00:30:38,120 --> 00:30:41,520 Which one do you take if you want to go to aunt Marie's? 260 00:30:41,560 --> 00:30:44,080 One by the clock 261 00:30:44,120 --> 00:30:45,920 And St. Nicholas Cathedral 262 00:30:52,680 --> 00:30:55,080 The next one passed the clock 263 00:31:10,880 --> 00:31:12,120 Walk straight past 264 00:31:12,160 --> 00:31:13,880 Don't look side ways 265 00:31:13,920 --> 00:31:15,800 You've seen nothing 266 00:31:27,160 --> 00:31:28,720 What's happening? 267 00:31:28,760 --> 00:31:30,720 I don't know but we mustn't stay... 268 00:31:35,240 --> 00:31:37,040 Heydrich! 269 00:31:52,680 --> 00:31:55,080 Come away please You mustn't stand here 270 00:32:02,520 --> 00:32:04,600 Josef 271 00:33:00,600 --> 00:33:02,680 These are back up I don't like it 272 00:33:02,720 --> 00:33:04,080 Am I not right, eh? 273 00:33:04,120 --> 00:33:05,680 You are right 274 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 It's funny in English 275 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 I desire my language 276 00:36:54,160 --> 00:36:56,720 It's late 277 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 I didn't realize father 278 00:36:59,920 --> 00:37:01,000 All well with you? 279 00:37:01,040 --> 00:37:02,880 As usual Is Karel in? 280 00:37:02,920 --> 00:37:03,880 Yeah 281 00:37:03,920 --> 00:37:05,480 Good night 282 00:37:22,760 --> 00:37:24,160 You're very late, Carl 283 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 I had a hard day 284 00:37:25,880 --> 00:37:27,800 Panic from the moment I went home 285 00:37:27,800 --> 00:37:31,120 You should have seen the chaos 286 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 Cattle trucks 287 00:37:33,560 --> 00:37:36,200 The Germans want every single one 288 00:37:36,240 --> 00:37:38,520 Cattle trucks 289 00:37:38,560 --> 00:37:41,680 God knows why 290 00:37:41,720 --> 00:37:45,680 On top of all that we got an order for Heydrich's special train 291 00:37:46,520 --> 00:37:48,960 He's going to Berlin in three days 292 00:37:51,040 --> 00:37:53,120 Heydrich 293 00:37:54,720 --> 00:37:57,800 I knew it 294 00:37:57,840 --> 00:37:59,880 I knew it was something important 295 00:37:59,920 --> 00:38:02,200 All those scooters always works 296 00:38:02,240 --> 00:38:04,560 Well? 297 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 I don't know 298 00:38:08,040 --> 00:38:11,000 I'm not sure 299 00:38:11,040 --> 00:38:12,480 I have to think about it 300 00:38:15,840 --> 00:38:18,600 Perhaps we should wait for the other parachutists to arrive 301 00:38:18,640 --> 00:38:22,000 No We can't take the risk 302 00:38:22,040 --> 00:38:26,000 We have to do it the day he leaves for Berlin 303 00:38:26,040 --> 00:38:28,960 It might be the only chance we get 304 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 Have you thought what they will do 305 00:38:30,480 --> 00:38:32,440 if you succeed in killing him? 306 00:38:32,480 --> 00:38:33,760 We have our orders 307 00:38:33,800 --> 00:38:35,680 People who gave you those orders are safe in London 308 00:38:35,720 --> 00:38:37,000 They don't have to suffer what that are priceless 309 00:38:37,040 --> 00:38:39,440 Think what they will do to this country 310 00:38:39,480 --> 00:38:42,120 The world would come down on our heads 311 00:38:42,160 --> 00:38:44,520 It's a chance we have to take 312 00:38:44,560 --> 00:38:47,200 My God they send us children 313 00:38:47,240 --> 00:38:49,800 Do you imagine we didn't think about assassinating Heydrich? 314 00:38:49,840 --> 00:38:52,040 Why didn't you then? 315 00:38:52,080 --> 00:38:54,800 Because we know the consequences will be 316 00:38:54,840 --> 00:38:57,120 We are soldiers This is a war 317 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 If you won't help us we'll do it alone 318 00:39:00,960 --> 00:39:03,880 We never said we would not help you 319 00:39:03,920 --> 00:39:05,800 What do you want us to do? 320 00:39:05,840 --> 00:39:08,480 Where is the best place to kill him? 321 00:42:19,040 --> 00:42:20,880 It's comming 322 00:43:58,920 --> 00:44:01,560 So our beloved furiortics takes time off 323 00:44:01,600 --> 00:44:04,680 from the heads of state to welcome to Berlin 324 00:44:04,720 --> 00:44:07,520 one of the man who was helping him in the glorious task 325 00:44:07,560 --> 00:44:09,080 of governing the third life 326 00:44:09,120 --> 00:44:12,000 SS Overcopen furior Reinhard Heydrich 327 00:44:12,040 --> 00:44:14,800 Rights protector of Bohemia and Bohevia 328 00:44:16,040 --> 00:44:19,520 Icefuraskis him love watches as the presentations are made 329 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 The furior and his two most trusted advisors 330 00:44:23,880 --> 00:44:27,680 are to meet in secret conference at Ice Transli in Berlin 331 00:44:27,720 --> 00:44:31,200 before the furior leaves for the ceremony at Vegetor's Garden 332 00:44:31,240 --> 00:44:33,520 Decorate out victorious generals 333 00:44:33,560 --> 00:44:37,480 who have brought honor and glory to the third life and to the furior 334 00:44:37,520 --> 00:44:39,640 We should have stopped that other train 335 00:44:39,680 --> 00:44:42,200 God if only we can get accurate information 336 00:44:43,720 --> 00:44:46,720 We've got to send those man from London now 337 00:44:46,760 --> 00:44:50,720 Wireless operators to set up a communications network 338 00:44:51,000 --> 00:44:54,680 Lose of time and energy and thought and for what? 339 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 Killing 340 00:44:56,040 --> 00:44:57,680 Christ we are young 341 00:44:57,680 --> 00:45:00,480 We should be out enjoying ourselves 342 00:45:02,920 --> 00:45:06,240 If it was peace time suddenly... now 343 00:45:07,920 --> 00:45:09,680 What would you do? 344 00:45:14,000 --> 00:45:16,800 I'd go out and buy a dress 345 00:45:16,800 --> 00:45:20,760 A bright red dress made of silk 346 00:45:21,520 --> 00:45:23,680 I'd see a good football match 347 00:45:23,720 --> 00:45:26,120 Maybe get drunk afterwards 348 00:45:26,160 --> 00:45:30,120 Parties, dancing! 349 00:45:30,480 --> 00:45:33,640 It's bad luck to be over age 350 00:45:33,680 --> 00:45:36,880 Yes, bad luck 351 00:45:36,920 --> 00:45:39,200 Oh, don't bother to iron on the back 352 00:45:39,240 --> 00:45:41,680 Nobody sees 353 00:45:46,640 --> 00:45:48,560 Dance with me? 354 00:45:56,560 --> 00:45:59,040 I... I don't know how to 355 00:45:59,080 --> 00:46:01,000 You don't know how to dance? 356 00:46:01,040 --> 00:46:03,160 No I never had the chance 357 00:46:03,200 --> 00:46:04,840 Never? 358 00:47:49,480 --> 00:47:52,200 Shouldn't you be leaving? 359 00:47:52,240 --> 00:47:53,880 It's late 360 00:47:59,880 --> 00:48:01,880 He's getting use to you 361 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 The messeges arrived from Berlin 362 00:50:38,040 --> 00:50:40,840 which I've been authorized to translate 363 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 For the duration of war emergency 364 00:50:43,960 --> 00:50:47,160 I hereby appoint you commissioner and protector 365 00:50:47,200 --> 00:50:50,760 for all occupied terratories in Europe 366 00:50:50,800 --> 00:50:54,760 Arrange your affairs in order to arrive in Berlin without delay 367 00:50:56,040 --> 00:50:58,000 Adolf Hitler 368 00:52:03,920 --> 00:52:06,040 - Thursday... Are you sure? - I'm sure 369 00:52:06,080 --> 00:52:07,680 What's happening? 370 00:52:07,720 --> 00:52:08,680 Next thursday 371 00:52:08,720 --> 00:52:11,200 He didn't give us much time 372 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 He must give us time 373 00:52:13,080 --> 00:52:14,120 We'll use one to the New Post 374 00:52:14,160 --> 00:52:16,680 No no Curda is right It's too dangerous 375 00:52:18,480 --> 00:52:19,880 That's for us to decide 376 00:52:19,920 --> 00:52:23,800 It's not for you to decide 377 00:52:23,840 --> 00:52:27,720 There are too many Czech lives at stake 378 00:52:27,760 --> 00:52:29,800 I am gonna stop this 379 00:52:29,840 --> 00:52:32,720 I am gonna notify London 380 00:52:32,760 --> 00:52:35,840 London's orders were perfectly clear 381 00:52:35,840 --> 00:52:38,840 Kill Heydrich at all costs 382 00:52:38,840 --> 00:52:41,000 We've been here weeks 383 00:52:41,040 --> 00:52:43,240 Well I think it's only in four days 384 00:52:43,280 --> 00:52:46,560 Perhaps it's because we've been looking for a safe way 385 00:52:48,240 --> 00:52:50,560 Maybe we're going to have to risk everything 386 00:52:50,600 --> 00:52:52,560 What do you mean everything? 387 00:52:52,600 --> 00:52:54,720 Something we've been thinking about for some time 388 00:52:54,760 --> 00:52:57,000 He rises at 7 AM 389 00:52:57,040 --> 00:53:00,760 Breakfast, bathes and he's dressed by his vallet 390 00:53:00,800 --> 00:53:04,720 7:45 precisely, he usually says goodbye to his daughter, 391 00:53:04,920 --> 00:53:08,920 gets into his Mercedez, which is driven by a Chauffeur Glen 392 00:53:09,080 --> 00:53:13,040 When the car proceeds down the drive 393 00:53:13,520 --> 00:53:16,520 he's escorted by armed troop carrier 394 00:53:16,560 --> 00:53:19,880 one jeep and an armered car 395 00:53:19,920 --> 00:53:23,840 The convoy traveles very slowly at about 40 miles per hour 396 00:53:25,040 --> 00:53:27,880 The first part of the journey is through the country side 397 00:53:27,920 --> 00:53:30,720 Tree lined roads and small villages, 398 00:53:30,760 --> 00:53:34,560 along order of specially constructed to take him into Prague 399 00:53:34,600 --> 00:53:38,560 He enters the out skirt of the Prague at this point here 400 00:53:41,880 --> 00:53:45,040 Proceeds around the bended Vulsavitcha junction 401 00:53:52,000 --> 00:53:56,000 And then enters Harry Channy castle at 8:05 AM precisely 402 00:53:57,080 --> 00:54:00,520 And he's been doing the samething every day without fail 403 00:54:00,560 --> 00:54:03,520 It never varies 404 00:54:03,560 --> 00:54:05,080 What do you think Jan? 405 00:54:13,000 --> 00:54:14,960 There's only one place 406 00:54:15,000 --> 00:54:16,440 Here 407 00:54:16,480 --> 00:54:19,640 We kill him there as he comes around Vulsavitcha junction 408 00:54:19,680 --> 00:54:22,520 But he's heavily guarded all the time 409 00:54:22,560 --> 00:54:24,480 He slows down 410 00:54:24,480 --> 00:54:26,040 You are gonna stand there? 411 00:54:26,080 --> 00:54:29,120 Pointing your guns a few feet from Heydrich, 412 00:54:29,160 --> 00:54:31,040 in full view of his escort? 413 00:54:31,080 --> 00:54:32,800 We'll never get away with it 414 00:54:32,840 --> 00:54:34,960 It's the only place 415 00:54:35,000 --> 00:54:36,960 It's suicide 416 01:00:32,720 --> 01:00:35,840 Run! 417 01:02:11,520 --> 01:02:12,800 Alright, you two! 418 01:02:12,840 --> 01:02:15,960 Pick him up, put him in the back of the bakers land 419 01:02:16,000 --> 01:02:19,200 Come on! 420 01:02:19,240 --> 01:02:21,680 Be careful 421 01:02:23,040 --> 01:02:26,120 Easy, easy 422 01:02:50,080 --> 01:02:52,520 Vlavika hospital quickly 423 01:04:07,560 --> 01:04:10,160 I said it was impossible we should never even have tried 424 01:04:17,680 --> 01:04:20,800 It's on the radio he's still alive 425 01:04:20,840 --> 01:04:23,800 They are offering reward of ten million crowns 426 01:04:37,560 --> 01:04:39,520 It jammed 427 01:04:41,200 --> 01:04:42,880 I had him! 428 01:04:45,000 --> 01:04:47,560 I had him! 429 01:05:01,520 --> 01:05:04,240 Mommy, have you seen my bicycle? 430 01:05:04,280 --> 01:05:08,080 Oh Christ, I left it outside of Kinsles 431 01:05:08,120 --> 01:05:10,160 Quickly Jundriska get it and bring it back here 432 01:05:10,200 --> 01:05:11,600 No I must go 433 01:05:11,640 --> 01:05:15,120 No go alone Jundriska it's safer 434 01:05:15,160 --> 01:05:16,960 Hundreds of splinters from the grenade... 435 01:05:17,000 --> 01:05:19,520 penetrated deeply into the lumbar region 436 01:05:19,560 --> 01:05:21,600 We removed what we could 437 01:05:21,640 --> 01:05:25,600 but his spleen and kidneys are seriously damaged 438 01:05:26,960 --> 01:05:28,640 But much more dangerous 439 01:05:28,680 --> 01:05:30,520 is the fine splinters of horse hair 440 01:05:30,560 --> 01:05:34,200 and material from the car appulsory had entered the blood stream 441 01:05:34,240 --> 01:05:37,040 We may have to operate again 442 01:05:37,080 --> 01:05:39,200 No you are not to touch him 443 01:05:39,240 --> 01:05:40,120 But dear Frank? 444 01:05:40,160 --> 01:05:43,800 The furior's own sergeons are comming Keep him alive untill then 445 01:05:44,200 --> 01:05:46,480 But if blood poisoning sets in? 446 01:06:36,480 --> 01:06:38,640 Oh father of mercy 447 01:06:38,680 --> 01:06:42,640 We pray to thee for thy servant Reinhard Heydrich 448 01:06:43,480 --> 01:06:47,480 We remember now who lord his qualities of his leadership 449 01:06:47,800 --> 01:06:50,640 his sense of service 450 01:06:50,680 --> 01:06:54,640 the inspiration he has been to all the people 451 01:06:54,880 --> 01:06:56,480 And we pray 452 01:06:56,520 --> 01:06:59,480 that he may long continue to lead 453 01:06:59,520 --> 01:07:03,480 to serve and to inspire 454 01:07:04,000 --> 01:07:04,960 Amen 455 01:07:25,680 --> 01:07:27,960 It is only these two? 456 01:07:28,000 --> 01:07:31,200 Oh... sort of... 457 01:07:31,200 --> 01:07:33,440 What do you mean sort of? 458 01:07:33,480 --> 01:07:35,040 Is it or isn't it? 459 01:07:35,040 --> 01:07:37,200 How many will there be? 460 01:07:37,240 --> 01:07:41,120 Three... four...? 461 01:07:42,800 --> 01:07:45,640 Seven? 462 01:08:01,160 --> 01:08:03,880 - We must go - Where's Curda? 463 01:08:05,200 --> 01:08:06,960 He should have been here hours ago 464 01:08:09,560 --> 01:08:11,600 We have to leave without him 465 01:08:11,640 --> 01:08:14,000 But we can't leave without Curda 466 01:08:14,040 --> 01:08:16,600 The longer you stay here more dangerous it is 467 01:08:16,640 --> 01:08:17,840 You'll have to go 468 01:08:17,880 --> 01:08:21,160 No I am sorry We can't leave without him 469 01:08:21,200 --> 01:08:23,160 Listen to Janak 470 01:08:23,200 --> 01:08:26,760 It's too risky 471 01:08:26,800 --> 01:08:30,000 Talk to him, make him see sense 472 01:08:30,040 --> 01:08:33,000 Nope, I'm with Jan 473 01:08:33,040 --> 01:08:36,680 Three of us landed together we are gonna stay together 474 01:08:36,720 --> 01:08:38,520 We wait 475 01:08:38,560 --> 01:08:41,120 How long for god's sake? 476 01:08:41,160 --> 01:08:43,680 We'll give him... 12 hours? 477 01:10:38,080 --> 01:10:41,000 Now state secretary Frank salutes 478 01:10:41,040 --> 01:10:43,080 He has vowed to root out the criminals 479 01:10:43,120 --> 01:10:45,920 who are responsible for this crime 480 01:10:45,960 --> 01:10:49,920 Anyone who assisted them or fail to give information will be executed 481 01:10:50,600 --> 01:10:53,520 They and their families until justice is done 482 01:10:56,840 --> 01:10:59,080 Now it is the turn of proud Heydrich 483 01:10:59,120 --> 01:11:02,680 Her face failed to kneel and kiss the flag 484 01:11:02,720 --> 01:11:05,920 She steps back as the six officers take up their positions 485 01:11:05,960 --> 01:11:08,280 either side of the gun carriage 486 01:11:08,320 --> 01:11:11,800 The coffin is raised the command is given 487 01:11:13,640 --> 01:11:15,480 Escort comes to attention 488 01:11:15,520 --> 01:11:18,640 and the sad prosecution makes its way towards the train 489 01:11:18,680 --> 01:11:21,040 Karel 490 01:11:21,080 --> 01:11:23,040 I never lost you for anything have I? 491 01:11:26,480 --> 01:11:28,040 Don't go now please? 492 01:11:30,480 --> 01:11:32,720 No I wouldn't 493 01:11:32,760 --> 01:11:34,160 I won't ever leave you 494 01:11:37,160 --> 01:11:40,560 Where he would be laid to rest in presence of the furior 495 01:11:42,080 --> 01:11:43,560 Liditz 496 01:11:43,600 --> 01:11:44,840 Liditz? 497 01:12:14,960 --> 01:12:18,880 When he came from the office of the acting rights protector 498 01:12:19,880 --> 01:12:23,880 In the course of the search for the murderers of Heydrich 499 01:12:25,200 --> 01:12:29,200 it was found that the population of village of Liditz 500 01:12:29,800 --> 01:12:33,480 approximately 20 kilometers northwest of Prague 501 01:12:33,520 --> 01:12:37,480 had helped and cooperated with the perpetraters of this crime 502 01:12:39,720 --> 01:12:43,680 Accordingly a detachment of SS division Prikcks Barugie 503 01:12:43,680 --> 01:12:47,640 commanded by SS Overstune Van Furior Max Roshnov 504 01:12:47,840 --> 01:12:50,840 was dispatched for Liditz at dawn 505 01:13:09,760 --> 01:13:11,640 All the man have been shot, 506 01:13:11,640 --> 01:13:14,520 women deported to concentration camps, 507 01:13:14,560 --> 01:13:18,520 the children sent to appropriate houses for re-education 508 01:13:18,560 --> 01:13:21,880 All the buildings of this village have been destroyed 509 01:13:21,920 --> 01:13:25,840 and the name of the village removed from the land register 510 01:13:26,720 --> 01:13:30,720 The village of Liditz has seized to exist 511 01:13:30,760 --> 01:13:33,880 And it's name will never again appear on any map 512 01:16:18,840 --> 01:16:21,960 Come I'll take you to the others 513 01:16:22,000 --> 01:16:25,920 Father, I want to confess 514 01:16:47,960 --> 01:16:50,800 I confess father to murder 515 01:16:50,840 --> 01:16:53,480 Mass murder 516 01:16:53,520 --> 01:16:56,520 The people of Liditz I am responsible 517 01:16:57,720 --> 01:17:00,800 How were you responsible? 518 01:17:00,840 --> 01:17:03,160 I killed Heydrich 519 01:17:03,200 --> 01:17:05,560 What happened to Liditz is because of that 520 01:17:10,680 --> 01:17:12,840 You are wrong 521 01:17:12,880 --> 01:17:16,840 By that crackening, I am just as responsible 522 01:17:17,120 --> 01:17:20,520 Simply for harboring you here 523 01:17:20,560 --> 01:17:23,960 No, but at war... 524 01:17:23,960 --> 01:17:26,960 War is the greatest evil 525 01:17:26,960 --> 01:17:30,920 In war, no man could hold himself responsible for the sins of his enemy 526 01:17:31,680 --> 01:17:33,800 But Father 527 01:17:33,800 --> 01:17:35,840 I can't help I feel it 528 01:17:37,840 --> 01:17:41,120 I'll give you a penance if it's penance you want 529 01:17:41,160 --> 01:17:44,680 Anything father anything 530 01:17:55,520 --> 01:17:58,160 Learn to forgive your enemy 531 01:17:58,160 --> 01:18:01,480 Pray for them Jan 532 01:18:01,520 --> 01:18:03,160 Pray for them 533 01:18:03,200 --> 01:18:05,880 and for the souls of the departed 534 01:18:09,840 --> 01:18:13,760 I forgive you in the name of the father and of the son 535 01:18:14,440 --> 01:18:17,480 and of the holy ghost, Amen 536 01:18:42,120 --> 01:18:43,960 Hi, Josef 537 01:18:44,640 --> 01:18:46,960 Hello 538 01:18:47,000 --> 01:18:50,960 - Hello, Josef - Hi 539 01:18:51,120 --> 01:18:52,800 Isn't Curda with you? 540 01:18:52,840 --> 01:18:54,120 No 541 01:18:54,160 --> 01:18:56,520 We couldn't wait any longer 542 01:19:43,120 --> 01:19:45,440 I've got some information 543 01:19:45,480 --> 01:19:47,520 Yeah? 544 01:19:47,560 --> 01:19:49,960 About the rights protector 545 01:19:56,120 --> 01:19:58,520 Sit down over there 546 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 I got some cheese for you 547 01:20:20,000 --> 01:20:21,640 Thank you 548 01:20:24,840 --> 01:20:27,720 It could be one guess 549 01:20:27,760 --> 01:20:29,560 Don't tell me don't tell me 550 01:20:29,600 --> 01:20:33,160 - Yeah, sausages - Sausages 551 01:20:40,240 --> 01:20:41,240 Good news 552 01:20:41,280 --> 01:20:44,160 Yeah, four aces 553 01:20:46,680 --> 01:20:49,240 You'll be out of here in 24 hours 554 01:20:49,280 --> 01:20:52,920 The R.A.F. Is sending a plane they've given us map reference 555 01:20:52,960 --> 01:20:54,680 Marvelous! 556 01:20:54,720 --> 01:20:57,040 You have to be out of here by day break 557 01:20:57,040 --> 01:21:00,840 We'll make all the necessary arrangements 558 01:21:00,880 --> 01:21:03,200 I want to ask a favor. 559 01:21:03,240 --> 01:21:05,680 I want to go out this afternoon, Janak 560 01:21:07,600 --> 01:21:09,600 I need to meet Anna 561 01:21:11,120 --> 01:21:13,040 It's only for an hour 562 01:21:14,800 --> 01:21:15,800 Alright 563 01:21:15,840 --> 01:21:17,480 Good 564 01:21:17,520 --> 01:21:21,480 Have her meet me on the embankment of Charles bridge at 2:30 565 01:21:21,520 --> 01:21:23,200 Thank you 566 01:21:24,720 --> 01:21:27,560 Ata, you prepare to bring in some provisions tonight 567 01:21:27,600 --> 01:21:28,640 OK 568 01:21:28,680 --> 01:21:30,840 Yeah, and champain and some caviar 569 01:21:30,840 --> 01:21:33,040 we'll have ourselves a bonvoyage project 570 01:21:35,480 --> 01:21:37,040 Come this way 571 01:22:11,520 --> 01:22:13,640 Name? 572 01:22:13,680 --> 01:22:15,040 Karel Curda 573 01:22:15,080 --> 01:22:17,480 Occupation? 574 01:22:17,520 --> 01:22:21,480 I'm parachutist dropped by the R.A.F. 575 01:22:23,200 --> 01:22:25,960 I understand you wish to make a statement 576 01:22:26,800 --> 01:22:28,040 Yes 577 01:22:28,080 --> 01:22:30,160 You realize that whatever you tell us 578 01:22:30,200 --> 01:22:33,040 may not have the value you put on it 579 01:22:35,640 --> 01:22:39,640 I am a member of the group that killed Heydrich 580 01:22:40,000 --> 01:22:43,560 and I can identify the others 581 01:22:43,600 --> 01:22:45,480 First you must give me an insurance 582 01:22:45,520 --> 01:22:49,480 But before we make a... let's say bargains, 583 01:22:49,520 --> 01:22:51,840 we must find out what you know 584 01:22:51,880 --> 01:22:54,720 then we will see 585 01:22:54,760 --> 01:22:55,720 Oh 586 01:22:55,760 --> 01:22:57,720 Please sit down 587 01:23:05,760 --> 01:23:07,840 Who are these men? 588 01:23:07,880 --> 01:23:09,760 Can you give us their names? 589 01:23:09,800 --> 01:23:11,080 Where they are hiding? 590 01:23:11,120 --> 01:23:15,040 Josef Gabcik, Jan Kubis We were dropped together 591 01:23:18,680 --> 01:23:20,960 Why are you telling us this? 592 01:23:21,000 --> 01:23:23,720 Is it for the reward? 593 01:23:23,720 --> 01:23:27,720 I want to protect my family 594 01:23:27,760 --> 01:23:31,680 I don't want my wife and child shot, please 595 01:23:55,840 --> 01:23:57,080 What do you think you could tell us 596 01:23:57,120 --> 01:24:00,040 about what's found at the scene of assassination? 597 01:24:13,120 --> 01:24:16,440 This one is Gabcik's 598 01:24:16,480 --> 01:24:18,640 Carried his stun gun in here 599 01:24:18,640 --> 01:24:21,800 Where are these two men? 600 01:24:21,840 --> 01:24:24,640 I don't know Hiding in Prague somewhere 601 01:24:24,680 --> 01:24:27,520 You'll have to do better than that 602 01:24:27,560 --> 01:24:28,520 Where are they? 603 01:24:28,560 --> 01:24:30,640 I don't know 604 01:24:47,720 --> 01:24:49,880 Mr. Curda 605 01:24:51,040 --> 01:24:53,800 How old is your child? 606 01:25:28,120 --> 01:25:29,440 Who is it? 607 01:25:29,480 --> 01:25:32,000 It's alright I'll get it 608 01:25:48,200 --> 01:25:50,640 Raise your hands, turn your face to the wall 609 01:25:54,480 --> 01:25:56,160 What... what do you want? 610 01:25:56,200 --> 01:25:58,000 Where are they? 611 01:25:58,040 --> 01:26:01,040 What are you doing? Tell them to stop 612 01:26:01,080 --> 01:26:03,560 I want to know where they are 613 01:26:03,600 --> 01:26:05,560 Who? Who're you talking about? 614 01:26:05,600 --> 01:26:07,880 Kubis and Gabcik 615 01:26:07,920 --> 01:26:11,000 Assassins where are they? 616 01:26:11,040 --> 01:26:14,120 Assassins... there's no one here 617 01:26:14,120 --> 01:26:17,520 Only my wife 618 01:26:17,560 --> 01:26:19,160 Just take me 619 01:26:19,200 --> 01:26:21,000 My husband know nothing about it 620 01:26:22,440 --> 01:26:24,160 Hey Blashure! 621 01:26:35,680 --> 01:26:37,200 I am sorry 622 01:27:05,840 --> 01:27:07,040 Mommy 623 01:27:07,080 --> 01:27:09,560 Quickly, you must warn Ata 624 01:27:09,600 --> 01:27:10,880 Go to the conservator 625 01:27:10,920 --> 01:27:12,600 Tell him he must not go home 626 01:27:12,640 --> 01:27:14,480 He's to go straight to the crypt 627 01:27:14,520 --> 01:27:16,760 and you... Hurry up! 628 01:27:22,840 --> 01:27:23,760 What's the matter? 629 01:27:23,800 --> 01:27:26,760 I haven't any money for the traffic 630 01:27:26,800 --> 01:27:28,680 There 631 01:28:23,000 --> 01:28:24,480 Mama! 632 01:28:38,520 --> 01:28:39,960 Jundriska! 633 01:28:41,680 --> 01:28:43,440 Papa! 634 01:29:00,800 --> 01:29:02,880 My Evil- 635 01:29:27,480 --> 01:29:30,480 Just tell me where they are 636 01:29:30,520 --> 01:29:32,000 Why protect them? 637 01:29:32,040 --> 01:29:34,000 Why be so obstinate? 638 01:29:55,200 --> 01:29:59,200 You are music student, I see 639 01:29:59,480 --> 01:30:01,880 Ah yes, you play the violin 640 01:30:27,720 --> 01:30:29,160 We are leaving at day break 641 01:30:29,200 --> 01:30:30,840 I know 642 01:30:30,880 --> 01:30:32,160 The war will be over someday 643 01:30:32,200 --> 01:30:34,000 I'll be back 644 01:30:34,040 --> 01:30:36,080 Stay with me 645 01:30:36,120 --> 01:30:37,840 I can't 646 01:30:37,880 --> 01:30:38,840 I'll hide you. 647 01:30:38,880 --> 01:30:41,680 You'll be safe We'll leave Prague and go somewhere else 648 01:30:41,720 --> 01:30:44,760 Anna, it's not possible 649 01:30:44,760 --> 01:30:46,080 Why? 650 01:30:47,680 --> 01:30:49,520 Try and think of afterwards 651 01:30:50,840 --> 01:30:53,200 That's what I do 652 01:30:53,200 --> 01:30:55,000 When it's over I think of coming back 653 01:30:57,200 --> 01:30:59,200 Seeing you again 654 01:30:59,240 --> 01:31:02,840 I wish I knew you better I wish we had more time 655 01:31:02,880 --> 01:31:06,200 You're right We don't know each other at all 656 01:31:06,240 --> 01:31:08,280 I know nothing about you Anna 657 01:31:08,320 --> 01:31:10,040 You don't even know my real name 658 01:31:12,480 --> 01:31:14,120 It's not important 659 01:31:19,640 --> 01:31:21,800 I never did get that red dress 660 01:31:21,840 --> 01:31:25,800 No, I never saw a football match 661 01:31:39,560 --> 01:31:41,000 Curda? 662 01:31:47,240 --> 01:31:50,000 It's pleased to see you Curda 663 01:31:53,560 --> 01:31:55,840 I... I didn't tell them 664 01:31:56,920 --> 01:32:00,760 about the church... I didn't tell him 665 01:32:02,680 --> 01:32:05,200 What church Ata? 666 01:32:05,240 --> 01:32:09,200 Sunsils, at the Slover street 667 01:32:09,520 --> 01:32:11,800 I... I didn't tell them 668 01:32:12,960 --> 01:32:15,960 I didn't... l... I didn't tell them 669 01:32:55,240 --> 01:32:57,080 Come back soon 670 01:33:32,200 --> 01:33:34,640 Jan 671 01:33:36,880 --> 01:33:37,880 What happened? 672 01:33:37,920 --> 01:33:38,800 My mother's... 673 01:34:07,240 --> 01:34:09,000 There's nothing for you here 674 01:35:18,680 --> 01:35:20,000 Kubis 675 01:35:21,680 --> 01:35:22,200 Lieutenant! 676 01:35:22,240 --> 01:35:24,680 - What's the matter? - They found us 677 01:35:40,800 --> 01:35:42,880 The street is swirming with them 678 01:35:42,920 --> 01:35:43,960 How did they find us? 679 01:35:44,000 --> 01:35:44,800 Who the hell talked? 680 01:35:44,840 --> 01:35:46,640 What difference does it make? 681 01:35:46,680 --> 01:35:47,560 Hundreds of them 682 01:35:47,560 --> 01:35:49,040 I could've warn the others 683 01:35:49,080 --> 01:35:51,640 No, there isn't time 684 01:35:51,680 --> 01:35:54,120 - Bahtz take cover Bubrich - follow me 685 01:36:18,440 --> 01:36:20,000 Father Patrek? 686 01:36:23,520 --> 01:36:25,760 Father Patrek? 687 01:37:44,960 --> 01:37:46,520 Give me a hand 688 01:37:46,560 --> 01:37:47,960 The passage! 689 01:37:50,520 --> 01:37:52,880 Father Patrek thought it might lead to the river 690 01:38:00,160 --> 01:38:02,120 At least this must go onto the street 691 01:40:36,560 --> 01:40:38,160 They are re-grouping 692 01:40:50,920 --> 01:40:53,760 Jesus christ there's more bastards up there 693 01:43:18,520 --> 01:43:20,640 Alright, who are these men? 694 01:43:58,680 --> 01:44:04,920 Are these the assassins? 695 01:44:04,960 --> 01:44:06,000 No 696 01:44:06,040 --> 01:44:10,000 Who are they then? 697 01:44:10,160 --> 01:44:12,520 Bach... 698 01:44:12,560 --> 01:44:15,120 Bubrich 699 01:44:15,160 --> 01:44:16,840 and Korel 700 01:44:19,200 --> 01:44:21,040 They were dropped after us 701 01:44:21,040 --> 01:44:22,840 Where are the others? 702 01:44:33,800 --> 01:44:35,880 Come on! It's our only chance 703 01:44:35,920 --> 01:44:36,960 It's hopeless 704 01:44:37,000 --> 01:44:38,200 The priest was wrong 705 01:44:38,240 --> 01:44:40,520 There is no passage 706 01:45:12,520 --> 01:45:13,960 Here it is 707 01:47:06,000 --> 01:47:07,720 Tell him to surrender 708 01:47:18,080 --> 01:47:19,760 Jan! 709 01:47:22,120 --> 01:47:24,160 Josef! 710 01:47:25,840 --> 01:47:28,680 Josef, give up! It's useless 711 01:47:53,520 --> 01:47:54,480 Here! 712 01:49:37,120 --> 01:49:40,160 Josef, Jan! 713 01:49:40,200 --> 01:49:41,920 Listen! 714 01:50:44,920 --> 01:50:47,240 Jusech, help Josef go up the stairs 715 01:50:47,280 --> 01:50:49,520 Go on! 716 01:51:25,160 --> 01:51:26,720 Josef! 717 01:55:39,040 --> 01:55:41,120 How many you got? 718 01:55:41,160 --> 01:55:42,520 Enough 719 01:56:36,120 --> 01:56:38,960 It's all over move out 720 01:56:39,000 --> 01:56:40,960 Move out it's all over 48941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.