All language subtitles for Nueve reinas (Nine Queens) [2000] DvDrip-paTon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:58,938 --> 00:02:00,373 What are you reading? 3 00:02:01,242 --> 00:02:04,206 - Nothing...l'm sorry. - Don't worry. 4 00:02:04,379 --> 00:02:05,569 - Will that be all? - Yes. 5 00:02:14,691 --> 00:02:16,780 This machine drives me crazy. I'll register it later. 6 00:02:17,393 --> 00:02:22,453 - 1 .25 plus 3.75... - 5 7 00:02:23,631 --> 00:02:26,429 Yes, five, of course. Don't you have anything smaller? 8 00:02:27,469 --> 00:02:29,560 - Not enough change. - I'll make it. 9 00:02:39,512 --> 00:02:41,643 �What an idiot! I do have. The taxi change. 10 00:02:43,219 --> 00:02:45,947 The taxi-driver's change. I took it all from him. 11 00:02:46,487 --> 00:02:50,649 10, 20, 30, 40, 50. I'm sure you need the change. 12 00:02:51,292 --> 00:02:55,852 If you have a 100 bill, I'll give you 50, and 50, 100, in change. 13 00:02:57,566 --> 00:02:58,725 Yes. 14 00:03:10,745 --> 00:03:12,542 - Bye, thanks. - Bye. 15 00:03:26,161 --> 00:03:27,459 - Bye. - Bye. 16 00:03:59,358 --> 00:04:00,655 - Hi. - Hi. 17 00:04:10,006 --> 00:04:11,733 We'll put it over there. 18 00:04:16,208 --> 00:04:17,607 - He did that to me. - What? 19 00:04:17,744 --> 00:04:24,617 You know, the change. Be careful. He's pulling a trick to take money from you. 20 00:04:24,751 --> 00:04:26,845 What the fuck is going on? What did you take from her? 21 00:04:27,021 --> 00:04:28,648 He pulled a trick on me! He took money from me! 22 00:04:30,057 --> 00:04:31,855 Son of a bitch! Call the police, Betina! 23 00:04:32,927 --> 00:04:34,393 That won't be necessary. Don't call. 24 00:04:34,494 --> 00:04:35,961 Who the hell are you? 25 00:04:38,499 --> 00:04:40,227 You thought I'd forget, right? 26 00:04:40,634 --> 00:04:46,074 You think I'm a prick, just like all the assholes you swindle? ls that it? 27 00:04:46,307 --> 00:04:48,297 You fucking thief! 28 00:04:49,744 --> 00:04:52,143 - Freeze, motherfucker! Don't resist. - I won't resist. 29 00:04:56,485 --> 00:04:57,814 Stop it, goddammit, look what you...! 30 00:04:57,951 --> 00:05:00,511 Who the fuck do you think you are talking to? 31 00:05:00,687 --> 00:05:02,086 I'm sorry... 32 00:05:06,626 --> 00:05:09,287 Is this the money you took from her? ls this it? 33 00:05:14,167 --> 00:05:15,896 You'll get a call from the precinct. 34 00:05:16,304 --> 00:05:18,771 To file your report, and to return this to you. 35 00:05:23,177 --> 00:05:24,973 Don't move from here. 36 00:05:50,271 --> 00:05:51,533 Do you smoke? 37 00:05:53,107 --> 00:05:55,268 - Smoke these? - No. 38 00:05:56,143 --> 00:05:57,975 A pity. I no longer smoke. 39 00:06:07,655 --> 00:06:09,021 Crunchy... 40 00:06:10,992 --> 00:06:12,619 made in Greece. 41 00:06:14,828 --> 00:06:16,763 This country is going to hell. 42 00:06:19,634 --> 00:06:21,295 Do you want? 43 00:06:22,136 --> 00:06:24,126 I'm such an asshole! 44 00:06:25,605 --> 00:06:27,403 What an asshole! 45 00:06:45,360 --> 00:06:46,485 It's not that bad. 46 00:06:46,727 --> 00:06:49,559 I should know when someone's pulling a trick on me. 47 00:06:50,730 --> 00:06:52,494 Depends on who's doing it. 48 00:06:54,235 --> 00:06:56,932 - It was the gun that convinced me. - The gun? 49 00:07:00,307 --> 00:07:02,105 The only thing handy. 50 00:07:05,848 --> 00:07:07,143 Are you mad, kid? 51 00:07:11,218 --> 00:07:13,619 "He pulled a trick on me" ! 52 00:07:20,994 --> 00:07:22,792 Why did you help me out? 53 00:07:23,699 --> 00:07:27,360 It was a pity that you'd get canned for 45 lousy bucks. 54 00:07:28,569 --> 00:07:29,968 How do you know it's 45 bucks? 55 00:07:30,136 --> 00:07:32,126 I did that trick a million times. 56 00:07:32,340 --> 00:07:34,831 And I know you can't do it twice at the same store. 57 00:07:34,975 --> 00:07:37,501 You get in, you do it, and you get out...that's it. 58 00:07:38,011 --> 00:07:40,037 Unless you want to get beaten and canned... 59 00:07:40,314 --> 00:07:42,247 not necessarily in that order. 60 00:07:43,485 --> 00:07:45,451 - You are swindler//... - A dentist. 61 00:07:46,787 --> 00:07:49,119 The professional felt pity for the asshole. 62 00:07:50,023 --> 00:07:51,787 Beginner. 63 00:07:52,792 --> 00:07:56,194 I hope one day I'm as good as you, teacher. 64 00:07:56,598 --> 00:07:58,189 Thanks, anyway. Goodbye. 65 00:07:59,333 --> 00:08:00,629 Hold it! 66 00:08:04,170 --> 00:08:05,968 What do you want? 67 00:08:06,773 --> 00:08:09,208 That's a strange way of saying thanks. 68 00:08:09,843 --> 00:08:11,275 I said thanks. What else do you want? 69 00:08:11,444 --> 00:08:12,742 Not me, what do you want? 70 00:08:12,876 --> 00:08:15,473 - What do I want? - Survive, I guess. 71 00:08:17,218 --> 00:08:19,410 I can teach you a couple of tricks. 72 00:08:20,751 --> 00:08:22,016 Why? 73 00:08:22,256 --> 00:08:25,655 Because otherwise you're heading for trouble. 74 00:08:26,160 --> 00:08:28,992 - Thanks a lot, but I'm doing fine. - Yeah, I can see that. 75 00:08:30,727 --> 00:08:33,890 I'm not the smartest, nor the fastest, but I know the str 76 00:08:34,034 --> 00:08:37,024 w that nobody gives anything away for free, specially 77 00:08:37,169 --> 00:08:39,000 - What do you want? - I already told you. 78 00:08:39,101 --> 00:08:40,866 Try telling me the truth. 79 00:08:47,077 --> 00:08:50,981 I work with another guy, a partner, Turco. 80 00:08:53,188 --> 00:08:56,678 He disappeared a week ago, completely. 81 00:08:59,794 --> 00:09:01,760 Them thing is, I need a partner. 82 00:09:03,226 --> 00:09:05,289 I don't know how to work on my own, I can't. 83 00:09:06,000 --> 00:09:08,399 I saw you at the gas station and I thought... 84 00:09:10,438 --> 00:09:11,996 perhaps... 85 00:09:13,640 --> 00:09:15,231 Why me? 86 00:09:16,774 --> 00:09:18,265 Why not? 87 00:09:21,779 --> 00:09:25,741 No, look...l work alone, and besides, I don't know you. 88 00:09:26,885 --> 00:09:28,443 My name is Marcos...and yours is...? 89 00:09:30,890 --> 00:09:32,049 Juan... 90 00:09:32,794 --> 00:09:34,693 But you always wanted to be called... 91 00:09:37,496 --> 00:09:38,486 Sebasti�n. 92 00:09:39,097 --> 00:09:42,193 Guys called Juan always want to have another name. 93 00:09:42,371 --> 00:09:44,236 - Let's do business, Sebasti�n? - Juan. 94 00:09:46,174 --> 00:09:49,573 Just for today, one day only. Then you can decide. 95 00:09:53,145 --> 00:09:54,544 No, thanks. 96 00:09:54,746 --> 00:09:58,342 you to do it. If you want to keep on playing in the sma 97 00:10:02,654 --> 00:10:05,524 Here, Kid. Don't loose your money. 98 00:10:09,765 --> 00:10:12,130 Hey...Marcos... 99 00:10:15,871 --> 00:10:17,698 just for today. 100 00:10:18,270 --> 00:10:19,395 Who is it? 101 00:10:19,871 --> 00:10:22,274 - Auntie? - No, who is it? - I'm sorry. 102 00:10:23,342 --> 00:10:24,606 - Who is it? - Auntie? 103 00:10:24,875 --> 00:10:26,241 - No, what auntie? - Excuse me. 104 00:10:28,481 --> 00:10:29,707 - Hello? - Auntie? 105 00:10:30,217 --> 00:10:31,909 - No, wrong floor. - Excuse me. 106 00:10:34,722 --> 00:10:36,688 - Who is it? - Auntie? - Who is it? 107 00:10:45,765 --> 00:10:46,856 Wait, wait... 108 00:10:48,568 --> 00:10:49,933 Hang on. 109 00:11:00,347 --> 00:11:01,712 - Do you have kids? - No. 110 00:11:02,082 --> 00:11:03,015 What's that for? 111 00:11:03,284 --> 00:11:04,342 It's for me. 112 00:11:05,087 --> 00:11:07,712 I had one like it when I was a kid. A bit larger than this one. 113 00:11:08,323 --> 00:11:09,813 It belonged to my father. 114 00:11:10,823 --> 00:11:12,813 When there was a game on TV... 115 00:11:12,957 --> 00:11:14,948 it was one of the few days dad stayed at home. 116 00:11:15,097 --> 00:11:19,462 I would set my wooden racetrack and play with the car. 117 00:11:19,866 --> 00:11:22,097 Mum would listen to her favorite record, by Rita Pavone. 118 00:11:23,904 --> 00:11:25,496 - Rita Pavone? - Yes. 119 00:11:25,674 --> 00:11:29,106 A real fan. She wouldn't acknowledge she was outdated. 120 00:11:30,212 --> 00:11:33,371 When we were together at home we listened to Rita Pavone. 121 00:11:34,347 --> 00:11:36,813 - "Il Ballo del Mattone" Know the song? - Who is it? - Auntie? 122 00:11:37,549 --> 00:11:39,486 - No, wrong floor. - Excuse me. 123 00:11:40,250 --> 00:11:43,880 It was very popular. They used the song for a movie, mum told me. 124 00:11:44,957 --> 00:11:47,356 It went...para pa pa pa para... 125 00:11:52,164 --> 00:11:53,154 Who is it? 126 00:11:54,366 --> 00:11:56,765 - Auntie? - Yes...who is it? 127 00:11:57,702 --> 00:12:00,101 You can't recognize your favorite nephew? 128 00:12:00,274 --> 00:12:02,539 - Fab�an, is that you? - Yes, auntie, it's Fabi�n. 129 00:12:02,909 --> 00:12:05,308 It's been a long time, dear. What a miracle! 130 00:12:05,976 --> 00:12:09,674 You have a cold? I can't hear well. I hardly recognize you. 131 00:12:10,818 --> 00:12:12,116 You came to visit me? 132 00:12:12,284 --> 00:12:14,914 No, you'll be mad at me. I'm with a friend... 133 00:12:15,121 --> 00:12:20,491 o visit someone near here and my car broke down clos 134 00:12:20,625 --> 00:12:23,563 - The car? - Yes. - You bought a car? 135 00:12:23,962 --> 00:12:26,486 You didn't know? You have to see it. You'll love it. 136 00:12:26,630 --> 00:12:27,726 Guess what color it is. 137 00:12:27,866 --> 00:12:31,496 What color? Don't tell me. Turquoise. 138 00:12:32,174 --> 00:12:35,731 No, I wanted turquoise, but I got a blue one. 139 00:12:36,111 --> 00:12:39,568 The thing is, they are about to tow it to the garage... 140 00:12:39,779 --> 00:12:42,943 and upon checking my wallet I realize I'm without money. 141 00:12:43,284 --> 00:12:45,116 It was then I noticed I was close to your place... 142 00:12:45,284 --> 00:12:48,847 Fabi�n, how could you? You have to check before going out. 143 00:12:48,986 --> 00:12:50,649 Don't give me a hard time. 144 00:12:50,856 --> 00:12:55,486 Could you lend me some money? Say, 50, 60 pesos. 145 00:12:55,625 --> 00:12:58,154 e garage, then I'll get the cash and come back to retur 146 00:12:58,299 --> 00:13:00,491 There's no need for you to return it so fast. 147 00:13:00,601 --> 00:13:02,726 But you could have a coffee with your aunt. 148 00:13:02,871 --> 00:13:05,803 I promise, auntie. We'll have a coffee together. 149 00:13:05,904 --> 00:13:08,202 Look, I don't want to leave the car alone. 150 00:13:08,342 --> 00:13:10,500 My friend is staying here, give him the money. 151 00:13:10,875 --> 00:13:14,005 Don't worry, I'm coming down. Your friend can be trusted? 152 00:13:31,866 --> 00:13:33,092 She gave me 100. 153 00:13:35,337 --> 00:13:36,428 Nice old lady. 154 00:13:36,534 --> 00:13:38,366 She sends her love to your mother. 155 00:13:39,303 --> 00:13:42,174 's tough, I'd have to go to the cemetery, too much trou 156 00:13:42,342 --> 00:13:44,500 And she gave me this to return to her. 157 00:13:47,549 --> 00:13:49,274 Why didn't you keep it? 158 00:13:49,448 --> 00:13:51,178 I'm not a crook. 159 00:13:52,087 --> 00:13:53,813 - What is it? - Nothing. 160 00:13:54,318 --> 00:13:56,183 - You want the ring? - No, it's not that. 161 00:13:56,457 --> 00:13:58,323 - What is it? - The old lady... 162 00:13:59,827 --> 00:14:00,621 Let me see if I get this right: 163 00:14:00,760 --> 00:14:04,217 Gas station clerks, it's OK, trusting old ladies, never. 164 00:14:05,063 --> 00:14:07,794 It's not that...she told me I looked like her grandson. 165 00:14:08,601 --> 00:14:12,765 , return her the money, and set up a grocery store. Wh 166 00:14:13,741 --> 00:14:16,073 How can you work the streets with such a conscience? 167 00:14:16,611 --> 00:14:19,544 - That's my problem. - No, that's our problem. For today. 168 00:14:27,351 --> 00:14:29,015 Hang on, since we are here... 169 00:14:35,625 --> 00:14:37,097 Go in, order a coffee... 170 00:14:40,164 --> 00:14:44,433 pay with this...and get out. You don't know me. 171 00:15:26,010 --> 00:15:27,207 I need money. 172 00:15:28,678 --> 00:15:30,149 That's original. 173 00:15:30,515 --> 00:15:32,178 No, I need money, now... 174 00:15:33,688 --> 00:15:36,553 Iot's of it. That's why I'm on the streets. 175 00:15:36,688 --> 00:15:38,452 What is it, you woke up feeling ambitious? 176 00:15:39,991 --> 00:15:41,755 No, it's my father. I'm gathering money for him. 177 00:15:42,063 --> 00:15:43,049 How much? 178 00:15:43,962 --> 00:15:45,486 - A lot. - Come on, how much? 179 00:15:47,967 --> 00:15:49,226 Seventy grand. 180 00:15:49,635 --> 00:15:51,159 Holy shit! What is it with your father? 181 00:15:53,472 --> 00:15:55,169 He is in trouble. 182 00:15:55,342 --> 00:15:57,174 And you solve your dad's problems? 183 00:15:58,443 --> 00:16:00,707 Yes...we get along fine. 184 00:16:01,212 --> 00:16:04,476 He taught me the tricks for working. When I was a kid, as a game. 185 00:16:05,851 --> 00:16:08,683 - "Mosqueta", "Toco Mocho"... - The basics... 186 00:16:10,491 --> 00:16:12,082 The something happened, I don't know what. 187 00:16:13,491 --> 00:16:16,794 He regretted having taught me. He said it was wrong. 188 00:16:18,428 --> 00:16:21,491 He told me not to screw my life like he had screwed his. 189 00:16:22,270 --> 00:16:24,794 He told me to do anything else. Anything. 190 00:16:26,140 --> 00:16:28,073 I did as he said. I did anything. 191 00:16:28,274 --> 00:16:29,399 And it didn't work... 192 00:16:29,611 --> 00:16:31,577 Everything I did was a failure. 193 00:16:33,880 --> 00:16:36,212 What did you answer when asked what did you want to be? 194 00:16:36,649 --> 00:16:38,015 Left wing. 195 00:16:38,549 --> 00:16:40,039 I wanted to be an accomplice. 196 00:16:43,053 --> 00:16:44,246 I heard it a lot at home... 197 00:16:45,553 --> 00:16:48,111 and what can you do for a living with such a vocation? 198 00:16:48,255 --> 00:16:49,284 Minister? 199 00:16:49,428 --> 00:16:52,621 Now that my dad needs the money the only way I have to get it... 200 00:16:53,765 --> 00:16:55,890 is to use the tricks he taught me. 201 00:16:56,630 --> 00:17:00,592 I try hard to remember each phrase, and each flick of the hands... 202 00:17:00,904 --> 00:17:04,172 I sell my apartment to start an import business... 203 00:17:04,277 --> 00:17:06,210 that didn't even get of the ground... 204 00:17:07,047 --> 00:17:09,810 Well, the 70 grand are still there, like the carrot... 205 00:17:09,912 --> 00:17:13,647 e an asshole because the 50 grand I scraped are good 206 00:17:21,864 --> 00:17:23,383 You were saying? 207 00:17:30,537 --> 00:17:31,902 Could you give me my change, I've got to go. 208 00:17:32,007 --> 00:17:33,268 What change, sir? 209 00:17:33,709 --> 00:17:36,229 The change for the 100 pesos I gave over 10 minutes ago. 210 00:17:36,374 --> 00:17:38,072 No, you gave me nothing. 211 00:17:38,412 --> 00:17:39,743 Come on, I'm in a hurry. 212 00:17:39,882 --> 00:17:41,575 Sir, you didn't pay me. 213 00:17:41,883 --> 00:17:43,874 What is it, you are serving too many tables? 214 00:17:44,018 --> 00:17:45,575 Shall I help you? Manager! 215 00:17:45,752 --> 00:17:47,614 You didn't pay, 100 or anything else. 216 00:17:47,922 --> 00:17:48,512 Don't shout... 217 00:17:48,691 --> 00:17:49,988 Don't tell me what to do. Manager! 218 00:17:50,191 --> 00:17:52,489 - What is it? - The gentlemen says he paid me, but it's not true. 219 00:17:52,624 --> 00:17:55,527 - Are you calling me a liar? - No, sir. There must be some confusion. 220 00:17:55,662 --> 00:17:56,322 What confusion? 221 00:17:56,393 --> 00:17:58,524 There's no confusion. I had a coffee and paid with a 100 peso bill. 222 00:17:58,662 --> 00:18:00,566 I don't have that many to get confused. I had two, and now I have one. 223 00:18:00,668 --> 00:18:02,728 Check. Perhaps you got confused. 224 00:18:02,835 --> 00:18:05,268 Don't insist with the confusion bit. There's no confusion. Look. 225 00:18:05,537 --> 00:18:07,508 I had two bills, now I have one. 226 00:18:07,776 --> 00:18:11,175 Look, that's it. The tip is cut off. 227 00:18:11,512 --> 00:18:13,604 The bill with which I paid is missing the tip. 228 00:18:13,749 --> 00:18:16,272 Check in your register box if you have a bill with a missing tip. 229 00:18:16,416 --> 00:18:18,681 - Let's cut it out, I'm in a hurry. - Come with me. 230 00:18:18,787 --> 00:18:20,252 I'm not going anywhere. 231 00:18:20,387 --> 00:18:23,380 Go and get me my change. I'm not going anywhere. Are you crazy? 232 00:18:26,027 --> 00:18:27,325 What is it? 233 00:18:30,095 --> 00:18:31,585 Your cut. Like it? 234 00:18:32,364 --> 00:18:33,297 I knew this trick. 235 00:18:33,402 --> 00:18:34,265 - You do it? - No. 236 00:18:34,669 --> 00:18:35,601 Why? 237 00:18:35,700 --> 00:18:38,467 Too much people around, you have to make a scandal. It's not my style. 238 00:18:39,239 --> 00:18:40,970 But that's the point, pal. 239 00:18:41,476 --> 00:18:42,739 They are not prepared to get into a scandal. 240 00:18:42,874 --> 00:18:44,739 What is the key? Get offended. 241 00:18:44,879 --> 00:18:46,902 The more offended you are, the least suspect you look. 242 00:18:47,047 --> 00:18:49,412 If the going gets tough, you accuse the rest of them. 243 00:18:49,550 --> 00:18:50,912 But it's not the same. 244 00:18:51,052 --> 00:18:51,815 What part? 245 00:18:51,921 --> 00:18:53,816 The exposure, I don't like it. 246 00:18:54,220 --> 00:18:57,624 The risk of something going wrong. If the going gets rough, I can't do it. 247 00:18:57,858 --> 00:18:59,152 You chose the wrong job. 248 00:19:00,191 --> 00:19:01,527 I didn't chose. 249 00:19:08,970 --> 00:19:11,700 Do you have some small change? I have to make a call. 250 00:19:17,178 --> 00:19:19,075 It's private...you know... 251 00:19:30,024 --> 00:19:31,582 Arrange it...bye. 252 00:19:35,229 --> 00:19:36,390 Who were you talking to? 253 00:19:38,901 --> 00:19:40,864 With my lawyer. I have to call every now and then. 254 00:19:40,999 --> 00:19:42,556 I still have some outstanding business. 255 00:19:50,812 --> 00:19:52,177 - Who was it? - A friend. 256 00:19:54,816 --> 00:19:56,044 OK, what's next? 257 00:19:57,353 --> 00:19:58,717 I don't know. 258 00:19:59,820 --> 00:20:03,152 In fact I've been thinking... I don't know if its worth it. 259 00:20:04,422 --> 00:20:08,883 All this...perhaps it's best that you go on with your stuff. 260 00:20:10,964 --> 00:20:12,329 Turco must be coming back soon... 261 00:20:12,467 --> 00:20:15,095 and if he finds out I replaced him he'll get mad. 262 00:20:16,104 --> 00:20:17,627 Turco is a bit jealous. 263 00:20:19,172 --> 00:20:20,265 No, wait, what is it? 264 00:20:21,675 --> 00:20:26,409 Nothing...this is not for you. You are not into it. 265 00:20:27,912 --> 00:20:29,345 You could fuck up, and if that happens... 266 00:20:29,483 --> 00:20:32,681 Wait...what could I fuck up? What kind of an asshole do you think I am? 267 00:20:32,787 --> 00:20:34,254 The kind who thinks too much. 268 00:20:34,489 --> 00:20:36,479 - Is that a liability? - It's a liability. 269 00:20:36,591 --> 00:20:36,989 Why? 270 00:20:37,091 --> 00:20:40,685 If you think too much, some things you won't do. 271 00:20:42,229 --> 00:20:44,287 Look, I need the money. 272 00:20:44,797 --> 00:20:48,133 Splitting 50�% with you I can make more than 100�% on my own. 273 00:20:48,268 --> 00:20:50,066 This is not about learning a couple of tricks. 274 00:20:50,172 --> 00:20:54,130 Any asshole knows this. You need something else for this job. 275 00:20:54,806 --> 00:20:56,209 Talent... 276 00:20:57,479 --> 00:20:58,706 and you've got it. 277 00:20:59,479 --> 00:21:01,142 Otherwise, I wouldn't be alive. 278 00:21:01,347 --> 00:21:04,374 ou that good? Can you achieve anything you set out to 279 00:21:04,585 --> 00:21:05,575 Anything. 280 00:21:11,124 --> 00:21:13,151 Can you get that purse in less than two minutes? 281 00:21:14,460 --> 00:21:16,825 - That she voluntarily hand me her purse? - In two minutes. 282 00:21:18,466 --> 00:21:19,454 No, not that. 283 00:21:20,335 --> 00:21:22,268 - I can. - No, you can't. 284 00:21:23,104 --> 00:21:24,431 I bet you the ring. 285 00:21:40,922 --> 00:21:42,752 - Hi. - Hi. 286 00:21:49,393 --> 00:21:50,691 - Go ahead. - Thanks. 287 00:21:54,603 --> 00:21:55,999 - What floor, madam? - Fourth. 288 00:21:56,200 --> 00:21:57,691 - And you? - The penthouse. 289 00:22:11,919 --> 00:22:12,851 What is it? 290 00:22:13,585 --> 00:22:15,018 I don't know. 291 00:22:16,287 --> 00:22:19,488 These old elevators, they break down, they fall down. 292 00:22:20,191 --> 00:22:21,387 Please, don't say that. 293 00:22:21,695 --> 00:22:23,595 It happens, all the time. 294 00:22:37,111 --> 00:22:38,268 Holy shit! 295 00:22:40,114 --> 00:22:42,479 - Let's get help. - Makes sense. 296 00:22:43,018 --> 00:22:45,383 No, we'll do something else. 297 00:22:49,323 --> 00:22:51,052 We're going out, and we'll use the stairs. 298 00:22:54,296 --> 00:22:55,786 Let me help you. 299 00:22:58,729 --> 00:23:00,666 Hand me your purse, I'll place it here. 300 00:23:02,066 --> 00:23:03,764 Shall I hold it for you? 301 00:23:11,680 --> 00:23:13,476 I didn't know that one. 302 00:23:13,912 --> 00:23:15,177 Neither did l. 303 00:23:16,217 --> 00:23:17,845 - You improvised? - Yes. 304 00:23:19,620 --> 00:23:21,085 - Really? - Yes. 305 00:23:21,757 --> 00:23:22,950 That was fast. 306 00:23:28,393 --> 00:23:29,883 And you have another asset... 307 00:23:30,027 --> 00:23:31,794 that'll make your life easier. Something money can't buy. 308 00:23:32,033 --> 00:23:34,431 - What. - You look like a nice guy. 309 00:23:34,970 --> 00:23:37,368 This is incredible! Once again you've sent me the wrong paper! 310 00:23:37,704 --> 00:23:39,695 How many times must I tell you this is the one I want? 311 00:23:39,841 --> 00:23:41,331 I'm sick and tired of coming myself to get it. 312 00:23:41,575 --> 00:23:42,335 What's your address? 313 00:23:42,478 --> 00:23:44,604 Viamonte 1242, 2� " B". 314 00:23:53,422 --> 00:23:55,082 Why are you so cheap? Can't you buy it? 315 00:23:55,257 --> 00:23:56,483 Don't call me "cheap". 316 00:23:57,287 --> 00:23:58,847 Are you offended? 317 00:24:00,060 --> 00:24:02,585 Of course I can buy it, but I can also not buy it. 318 00:24:02,762 --> 00:24:04,354 As everybody else would do, if they could. 319 00:24:05,162 --> 00:24:06,793 Do you think everybody is like you are? 320 00:24:06,931 --> 00:24:08,489 Like me? Most. 321 00:24:08,870 --> 00:24:10,700 The thing is they don't have enough balls. 322 00:24:10,835 --> 00:24:12,601 At least it's "most". 323 00:24:12,707 --> 00:24:14,797 Then there's the decent folk, and then there's you... 324 00:24:15,508 --> 00:24:17,341 and you would be...what? 325 00:24:17,710 --> 00:24:18,873 What's up, man? 326 00:24:20,714 --> 00:24:22,441 You wouldn't have got her out of the elevator, would you? 327 00:24:23,985 --> 00:24:25,450 - What are you talking about? - The purse. 328 00:24:26,018 --> 00:24:27,450 You would have walked away with it. 329 00:24:27,854 --> 00:24:29,585 What do you mean? 330 00:24:30,691 --> 00:24:32,181 You think I am a thief? 331 00:24:32,360 --> 00:24:37,094 I don't kill people. I don't use a piece. Anyone can do that. 332 00:24:37,397 --> 00:24:39,889 Do you want to see thieves? Come. 333 00:24:41,700 --> 00:24:45,691 Those two...are waiting for someone with the briefcase on the street side. 334 00:24:47,408 --> 00:24:50,931 That one, sizing up loaded victims. 335 00:24:52,075 --> 00:24:54,012 They are there, but you can't see them. 336 00:24:54,147 --> 00:24:56,979 Well, that's what it's all about. They are there, but they are not. 337 00:24:57,114 --> 00:25:02,075 So mind your briefcase, your case, your door, your window, your car. 338 00:25:03,258 --> 00:25:08,249 wings. Mind your ass. Because they are there, and they 339 00:25:08,825 --> 00:25:12,489 - Thieves. - No...that's what everybody calls them. 340 00:25:12,797 --> 00:25:19,399 They are spitters, breakers, skin workers, blind fronts, digit dealers, hoisters... 341 00:25:19,537 --> 00:25:23,806 hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... 342 00:25:24,945 --> 00:25:29,610 mustard chuckers, fences, operators, swindlers... 343 00:25:33,954 --> 00:25:36,752 I'm hungry. Let's go to my office to get a meal. 344 00:25:41,095 --> 00:25:42,585 What is it? 345 00:26:01,847 --> 00:26:03,316 Sit there, wait for me. 346 00:26:04,585 --> 00:26:06,210 Anibal, could you clear my desk? 347 00:26:06,787 --> 00:26:07,912 Your sister called. 348 00:26:08,889 --> 00:26:10,152 How do you know it was my sister? 349 00:26:10,325 --> 00:26:12,258 She said she was your sister, Valeria. 350 00:26:12,728 --> 00:26:15,354 - I didn't know you have a sister. - Yes, I have a sister. 351 00:26:16,130 --> 00:26:18,393 - At what time did she call? - About an hour ago. 352 00:26:19,401 --> 00:26:20,595 Did she say what she wanted? 353 00:26:21,036 --> 00:26:23,834 Get an office with a secretary and stop busting my balls. 354 00:26:23,970 --> 00:26:25,662 Get me something to eat, something tasty. 355 00:26:30,075 --> 00:26:32,374 If you don't mind, I'll chose the food the next time. 356 00:26:32,813 --> 00:26:33,940 You are a pain in the ass, kid. 357 00:26:34,883 --> 00:26:36,680 - When? - This morning. 358 00:26:37,316 --> 00:26:39,787 - What did you say? - That you were hospitalized. 359 00:26:43,758 --> 00:26:45,726 - Why were you hospitalized? - No... 360 00:26:48,930 --> 00:26:51,018 I think I'm running out of credit. 361 00:26:54,066 --> 00:26:57,334 I'm a mess with money. It's hard for me to... 362 00:26:58,739 --> 00:26:59,762 A mess? 363 00:27:00,672 --> 00:27:01,902 Your sister. 364 00:27:03,912 --> 00:27:09,110 Hello...either we never get to talk or we speak twice the same day. 365 00:27:11,552 --> 00:27:13,450 No, I can't now. 366 00:27:15,018 --> 00:27:16,717 And why should it concern me? 367 00:27:17,725 --> 00:27:20,786 If you are fucking with me to get me to go to talk about our grandparents business... 368 00:27:21,695 --> 00:27:23,993 wait...wait a second! 369 00:27:27,034 --> 00:27:29,229 Alright, I'm on my way. Yes! 370 00:27:32,104 --> 00:27:35,095 - Problems? - I don't know. Maybe. 371 00:27:36,978 --> 00:27:38,441 I'm going to see my sister. 372 00:27:39,210 --> 00:27:40,441 And what shall I do? 373 00:27:42,681 --> 00:27:44,739 Come along. You never know with my sister. 374 00:27:45,018 --> 00:27:47,643 Maybe I might need a witness. Pay for this. I'll pay you later. 375 00:27:55,563 --> 00:27:57,360 - Your sister works here? - Yes. 376 00:27:58,431 --> 00:28:00,262 - Does she...? - No 377 00:28:01,633 --> 00:28:03,297 My sister is a responsible person. 378 00:28:57,489 --> 00:28:59,015 A miracle. I called and you came. 379 00:29:00,095 --> 00:29:01,854 I'm fine, thanks. And you? 380 00:29:02,325 --> 00:29:05,162 Fine, we are fine. Thanks for your concern. 381 00:29:05,332 --> 00:29:08,662 You called to give me shit? I'm trying to keep the party going, to be polite. 382 00:29:08,803 --> 00:29:11,364 I wish it were a party, and there's no need to be polite with me. 383 00:29:11,739 --> 00:29:14,431 It would be enough for me if you just carried out your responsibilities. 384 00:29:14,575 --> 00:29:16,633 I heard that song before. I think it was your mother singing it. 385 00:29:16,810 --> 00:29:17,902 You are a bastard! 386 00:29:18,046 --> 00:29:19,204 Watch your mouth. 387 00:29:19,710 --> 00:29:21,941 Be careful, perhaps one of your bosses could listen. How many are they? 388 00:29:22,149 --> 00:29:25,642 �10...20? Never seen a woman with as many bosses as she has. 389 00:29:27,055 --> 00:29:28,989 - Who is this? - Juan, a friend. 390 00:29:29,522 --> 00:29:31,354 - I called you. - And I came with him. What do you want? 391 00:29:32,556 --> 00:29:33,960 Come. 392 00:29:38,162 --> 00:29:41,225 Marcos, how many times did I ask you not to meddle with the hotel and its guests? 393 00:29:41,364 --> 00:29:43,802 - That you do your business elsewhere. - Too many. 394 00:29:44,004 --> 00:29:47,027 Today I was at the lobby and that partner of yours, the old man...what was his name? 395 00:29:47,209 --> 00:29:48,642 - Sandler? - That's it, Sandler. 396 00:29:48,909 --> 00:29:50,604 - I thought he had died. - Don't fuck with me, Marcos. 397 00:29:50,743 --> 00:29:52,643 I'm not. I haven't seen him in six or seven years. 398 00:29:52,979 --> 00:29:55,005 Besides, Sandler was not my partner. He does something else. 399 00:29:55,114 --> 00:29:58,743 Anyway, he was at the lobby, very nervous, insisting to see on of our guests. 400 00:29:58,919 --> 00:30:01,912 - I imagined it was one of your affairs. - You're wrong. 401 00:30:02,422 --> 00:30:06,652 I had you called, they didn't find you, and I had him out. 402 00:30:06,927 --> 00:30:07,893 You've become a snitch? 403 00:30:08,027 --> 00:30:12,728 This is my job, and I work my ass off 12 hours a day to keep it. 404 00:30:14,300 --> 00:30:15,996 I hope not literally. 405 00:30:20,642 --> 00:30:24,600 When the old man was being thrown out he had a seizure, he fainted. 406 00:30:25,246 --> 00:30:26,680 The house doctor has already seen him... 407 00:30:28,281 --> 00:30:30,075 and they'll call an ambulance shortly. 408 00:30:30,284 --> 00:30:31,774 What does all this have to do with me? 409 00:30:31,950 --> 00:30:36,219 The old man recognized me and asked me, begged me, to call you... 410 00:30:36,354 --> 00:30:38,383 that it was urgent, he needed to talk to you. 411 00:30:42,162 --> 00:30:44,630 My life is quite a mess as it is. 412 00:30:45,162 --> 00:30:47,960 Make sure he doesn't come back. Neither do you. 413 00:30:48,133 --> 00:30:50,104 - You called me. - He did. 414 00:30:50,470 --> 00:30:52,871 Whatever you have to settle, do it, and go away. 415 00:30:53,239 --> 00:30:54,672 It makes me nervous to see you here. 416 00:30:54,776 --> 00:30:56,902 You are as loving as always. 417 00:30:57,075 --> 00:30:59,508 By the way...are you dating someone, did you get married? 418 00:31:02,216 --> 00:31:03,912 I'm dating. 419 00:31:04,050 --> 00:31:05,518 It will be one year tomorrow. 420 00:31:05,652 --> 00:31:07,553 Congratulations. Do I know him? 421 00:31:08,085 --> 00:31:10,214 I don't think so. He's decent. 422 00:31:15,258 --> 00:31:16,387 Nice ass, right? 423 00:31:24,672 --> 00:31:27,104 Marquitos, you came. 424 00:31:28,475 --> 00:31:29,633 You called me, Sandler. 425 00:31:30,075 --> 00:31:32,603 I thought...you know... 426 00:31:33,979 --> 00:31:35,005 And him? 427 00:31:35,412 --> 00:31:37,277 He's with me. If you want to I can ask him to leave. 428 00:31:41,787 --> 00:31:43,050 Juan? 429 00:31:53,431 --> 00:31:55,265 Aren't you Juan, Ramiro's kid? 430 00:31:58,572 --> 00:32:00,632 I worked with your father many years ago. 431 00:32:01,142 --> 00:32:05,200 I would forge the papers for him, and he pushed them. 432 00:32:06,079 --> 00:32:07,479 Sandler is an artist. 433 00:32:07,647 --> 00:32:09,776 Yes, an artist. 434 00:32:11,816 --> 00:32:14,720 - I wanted to make big money. - They were other times. 435 00:32:16,191 --> 00:32:18,921 - You don't remember? - No. 436 00:32:20,995 --> 00:32:27,332 You were small then. Perhaps ten, twelve. 437 00:32:30,104 --> 00:32:31,195 Good memory. 438 00:32:31,373 --> 00:32:33,768 He was a smart kid. 439 00:32:34,709 --> 00:32:38,643 This is all very touching but, why did you have me called? 440 00:32:43,547 --> 00:32:44,950 Hand me the briefcase. 441 00:32:48,922 --> 00:32:56,853 Esteban Vidal Gandolfo is a guest at this hotel. Do you know him? 442 00:33:05,604 --> 00:33:07,130 Owns a holding. 443 00:33:09,739 --> 00:33:11,438 Must leave the country in a hurry. 444 00:33:12,710 --> 00:33:14,374 Parliamentary investigation. 445 00:33:14,614 --> 00:33:15,945 Deportation to Venezuela. 446 00:33:16,114 --> 00:33:19,813 500 million dollars? 447 00:33:23,258 --> 00:33:24,816 Whatever it is, it's too big for you. 448 00:33:25,325 --> 00:33:26,553 He's got a hobby. 449 00:33:26,728 --> 00:33:29,787 He's worth 500 millions, and he's got a hobby. 450 00:33:31,364 --> 00:33:33,195 - What? - Stamps. 451 00:33:41,441 --> 00:33:43,999 - Didn't you have a...? - Brother in law. A stamp collector. 452 00:33:45,180 --> 00:33:48,200 Very good. The husband of my sister, Berta. 453 00:33:48,479 --> 00:33:49,450 The one who lives at the Kavanagh. 454 00:33:50,084 --> 00:33:51,412 My rich sister. 455 00:33:51,851 --> 00:33:55,514 He died 8, 9 years ago, and left her the whole collection... 456 00:33:56,191 --> 00:33:58,950 - including the Nueve Reinas. - Nueve Reinas? 457 00:33:59,793 --> 00:34:03,662 The Nueve Reinas is a sheet of stamps from the Weimar republic. 458 00:34:04,229 --> 00:34:07,928 Defective. Rare, and very valuable. 459 00:34:08,634 --> 00:34:10,364 - How much? - I don't know. 460 00:34:10,971 --> 00:34:12,903 I didn't have time to establish a price. 461 00:34:13,408 --> 00:34:15,567 You wanted to sell them to Vidal Gandolfo? 462 00:34:15,942 --> 00:34:17,105 My sister's stamps? 463 00:34:18,614 --> 00:34:22,207 No, not hers. She wouldn't sell them. 464 00:34:22,481 --> 00:34:25,350 She says they remind her of her husband. 465 00:34:25,788 --> 00:34:28,085 So? 466 00:34:29,823 --> 00:34:32,053 But, I got to see them. 467 00:34:32,861 --> 00:34:35,259 I studied them. I took photographs. 468 00:34:36,564 --> 00:34:37,789 You copied them. 469 00:34:38,832 --> 00:34:40,298 My best work ever. 470 00:34:41,702 --> 00:34:44,932 Original paper. Year 1920. 471 00:34:46,707 --> 00:34:49,437 Hand-cut. One perforation at a time. 472 00:34:49,977 --> 00:34:53,538 This is one of your photos? 473 00:34:55,384 --> 00:34:57,144 The trick is the time. 474 00:34:58,118 --> 00:35:00,814 I know they wouldn't pass a lab test. 475 00:35:01,922 --> 00:35:04,856 But they are taking the guy to the airport tomorrow. 476 00:35:06,260 --> 00:35:08,252 He doesn't have the time to really check them. 477 00:35:09,864 --> 00:35:12,024 That's why they must be sold today. 478 00:35:12,332 --> 00:35:16,826 He'll go for it. He must believe it's now or never. 479 00:35:21,509 --> 00:35:23,772 Please, take me to the toilet. 480 00:35:30,417 --> 00:35:31,750 Easy. 481 00:35:39,727 --> 00:35:42,752 - Do you know this Spaniard? - Yes, I read something about him. 482 00:35:43,698 --> 00:35:44,756 Then he exists... 483 00:35:46,835 --> 00:35:48,268 Yes, of course he exists. 484 00:35:52,272 --> 00:35:53,605 Let me get this straight. 485 00:35:54,509 --> 00:35:56,702 You came to the hotel asking for the dago. 486 00:35:57,144 --> 00:35:58,975 When you couldn't get through you got nervous... 487 00:35:59,114 --> 00:36:00,807 because you thought you'd blown it. 488 00:36:01,250 --> 00:36:02,647 Is that so? 489 00:36:03,250 --> 00:36:04,946 It was then that you blew your fuse. 490 00:36:12,393 --> 00:36:17,260 So you need someone to sell the goods for you...today. 491 00:36:19,201 --> 00:36:20,667 Why me, of all people? 492 00:36:21,335 --> 00:36:24,067 When I fell ill I saw your sister and I thought: 493 00:36:25,272 --> 00:36:29,210 Why not? It's been a long time. 494 00:36:31,077 --> 00:36:32,980 You didn't expect this, did you? 495 00:36:33,480 --> 00:36:35,812 Here I am, again trusting you. 496 00:36:35,984 --> 00:36:37,384 You are desperate. 497 00:36:38,620 --> 00:36:40,814 You called me because you had no one else to call. 498 00:36:41,656 --> 00:36:43,350 I can give you 20�%. 499 00:36:45,225 --> 00:36:46,625 No. 500 00:36:48,297 --> 00:36:49,557 No, look... 501 00:36:50,897 --> 00:36:52,990 Let me tell you what the situation is: 502 00:36:53,768 --> 00:36:55,667 You don't set the percentages, I do. 503 00:36:56,638 --> 00:37:02,234 Because if I leave now all you'll get will be an enema at a public hospital. 504 00:37:02,609 --> 00:37:05,544 Listen, I'm 73... 505 00:37:06,080 --> 00:37:09,515 I don't have many opportunities left, and this one is mine, rightfully. 506 00:37:11,352 --> 00:37:14,752 Don't fuck with me, Marcos. I can call someone else. 507 00:37:14,922 --> 00:37:17,618 No, if you could call someone else you would have already done so. 508 00:37:18,660 --> 00:37:19,990 How much do you want? 509 00:37:22,062 --> 00:37:23,792 90�%. 510 00:37:25,067 --> 00:37:26,533 You are crazy. 511 00:37:26,768 --> 00:37:29,931 No, the thing is I got you by the balls. 512 00:37:31,339 --> 00:37:34,135 - Let's do it 50/50�% - I am not negotiating. 513 00:37:35,243 --> 00:37:37,472 I'm making you the only offer you'll ever get. 514 00:37:38,513 --> 00:37:40,002 10�% for you... 515 00:37:40,914 --> 00:37:44,750 or nothing, zilch. I didn't come to you, Sandler. 516 00:37:45,952 --> 00:37:47,716 It was the other way round. 517 00:37:49,625 --> 00:37:51,091 I never learn. 518 00:37:52,759 --> 00:37:53,852 I'm an asshole. 519 00:37:54,027 --> 00:37:55,756 You are not an asshole. You are fucked up. 520 00:37:59,567 --> 00:38:01,158 Well? 521 00:38:29,596 --> 00:38:31,428 The wife has the stamps at their place. 522 00:38:32,298 --> 00:38:34,528 If I tell her the old man sends me, she'll give them to me. 523 00:38:34,768 --> 00:38:37,464 He asked me not to mention the hospital. He doesn't want her to get scared. 524 00:38:37,605 --> 00:38:38,935 Do you know anything about stamps? 525 00:38:39,073 --> 00:38:41,268 They are small square papers you stick on envelopes. 526 00:38:41,475 --> 00:38:43,535 - You'll go ahead with it? - What is it with you? Of course! 527 00:38:44,544 --> 00:38:45,533 - What? - Nothing. 528 00:38:45,644 --> 00:38:47,202 I find it a bit strange. 529 00:38:47,314 --> 00:38:48,406 - Which part? - All of it. 530 00:38:48,515 --> 00:38:50,176 Strange? You find it strange? 531 00:38:50,350 --> 00:38:55,118 Kid, I've sold barbed wire seeds, and got thanked for it. 532 00:38:55,323 --> 00:38:57,222 Do you think I can get scared with some stamps? 533 00:38:57,356 --> 00:38:59,792 What can I lose? I risk nothing. 534 00:39:00,093 --> 00:39:02,027 If I sell, I keep everything. 535 00:39:02,163 --> 00:39:04,096 And if the cops get involved? 536 00:39:05,768 --> 00:39:07,564 No, kid. This is something else. 537 00:39:08,368 --> 00:39:11,201 This is something you can wait for all your life, and could never happen. 538 00:39:11,506 --> 00:39:13,201 It's one in a million. 539 00:39:13,408 --> 00:39:15,172 The old man is a good artist. 540 00:39:16,210 --> 00:39:19,144 He's the best. And I can sell those stamps. 541 00:39:19,614 --> 00:39:23,640 - I can probably get...thirty grand. - Thirty grand? 542 00:39:25,553 --> 00:39:27,952 - More, you think? - Come. 543 00:39:31,557 --> 00:39:33,923 What is it? What do you want? 544 00:39:35,196 --> 00:39:36,254 I want in. 545 00:39:36,663 --> 00:39:37,288 In where? 546 00:39:37,397 --> 00:39:40,560 The deal. I need the cash. I want a part. 547 00:39:40,701 --> 00:39:42,394 A part? Are you crazy? 548 00:39:42,538 --> 00:39:45,231 I'm not saying much. I mean a percentage. 549 00:39:45,372 --> 00:39:46,361 We are together for the day, right? 550 00:39:46,506 --> 00:39:47,997 Why should I give you a percentage? 551 00:39:48,375 --> 00:39:50,935 This reached me through my sister. 552 00:39:51,077 --> 00:39:52,602 Who the fuck do you think you are? 553 00:39:52,946 --> 00:39:55,210 Well, I was there. 554 00:39:55,384 --> 00:39:57,647 Fuck that! You don't even know Sandler's address. 555 00:40:00,922 --> 00:40:03,048 I'll need help. Stay with me for a lumpsum: one grand. 556 00:40:03,557 --> 00:40:04,615 Three. 557 00:40:05,826 --> 00:40:06,817 - One and a half. - Two and a half. 558 00:40:06,960 --> 00:40:08,086 - OK. Two. - Two and a half. 559 00:40:08,260 --> 00:40:09,318 - OK. Two. - Two and a half. 560 00:40:09,497 --> 00:40:13,024 Alright! Only if we pull it through. 561 00:40:55,009 --> 00:40:57,341 - What was the name of the guy...? - None of your business. 562 00:40:57,913 --> 00:41:00,277 - Vidal Gar�falo? - Gandolfo. 563 00:41:00,413 --> 00:41:02,039 Gandolfo. He likes you. 564 00:41:02,414 --> 00:41:06,044 I'd like to talk to you about... why do you ask? - It's nothing. 565 00:41:07,120 --> 00:41:08,986 - Don't meddle with that guy... - I'll be back. 566 00:41:23,202 --> 00:41:26,798 Do you remember by any chance a song by Rita Pavone, "Il Ballo del Mattone"? 567 00:41:37,852 --> 00:41:39,614 That's it, let's go. We won't bother you again. 568 00:41:40,086 --> 00:41:42,384 Listen, what about our grandparents' issue? 569 00:41:42,522 --> 00:41:44,388 Not again! Talk to your lawyer. 570 00:41:44,524 --> 00:41:46,493 Don't fuck around with me, you lawyer is delaying it. 571 00:41:46,627 --> 00:41:47,923 That's what lawyers are for. 572 00:41:48,062 --> 00:41:49,426 If you won't do it for me, do it for Federico. 573 00:41:49,528 --> 00:41:51,053 What does the kid have to do with this? 574 00:41:51,164 --> 00:41:53,259 You are screwing him too. The third part is his. 575 00:41:53,365 --> 00:41:55,835 I'm not screwing anybody. You wanted to sue me? You did. 576 00:41:55,937 --> 00:41:58,167 What else do you want now? Do you want my blood? 577 00:41:58,272 --> 00:42:00,035 Look at the victim. You are a bastard! 578 00:42:00,173 --> 00:42:03,039 Don't insult me. And leave the boy out of this. 579 00:42:03,577 --> 00:42:05,239 He is not staying out. You explain it to him. 580 00:42:05,413 --> 00:42:08,245 - Marcos, how are you? - What's up, boy? 581 00:42:08,750 --> 00:42:10,080 - Fine? - How are you? 582 00:42:10,216 --> 00:42:11,807 Didn't you say he never came, that he didn't care? 583 00:42:12,519 --> 00:42:14,452 - How are you? - Fine, and you? 584 00:42:16,089 --> 00:42:18,718 In the end your sister got to have you working with her, all dressed up. 585 00:42:20,060 --> 00:42:22,620 Yes, well, we need the money. We still have debts. 586 00:42:22,797 --> 00:42:25,321 You don't have to explain. There's nothing to feel ashamed of. 587 00:42:25,500 --> 00:42:28,024 Explain to your brother why he can't collect his grandparent's money. 588 00:42:28,201 --> 00:42:30,102 - Valeria, cut it out with that. - Yes, cut it out. 589 00:42:30,336 --> 00:42:31,669 Don't be naive, Federico. 590 00:42:31,872 --> 00:42:33,839 Don't involve me in this mess. 591 00:42:34,408 --> 00:42:36,272 He already explained what happened with the inheritance, and it's enough for me. 592 00:42:36,377 --> 00:42:38,471 - And you believe him? - Of course. he is my brother. 593 00:42:39,278 --> 00:42:41,214 Do what you have to do, sue him. I don't care. 594 00:42:41,314 --> 00:42:42,839 But don't bust my balls. 595 00:42:44,051 --> 00:42:46,576 I have to go back to work. See you. - Good. 596 00:42:50,725 --> 00:42:53,192 Bye. 597 00:43:07,073 --> 00:43:09,009 - Good afternoon. - What do you want? 598 00:43:09,509 --> 00:43:12,239 Your husband sent us, to pick up an envelope he left for us. 599 00:43:13,047 --> 00:43:16,481 He said it's a yellow, large, envelope, in the shelf in the living room... 600 00:43:16,585 --> 00:43:19,643 - under the Chinese jar. - My husband is not in. 601 00:43:19,721 --> 00:43:22,653 Yes, I know. He said that even if he were not home... 602 00:43:22,756 --> 00:43:24,018 we could come by to pick up the envelope. 603 00:43:24,125 --> 00:43:27,115 He's not in! Come back at some other time. 604 00:43:27,260 --> 00:43:28,922 We'd love to, but we can't. 605 00:43:29,431 --> 00:43:31,693 Sandler, Mr. Sandler said that... 606 00:43:31,798 --> 00:43:36,361 He's not in! He's not in! My husband is not in! 607 00:43:37,806 --> 00:43:40,330 Who are you? What do you want from me? 608 00:43:40,908 --> 00:43:45,538 - Nothing, it's just... - Go away, or I'll call the police... 609 00:43:46,047 --> 00:43:48,173 - Madam, please... - Go away! 610 00:43:48,682 --> 00:43:50,377 I know your kind. 611 00:43:50,618 --> 00:43:53,347 You take advantage of old ladies like me. 612 00:43:53,486 --> 00:43:56,455 But I will not allow this, I won't let you. 613 00:43:56,722 --> 00:43:58,486 That's why I don't open my door to anyone. 614 00:43:58,759 --> 00:44:00,658 Let's go, the lady is right. There's no point. 615 00:44:00,794 --> 00:44:03,024 Your mother will understand, it's not that bad. 616 00:44:03,397 --> 00:44:06,193 If we ever visit her again, we'll take her the photos, otherwise, not. 617 00:44:06,768 --> 00:44:08,256 Goodbye. 618 00:44:08,602 --> 00:44:10,535 Forgive us, madam. 619 00:44:10,836 --> 00:44:13,364 My brother gets all worked up when he's going to visit mother. 620 00:44:13,506 --> 00:44:15,667 And she was looking forward to see these photos... 621 00:44:16,877 --> 00:44:19,846 but, never mind. We'll fix it somehow. Goodbye. 622 00:44:25,818 --> 00:44:27,377 Listen... 623 00:44:29,789 --> 00:44:33,452 no, not you. You stay there. Come here. 624 00:44:38,597 --> 00:44:41,692 - Yes? - In the envelope there are photos for your mum? 625 00:44:42,102 --> 00:44:45,004 Yes, some old photos of my uncle Livor and his family in Poland. 626 00:44:45,406 --> 00:44:48,169 You husband promised to make us some copies of the originals... 627 00:44:48,307 --> 00:44:51,335 and we wanted to give them to my mum, now that we are traveling to visit. 628 00:44:52,144 --> 00:44:54,739 - Where does your mother live? - In Entre R�os. 629 00:44:55,250 --> 00:44:58,149 Ah, Entre R�os! 630 00:44:58,652 --> 00:45:00,951 Entre R�os. Would you wait a minute? 631 00:45:06,527 --> 00:45:08,460 - OK, 20�%. - 50/50�%. 632 00:45:08,596 --> 00:45:09,926 No fucking way, I'd kill you first. 25�%. 633 00:45:10,028 --> 00:45:11,086 Without me, you are left outside. 634 00:45:11,164 --> 00:45:14,225 I'm not Sandler, and you really need the dough. 635 00:45:14,335 --> 00:45:16,326 30�%, that's it, minus expenses. 636 00:45:22,210 --> 00:45:23,801 Do you know Entre R�os? 637 00:45:24,510 --> 00:45:26,343 Mum would never leave there. 638 00:45:26,480 --> 00:45:29,914 She always says: A Meckler stays in the land where he was born. 639 00:45:30,350 --> 00:45:35,048 Meckler? ls she related to Rabi Meckler, of Basavilbaso? 640 00:45:35,256 --> 00:45:37,451 Her cousin, I am his nephew. 641 00:45:44,765 --> 00:45:47,096 Vidal Gandolfo will be at the hotel the whole afternoon.. 642 00:45:49,971 --> 00:45:52,201 The ordered drinks for 3:30 PM. 643 00:45:52,339 --> 00:45:53,635 How will you approach him? 644 00:45:56,509 --> 00:45:57,942 I don't know. 645 00:45:59,614 --> 00:46:01,547 - We must think of something. - Think fast. 646 00:46:01,948 --> 00:46:03,939 He's leaving tomorrow. You don't have much time. 647 00:46:04,018 --> 00:46:07,614 We. I mean, you could contribute with 30�% of an idea. 648 00:46:08,288 --> 00:46:09,756 How are you, dear Marcos? 649 00:46:11,024 --> 00:46:14,426 I'm sorry, Washington. We are busy. 650 00:46:14,693 --> 00:46:17,960 Marcos, it'll take you longer to dismiss me than to check the goods I have for you. 651 00:46:18,899 --> 00:46:20,024 You are right. 652 00:46:21,402 --> 00:46:22,493 What do you have? 653 00:46:23,002 --> 00:46:24,027 Whatever you want. 654 00:46:26,306 --> 00:46:28,672 National, Buenos Aires, C�rdoba, Cooperative... 655 00:46:28,908 --> 00:46:30,102 - Third parties? - And blank checks. 656 00:46:30,243 --> 00:46:32,336 I have some complete check books, if you want. 657 00:46:33,480 --> 00:46:34,971 What I want is for you to leave. 658 00:46:35,114 --> 00:46:36,843 Don't you want to make a gift? 659 00:46:37,785 --> 00:46:39,274 You could impress your loved ones. 660 00:46:39,419 --> 00:46:42,788 Nothing better than a Paraguayan Rolex to impress your loved ones. 661 00:46:42,922 --> 00:46:44,015 And you, young man? 662 00:46:45,259 --> 00:46:46,486 Anything else? 663 00:46:46,627 --> 00:46:49,254 Perfumes, clothing, imported sneakers? 664 00:46:50,028 --> 00:46:53,797 Computer software, paintings, electronic goods? 665 00:46:54,768 --> 00:46:57,861 I have an excellent Japanese motorbike, with minor damages. 666 00:46:57,971 --> 00:46:58,701 What damages? 667 00:46:58,839 --> 00:47:00,033 A hole in the tank. 668 00:47:00,207 --> 00:47:01,971 - A perforation? - Small caliber. 669 00:47:02,277 --> 00:47:05,109 That's it, I need a gun, but something large. 670 00:47:05,312 --> 00:47:08,247 - Do you have a 357? - Marcos... 671 00:47:08,914 --> 00:47:11,509 I'm not a crook. 672 00:47:13,318 --> 00:47:14,752 Have a nice day. 673 00:47:16,923 --> 00:47:20,120 Excuse me, do you have cell phones? 674 00:47:20,727 --> 00:47:22,355 Any make in particular? 675 00:47:23,797 --> 00:47:25,196 An idea? 676 00:48:27,989 --> 00:48:30,423 Hello...yes, it's me. 677 00:48:31,460 --> 00:48:33,051 What's up? It's not a good time. 678 00:48:34,364 --> 00:48:35,660 I'm about to take a leak. 679 00:48:36,399 --> 00:48:37,730 At the hotel. 680 00:48:38,667 --> 00:48:41,466 I came because I was given a tip, but I doubt it will work out. 681 00:48:43,306 --> 00:48:48,004 No, no...l'm going to Montevideo on Saturday. 682 00:48:48,310 --> 00:48:49,335 I'll try to sell them there. 683 00:48:50,644 --> 00:48:52,077 Yes... 684 00:48:53,381 --> 00:48:55,850 The thing is not when... but how much. 685 00:48:56,218 --> 00:49:01,919 Are you crazy? For the Nueve Reinas? 686 00:49:04,292 --> 00:49:06,158 No...l tell you what. 687 00:49:06,294 --> 00:49:10,027 For that amount go to the post office and you'll get as many stamps as you like. 688 00:49:10,432 --> 00:49:12,627 No, not even close. Forget it. 689 00:49:15,638 --> 00:49:19,096 Now, that's better. 690 00:49:22,711 --> 00:49:25,044 - What the fuck are you doing here? - I'm talking on the phone. 691 00:49:25,614 --> 00:49:27,446 Don't fuck around with me! 692 00:49:28,984 --> 00:49:32,580 This is the second time today I see you around. You and that other prick. 693 00:49:32,721 --> 00:49:33,518 What do you want? 694 00:49:33,622 --> 00:49:35,614 I do the asking, you just answer. 695 00:49:35,725 --> 00:49:37,556 What are you doing here? What is the trick this time? 696 00:49:37,692 --> 00:49:39,682 This is no trick. I have something to sell. 697 00:49:39,995 --> 00:49:41,122 It's legal, no strings attached. 698 00:49:41,297 --> 00:49:43,629 In the hotel restroom? Don't fuck with me! 699 00:49:43,765 --> 00:49:45,096 Do you want me to get real mad? 700 00:49:46,402 --> 00:49:48,393 We are all here now. 701 00:49:49,138 --> 00:49:50,627 Look at the face of this guy. 702 00:49:50,772 --> 00:49:52,138 Where did you find him? 703 00:49:53,076 --> 00:49:57,205 The people at the hotel are worried. Come and explain everything to me. 704 00:49:57,346 --> 00:49:58,745 That won't be necessary. 705 00:49:59,381 --> 00:50:02,044 I'm sure you won't mind showing me your ID. 706 00:50:06,321 --> 00:50:07,585 Put the gun down. 707 00:50:07,890 --> 00:50:09,152 And who are you? 708 00:50:09,524 --> 00:50:13,460 A guest at the hotel, and these gentlemen are here because I summoned them. 709 00:50:13,730 --> 00:50:14,922 You summoned them? 710 00:50:17,097 --> 00:50:19,033 Please, put the gun away. 711 00:50:19,268 --> 00:50:23,260 You might be a guest here, the king of Spain, but I don't... 712 00:50:25,408 --> 00:50:27,932 You come with me. And you, wait for me. 713 00:50:36,318 --> 00:50:38,149 You bastard! 714 00:50:38,422 --> 00:50:40,013 You liked it! You liked it! 715 00:50:40,957 --> 00:50:43,118 Fucking asshole! Who said you had to hit me? 716 00:50:43,393 --> 00:50:45,120 I should go to Hollywood. 717 00:50:45,961 --> 00:50:47,486 He bought it! 718 00:50:47,730 --> 00:50:49,254 I should do this for a living. 719 00:50:49,464 --> 00:50:51,955 We must go back. Take whatever he gives you and consider yourself paid. 720 00:50:52,335 --> 00:50:55,600 No, you have to give me your part. You owe me 200. 721 00:50:55,836 --> 00:50:57,567 - I'll give you 100 now and... - 200. 722 00:51:13,153 --> 00:51:14,384 My pleasure. 723 00:51:16,460 --> 00:51:18,620 I'd like to have a word with you. Follow me. 724 00:51:19,096 --> 00:51:20,756 My partners are waiting for me. 725 00:51:22,731 --> 00:51:24,256 - Are you OK? - Yes. 726 00:51:24,399 --> 00:51:26,129 Where did your friend get the ID? 727 00:51:26,268 --> 00:51:28,667 He gets it at his job, together with the gun. 728 00:51:40,048 --> 00:51:42,312 Let's not waste any time. 729 00:51:43,018 --> 00:51:45,544 You told the cop you have something to sell. 730 00:51:45,855 --> 00:51:48,414 A legal deal, as you said. 731 00:51:49,923 --> 00:51:52,326 And for what I heard of your phone conversation... 732 00:51:52,660 --> 00:51:54,185 I might be interested. 733 00:51:54,297 --> 00:51:55,160 Who are you? 734 00:51:55,765 --> 00:51:58,256 If what you have to offer is what I believe it is... 735 00:51:58,365 --> 00:51:59,993 Excuse me. Who are you? 736 00:52:00,135 --> 00:52:02,865 The person you were tipped off about The one you came to see. 737 00:52:03,638 --> 00:52:06,437 I have nothing to sell, nor did I ask any favor. 738 00:52:06,576 --> 00:52:10,635 We are here to be polite. You helped us out in the restroom, a misunderstanding 739 00:52:11,013 --> 00:52:12,640 But the truth is, I don't know who you are. 740 00:52:13,281 --> 00:52:14,647 What do you say? 741 00:52:14,750 --> 00:52:16,182 My partner speaks for me too. 742 00:52:16,885 --> 00:52:18,410 Well...professionals. 743 00:52:19,622 --> 00:52:22,181 Do you see, idiots, how these things are handled? 744 00:52:22,625 --> 00:52:25,752 If you had something to sell to me you'd knock on my door... 745 00:52:25,995 --> 00:52:28,189 just like a book peddler. 746 00:52:30,634 --> 00:52:32,864 But if you were a smart argie... 747 00:52:33,835 --> 00:52:35,861 you'd try to interest me. 748 00:52:37,172 --> 00:52:40,471 You'd find a way to have me look for you, and not the other way round. 749 00:52:41,877 --> 00:52:44,504 You could, for example, have a telephone conversation... 750 00:52:44,711 --> 00:52:46,839 with an alleged buyer... 751 00:52:47,015 --> 00:52:49,347 and make sure I'd listen to it. 752 00:52:50,185 --> 00:52:52,518 But you have to be subtle. 753 00:52:54,323 --> 00:52:55,881 You shouldn't say anything like: 754 00:52:56,091 --> 00:52:59,493 What? For the Nueve Reinas? You are crazy! 755 00:53:01,163 --> 00:53:05,361 And then the cop: "Please, don't hit me. I have something to sell. 756 00:53:05,634 --> 00:53:07,464 But it's legal, I promise". 757 00:53:08,068 --> 00:53:09,365 Do you understand? 758 00:53:10,272 --> 00:53:12,135 It was so ridiculous! 759 00:53:16,913 --> 00:53:18,402 I don't know what you are talking about. 760 00:53:19,080 --> 00:53:21,948 Look, man. There is no point in insisting with that. 761 00:53:24,620 --> 00:53:27,086 Besides, it is true that if you had approached me directly... 762 00:53:27,256 --> 00:53:29,451 perhaps I would have never talked with you. 763 00:53:29,826 --> 00:53:32,317 I don't care you did it this way, really. 764 00:53:32,727 --> 00:53:34,888 As long as what you have is good and interests me. 765 00:53:35,830 --> 00:53:37,422 I really don't know what you are talking about. 766 00:53:37,600 --> 00:53:40,000 Man, cut it out. The show is over. 767 00:53:40,169 --> 00:53:41,797 You are here, and I'm listening. 768 00:53:41,937 --> 00:53:44,167 If you have something to offer me do it or fuck off. 769 00:53:44,306 --> 00:53:47,865 I have little time left and much to do. 770 00:54:07,596 --> 00:54:08,823 Do you have this? 771 00:54:10,899 --> 00:54:12,230 And where did you get it? 772 00:54:12,500 --> 00:54:16,163 My grandfather gave them to me, shortly before he died, a few months ago. 773 00:54:16,739 --> 00:54:19,105 He got them from a German guy he met on a ship. 774 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 - He paid seven pesos for them... - Seven pesos... 775 00:54:22,510 --> 00:54:26,606 I told my cousin and he suggested I sell them to a collector. 776 00:54:26,750 --> 00:54:27,577 Are you interested? 777 00:54:28,451 --> 00:54:29,314 Don't push me. 778 00:54:29,484 --> 00:54:32,817 I mean, as you have so little time left and so much to do... 779 00:54:34,489 --> 00:54:36,457 I might want to buy them. 780 00:54:37,091 --> 00:54:39,754 That would be good, for all of us. 781 00:54:40,028 --> 00:54:41,722 Come back, in an hour. 782 00:54:42,263 --> 00:54:44,754 I want to see the stamps, and then we'll talk about money. 783 00:54:44,899 --> 00:54:46,923 - Today - Today, yes. 784 00:54:47,502 --> 00:54:49,198 I don't have much time. 785 00:54:49,370 --> 00:54:52,464 Unfortunately I have to leave your city tomorrow morning. 786 00:54:53,908 --> 00:54:55,899 - You didn't know that? - I didn't know. 787 00:54:56,745 --> 00:54:58,211 That's the way it is. 788 00:54:58,580 --> 00:55:00,879 And, believe me, I'll miss this country. 789 00:55:01,015 --> 00:55:04,247 I've never seen such good will for doing business. 790 00:55:05,187 --> 00:55:07,678 In my room, at four o' clock. 791 00:55:11,460 --> 00:55:13,586 Let go that phone, goddamit! 792 00:55:22,806 --> 00:55:24,830 I told you not to fuck around in the hotel. 793 00:55:24,972 --> 00:55:27,339 - Don't worry, we... - Stay out of this. 794 00:55:27,710 --> 00:55:29,234 Really, it has nothing to do with... 795 00:55:29,510 --> 00:55:30,635 What is it with you, asshole? 796 00:55:30,778 --> 00:55:32,336 Don't you know how my brother's partners end up? 797 00:55:32,513 --> 00:55:34,277 Or do you really believe you'll get any money out of Marcos? 798 00:55:34,615 --> 00:55:36,243 - Don't come back. - We'll be back. 799 00:55:36,417 --> 00:55:37,247 I'll call the police. 800 00:55:37,352 --> 00:55:39,013 Call them. What will you say? 801 00:55:49,431 --> 00:55:53,629 Excuse me...by any chance, do you remember a song by Rita Pavone... 802 00:55:54,035 --> 00:55:55,560 "Il Ballo del Mattone"? 803 00:56:03,111 --> 00:56:06,013 Come on...let's go. 804 00:56:10,551 --> 00:56:12,417 What did your sister mean with what she said? 805 00:56:12,821 --> 00:56:14,254 About what? 806 00:56:14,656 --> 00:56:16,716 - How your partners wind up. - How could I know? 807 00:56:17,593 --> 00:56:19,618 - Why did you stop working with Sandler? - None of your business. 808 00:56:20,193 --> 00:56:23,393 The thing is, for this day I'm your partner. it is my business. 809 00:56:24,432 --> 00:56:28,198 Technically we could say I unilaterally readjusted the dividends. 810 00:56:28,803 --> 00:56:29,861 You fucked him... 811 00:56:30,839 --> 00:56:31,931 You fucked your partner. 812 00:56:32,073 --> 00:56:33,972 "You fucked your partner" Sandler was always an asshole. 813 00:56:34,076 --> 00:56:36,236 Besides, it couldn't have been that bad if he called me again. 814 00:56:37,144 --> 00:56:38,772 Don't worry. I won't fuck you. 815 00:56:38,913 --> 00:56:40,106 Why not? 816 00:56:40,250 --> 00:56:42,216 I'm getting old, and I'm sure you run faster than I do. 817 00:56:42,317 --> 00:56:43,682 I'm not convinced. 818 00:56:43,818 --> 00:56:44,980 Doesn't bother me. 819 00:56:58,768 --> 00:57:00,631 No, goddamit, no. 820 00:57:05,039 --> 00:57:07,836 Because I won't maintain an unfavorable position... 821 00:57:12,580 --> 00:57:13,877 How much? 822 00:57:15,585 --> 00:57:17,210 That's better. 823 00:57:17,618 --> 00:57:21,111 Offer an option at 19.000 and freeze. 824 00:57:24,560 --> 00:57:28,326 Yes, we'd only be losing, let me see... 825 00:57:34,303 --> 00:57:35,931 two and a half, three million. 826 00:57:38,640 --> 00:57:43,975 I'll call you later... 827 00:57:50,551 --> 00:57:52,542 alright. 828 00:58:01,297 --> 00:58:02,422 Give me that. 829 00:58:23,451 --> 00:58:24,817 Do your stuff. 830 00:58:25,687 --> 00:58:29,317 Mr. Vidal, I must insist. These are not the right conditions. 831 00:58:29,826 --> 00:58:32,350 We should run lab tests on the ink... 832 00:58:32,493 --> 00:58:34,961 - and a spectrography. - I don't have time, goddamit! 833 00:58:35,096 --> 00:58:38,725 You are supposed to be the best, at least I'm paying you as if you were. 834 00:58:38,966 --> 00:58:43,164 So, cut it out and tell me if they are good or not. 835 00:58:43,306 --> 00:58:47,707 Should I pay for them or somebody with lots of guts is trying to screw me? 836 00:58:51,513 --> 00:58:53,538 Go ahead, do whatever is necessary. 837 00:58:54,414 --> 00:58:56,281 The stamps are good. 838 00:59:49,672 --> 00:59:51,663 Excuse me, any of you remembers a song by... 839 01:00:06,355 --> 01:00:07,946 How's the game going? 840 01:00:30,846 --> 01:00:32,972 A sheet of stamps of the Weimar republic... 841 01:00:33,114 --> 01:00:35,379 with a rare distribution of the edges. 842 01:00:35,518 --> 01:00:38,576 You are right, Mr. Vidal. No more tests are necessary. 843 01:00:38,922 --> 01:00:40,785 These are the Nueve Reinas. 844 01:00:45,593 --> 01:00:47,254 You, pay him. 845 01:00:50,765 --> 01:00:53,064 Let's talk about money. 846 01:00:56,306 --> 01:00:58,602 - What I had thought... - Don't think. 847 01:00:58,906 --> 01:01:00,375 You just listen. 848 01:01:00,841 --> 01:01:03,435 I don't know what you do for a living, and I don't care. 849 01:01:03,711 --> 01:01:06,111 One thing is for sure: You don't sell stamps for a living. 850 01:01:06,448 --> 01:01:08,711 These stamps were dropped on your lap 851 01:01:08,884 --> 01:01:11,875 and whatever you get for them is like a gift from heaven. 852 01:01:11,986 --> 01:01:15,182 - Am I wrong? - No. It's true. 853 01:01:16,658 --> 01:01:19,218 We don't know much about stamps. 854 01:01:19,894 --> 01:01:25,230 Nevertheless, we'd rather sell them here, now, without any further delays. 855 01:01:26,134 --> 01:01:28,260 But I could also get financing, or go to the States... 856 01:01:28,635 --> 01:01:30,605 I can auction them. 857 01:01:31,239 --> 01:01:33,902 I mean to say, we won't give them away. If we check the catalogues... 858 01:01:34,240 --> 01:01:36,004 Fuck the catalogues! 859 01:01:36,143 --> 01:01:39,408 What is it? You've turned into an expert all of a sudden? 860 01:01:39,614 --> 01:01:43,914 It's me who is going to buy those stamps. The rest is bullshit. 861 01:01:44,352 --> 01:01:46,149 I tell you the price, and you accept it. 862 01:01:51,826 --> 01:01:54,260 I won't give you a cent more than... 863 01:01:55,596 --> 01:01:58,394 300.000. 864 01:02:02,739 --> 01:02:04,260 This is not what we had agreed. 865 01:02:04,672 --> 01:02:06,698 I will not be robbed. 866 01:02:06,908 --> 01:02:09,239 My grandfather kept these stamps all his life... 867 01:02:09,377 --> 01:02:10,971 and I will not give them away to the first one who comes along... 868 01:02:11,114 --> 01:02:12,977 I don't care how millionaire he is. 869 01:02:13,181 --> 01:02:14,375 - Listen. - You listen to me. 870 01:02:14,481 --> 01:02:16,643 You and I have an agreement, but I decide. 871 01:02:16,817 --> 01:02:18,580 I won't blow them, and that's final. 872 01:02:18,721 --> 01:02:20,312 Well, well, well... 873 01:02:20,455 --> 01:02:23,355 What amount would please your grandfather? 874 01:02:40,908 --> 01:02:42,638 - 450 grand. - What? 875 01:02:43,310 --> 01:02:45,403 This guy is going to buy the stamps from us. 876 01:02:46,480 --> 01:02:49,972 We deliver them at 10, and he'll pay us 450.000 dollars. 877 01:02:51,486 --> 01:02:55,752 10�% of that is for Sandler, and 30�% of the balance is mine. - Minus expenses. 878 01:02:56,893 --> 01:02:58,120 Where is the trick? 879 01:02:58,627 --> 01:02:59,957 What? 880 01:03:00,096 --> 01:03:01,527 You are screwing me. 881 01:03:02,230 --> 01:03:03,355 This is a trick. You are pulling a trick. 882 01:03:03,497 --> 01:03:05,260 You think I'm screwing you? How? 883 01:03:05,399 --> 01:03:10,201 I don't know. I can't understand it and it makes me mad. 884 01:03:10,471 --> 01:03:14,067 - This is not real. - It's not real? Give me that. 885 01:03:14,643 --> 01:03:17,875 This is as real as it gets, asshole. It's 450 grand. 886 01:03:18,144 --> 01:03:19,635 It's more real than you and l. 887 01:03:20,015 --> 01:03:21,379 What is it, kid? 888 01:03:22,250 --> 01:03:25,548 Something keeps you from enjoying life? 889 01:03:25,922 --> 01:03:27,752 Do you need assurances? 890 01:03:27,955 --> 01:03:32,018 Look, you can be sure I'll kill you if I lose this deal because of you. 891 01:03:32,227 --> 01:03:33,693 Does it look suspect? 892 01:03:33,827 --> 01:03:38,198 OK. You are out. Get out. Leave me alone. Bye. 893 01:03:38,899 --> 01:03:40,423 Get out, come on. 894 01:03:41,435 --> 01:03:42,960 Have a good one. 895 01:03:43,138 --> 01:03:45,196 Why would I need you? 896 01:03:54,515 --> 01:03:56,484 I should get rid of you right now. 897 01:03:56,652 --> 01:03:57,777 Perhaps you are starting to love me. 898 01:03:59,955 --> 01:04:01,013 What do you want? 899 01:04:02,656 --> 01:04:03,884 How did it go? 900 01:04:05,060 --> 01:04:06,221 How did what go? What do you want? 901 01:04:06,361 --> 01:04:07,350 Did he buy them? 902 01:04:08,629 --> 01:04:10,289 - What is he talking about? - I don't know. 903 01:04:10,531 --> 01:04:12,864 - What do you want? - My cut. What's due to me. 904 01:04:13,567 --> 01:04:15,832 What are you talking about? What the fuck are you talking about? 905 01:04:16,836 --> 01:04:20,364 Look, you know very well those stamps are worth nothing. 906 01:04:20,673 --> 01:04:24,201 I mean, the originals, yes, but what you are trying to sell to Vidal... 907 01:04:24,346 --> 01:04:27,009 They are not bad. They are well done. 908 01:04:27,149 --> 01:04:29,082 - You want your cut? - Yes. 909 01:04:29,250 --> 01:04:30,218 How much? 910 01:04:30,752 --> 01:04:32,413 Well, 15�%. 911 01:04:33,019 --> 01:04:34,852 - I did you a service. - I didn't ask. 912 01:04:35,022 --> 01:04:36,957 I'll tell him, I promise I'll go up there and tell him they are false. 913 01:04:37,125 --> 01:04:38,352 If you tell him... 914 01:04:38,527 --> 01:04:42,292 I'll pull your liver out of your ass and make you swallow it again. 915 01:04:42,531 --> 01:04:44,522 Who the fuck do you think you are talking to? 916 01:04:45,432 --> 01:04:46,922 - 10�% - 2�%. 917 01:04:47,102 --> 01:04:49,399 - 7.5 - 5�%. Alright? 918 01:04:52,807 --> 01:04:54,672 Give me an address and a phone number. 919 01:04:54,875 --> 01:04:56,274 I'll get in touch with you. 920 01:04:56,410 --> 01:04:57,307 How do I know you'll call? 921 01:04:57,443 --> 01:04:58,913 Do you want me to sign an IOU? 922 01:04:59,013 --> 01:05:01,379 Among thieves, this is the way it's done. It's based on trust. 923 01:05:01,515 --> 01:05:02,504 I'm not a thief. 924 01:05:02,615 --> 01:05:05,018 Sure. I'm sorry. Come on. 925 01:05:06,955 --> 01:05:09,082 - I'm at this number in the mornings. - At what time? 926 01:05:09,256 --> 01:05:11,225 8 to 1 1 . Except Wednesdays. 927 01:05:11,326 --> 01:05:13,658 Go, I'll call you. 928 01:05:15,497 --> 01:05:17,259 Goddamit! 929 01:05:17,832 --> 01:05:19,323 Is it this way everywhere? 930 01:05:19,500 --> 01:05:20,968 We are fucked. 931 01:05:21,236 --> 01:05:23,067 You are handing out too many shares. 932 01:05:23,839 --> 01:05:26,399 I mean, 10�% for one guy, 5�% for another... 933 01:05:30,946 --> 01:05:32,105 No! 934 01:06:44,252 --> 01:06:45,377 What a mess. 935 01:06:46,321 --> 01:06:47,446 I lasted... 936 01:06:49,490 --> 01:06:50,980 four hours. 937 01:06:51,393 --> 01:06:53,553 - Dreams don't last that long. - It wasn't a dream. 938 01:06:53,928 --> 01:06:54,826 It is now. 939 01:06:54,961 --> 01:06:56,989 What is it? Every day you lose a fortune? 940 01:06:57,364 --> 01:06:59,027 No, but... 941 01:06:59,167 --> 01:07:00,531 there's nothing to be done, it's over. 942 01:07:00,669 --> 01:07:02,568 These stamps are fucked up, the others... 943 01:07:07,173 --> 01:07:07,937 What is it? 944 01:07:08,076 --> 01:07:10,567 The others, the originals... 945 01:07:11,144 --> 01:07:13,272 Sandler's sister has got them, at the Kavanagh. 946 01:07:13,747 --> 01:07:16,739 - Yes, but Sandler said that... - Sandler is an asshole. 947 01:07:18,519 --> 01:07:20,885 We offer her a share. We tell them they are already sold... 948 01:07:21,022 --> 01:07:23,182 and that we only need to deliver them and collect. 949 01:07:23,289 --> 01:07:24,884 - And if she doesn't want to? - She'll want. 950 01:07:25,027 --> 01:07:30,019 The old bag will do it. If not, you can do your crone seducer part. Come. 951 01:07:34,268 --> 01:07:38,000 So...the Nueve Reinas. 952 01:07:39,039 --> 01:07:40,631 Exactly. 953 01:07:42,310 --> 01:07:44,210 And what did my brother tell you? 954 01:07:44,547 --> 01:07:48,812 He suggested that perhaps you were very attached to the collection... 955 01:07:50,317 --> 01:07:54,981 - and that it would mean a memory for you... - Of my husband, of course... 956 01:07:55,656 --> 01:07:58,750 It's true, the stamps remind me of my husband. 957 01:07:59,259 --> 01:08:01,888 Square, sticky... 958 01:08:03,361 --> 01:08:06,696 Anyway, we dared to come because we thought that... 959 01:08:07,500 --> 01:08:10,902 with the possibility of an immediate operation... 960 01:08:11,138 --> 01:08:15,164 My brother believes I would never sell those fucking stamps? 961 01:08:15,642 --> 01:08:17,869 What an asshole! I wouldn't give them to him. 962 01:08:18,144 --> 01:08:21,135 But that doesn't mean I wouldn't sell them if I need the money. 963 01:08:36,092 --> 01:08:39,997 For some time now I've been thinking in turning them into something useful. 964 01:08:42,202 --> 01:08:44,226 I'm running expenses... 965 01:08:46,137 --> 01:08:48,769 - Your commission is...? - 15�%. 966 01:08:48,976 --> 01:08:50,876 We would do the operation still today. 967 01:08:51,778 --> 01:08:54,747 How convenient. What is the price? 968 01:08:55,381 --> 01:08:57,577 Fifty thousand, cash. 969 01:09:12,632 --> 01:09:14,655 Who do you take me for, stooge? 970 01:09:15,068 --> 01:09:16,695 Excuse me, I honestly don't... 971 01:09:16,869 --> 01:09:18,894 Cut the acting with me. 972 01:09:19,037 --> 01:09:21,336 You thing I don't know those stamps are valuable? 973 01:09:22,608 --> 01:09:25,043 What's your line of work, swindling old ladies? 974 01:09:25,778 --> 01:09:28,440 I don't know the exact value, and I don't care. 975 01:09:29,516 --> 01:09:30,811 Let me explain, dear. 976 01:09:30,983 --> 01:09:32,974 I set a price that makes me happy. 977 01:09:33,452 --> 01:09:36,717 Whoever wants the stamps puts that amount on my table... 978 01:09:36,988 --> 01:09:39,354 and he can take them. That's all. 979 01:09:39,559 --> 01:09:42,528 No percentages, no consignments, no down payments. 980 01:09:42,860 --> 01:09:44,887 Whoever wants them, pays for them, and takes them. 981 01:09:46,867 --> 01:09:49,095 And what is the happy figure? 982 01:09:50,202 --> 01:09:51,829 He speaks... 983 01:09:52,771 --> 01:09:55,333 - Beautiful virtue... - How much? 984 01:09:57,744 --> 01:10:00,235 Let's say...500.000 dollars. 985 01:10:02,916 --> 01:10:04,474 Sit down. 986 01:10:11,291 --> 01:10:15,126 That amount is too high. 987 01:10:16,394 --> 01:10:17,885 The stamps are not worth that. 988 01:10:18,064 --> 01:10:19,427 - No? - No. 989 01:10:20,467 --> 01:10:22,159 Listen... 990 01:10:23,802 --> 01:10:27,068 - I think we could reach 75.000. - No way. 991 01:10:27,771 --> 01:10:29,867 - 450. - 100.000 992 01:10:30,043 --> 01:10:31,135 400. 993 01:10:32,878 --> 01:10:34,541 - 250. - We should go. 994 01:10:35,012 --> 01:10:37,141 350.000. 995 01:10:37,483 --> 01:10:39,349 - 200.000, perhaps. - Let's go, now. 996 01:10:40,619 --> 01:10:43,784 250.000 dollars. That's final. 997 01:10:47,092 --> 01:10:50,394 If we were to bring the money still today... 998 01:10:50,530 --> 01:10:52,193 would you have the stamps available? 999 01:10:52,300 --> 01:10:53,458 Sure. 1000 01:10:53,599 --> 01:10:56,501 - You have them here? - That's none of your business. 1001 01:10:56,635 --> 01:10:59,229 If you pay today, you have them today. 1002 01:11:14,820 --> 01:11:15,842 What is it? 1003 01:11:15,985 --> 01:11:17,512 We are fucked, aren't we? This is it. 1004 01:11:17,655 --> 01:11:18,818 We must go on. 1005 01:11:19,358 --> 01:11:20,519 It would be crazy to let go. We must go on. 1006 01:11:20,626 --> 01:11:21,387 What are you talking about? 1007 01:11:21,494 --> 01:11:22,860 Buying the stamps from the old bitch. 1008 01:11:22,961 --> 01:11:23,860 Are you crazy? 1009 01:11:24,030 --> 01:11:30,229 No, she asks 250 grand, they are sold for 450 grand. 1010 01:11:30,570 --> 01:11:33,336 One day of work, 200 grand profit. 1011 01:11:33,474 --> 01:11:35,963 Where are you going to get 250 grand? 1012 01:11:37,677 --> 01:11:39,510 I have some money. 1013 01:11:39,909 --> 01:11:41,574 I could use it. 1014 01:11:41,983 --> 01:11:43,974 - 250 grand? - No, less. 1015 01:11:45,784 --> 01:11:48,117 Ah, your sister's...that issue. 1016 01:11:49,753 --> 01:11:51,224 I saw an opportunity, and grabbed it. 1017 01:11:51,958 --> 01:11:53,391 I was swifter than she, that's all. 1018 01:11:53,559 --> 01:11:54,753 If not, she would have done it to you. 1019 01:11:54,894 --> 01:11:56,793 Without any doubt. 1020 01:11:56,963 --> 01:11:58,485 I planned not to use it for a year or so... 1021 01:11:58,599 --> 01:12:00,927 until the whole thing blew over, the trial forgotten. 1022 01:12:01,068 --> 01:12:04,092 Then we are saved. 1023 01:12:04,637 --> 01:12:08,503 We buy, we sell, 200 grand profit, like you say... 1024 01:12:09,610 --> 01:12:11,302 30�% for me, without risking a cent. 1025 01:12:11,443 --> 01:12:13,175 But I don't have all the money. 1026 01:12:13,811 --> 01:12:19,251 I have the inheritance plus something I can get from the lawyer... 1027 01:12:19,385 --> 01:12:24,720 plus my money, totals...200 grand. 1028 01:12:27,226 --> 01:12:29,021 And where are we going to get the rest? 1029 01:12:32,430 --> 01:12:34,829 Well, you have 50 grand for your old man... 1030 01:12:34,967 --> 01:12:36,226 Until you said it. 1031 01:12:36,403 --> 01:12:37,733 - You are a bastard! - Stop it! 1032 01:12:37,903 --> 01:12:40,427 Do you think I'm an asshole? 1033 01:12:40,574 --> 01:12:42,436 that I'll give you 50 grand, everything I have... 1034 01:12:42,644 --> 01:12:44,769 which is for my father, that I'll give it to you? 1035 01:12:45,110 --> 01:12:46,635 For you to do business? Fuck off! 1036 01:12:46,811 --> 01:12:49,713 You are crazy! I wouldn't try to fuck you with money. 1037 01:12:49,849 --> 01:12:52,284 Would I show you the way I do things, the way I am, how I work? 1038 01:12:52,485 --> 01:12:56,079 - What sort of a dumb fuck would that make me? - A very intelligent one. 1039 01:12:56,253 --> 01:12:57,744 What did you fix? You arranged it with the old girl? 1040 01:12:57,891 --> 01:12:59,483 What does she get, 30�%? 1041 01:12:59,626 --> 01:13:02,117 How much does Sandler get, less? 15�%, 20�%, how much do you give him? 1042 01:13:02,293 --> 01:13:06,287 You are an idiot. You have an opportunity sitting on your lap and you can't see it. 1043 01:13:06,434 --> 01:13:08,400 You have 200 grand, Marcos. I have 50. 1044 01:13:08,534 --> 01:13:11,262 The lady wants 250. Fuck you! 1045 01:13:11,704 --> 01:13:13,601 Exactly, shithead. Listen. 1046 01:13:14,175 --> 01:13:17,631 Nobody could invent something like this, unless it's true. 1047 01:13:18,144 --> 01:13:21,635 Juan...these things happen, mate. 1048 01:13:22,146 --> 01:13:24,878 It's a one in a million chance. Once in a lifetime. 1049 01:13:25,418 --> 01:13:27,610 It's happening to you an me, now, here. 1050 01:13:27,887 --> 01:13:29,753 One in a million. 1051 01:13:32,492 --> 01:13:34,119 Fuck you, asshole! 1052 01:13:34,260 --> 01:13:37,253 I'll give you 50�%, whatever amount you contribute. Fucking hell! 1053 01:13:37,762 --> 01:13:39,994 Juan, Juan! 1054 01:14:13,434 --> 01:14:16,128 Thanks for the cigars, you didn't forget my favorite. 1055 01:14:42,860 --> 01:14:44,762 - How are you? - Fine. 1056 01:14:45,963 --> 01:14:48,159 Although I think I'd be better at home. 1057 01:14:51,235 --> 01:14:53,001 This is full of crooks. 1058 01:14:54,074 --> 01:14:56,439 - And what about the money? - Tough. 1059 01:14:57,443 --> 01:14:59,171 I no longer have two or three months. 1060 01:15:00,345 --> 01:15:01,278 What happened? 1061 01:15:01,416 --> 01:15:04,872 Vizcardi will be inhibited, an issue of jurisdictions. 1062 01:15:05,751 --> 01:15:08,217 The case will be drawn again and anyone could be the judge... 1063 01:15:08,320 --> 01:15:10,378 and anyone won't fix it. 1064 01:15:11,525 --> 01:15:14,253 So, if I don't get the money in 10 days... 1065 01:15:15,293 --> 01:15:16,918 I lose the train. 1066 01:15:18,262 --> 01:15:19,787 Only ten days? 1067 01:15:20,766 --> 01:15:24,360 Ten days...three months... What difference does it make? 1068 01:15:26,302 --> 01:15:28,867 Where am I going to get 70.000? 1069 01:15:30,342 --> 01:15:32,034 You can't stay here, dad. 1070 01:15:33,244 --> 01:15:35,610 - I could... - Don't even think of it. 1071 01:15:45,257 --> 01:15:46,885 Am I losing it? 1072 01:15:49,561 --> 01:15:51,757 - Why? - Why, what? 1073 01:15:52,166 --> 01:15:54,189 Why can't I try to help you? 1074 01:15:54,333 --> 01:15:56,302 Not in the way you are thinking. 1075 01:15:57,269 --> 01:15:59,030 - Listen... - No, you listen. 1076 01:15:59,537 --> 01:16:01,436 I told you a thousand times. 1077 01:16:01,675 --> 01:16:05,077 I have already made those mistakes. Don't you do it again. 1078 01:16:06,043 --> 01:16:07,601 Do you think it's a game? 1079 01:16:08,416 --> 01:16:11,043 Do you think the guys who do this are easy? 1080 01:16:12,318 --> 01:16:14,476 I got fucked a thousand times... 1081 01:16:14,653 --> 01:16:16,485 and you haven't seen see what I saw. 1082 01:16:18,059 --> 01:16:21,153 I mean it, don't be dumb. 1083 01:16:22,427 --> 01:16:25,454 Don't do anything that could land you here. 1084 01:16:44,452 --> 01:16:46,385 You wouldn't survive. 1085 01:18:35,260 --> 01:18:36,659 What must I do for you to understand? 1086 01:18:36,793 --> 01:18:41,253 If you give me a hard time, It'll take me longer to finish my business. 1087 01:18:41,434 --> 01:18:42,958 That's it. I'll call the police. 1088 01:18:43,101 --> 01:18:46,436 I don't know what I'll say, but you won't stay in my hotel. 1089 01:18:47,006 --> 01:18:50,338 Your hotel? ls this your hotel? You'll call the police? 1090 01:18:51,144 --> 01:18:52,577 Wasn't it enough busting my balls all my life... 1091 01:18:52,677 --> 01:18:54,771 occupying mum's place as soon as she died... 1092 01:18:54,878 --> 01:18:56,541 and now you want to fuck me with this? 1093 01:18:57,280 --> 01:18:59,543 Listen well, I'm only going to say it once. 1094 01:18:59,686 --> 01:19:02,449 I am not fucking around in your hotel. 1095 01:19:02,720 --> 01:19:05,952 My hard luck is that the guy is staying here. That's all. 1096 01:19:06,492 --> 01:19:08,050 If you interfere, in any way... 1097 01:19:08,193 --> 01:19:11,820 if, for your fault this falls through, I promise I'll kill you. 1098 01:19:11,997 --> 01:19:14,126 - You don't kill people. - You don't know me. 1099 01:19:17,735 --> 01:19:19,501 - What are you doing? - Ah, friends! 1100 01:19:20,541 --> 01:19:22,166 You are here, already. 1101 01:19:22,510 --> 01:19:25,635 And in good company. The best in the hotel. 1102 01:19:26,512 --> 01:19:28,137 You had already met? 1103 01:19:28,280 --> 01:19:31,146 We've know each other for a long time. 1104 01:19:31,284 --> 01:19:33,309 - The lady is my sister. - Really? 1105 01:19:33,686 --> 01:19:36,655 How interesting! 1106 01:19:37,724 --> 01:19:41,418 I'm about to close a fantastic deal with your brother. 1107 01:19:41,561 --> 01:19:43,220 I'm going to make you rich. 1108 01:19:43,360 --> 01:19:44,829 Him, I'm sure not me. 1109 01:19:44,963 --> 01:19:48,159 Shit! I seem to notice some tension in the air. 1110 01:19:48,269 --> 01:19:50,497 The best would be for us to go to my room and... 1111 01:19:51,668 --> 01:19:53,637 - finish our business. - Let us. 1112 01:19:54,305 --> 01:19:56,434 Let's finish our business, yes. 1113 01:19:59,677 --> 01:20:00,644 You OK? Did he hurt you? 1114 01:20:00,778 --> 01:20:02,405 No, he didn't hurt me. I'm OK. 1115 01:20:06,619 --> 01:20:10,315 Listen, I've just made a change in our agreement. An addition. 1116 01:20:10,824 --> 01:20:13,052 - In the price? - No, in the package. 1117 01:20:13,693 --> 01:20:16,217 - I want to include her. - Valeria? 1118 01:20:16,860 --> 01:20:21,159 Valeria, yes. Knowing she's your sister makes me hornier. 1119 01:20:23,034 --> 01:20:25,367 Man, it's only one night. Tonight. 1120 01:20:27,041 --> 01:20:30,802 I've been wanting to fuck her since the day I got here, but I couldn't. 1121 01:20:31,077 --> 01:20:32,338 And now I can. 1122 01:20:32,976 --> 01:20:34,445 Do you want the money? 1123 01:20:35,349 --> 01:20:37,110 - Convince her. - If she doesn't want to? 1124 01:20:37,784 --> 01:20:39,043 Then the deal is cancelled. 1125 01:20:39,184 --> 01:20:42,086 You are willing to give up the stamps for a piece of ass? 1126 01:20:42,220 --> 01:20:45,155 More than you are willing to give up the money. 1127 01:20:45,324 --> 01:20:48,760 Have her bring me the stamps. But it's got to be her. 1128 01:20:48,961 --> 01:20:51,019 I won't receive anyone else. 1129 01:21:02,675 --> 01:21:04,166 What happened? 1130 01:21:13,818 --> 01:21:17,653 If it were any other woman I have 50 different ways to convince her. 1131 01:21:17,891 --> 01:21:19,086 And all good. 1132 01:21:20,293 --> 01:21:23,693 But not her. It's different with her. 1133 01:21:24,762 --> 01:21:26,858 - Valeria won't go for it. - How do you know? 1134 01:21:29,001 --> 01:21:30,628 For what I've seen so far... 1135 01:21:32,101 --> 01:21:33,833 You like her, shithead. 1136 01:21:34,271 --> 01:21:35,967 I saw you looking at her. 1137 01:21:36,443 --> 01:21:38,842 You must believe she's a saint. 1138 01:21:39,811 --> 01:21:41,369 Can't you see the way she swings her ass? 1139 01:21:41,713 --> 01:21:43,302 There are no saints. 1140 01:21:47,485 --> 01:21:50,284 There are different tariffs, that's all. 1141 01:21:51,559 --> 01:21:53,117 Do you like men? 1142 01:21:55,461 --> 01:21:57,119 Would you fuck a guy? 1143 01:22:03,135 --> 01:22:07,070 - You wouldn't fuck a guy for 10.000? - No. 1144 01:22:07,541 --> 01:22:08,666 10.000, it's a lot of money. 1145 01:22:10,211 --> 01:22:11,141 No. 1146 01:22:12,610 --> 01:22:14,704 If I gave you 20.000? 1147 01:22:15,280 --> 01:22:17,271 - Real money. All for you. - No. 1148 01:22:19,586 --> 01:22:21,711 - 50.000 dollars. - No. 1149 01:22:26,659 --> 01:22:29,059 500.000. 1150 01:22:30,829 --> 01:22:32,592 You see? 1151 01:22:33,065 --> 01:22:36,001 We are not lacking pillow biters, just financier. 1152 01:22:42,775 --> 01:22:45,242 - Have you seen Valeria? - Over there. 1153 01:22:54,586 --> 01:22:55,849 Valeria... 1154 01:22:56,052 --> 01:22:57,280 I have nothing to say to you. 1155 01:22:57,387 --> 01:22:59,119 - Give me a minute. - I don't want to listen. 1156 01:22:59,492 --> 01:23:01,016 It's about our grandparent's money. 1157 01:23:03,360 --> 01:23:06,159 Chito, go get Federico, tell him to come a minute. 1158 01:23:06,300 --> 01:23:07,820 No need to bring in the kid. 1159 01:23:07,934 --> 01:23:10,266 Why not? We share expenses, we are roommates. 1160 01:23:10,769 --> 01:23:12,927 - He's got a right to know. - To know what? 1161 01:23:13,168 --> 01:23:16,903 Whatever it is you are going to propose to me. I know you. 1162 01:23:18,010 --> 01:23:19,637 What do I have that interests you? 1163 01:23:24,050 --> 01:23:26,278 I'm doing a big deal with Vidal Gandolfo. 1164 01:23:43,101 --> 01:23:45,967 - What is it? You again? What happened? - What are you doing? 1165 01:23:47,003 --> 01:23:48,735 You tell him, or shall l? 1166 01:23:50,711 --> 01:23:53,474 Your brother wants me to sleep with a guy so that he can make a deal... 1167 01:23:54,177 --> 01:23:56,010 and wants to give me money for it. 1168 01:23:56,113 --> 01:23:57,842 - Some of the money he stole from us. - It's not true. 1169 01:23:58,016 --> 01:23:59,711 You are a bastard! 1170 01:23:59,885 --> 01:24:02,043 What does it take for you to say the truth, ate least once? 1171 01:24:02,186 --> 01:24:04,177 Not again. Why did you call? 1172 01:24:04,324 --> 01:24:05,724 I want you to listen your brother's proposal. 1173 01:24:05,858 --> 01:24:07,849 This is between you and l. Leave him out of it. 1174 01:24:07,994 --> 01:24:11,019 - He's right, bye. - Fede, Fede! 1175 01:24:22,976 --> 01:24:24,501 Tell him the truth. 1176 01:24:25,010 --> 01:24:26,601 I'll win the trial. 1177 01:24:26,744 --> 01:24:29,771 I don't want the money, I want you to tell him the truth. 1178 01:24:30,016 --> 01:24:31,677 He'll decide the rest. 1179 01:24:36,954 --> 01:24:39,820 If I tell him the truth, you'll go with Vidal? 1180 01:24:41,726 --> 01:24:42,887 Yes. 1181 01:24:44,762 --> 01:24:46,561 And how do I know you'll do your part? 1182 01:24:48,769 --> 01:24:50,599 Give me your word. 1183 01:24:51,369 --> 01:24:53,565 That was always your weak spot. 1184 01:24:54,506 --> 01:24:56,530 I give you my word. 1185 01:25:05,251 --> 01:25:06,617 Fede, come! 1186 01:25:12,925 --> 01:25:14,324 And now, what? 1187 01:25:15,394 --> 01:25:16,860 Are you sure? 1188 01:25:17,159 --> 01:25:19,028 The truth can hurt. 1189 01:25:21,034 --> 01:25:24,525 It's a complicated affair. 1190 01:25:25,403 --> 01:25:27,735 Your sister is right about our grandparents inheritance. 1191 01:25:29,309 --> 01:25:31,867 My lawyer blocked the estate in ltaly... 1192 01:25:32,744 --> 01:25:35,010 and submitted me as only heir. 1193 01:25:38,818 --> 01:25:40,443 and split the money. 1194 01:25:41,653 --> 01:25:43,086 Don't give me that... 1195 01:25:47,659 --> 01:25:48,992 Tell me it's not true. 1196 01:25:50,262 --> 01:25:52,659 I'd love to, but I can't. 1197 01:25:54,099 --> 01:25:56,588 That business of the middle man in ltaly stealing the money, the taxes...? 1198 01:25:57,467 --> 01:25:58,994 I didn't want you to find out that... 1199 01:25:59,137 --> 01:26:00,800 That my big brother robbed me and lied to me. 1200 01:26:02,141 --> 01:26:03,369 It was a lot of money. 1201 01:26:04,144 --> 01:26:05,974 What's that about sleeping with a guy? 1202 01:26:06,842 --> 01:26:08,336 Your sister is a grownup, she knows what she's doing, Fede. 1203 01:26:08,479 --> 01:26:09,608 Don't call me Fede! 1204 01:26:10,713 --> 01:26:12,775 Don't say anything. 1205 01:26:19,760 --> 01:26:21,193 That's it, then. 1206 01:26:21,860 --> 01:26:23,418 Go with Vidal. Remember... 1207 01:27:06,137 --> 01:27:08,662 Make sure the money is good... 1208 01:27:09,809 --> 01:27:12,903 and count it, I don't want to be screwed. 1209 01:27:14,610 --> 01:27:15,943 The put it here. 1210 01:27:45,543 --> 01:27:47,637 Let's go downstairs. What can we do here? 1211 01:28:31,088 --> 01:28:32,555 �Hey, hey! 1212 01:28:52,577 --> 01:28:54,068 - Is she out? - No. 1213 01:28:56,381 --> 01:28:57,744 - Did you sleep at all? - No. 1214 01:28:58,318 --> 01:28:59,376 Not everybody is lucky to have... 1215 01:28:59,485 --> 01:29:01,818 - a clean conscience. - A what? 1216 01:29:45,360 --> 01:29:47,421 - Be careful, man. - Vidal...Vidal! 1217 01:29:47,666 --> 01:29:49,497 My dear friend, you came to say goodbye. 1218 01:29:49,836 --> 01:29:50,766 Nice gesture. 1219 01:29:50,903 --> 01:29:54,530 - The money... - The girl's got it, like I told you. 1220 01:29:55,373 --> 01:29:59,604 By the way, I don't know what's her cut in this, but whatever it is, it's not enough. 1221 01:30:00,311 --> 01:30:02,302 What a woman! 1222 01:30:02,445 --> 01:30:03,311 Mr. Vidal. 1223 01:30:03,748 --> 01:30:06,309 No, he can't leave. She didn't come down yet...Vidal. 1224 01:30:06,452 --> 01:30:09,385 Hear that? This is fun. I can't leave! 1225 01:30:09,753 --> 01:30:11,052 The girl hasn't come down yet. 1226 01:30:11,488 --> 01:30:13,351 I can't leave? 1227 01:30:37,016 --> 01:30:38,278 A check? 1228 01:30:45,190 --> 01:30:47,918 A check? You are such an asshole! 1229 01:30:48,059 --> 01:30:49,425 What is it? The dago is hung like a horse? 1230 01:30:49,561 --> 01:30:52,760 - How can you take a check? - A registered check. 1231 01:30:53,463 --> 01:30:56,458 A check certified by the bank. It's the same as cash. 1232 01:30:56,601 --> 01:30:59,762 I know perfectly well what a certified check is. he didn't have time to do it. 1233 01:30:59,903 --> 01:31:01,635 We fixed the price yesterday afternoon. 1234 01:31:01,805 --> 01:31:03,775 He had several checks with different figures. 1235 01:31:03,943 --> 01:31:06,878 He must have fixed yours considering the checks he had. 1236 01:31:08,213 --> 01:31:11,010 He had one for 600 and another for 650. 1237 01:31:12,385 --> 01:31:14,251 You came out cheap. 1238 01:31:14,653 --> 01:31:15,811 How do you know that? 1239 01:31:15,985 --> 01:31:18,351 The hotel has an executive assistance service. 1240 01:31:18,891 --> 01:31:21,019 We did it for him. 1241 01:31:21,193 --> 01:31:22,717 The same as cash. 1242 01:31:34,372 --> 01:31:36,568 It's 45 minutes before the bank opens. 1243 01:31:36,708 --> 01:31:39,369 Have a drink, I have to make a couple of calls. 1244 01:31:46,885 --> 01:31:49,945 - It's over. - This will never be over. 1245 01:31:51,724 --> 01:31:54,918 - No, I referred to this business. - Me too. 1246 01:31:57,195 --> 01:32:01,461 - How is Federico? - He'll be fine. 1247 01:32:10,476 --> 01:32:13,501 - It's the Banco Sudamericano de Cr�dito. - I've noticed. 1248 01:32:13,677 --> 01:32:15,010 A friend of mine works there. 1249 01:32:15,146 --> 01:32:18,909 Not really a friend. A guy I once did a favor to. I put him in business. 1250 01:32:19,552 --> 01:32:23,110 I wanted to say something. I wanted to apologize. 1251 01:32:25,391 --> 01:32:27,291 - Why? - Because I didn't trust you. 1252 01:32:28,092 --> 01:32:30,820 The truth is I though you were fucking me. 1253 01:32:45,943 --> 01:32:47,034 I wanted... 1254 01:32:49,483 --> 01:32:51,278 to thank you. 1255 01:32:52,617 --> 01:32:54,175 After all... 1256 01:33:25,684 --> 01:33:27,742 I forgot the cigarettes. Wait. 1257 01:33:38,963 --> 01:33:40,052 - Excuse me. - I'm sorry. 1258 01:33:52,711 --> 01:33:53,903 Let's go? 1259 01:33:57,449 --> 01:33:59,311 I thought the bank was nearby. 1260 01:33:59,653 --> 01:34:04,485 Turco, son of a bitch. It serves him right for disappearing. 1261 01:34:04,954 --> 01:34:06,686 He'll want to die when he finds out. 1262 01:34:07,793 --> 01:34:09,052 Good pair, you and l. 1263 01:34:09,461 --> 01:34:10,791 Yes, but no. 1264 01:34:11,360 --> 01:34:13,793 We settle the numbers, collect, and that's it. 1265 01:34:13,934 --> 01:34:15,262 - Really? - Yes, sir... 1266 01:34:16,302 --> 01:34:17,632 It's over. 1267 01:34:17,769 --> 01:34:18,760 We split the cash, and that's it. 1268 01:34:19,168 --> 01:34:20,900 You are offended because I made you make a fortune? 1269 01:34:21,003 --> 01:34:23,336 - You and I are different, Marcos. - Different? 1270 01:34:24,342 --> 01:34:26,534 Of course we are different. You know what is the difference? 1271 01:34:26,711 --> 01:34:28,610 That I can handle what I do. 1272 01:34:28,744 --> 01:34:30,543 You are afraid of being singled out. 1273 01:34:31,150 --> 01:34:32,878 You think you are better than I am? 1274 01:34:33,318 --> 01:34:35,809 You are the worst kind. You are a coward. 1275 01:34:35,985 --> 01:34:37,976 You want the money, but you don't want to get your hands dirty. 1276 01:34:38,122 --> 01:34:39,385 Do you know what is the difference? 1277 01:34:39,525 --> 01:34:41,858 To be a bastard you need balls. 1278 01:34:42,061 --> 01:34:44,086 To be a real bastard... 1279 01:34:46,229 --> 01:34:49,358 No, wait, Castrito, let me explain. Please! 1280 01:34:50,702 --> 01:34:52,396 Over there. Come! 1281 01:34:52,836 --> 01:34:53,927 Get in there! 1282 01:34:55,940 --> 01:34:59,137 Castrito, let me explain. I was going to pay you! 1283 01:34:59,409 --> 01:35:00,842 - My mother got sick. - Your mother is dead! 1284 01:35:01,012 --> 01:35:02,909 - Right, she got sick, and died... - Shut up! 1285 01:35:04,382 --> 01:35:07,010 Piece of shit! For a year you've been fucking me with the same old story! 1286 01:35:07,153 --> 01:35:08,878 I want my money, now! Or I'll fuck you up! 1287 01:35:09,019 --> 01:35:10,985 - Please, I beg you! - Stop begging! 1288 01:35:11,421 --> 01:35:13,483 I want my money now. Or I'll kill you like a dog. 1289 01:35:17,128 --> 01:35:18,425 Kid... 1290 01:35:30,976 --> 01:35:32,376 Are you joking? 1291 01:35:33,077 --> 01:35:35,309 You want to get killed for a fucking check? 1292 01:35:35,646 --> 01:35:38,275 The thing is... what did you do with the money? 1293 01:35:40,217 --> 01:35:41,653 I hid it. 1294 01:35:41,952 --> 01:35:43,646 I didn't want to risk being robbed again. 1295 01:35:45,155 --> 01:35:46,646 Give it to me. 1296 01:35:47,193 --> 01:35:49,251 No, if you kill me, no money. 1297 01:35:49,793 --> 01:35:51,918 - Then I'll kill him. - Go ahead. 1298 01:35:54,632 --> 01:35:56,030 I will kill him. 1299 01:35:56,869 --> 01:35:58,233 - Such is life. - Juan! 1300 01:35:58,936 --> 01:36:00,599 - No. - No? 1301 01:36:01,805 --> 01:36:03,001 Why? 1302 01:36:03,208 --> 01:36:05,903 - Because he said "fucking check" - What? 1303 01:36:06,278 --> 01:36:08,836 - You said "check" instead of "bread" - I didn't say check. 1304 01:36:09,349 --> 01:36:10,677 Yes, you did. 1305 01:36:10,983 --> 01:36:11,811 I didn't say check. 1306 01:36:11,983 --> 01:36:14,077 Yes, you said check. Goddamn you! 1307 01:36:16,619 --> 01:36:19,418 You called me upon short notice, I had no time to prepare. 1308 01:36:19,559 --> 01:36:22,717 Fuck off, nitwit! You are an asshole, get out! 1309 01:36:23,494 --> 01:36:24,686 And my fifty? 1310 01:36:24,896 --> 01:36:28,387 - I need fifty to pay for the gun. - Stick that gun up your ass. 1311 01:36:29,001 --> 01:36:30,934 Fucking shithead! 1312 01:36:31,568 --> 01:36:33,400 You understand why I need you? 1313 01:36:45,918 --> 01:36:48,077 Why do you look like a raped virgin? What is it? 1314 01:36:48,985 --> 01:36:50,577 Don't you know my line of business? What did you expect? 1315 01:36:51,954 --> 01:36:53,354 A miracle. 1316 01:37:03,068 --> 01:37:04,592 Come on, let's go. The bank is already open. 1317 01:37:05,503 --> 01:37:06,869 - Give me the check. - I carry the check. 1318 01:37:06,970 --> 01:37:11,030 No...the deal is mine. Give me the check. 1319 01:38:08,599 --> 01:38:10,963 C�rdenas, C�rdenas! 1320 01:38:20,909 --> 01:38:22,845 - What happened, C�rdenas? - What are you doing here? 1321 01:38:23,815 --> 01:38:24,905 You are lucky. 1322 01:38:25,050 --> 01:38:26,845 At other time I would have gone out and beat the shit out of you. 1323 01:38:27,119 --> 01:38:29,711 No, I'll return it to you. A problem with my accountant. What happened? 1324 01:38:30,387 --> 01:38:33,324 What happened? We were all royally screwed. 1325 01:38:33,458 --> 01:38:35,449 We found out this morning when we got here. 1326 01:38:35,592 --> 01:38:38,391 They held as long as possible, and when the thing got rough... 1327 01:38:38,628 --> 01:38:40,153 they sold all the assets and took off. 1328 01:38:40,262 --> 01:38:42,092 - Who? - The Board? 1329 01:38:42,233 --> 01:38:45,693 All eleven. They took 135 million. 1330 01:38:46,802 --> 01:38:49,863 The Central Bank already knew. But they only got involved today. 1331 01:38:50,943 --> 01:38:52,501 - I've got to go. - Wait...come. 1332 01:38:53,110 --> 01:38:54,735 This is good? 1333 01:38:56,445 --> 01:38:59,849 - Wow...what are you into? - C�rdenas! ls it good or not? 1334 01:39:00,686 --> 01:39:02,983 Maybe. But what difference does it make? 1335 01:39:05,291 --> 01:39:07,689 Wait...this is for you? 1336 01:39:14,131 --> 01:39:16,155 You were going to cash this? 1337 01:39:18,903 --> 01:39:22,302 You'll have to shove it up your ass, Marquitos. 1338 01:42:07,905 --> 01:42:09,168 Hey... 1339 01:42:56,619 --> 01:43:00,284 - How many? - Give me two. 1340 01:43:00,858 --> 01:43:01,653 None for me. 1341 01:43:01,793 --> 01:43:03,760 Who said you could use my chips? 1342 01:43:03,927 --> 01:43:07,159 - Not yours, your father's. - Don't interrupt. 1343 01:43:07,498 --> 01:43:09,829 Are you tired, Sebasti�n, or in a bad mood? 1344 01:43:10,235 --> 01:43:12,896 Boris, at the theatre you also drink as much? 1345 01:43:13,101 --> 01:43:14,503 You know what happens? 1346 01:43:15,003 --> 01:43:17,530 I do a better dago when drunk. 1347 01:43:18,677 --> 01:43:21,905 The guy from the bank called, the one who tipped you about the closing. 1348 01:43:22,412 --> 01:43:23,503 C�rdenas? 1349 01:43:24,483 --> 01:43:28,077 Yes, he says he'll come to collect later today. 1350 01:43:29,284 --> 01:43:31,653 - What about Turco? - He also called. 1351 01:43:31,791 --> 01:43:34,452 He wants to know if he can stay another week with your cousin. 1352 01:43:45,967 --> 01:43:47,666 What are you staring at? 1353 01:43:54,976 --> 01:43:56,742 You were scared, kid. 1354 01:43:58,617 --> 01:44:00,244 Never. 1355 01:44:00,885 --> 01:44:04,117 By any chance, do you remember a song by Rita Pavone... 1356 01:44:04,220 --> 01:44:06,885 a song they used for a film... 1357 01:44:07,025 --> 01:44:08,583 a long time ago... 1358 01:44:10,860 --> 01:44:12,659 Come on, Berta... 1359 01:44:32,385 --> 01:44:34,543 Nice kiss you gave me at the hotel. 1360 01:44:35,885 --> 01:44:37,476 I couldn't help it. 1361 01:44:44,592 --> 01:44:46,461 Happy first anniversary 1362 01:44:46,628 --> 01:44:47,427 Isn't it too much? 1363 01:44:47,565 --> 01:44:49,088 - It's yours. - And yours. 1364 01:44:49,635 --> 01:44:52,001 - Minus expenses. - What? 1365 01:44:53,704 --> 01:44:55,329 Nothing, nothing... 1366 01:44:57,608 --> 01:44:58,905 And this? 1367 01:45:01,445 --> 01:45:03,108 This belonged to my mother. 1368 01:45:03,416 --> 01:45:05,439 My grandmother gave it to her. 1369 01:45:05,751 --> 01:45:07,342 It's been in the family for... 1370 01:45:08,186 --> 01:45:09,619 a hundred years. 1371 01:45:11,186 --> 01:45:12,314 I remembered! 1372 01:45:13,088 --> 01:45:15,059 I remembered it! 1373 01:45:32,842 --> 01:45:36,939 NINE QUEENS 1374 01:45:37,305 --> 01:45:43,365 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org105359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.