Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:01:58,938 --> 00:02:00,373
What are you reading?
3
00:02:01,242 --> 00:02:04,206
- Nothing...l'm sorry.
- Don't worry.
4
00:02:04,379 --> 00:02:05,569
- Will that be all?
- Yes.
5
00:02:14,691 --> 00:02:16,780
This machine drives me crazy.
I'll register it later.
6
00:02:17,393 --> 00:02:22,453
- 1 .25 plus 3.75...
- 5
7
00:02:23,631 --> 00:02:26,429
Yes, five, of course.
Don't you have anything smaller?
8
00:02:27,469 --> 00:02:29,560
- Not enough change.
- I'll make it.
9
00:02:39,512 --> 00:02:41,643
�What an idiot! I do have.
The taxi change.
10
00:02:43,219 --> 00:02:45,947
The taxi-driver's change.
I took it all from him.
11
00:02:46,487 --> 00:02:50,649
10, 20, 30, 40, 50.
I'm sure you need the change.
12
00:02:51,292 --> 00:02:55,852
If you have a 100 bill,
I'll give you 50, and 50, 100, in change.
13
00:02:57,566 --> 00:02:58,725
Yes.
14
00:03:10,745 --> 00:03:12,542
- Bye, thanks.
- Bye.
15
00:03:26,161 --> 00:03:27,459
- Bye.
- Bye.
16
00:03:59,358 --> 00:04:00,655
- Hi.
- Hi.
17
00:04:10,006 --> 00:04:11,733
We'll put it over there.
18
00:04:16,208 --> 00:04:17,607
- He did that to me.
- What?
19
00:04:17,744 --> 00:04:24,617
You know, the change. Be careful.
He's pulling a trick to take money from you.
20
00:04:24,751 --> 00:04:26,845
What the fuck is going on?
What did you take from her?
21
00:04:27,021 --> 00:04:28,648
He pulled a trick on me!
He took money from me!
22
00:04:30,057 --> 00:04:31,855
Son of a bitch!
Call the police, Betina!
23
00:04:32,927 --> 00:04:34,393
That won't be necessary.
Don't call.
24
00:04:34,494 --> 00:04:35,961
Who the hell are you?
25
00:04:38,499 --> 00:04:40,227
You thought I'd forget, right?
26
00:04:40,634 --> 00:04:46,074
You think I'm a prick, just like all
the assholes you swindle? ls that it?
27
00:04:46,307 --> 00:04:48,297
You fucking thief!
28
00:04:49,744 --> 00:04:52,143
- Freeze, motherfucker! Don't resist.
- I won't resist.
29
00:04:56,485 --> 00:04:57,814
Stop it, goddammit, look what you...!
30
00:04:57,951 --> 00:05:00,511
Who the fuck do you think
you are talking to?
31
00:05:00,687 --> 00:05:02,086
I'm sorry...
32
00:05:06,626 --> 00:05:09,287
Is this the money you took from her?
ls this it?
33
00:05:14,167 --> 00:05:15,896
You'll get a call from the precinct.
34
00:05:16,304 --> 00:05:18,771
To file your report,
and to return this to you.
35
00:05:23,177 --> 00:05:24,973
Don't move from here.
36
00:05:50,271 --> 00:05:51,533
Do you smoke?
37
00:05:53,107 --> 00:05:55,268
- Smoke these?
- No.
38
00:05:56,143 --> 00:05:57,975
A pity.
I no longer smoke.
39
00:06:07,655 --> 00:06:09,021
Crunchy...
40
00:06:10,992 --> 00:06:12,619
made in Greece.
41
00:06:14,828 --> 00:06:16,763
This country is going to hell.
42
00:06:19,634 --> 00:06:21,295
Do you want?
43
00:06:22,136 --> 00:06:24,126
I'm such an asshole!
44
00:06:25,605 --> 00:06:27,403
What an asshole!
45
00:06:45,360 --> 00:06:46,485
It's not that bad.
46
00:06:46,727 --> 00:06:49,559
I should know when someone's
pulling a trick on me.
47
00:06:50,730 --> 00:06:52,494
Depends on who's doing it.
48
00:06:54,235 --> 00:06:56,932
- It was the gun that convinced me.
- The gun?
49
00:07:00,307 --> 00:07:02,105
The only thing handy.
50
00:07:05,848 --> 00:07:07,143
Are you mad, kid?
51
00:07:11,218 --> 00:07:13,619
"He pulled a trick on me" !
52
00:07:20,994 --> 00:07:22,792
Why did you help me out?
53
00:07:23,699 --> 00:07:27,360
It was a pity that you'd
get canned for 45 lousy bucks.
54
00:07:28,569 --> 00:07:29,968
How do you know it's 45 bucks?
55
00:07:30,136 --> 00:07:32,126
I did that trick a million times.
56
00:07:32,340 --> 00:07:34,831
And I know you can't do
it twice at the same store.
57
00:07:34,975 --> 00:07:37,501
You get in, you do it,
and you get out...that's it.
58
00:07:38,011 --> 00:07:40,037
Unless you want to get
beaten and canned...
59
00:07:40,314 --> 00:07:42,247
not necessarily in that order.
60
00:07:43,485 --> 00:07:45,451
- You are swindler//...
- A dentist.
61
00:07:46,787 --> 00:07:49,119
The professional felt
pity for the asshole.
62
00:07:50,023 --> 00:07:51,787
Beginner.
63
00:07:52,792 --> 00:07:56,194
I hope one day I'm as
good as you, teacher.
64
00:07:56,598 --> 00:07:58,189
Thanks, anyway. Goodbye.
65
00:07:59,333 --> 00:08:00,629
Hold it!
66
00:08:04,170 --> 00:08:05,968
What do you want?
67
00:08:06,773 --> 00:08:09,208
That's a strange way of saying thanks.
68
00:08:09,843 --> 00:08:11,275
I said thanks. What else do you want?
69
00:08:11,444 --> 00:08:12,742
Not me, what do you want?
70
00:08:12,876 --> 00:08:15,473
- What do I want?
- Survive, I guess.
71
00:08:17,218 --> 00:08:19,410
I can teach you a couple of tricks.
72
00:08:20,751 --> 00:08:22,016
Why?
73
00:08:22,256 --> 00:08:25,655
Because otherwise you're
heading for trouble.
74
00:08:26,160 --> 00:08:28,992
- Thanks a lot, but I'm doing fine.
- Yeah, I can see that.
75
00:08:30,727 --> 00:08:33,890
I'm not the smartest, nor the fastest, but I know the str
76
00:08:34,034 --> 00:08:37,024
w that nobody gives anything away for free, specially
77
00:08:37,169 --> 00:08:39,000
- What do you want?
- I already told you.
78
00:08:39,101 --> 00:08:40,866
Try telling me the truth.
79
00:08:47,077 --> 00:08:50,981
I work with another guy,
a partner, Turco.
80
00:08:53,188 --> 00:08:56,678
He disappeared a week ago, completely.
81
00:08:59,794 --> 00:09:01,760
Them thing is, I need a partner.
82
00:09:03,226 --> 00:09:05,289
I don't know how to work
on my own, I can't.
83
00:09:06,000 --> 00:09:08,399
I saw you at the gas station
and I thought...
84
00:09:10,438 --> 00:09:11,996
perhaps...
85
00:09:13,640 --> 00:09:15,231
Why me?
86
00:09:16,774 --> 00:09:18,265
Why not?
87
00:09:21,779 --> 00:09:25,741
No, look...l work alone,
and besides, I don't know you.
88
00:09:26,885 --> 00:09:28,443
My name is Marcos...and yours is...?
89
00:09:30,890 --> 00:09:32,049
Juan...
90
00:09:32,794 --> 00:09:34,693
But you always wanted to be called...
91
00:09:37,496 --> 00:09:38,486
Sebasti�n.
92
00:09:39,097 --> 00:09:42,193
Guys called Juan always want
to have another name.
93
00:09:42,371 --> 00:09:44,236
- Let's do business, Sebasti�n?
- Juan.
94
00:09:46,174 --> 00:09:49,573
Just for today, one day only.
Then you can decide.
95
00:09:53,145 --> 00:09:54,544
No, thanks.
96
00:09:54,746 --> 00:09:58,342
you to do it. If you want to keep on playing in the sma
97
00:10:02,654 --> 00:10:05,524
Here, Kid.
Don't loose your money.
98
00:10:09,765 --> 00:10:12,130
Hey...Marcos...
99
00:10:15,871 --> 00:10:17,698
just for today.
100
00:10:18,270 --> 00:10:19,395
Who is it?
101
00:10:19,871 --> 00:10:22,274
- Auntie?
- No, who is it? - I'm sorry.
102
00:10:23,342 --> 00:10:24,606
- Who is it?
- Auntie?
103
00:10:24,875 --> 00:10:26,241
- No, what auntie?
- Excuse me.
104
00:10:28,481 --> 00:10:29,707
- Hello?
- Auntie?
105
00:10:30,217 --> 00:10:31,909
- No, wrong floor.
- Excuse me.
106
00:10:34,722 --> 00:10:36,688
- Who is it?
- Auntie? - Who is it?
107
00:10:45,765 --> 00:10:46,856
Wait, wait...
108
00:10:48,568 --> 00:10:49,933
Hang on.
109
00:11:00,347 --> 00:11:01,712
- Do you have kids?
- No.
110
00:11:02,082 --> 00:11:03,015
What's that for?
111
00:11:03,284 --> 00:11:04,342
It's for me.
112
00:11:05,087 --> 00:11:07,712
I had one like it when I was a kid.
A bit larger than this one.
113
00:11:08,323 --> 00:11:09,813
It belonged to my father.
114
00:11:10,823 --> 00:11:12,813
When there was a game on TV...
115
00:11:12,957 --> 00:11:14,948
it was one of the few days
dad stayed at home.
116
00:11:15,097 --> 00:11:19,462
I would set my wooden racetrack
and play with the car.
117
00:11:19,866 --> 00:11:22,097
Mum would listen to her favorite
record, by Rita Pavone.
118
00:11:23,904 --> 00:11:25,496
- Rita Pavone?
- Yes.
119
00:11:25,674 --> 00:11:29,106
A real fan. She wouldn't acknowledge
she was outdated.
120
00:11:30,212 --> 00:11:33,371
When we were together at home
we listened to Rita Pavone.
121
00:11:34,347 --> 00:11:36,813
- "Il Ballo del Mattone" Know the song?
- Who is it? - Auntie?
122
00:11:37,549 --> 00:11:39,486
- No, wrong floor.
- Excuse me.
123
00:11:40,250 --> 00:11:43,880
It was very popular. They used the
song for a movie, mum told me.
124
00:11:44,957 --> 00:11:47,356
It went...para pa pa pa para...
125
00:11:52,164 --> 00:11:53,154
Who is it?
126
00:11:54,366 --> 00:11:56,765
- Auntie?
- Yes...who is it?
127
00:11:57,702 --> 00:12:00,101
You can't recognize your favorite nephew?
128
00:12:00,274 --> 00:12:02,539
- Fab�an, is that you?
- Yes, auntie, it's Fabi�n.
129
00:12:02,909 --> 00:12:05,308
It's been a long time, dear.
What a miracle!
130
00:12:05,976 --> 00:12:09,674
You have a cold? I can't hear well.
I hardly recognize you.
131
00:12:10,818 --> 00:12:12,116
You came to visit me?
132
00:12:12,284 --> 00:12:14,914
No, you'll be mad at me.
I'm with a friend...
133
00:12:15,121 --> 00:12:20,491
o visit someone near here and my car broke down clos
134
00:12:20,625 --> 00:12:23,563
- The car? - Yes.
- You bought a car?
135
00:12:23,962 --> 00:12:26,486
You didn't know? You have to see it.
You'll love it.
136
00:12:26,630 --> 00:12:27,726
Guess what color it is.
137
00:12:27,866 --> 00:12:31,496
What color? Don't tell me.
Turquoise.
138
00:12:32,174 --> 00:12:35,731
No, I wanted turquoise,
but I got a blue one.
139
00:12:36,111 --> 00:12:39,568
The thing is, they are about
to tow it to the garage...
140
00:12:39,779 --> 00:12:42,943
and upon checking my wallet
I realize I'm without money.
141
00:12:43,284 --> 00:12:45,116
It was then I noticed I
was close to your place...
142
00:12:45,284 --> 00:12:48,847
Fabi�n, how could you?
You have to check before going out.
143
00:12:48,986 --> 00:12:50,649
Don't give me a hard time.
144
00:12:50,856 --> 00:12:55,486
Could you lend me some money?
Say, 50, 60 pesos.
145
00:12:55,625 --> 00:12:58,154
e garage, then I'll get the cash and come back to retur
146
00:12:58,299 --> 00:13:00,491
There's no need for you
to return it so fast.
147
00:13:00,601 --> 00:13:02,726
But you could have a coffee
with your aunt.
148
00:13:02,871 --> 00:13:05,803
I promise, auntie.
We'll have a coffee together.
149
00:13:05,904 --> 00:13:08,202
Look, I don't want to leave the car alone.
150
00:13:08,342 --> 00:13:10,500
My friend is staying here,
give him the money.
151
00:13:10,875 --> 00:13:14,005
Don't worry, I'm coming down.
Your friend can be trusted?
152
00:13:31,866 --> 00:13:33,092
She gave me 100.
153
00:13:35,337 --> 00:13:36,428
Nice old lady.
154
00:13:36,534 --> 00:13:38,366
She sends her love to your mother.
155
00:13:39,303 --> 00:13:42,174
's tough, I'd have to go to the cemetery, too much trou
156
00:13:42,342 --> 00:13:44,500
And she gave me this to return to her.
157
00:13:47,549 --> 00:13:49,274
Why didn't you keep it?
158
00:13:49,448 --> 00:13:51,178
I'm not a crook.
159
00:13:52,087 --> 00:13:53,813
- What is it?
- Nothing.
160
00:13:54,318 --> 00:13:56,183
- You want the ring?
- No, it's not that.
161
00:13:56,457 --> 00:13:58,323
- What is it?
- The old lady...
162
00:13:59,827 --> 00:14:00,621
Let me see if I get this right:
163
00:14:00,760 --> 00:14:04,217
Gas station clerks, it's OK,
trusting old ladies, never.
164
00:14:05,063 --> 00:14:07,794
It's not that...she told me
I looked like her grandson.
165
00:14:08,601 --> 00:14:12,765
, return her the money, and set up a grocery store. Wh
166
00:14:13,741 --> 00:14:16,073
How can you work the streets
with such a conscience?
167
00:14:16,611 --> 00:14:19,544
- That's my problem.
- No, that's our problem. For today.
168
00:14:27,351 --> 00:14:29,015
Hang on, since we are here...
169
00:14:35,625 --> 00:14:37,097
Go in, order a coffee...
170
00:14:40,164 --> 00:14:44,433
pay with this...and get out.
You don't know me.
171
00:15:26,010 --> 00:15:27,207
I need money.
172
00:15:28,678 --> 00:15:30,149
That's original.
173
00:15:30,515 --> 00:15:32,178
No, I need money, now...
174
00:15:33,688 --> 00:15:36,553
Iot's of it. That's why
I'm on the streets.
175
00:15:36,688 --> 00:15:38,452
What is it, you woke up feeling ambitious?
176
00:15:39,991 --> 00:15:41,755
No, it's my father.
I'm gathering money for him.
177
00:15:42,063 --> 00:15:43,049
How much?
178
00:15:43,962 --> 00:15:45,486
- A lot.
- Come on, how much?
179
00:15:47,967 --> 00:15:49,226
Seventy grand.
180
00:15:49,635 --> 00:15:51,159
Holy shit!
What is it with your father?
181
00:15:53,472 --> 00:15:55,169
He is in trouble.
182
00:15:55,342 --> 00:15:57,174
And you solve your dad's problems?
183
00:15:58,443 --> 00:16:00,707
Yes...we get along fine.
184
00:16:01,212 --> 00:16:04,476
He taught me the tricks for working.
When I was a kid, as a game.
185
00:16:05,851 --> 00:16:08,683
- "Mosqueta", "Toco Mocho"...
- The basics...
186
00:16:10,491 --> 00:16:12,082
The something happened, I don't know what.
187
00:16:13,491 --> 00:16:16,794
He regretted having taught me.
He said it was wrong.
188
00:16:18,428 --> 00:16:21,491
He told me not to screw my
life like he had screwed his.
189
00:16:22,270 --> 00:16:24,794
He told me to do anything else.
Anything.
190
00:16:26,140 --> 00:16:28,073
I did as he said.
I did anything.
191
00:16:28,274 --> 00:16:29,399
And it didn't work...
192
00:16:29,611 --> 00:16:31,577
Everything I did was a failure.
193
00:16:33,880 --> 00:16:36,212
What did you answer when asked
what did you want to be?
194
00:16:36,649 --> 00:16:38,015
Left wing.
195
00:16:38,549 --> 00:16:40,039
I wanted to be an accomplice.
196
00:16:43,053 --> 00:16:44,246
I heard it a lot at home...
197
00:16:45,553 --> 00:16:48,111
and what can you do for a living
with such a vocation?
198
00:16:48,255 --> 00:16:49,284
Minister?
199
00:16:49,428 --> 00:16:52,621
Now that my dad needs the money
the only way I have to get it...
200
00:16:53,765 --> 00:16:55,890
is to use the tricks he taught me.
201
00:16:56,630 --> 00:17:00,592
I try hard to remember each phrase,
and each flick of the hands...
202
00:17:00,904 --> 00:17:04,172
I sell my apartment to
start an import business...
203
00:17:04,277 --> 00:17:06,210
that didn't even get of the ground...
204
00:17:07,047 --> 00:17:09,810
Well, the 70 grand are still there,
like the carrot...
205
00:17:09,912 --> 00:17:13,647
e an asshole because the 50 grand I scraped are good
206
00:17:21,864 --> 00:17:23,383
You were saying?
207
00:17:30,537 --> 00:17:31,902
Could you give me my change,
I've got to go.
208
00:17:32,007 --> 00:17:33,268
What change, sir?
209
00:17:33,709 --> 00:17:36,229
The change for the 100 pesos
I gave over 10 minutes ago.
210
00:17:36,374 --> 00:17:38,072
No, you gave me nothing.
211
00:17:38,412 --> 00:17:39,743
Come on, I'm in a hurry.
212
00:17:39,882 --> 00:17:41,575
Sir, you didn't pay me.
213
00:17:41,883 --> 00:17:43,874
What is it, you are serving
too many tables?
214
00:17:44,018 --> 00:17:45,575
Shall I help you?
Manager!
215
00:17:45,752 --> 00:17:47,614
You didn't pay, 100 or anything else.
216
00:17:47,922 --> 00:17:48,512
Don't shout...
217
00:17:48,691 --> 00:17:49,988
Don't tell me what to do.
Manager!
218
00:17:50,191 --> 00:17:52,489
- What is it? - The gentlemen says
he paid me, but it's not true.
219
00:17:52,624 --> 00:17:55,527
- Are you calling me a liar?
- No, sir. There must be some confusion.
220
00:17:55,662 --> 00:17:56,322
What confusion?
221
00:17:56,393 --> 00:17:58,524
There's no confusion. I had a coffee
and paid with a 100 peso bill.
222
00:17:58,662 --> 00:18:00,566
I don't have that many to get confused.
I had two, and now I have one.
223
00:18:00,668 --> 00:18:02,728
Check. Perhaps you got confused.
224
00:18:02,835 --> 00:18:05,268
Don't insist with the confusion bit.
There's no confusion. Look.
225
00:18:05,537 --> 00:18:07,508
I had two bills, now I have one.
226
00:18:07,776 --> 00:18:11,175
Look, that's it.
The tip is cut off.
227
00:18:11,512 --> 00:18:13,604
The bill with which I paid
is missing the tip.
228
00:18:13,749 --> 00:18:16,272
Check in your register box if you
have a bill with a missing tip.
229
00:18:16,416 --> 00:18:18,681
- Let's cut it out, I'm in a hurry.
- Come with me.
230
00:18:18,787 --> 00:18:20,252
I'm not going anywhere.
231
00:18:20,387 --> 00:18:23,380
Go and get me my change.
I'm not going anywhere. Are you crazy?
232
00:18:26,027 --> 00:18:27,325
What is it?
233
00:18:30,095 --> 00:18:31,585
Your cut.
Like it?
234
00:18:32,364 --> 00:18:33,297
I knew this trick.
235
00:18:33,402 --> 00:18:34,265
- You do it?
- No.
236
00:18:34,669 --> 00:18:35,601
Why?
237
00:18:35,700 --> 00:18:38,467
Too much people around, you have to
make a scandal. It's not my style.
238
00:18:39,239 --> 00:18:40,970
But that's the point, pal.
239
00:18:41,476 --> 00:18:42,739
They are not prepared to
get into a scandal.
240
00:18:42,874 --> 00:18:44,739
What is the key? Get offended.
241
00:18:44,879 --> 00:18:46,902
The more offended you are,
the least suspect you look.
242
00:18:47,047 --> 00:18:49,412
If the going gets tough,
you accuse the rest of them.
243
00:18:49,550 --> 00:18:50,912
But it's not the same.
244
00:18:51,052 --> 00:18:51,815
What part?
245
00:18:51,921 --> 00:18:53,816
The exposure, I don't like it.
246
00:18:54,220 --> 00:18:57,624
The risk of something going wrong.
If the going gets rough, I can't do it.
247
00:18:57,858 --> 00:18:59,152
You chose the wrong job.
248
00:19:00,191 --> 00:19:01,527
I didn't chose.
249
00:19:08,970 --> 00:19:11,700
Do you have some small change?
I have to make a call.
250
00:19:17,178 --> 00:19:19,075
It's private...you know...
251
00:19:30,024 --> 00:19:31,582
Arrange it...bye.
252
00:19:35,229 --> 00:19:36,390
Who were you talking to?
253
00:19:38,901 --> 00:19:40,864
With my lawyer.
I have to call every now and then.
254
00:19:40,999 --> 00:19:42,556
I still have some outstanding business.
255
00:19:50,812 --> 00:19:52,177
- Who was it?
- A friend.
256
00:19:54,816 --> 00:19:56,044
OK, what's next?
257
00:19:57,353 --> 00:19:58,717
I don't know.
258
00:19:59,820 --> 00:20:03,152
In fact I've been thinking...
I don't know if its worth it.
259
00:20:04,422 --> 00:20:08,883
All this...perhaps it's best that
you go on with your stuff.
260
00:20:10,964 --> 00:20:12,329
Turco must be coming back soon...
261
00:20:12,467 --> 00:20:15,095
and if he finds out I
replaced him he'll get mad.
262
00:20:16,104 --> 00:20:17,627
Turco is a bit jealous.
263
00:20:19,172 --> 00:20:20,265
No, wait, what is it?
264
00:20:21,675 --> 00:20:26,409
Nothing...this is not for you.
You are not into it.
265
00:20:27,912 --> 00:20:29,345
You could fuck up,
and if that happens...
266
00:20:29,483 --> 00:20:32,681
Wait...what could I fuck up?
What kind of an asshole do you think I am?
267
00:20:32,787 --> 00:20:34,254
The kind who thinks too much.
268
00:20:34,489 --> 00:20:36,479
- Is that a liability?
- It's a liability.
269
00:20:36,591 --> 00:20:36,989
Why?
270
00:20:37,091 --> 00:20:40,685
If you think too much,
some things you won't do.
271
00:20:42,229 --> 00:20:44,287
Look, I need the money.
272
00:20:44,797 --> 00:20:48,133
Splitting 50�% with you I can
make more than 100�% on my own.
273
00:20:48,268 --> 00:20:50,066
This is not about learning
a couple of tricks.
274
00:20:50,172 --> 00:20:54,130
Any asshole knows this.
You need something else for this job.
275
00:20:54,806 --> 00:20:56,209
Talent...
276
00:20:57,479 --> 00:20:58,706
and you've got it.
277
00:20:59,479 --> 00:21:01,142
Otherwise, I wouldn't be alive.
278
00:21:01,347 --> 00:21:04,374
ou that good? Can you achieve anything you set out to
279
00:21:04,585 --> 00:21:05,575
Anything.
280
00:21:11,124 --> 00:21:13,151
Can you get that purse
in less than two minutes?
281
00:21:14,460 --> 00:21:16,825
- That she voluntarily hand me her purse?
- In two minutes.
282
00:21:18,466 --> 00:21:19,454
No, not that.
283
00:21:20,335 --> 00:21:22,268
- I can.
- No, you can't.
284
00:21:23,104 --> 00:21:24,431
I bet you the ring.
285
00:21:40,922 --> 00:21:42,752
- Hi.
- Hi.
286
00:21:49,393 --> 00:21:50,691
- Go ahead.
- Thanks.
287
00:21:54,603 --> 00:21:55,999
- What floor, madam?
- Fourth.
288
00:21:56,200 --> 00:21:57,691
- And you?
- The penthouse.
289
00:22:11,919 --> 00:22:12,851
What is it?
290
00:22:13,585 --> 00:22:15,018
I don't know.
291
00:22:16,287 --> 00:22:19,488
These old elevators, they break down,
they fall down.
292
00:22:20,191 --> 00:22:21,387
Please, don't say that.
293
00:22:21,695 --> 00:22:23,595
It happens, all the time.
294
00:22:37,111 --> 00:22:38,268
Holy shit!
295
00:22:40,114 --> 00:22:42,479
- Let's get help.
- Makes sense.
296
00:22:43,018 --> 00:22:45,383
No, we'll do something else.
297
00:22:49,323 --> 00:22:51,052
We're going out, and we'll use the stairs.
298
00:22:54,296 --> 00:22:55,786
Let me help you.
299
00:22:58,729 --> 00:23:00,666
Hand me your purse,
I'll place it here.
300
00:23:02,066 --> 00:23:03,764
Shall I hold it for you?
301
00:23:11,680 --> 00:23:13,476
I didn't know that one.
302
00:23:13,912 --> 00:23:15,177
Neither did l.
303
00:23:16,217 --> 00:23:17,845
- You improvised?
- Yes.
304
00:23:19,620 --> 00:23:21,085
- Really?
- Yes.
305
00:23:21,757 --> 00:23:22,950
That was fast.
306
00:23:28,393 --> 00:23:29,883
And you have another asset...
307
00:23:30,027 --> 00:23:31,794
that'll make your life easier.
Something money can't buy.
308
00:23:32,033 --> 00:23:34,431
- What.
- You look like a nice guy.
309
00:23:34,970 --> 00:23:37,368
This is incredible! Once again
you've sent me the wrong paper!
310
00:23:37,704 --> 00:23:39,695
How many times must I tell you
this is the one I want?
311
00:23:39,841 --> 00:23:41,331
I'm sick and tired of
coming myself to get it.
312
00:23:41,575 --> 00:23:42,335
What's your address?
313
00:23:42,478 --> 00:23:44,604
Viamonte 1242, 2� " B".
314
00:23:53,422 --> 00:23:55,082
Why are you so cheap?
Can't you buy it?
315
00:23:55,257 --> 00:23:56,483
Don't call me "cheap".
316
00:23:57,287 --> 00:23:58,847
Are you offended?
317
00:24:00,060 --> 00:24:02,585
Of course I can buy it,
but I can also not buy it.
318
00:24:02,762 --> 00:24:04,354
As everybody else would do,
if they could.
319
00:24:05,162 --> 00:24:06,793
Do you think everybody is like you are?
320
00:24:06,931 --> 00:24:08,489
Like me? Most.
321
00:24:08,870 --> 00:24:10,700
The thing is they don't have enough balls.
322
00:24:10,835 --> 00:24:12,601
At least it's "most".
323
00:24:12,707 --> 00:24:14,797
Then there's the decent folk,
and then there's you...
324
00:24:15,508 --> 00:24:17,341
and you would be...what?
325
00:24:17,710 --> 00:24:18,873
What's up, man?
326
00:24:20,714 --> 00:24:22,441
You wouldn't have got her out
of the elevator, would you?
327
00:24:23,985 --> 00:24:25,450
- What are you talking about?
- The purse.
328
00:24:26,018 --> 00:24:27,450
You would have walked away with it.
329
00:24:27,854 --> 00:24:29,585
What do you mean?
330
00:24:30,691 --> 00:24:32,181
You think I am a thief?
331
00:24:32,360 --> 00:24:37,094
I don't kill people. I don't use a piece.
Anyone can do that.
332
00:24:37,397 --> 00:24:39,889
Do you want to see thieves?
Come.
333
00:24:41,700 --> 00:24:45,691
Those two...are waiting for someone
with the briefcase on the street side.
334
00:24:47,408 --> 00:24:50,931
That one, sizing up loaded victims.
335
00:24:52,075 --> 00:24:54,012
They are there, but you can't see them.
336
00:24:54,147 --> 00:24:56,979
Well, that's what it's all about.
They are there, but they are not.
337
00:24:57,114 --> 00:25:02,075
So mind your briefcase, your case,
your door, your window, your car.
338
00:25:03,258 --> 00:25:08,249
wings. Mind your ass. Because they are there, and they
339
00:25:08,825 --> 00:25:12,489
- Thieves.
- No...that's what everybody calls them.
340
00:25:12,797 --> 00:25:19,399
They are spitters, breakers, skin workers,
blind fronts, digit dealers, hoisters...
341
00:25:19,537 --> 00:25:23,806
hooks, stalls, petermans,
night raiders, spitters...
342
00:25:24,945 --> 00:25:29,610
mustard chuckers, fences,
operators, swindlers...
343
00:25:33,954 --> 00:25:36,752
I'm hungry.
Let's go to my office to get a meal.
344
00:25:41,095 --> 00:25:42,585
What is it?
345
00:26:01,847 --> 00:26:03,316
Sit there, wait for me.
346
00:26:04,585 --> 00:26:06,210
Anibal, could you clear my desk?
347
00:26:06,787 --> 00:26:07,912
Your sister called.
348
00:26:08,889 --> 00:26:10,152
How do you know it was my sister?
349
00:26:10,325 --> 00:26:12,258
She said she was your sister, Valeria.
350
00:26:12,728 --> 00:26:15,354
- I didn't know you have a sister.
- Yes, I have a sister.
351
00:26:16,130 --> 00:26:18,393
- At what time did she call?
- About an hour ago.
352
00:26:19,401 --> 00:26:20,595
Did she say what she wanted?
353
00:26:21,036 --> 00:26:23,834
Get an office with a secretary
and stop busting my balls.
354
00:26:23,970 --> 00:26:25,662
Get me something to eat,
something tasty.
355
00:26:30,075 --> 00:26:32,374
If you don't mind,
I'll chose the food the next time.
356
00:26:32,813 --> 00:26:33,940
You are a pain in the ass, kid.
357
00:26:34,883 --> 00:26:36,680
- When?
- This morning.
358
00:26:37,316 --> 00:26:39,787
- What did you say?
- That you were hospitalized.
359
00:26:43,758 --> 00:26:45,726
- Why were you hospitalized?
- No...
360
00:26:48,930 --> 00:26:51,018
I think I'm running out of credit.
361
00:26:54,066 --> 00:26:57,334
I'm a mess with money.
It's hard for me to...
362
00:26:58,739 --> 00:26:59,762
A mess?
363
00:27:00,672 --> 00:27:01,902
Your sister.
364
00:27:03,912 --> 00:27:09,110
Hello...either we never get to talk
or we speak twice the same day.
365
00:27:11,552 --> 00:27:13,450
No, I can't now.
366
00:27:15,018 --> 00:27:16,717
And why should it concern me?
367
00:27:17,725 --> 00:27:20,786
If you are fucking with me to get me to go
to talk about our grandparents business...
368
00:27:21,695 --> 00:27:23,993
wait...wait a second!
369
00:27:27,034 --> 00:27:29,229
Alright, I'm on my way. Yes!
370
00:27:32,104 --> 00:27:35,095
- Problems?
- I don't know. Maybe.
371
00:27:36,978 --> 00:27:38,441
I'm going to see my sister.
372
00:27:39,210 --> 00:27:40,441
And what shall I do?
373
00:27:42,681 --> 00:27:44,739
Come along.
You never know with my sister.
374
00:27:45,018 --> 00:27:47,643
Maybe I might need a witness.
Pay for this. I'll pay you later.
375
00:27:55,563 --> 00:27:57,360
- Your sister works here?
- Yes.
376
00:27:58,431 --> 00:28:00,262
- Does she...?
- No
377
00:28:01,633 --> 00:28:03,297
My sister is a responsible person.
378
00:28:57,489 --> 00:28:59,015
A miracle. I called and you came.
379
00:29:00,095 --> 00:29:01,854
I'm fine, thanks. And you?
380
00:29:02,325 --> 00:29:05,162
Fine, we are fine.
Thanks for your concern.
381
00:29:05,332 --> 00:29:08,662
You called to give me shit? I'm trying
to keep the party going, to be polite.
382
00:29:08,803 --> 00:29:11,364
I wish it were a party, and
there's no need to be polite with me.
383
00:29:11,739 --> 00:29:14,431
It would be enough for me if you
just carried out your responsibilities.
384
00:29:14,575 --> 00:29:16,633
I heard that song before.
I think it was your mother singing it.
385
00:29:16,810 --> 00:29:17,902
You are a bastard!
386
00:29:18,046 --> 00:29:19,204
Watch your mouth.
387
00:29:19,710 --> 00:29:21,941
Be careful, perhaps one of your bosses
could listen. How many are they?
388
00:29:22,149 --> 00:29:25,642
�10...20? Never seen a woman
with as many bosses as she has.
389
00:29:27,055 --> 00:29:28,989
- Who is this?
- Juan, a friend.
390
00:29:29,522 --> 00:29:31,354
- I called you.
- And I came with him. What do you want?
391
00:29:32,556 --> 00:29:33,960
Come.
392
00:29:38,162 --> 00:29:41,225
Marcos, how many times did I ask you
not to meddle with the hotel and its guests?
393
00:29:41,364 --> 00:29:43,802
- That you do your business elsewhere.
- Too many.
394
00:29:44,004 --> 00:29:47,027
Today I was at the lobby and that partner
of yours, the old man...what was his name?
395
00:29:47,209 --> 00:29:48,642
- Sandler?
- That's it, Sandler.
396
00:29:48,909 --> 00:29:50,604
- I thought he had died.
- Don't fuck with me, Marcos.
397
00:29:50,743 --> 00:29:52,643
I'm not. I haven't seen him
in six or seven years.
398
00:29:52,979 --> 00:29:55,005
Besides, Sandler was not my partner.
He does something else.
399
00:29:55,114 --> 00:29:58,743
Anyway, he was at the lobby, very nervous,
insisting to see on of our guests.
400
00:29:58,919 --> 00:30:01,912
- I imagined it was one of your affairs.
- You're wrong.
401
00:30:02,422 --> 00:30:06,652
I had you called, they didn't find you,
and I had him out.
402
00:30:06,927 --> 00:30:07,893
You've become a snitch?
403
00:30:08,027 --> 00:30:12,728
This is my job, and I work my
ass off 12 hours a day to keep it.
404
00:30:14,300 --> 00:30:15,996
I hope not literally.
405
00:30:20,642 --> 00:30:24,600
When the old man was being thrown out
he had a seizure, he fainted.
406
00:30:25,246 --> 00:30:26,680
The house doctor has already seen him...
407
00:30:28,281 --> 00:30:30,075
and they'll call an ambulance shortly.
408
00:30:30,284 --> 00:30:31,774
What does all this have to do with me?
409
00:30:31,950 --> 00:30:36,219
The old man recognized me and asked me,
begged me, to call you...
410
00:30:36,354 --> 00:30:38,383
that it was urgent,
he needed to talk to you.
411
00:30:42,162 --> 00:30:44,630
My life is quite a mess as it is.
412
00:30:45,162 --> 00:30:47,960
Make sure he doesn't come back.
Neither do you.
413
00:30:48,133 --> 00:30:50,104
- You called me.
- He did.
414
00:30:50,470 --> 00:30:52,871
Whatever you have to settle,
do it, and go away.
415
00:30:53,239 --> 00:30:54,672
It makes me nervous to see you here.
416
00:30:54,776 --> 00:30:56,902
You are as loving as always.
417
00:30:57,075 --> 00:30:59,508
By the way...are you dating someone,
did you get married?
418
00:31:02,216 --> 00:31:03,912
I'm dating.
419
00:31:04,050 --> 00:31:05,518
It will be one year tomorrow.
420
00:31:05,652 --> 00:31:07,553
Congratulations.
Do I know him?
421
00:31:08,085 --> 00:31:10,214
I don't think so.
He's decent.
422
00:31:15,258 --> 00:31:16,387
Nice ass, right?
423
00:31:24,672 --> 00:31:27,104
Marquitos, you came.
424
00:31:28,475 --> 00:31:29,633
You called me, Sandler.
425
00:31:30,075 --> 00:31:32,603
I thought...you know...
426
00:31:33,979 --> 00:31:35,005
And him?
427
00:31:35,412 --> 00:31:37,277
He's with me. If you want
to I can ask him to leave.
428
00:31:41,787 --> 00:31:43,050
Juan?
429
00:31:53,431 --> 00:31:55,265
Aren't you Juan, Ramiro's kid?
430
00:31:58,572 --> 00:32:00,632
I worked with your father
many years ago.
431
00:32:01,142 --> 00:32:05,200
I would forge the papers for him,
and he pushed them.
432
00:32:06,079 --> 00:32:07,479
Sandler is an artist.
433
00:32:07,647 --> 00:32:09,776
Yes, an artist.
434
00:32:11,816 --> 00:32:14,720
- I wanted to make big money.
- They were other times.
435
00:32:16,191 --> 00:32:18,921
- You don't remember?
- No.
436
00:32:20,995 --> 00:32:27,332
You were small then.
Perhaps ten, twelve.
437
00:32:30,104 --> 00:32:31,195
Good memory.
438
00:32:31,373 --> 00:32:33,768
He was a smart kid.
439
00:32:34,709 --> 00:32:38,643
This is all very touching but,
why did you have me called?
440
00:32:43,547 --> 00:32:44,950
Hand me the briefcase.
441
00:32:48,922 --> 00:32:56,853
Esteban Vidal Gandolfo is a guest
at this hotel. Do you know him?
442
00:33:05,604 --> 00:33:07,130
Owns a holding.
443
00:33:09,739 --> 00:33:11,438
Must leave the country in a hurry.
444
00:33:12,710 --> 00:33:14,374
Parliamentary investigation.
445
00:33:14,614 --> 00:33:15,945
Deportation to Venezuela.
446
00:33:16,114 --> 00:33:19,813
500 million dollars?
447
00:33:23,258 --> 00:33:24,816
Whatever it is, it's too big for you.
448
00:33:25,325 --> 00:33:26,553
He's got a hobby.
449
00:33:26,728 --> 00:33:29,787
He's worth 500 millions,
and he's got a hobby.
450
00:33:31,364 --> 00:33:33,195
- What?
- Stamps.
451
00:33:41,441 --> 00:33:43,999
- Didn't you have a...?
- Brother in law. A stamp collector.
452
00:33:45,180 --> 00:33:48,200
Very good.
The husband of my sister, Berta.
453
00:33:48,479 --> 00:33:49,450
The one who lives at the Kavanagh.
454
00:33:50,084 --> 00:33:51,412
My rich sister.
455
00:33:51,851 --> 00:33:55,514
He died 8, 9 years ago,
and left her the whole collection...
456
00:33:56,191 --> 00:33:58,950
- including the Nueve Reinas.
- Nueve Reinas?
457
00:33:59,793 --> 00:34:03,662
The Nueve Reinas is a sheet of stamps
from the Weimar republic.
458
00:34:04,229 --> 00:34:07,928
Defective. Rare, and very valuable.
459
00:34:08,634 --> 00:34:10,364
- How much?
- I don't know.
460
00:34:10,971 --> 00:34:12,903
I didn't have time to establish a price.
461
00:34:13,408 --> 00:34:15,567
You wanted to sell them
to Vidal Gandolfo?
462
00:34:15,942 --> 00:34:17,105
My sister's stamps?
463
00:34:18,614 --> 00:34:22,207
No, not hers.
She wouldn't sell them.
464
00:34:22,481 --> 00:34:25,350
She says they remind
her of her husband.
465
00:34:25,788 --> 00:34:28,085
So?
466
00:34:29,823 --> 00:34:32,053
But, I got to see them.
467
00:34:32,861 --> 00:34:35,259
I studied them.
I took photographs.
468
00:34:36,564 --> 00:34:37,789
You copied them.
469
00:34:38,832 --> 00:34:40,298
My best work ever.
470
00:34:41,702 --> 00:34:44,932
Original paper. Year 1920.
471
00:34:46,707 --> 00:34:49,437
Hand-cut. One perforation at a time.
472
00:34:49,977 --> 00:34:53,538
This is one of your photos?
473
00:34:55,384 --> 00:34:57,144
The trick is the time.
474
00:34:58,118 --> 00:35:00,814
I know they wouldn't pass a lab test.
475
00:35:01,922 --> 00:35:04,856
But they are taking the guy
to the airport tomorrow.
476
00:35:06,260 --> 00:35:08,252
He doesn't have the time
to really check them.
477
00:35:09,864 --> 00:35:12,024
That's why they must be sold today.
478
00:35:12,332 --> 00:35:16,826
He'll go for it.
He must believe it's now or never.
479
00:35:21,509 --> 00:35:23,772
Please, take me to the toilet.
480
00:35:30,417 --> 00:35:31,750
Easy.
481
00:35:39,727 --> 00:35:42,752
- Do you know this Spaniard?
- Yes, I read something about him.
482
00:35:43,698 --> 00:35:44,756
Then he exists...
483
00:35:46,835 --> 00:35:48,268
Yes, of course he exists.
484
00:35:52,272 --> 00:35:53,605
Let me get this straight.
485
00:35:54,509 --> 00:35:56,702
You came to the hotel
asking for the dago.
486
00:35:57,144 --> 00:35:58,975
When you couldn't get through
you got nervous...
487
00:35:59,114 --> 00:36:00,807
because you thought
you'd blown it.
488
00:36:01,250 --> 00:36:02,647
Is that so?
489
00:36:03,250 --> 00:36:04,946
It was then that you blew your fuse.
490
00:36:12,393 --> 00:36:17,260
So you need someone to sell
the goods for you...today.
491
00:36:19,201 --> 00:36:20,667
Why me, of all people?
492
00:36:21,335 --> 00:36:24,067
When I fell ill I saw
your sister and I thought:
493
00:36:25,272 --> 00:36:29,210
Why not?
It's been a long time.
494
00:36:31,077 --> 00:36:32,980
You didn't expect this, did you?
495
00:36:33,480 --> 00:36:35,812
Here I am, again trusting you.
496
00:36:35,984 --> 00:36:37,384
You are desperate.
497
00:36:38,620 --> 00:36:40,814
You called me because
you had no one else to call.
498
00:36:41,656 --> 00:36:43,350
I can give you 20�%.
499
00:36:45,225 --> 00:36:46,625
No.
500
00:36:48,297 --> 00:36:49,557
No, look...
501
00:36:50,897 --> 00:36:52,990
Let me tell you what the situation is:
502
00:36:53,768 --> 00:36:55,667
You don't set the percentages, I do.
503
00:36:56,638 --> 00:37:02,234
Because if I leave now all you'll get
will be an enema at a public hospital.
504
00:37:02,609 --> 00:37:05,544
Listen, I'm 73...
505
00:37:06,080 --> 00:37:09,515
I don't have many opportunities left,
and this one is mine, rightfully.
506
00:37:11,352 --> 00:37:14,752
Don't fuck with me, Marcos.
I can call someone else.
507
00:37:14,922 --> 00:37:17,618
No, if you could call someone else
you would have already done so.
508
00:37:18,660 --> 00:37:19,990
How much do you want?
509
00:37:22,062 --> 00:37:23,792
90�%.
510
00:37:25,067 --> 00:37:26,533
You are crazy.
511
00:37:26,768 --> 00:37:29,931
No, the thing is
I got you by the balls.
512
00:37:31,339 --> 00:37:34,135
- Let's do it 50/50�%
- I am not negotiating.
513
00:37:35,243 --> 00:37:37,472
I'm making you the only offer
you'll ever get.
514
00:37:38,513 --> 00:37:40,002
10�% for you...
515
00:37:40,914 --> 00:37:44,750
or nothing, zilch.
I didn't come to you, Sandler.
516
00:37:45,952 --> 00:37:47,716
It was the other way round.
517
00:37:49,625 --> 00:37:51,091
I never learn.
518
00:37:52,759 --> 00:37:53,852
I'm an asshole.
519
00:37:54,027 --> 00:37:55,756
You are not an asshole.
You are fucked up.
520
00:37:59,567 --> 00:38:01,158
Well?
521
00:38:29,596 --> 00:38:31,428
The wife has the stamps
at their place.
522
00:38:32,298 --> 00:38:34,528
If I tell her the old man sends me,
she'll give them to me.
523
00:38:34,768 --> 00:38:37,464
He asked me not to mention the hospital.
He doesn't want her to get scared.
524
00:38:37,605 --> 00:38:38,935
Do you know anything about stamps?
525
00:38:39,073 --> 00:38:41,268
They are small square papers
you stick on envelopes.
526
00:38:41,475 --> 00:38:43,535
- You'll go ahead with it?
- What is it with you? Of course!
527
00:38:44,544 --> 00:38:45,533
- What?
- Nothing.
528
00:38:45,644 --> 00:38:47,202
I find it a bit strange.
529
00:38:47,314 --> 00:38:48,406
- Which part?
- All of it.
530
00:38:48,515 --> 00:38:50,176
Strange? You find it strange?
531
00:38:50,350 --> 00:38:55,118
Kid, I've sold barbed wire seeds,
and got thanked for it.
532
00:38:55,323 --> 00:38:57,222
Do you think I can get
scared with some stamps?
533
00:38:57,356 --> 00:38:59,792
What can I lose?
I risk nothing.
534
00:39:00,093 --> 00:39:02,027
If I sell, I keep everything.
535
00:39:02,163 --> 00:39:04,096
And if the cops get involved?
536
00:39:05,768 --> 00:39:07,564
No, kid. This is something else.
537
00:39:08,368 --> 00:39:11,201
This is something you can wait for all
your life, and could never happen.
538
00:39:11,506 --> 00:39:13,201
It's one in a million.
539
00:39:13,408 --> 00:39:15,172
The old man is a good artist.
540
00:39:16,210 --> 00:39:19,144
He's the best. And I can
sell those stamps.
541
00:39:19,614 --> 00:39:23,640
- I can probably get...thirty grand.
- Thirty grand?
542
00:39:25,553 --> 00:39:27,952
- More, you think?
- Come.
543
00:39:31,557 --> 00:39:33,923
What is it?
What do you want?
544
00:39:35,196 --> 00:39:36,254
I want in.
545
00:39:36,663 --> 00:39:37,288
In where?
546
00:39:37,397 --> 00:39:40,560
The deal. I need the cash.
I want a part.
547
00:39:40,701 --> 00:39:42,394
A part?
Are you crazy?
548
00:39:42,538 --> 00:39:45,231
I'm not saying much.
I mean a percentage.
549
00:39:45,372 --> 00:39:46,361
We are together for the day, right?
550
00:39:46,506 --> 00:39:47,997
Why should I give you a percentage?
551
00:39:48,375 --> 00:39:50,935
This reached me through my sister.
552
00:39:51,077 --> 00:39:52,602
Who the fuck do you think you are?
553
00:39:52,946 --> 00:39:55,210
Well, I was there.
554
00:39:55,384 --> 00:39:57,647
Fuck that! You don't even
know Sandler's address.
555
00:40:00,922 --> 00:40:03,048
I'll need help. Stay with
me for a lumpsum: one grand.
556
00:40:03,557 --> 00:40:04,615
Three.
557
00:40:05,826 --> 00:40:06,817
- One and a half.
- Two and a half.
558
00:40:06,960 --> 00:40:08,086
- OK. Two.
- Two and a half.
559
00:40:08,260 --> 00:40:09,318
- OK. Two.
- Two and a half.
560
00:40:09,497 --> 00:40:13,024
Alright! Only if we pull it through.
561
00:40:55,009 --> 00:40:57,341
- What was the name of the guy...?
- None of your business.
562
00:40:57,913 --> 00:41:00,277
- Vidal Gar�falo?
- Gandolfo.
563
00:41:00,413 --> 00:41:02,039
Gandolfo. He likes you.
564
00:41:02,414 --> 00:41:06,044
I'd like to talk to you about...
why do you ask? - It's nothing.
565
00:41:07,120 --> 00:41:08,986
- Don't meddle with that guy...
- I'll be back.
566
00:41:23,202 --> 00:41:26,798
Do you remember by any chance a song by
Rita Pavone, "Il Ballo del Mattone"?
567
00:41:37,852 --> 00:41:39,614
That's it, let's go.
We won't bother you again.
568
00:41:40,086 --> 00:41:42,384
Listen, what about our
grandparents' issue?
569
00:41:42,522 --> 00:41:44,388
Not again!
Talk to your lawyer.
570
00:41:44,524 --> 00:41:46,493
Don't fuck around with me,
you lawyer is delaying it.
571
00:41:46,627 --> 00:41:47,923
That's what lawyers are for.
572
00:41:48,062 --> 00:41:49,426
If you won't do it for me,
do it for Federico.
573
00:41:49,528 --> 00:41:51,053
What does the kid have
to do with this?
574
00:41:51,164 --> 00:41:53,259
You are screwing him too.
The third part is his.
575
00:41:53,365 --> 00:41:55,835
I'm not screwing anybody.
You wanted to sue me? You did.
576
00:41:55,937 --> 00:41:58,167
What else do you want now?
Do you want my blood?
577
00:41:58,272 --> 00:42:00,035
Look at the victim.
You are a bastard!
578
00:42:00,173 --> 00:42:03,039
Don't insult me.
And leave the boy out of this.
579
00:42:03,577 --> 00:42:05,239
He is not staying out.
You explain it to him.
580
00:42:05,413 --> 00:42:08,245
- Marcos, how are you?
- What's up, boy?
581
00:42:08,750 --> 00:42:10,080
- Fine?
- How are you?
582
00:42:10,216 --> 00:42:11,807
Didn't you say he never came,
that he didn't care?
583
00:42:12,519 --> 00:42:14,452
- How are you?
- Fine, and you?
584
00:42:16,089 --> 00:42:18,718
In the end your sister got to have
you working with her, all dressed up.
585
00:42:20,060 --> 00:42:22,620
Yes, well, we need the money.
We still have debts.
586
00:42:22,797 --> 00:42:25,321
You don't have to explain.
There's nothing to feel ashamed of.
587
00:42:25,500 --> 00:42:28,024
Explain to your brother why he can't
collect his grandparent's money.
588
00:42:28,201 --> 00:42:30,102
- Valeria, cut it out with that.
- Yes, cut it out.
589
00:42:30,336 --> 00:42:31,669
Don't be naive, Federico.
590
00:42:31,872 --> 00:42:33,839
Don't involve me in this mess.
591
00:42:34,408 --> 00:42:36,272
He already explained what happened with
the inheritance, and it's enough for me.
592
00:42:36,377 --> 00:42:38,471
- And you believe him?
- Of course. he is my brother.
593
00:42:39,278 --> 00:42:41,214
Do what you have to do,
sue him. I don't care.
594
00:42:41,314 --> 00:42:42,839
But don't bust my balls.
595
00:42:44,051 --> 00:42:46,576
I have to go back to work.
See you. - Good.
596
00:42:50,725 --> 00:42:53,192
Bye.
597
00:43:07,073 --> 00:43:09,009
- Good afternoon.
- What do you want?
598
00:43:09,509 --> 00:43:12,239
Your husband sent us, to pick
up an envelope he left for us.
599
00:43:13,047 --> 00:43:16,481
He said it's a yellow, large, envelope,
in the shelf in the living room...
600
00:43:16,585 --> 00:43:19,643
- under the Chinese jar.
- My husband is not in.
601
00:43:19,721 --> 00:43:22,653
Yes, I know. He said that
even if he were not home...
602
00:43:22,756 --> 00:43:24,018
we could come by to pick up the envelope.
603
00:43:24,125 --> 00:43:27,115
He's not in! Come back at some other time.
604
00:43:27,260 --> 00:43:28,922
We'd love to, but we can't.
605
00:43:29,431 --> 00:43:31,693
Sandler, Mr. Sandler said that...
606
00:43:31,798 --> 00:43:36,361
He's not in! He's not in!
My husband is not in!
607
00:43:37,806 --> 00:43:40,330
Who are you?
What do you want from me?
608
00:43:40,908 --> 00:43:45,538
- Nothing, it's just...
- Go away, or I'll call the police...
609
00:43:46,047 --> 00:43:48,173
- Madam, please...
- Go away!
610
00:43:48,682 --> 00:43:50,377
I know your kind.
611
00:43:50,618 --> 00:43:53,347
You take advantage of
old ladies like me.
612
00:43:53,486 --> 00:43:56,455
But I will not allow this,
I won't let you.
613
00:43:56,722 --> 00:43:58,486
That's why I don't open
my door to anyone.
614
00:43:58,759 --> 00:44:00,658
Let's go, the lady is right.
There's no point.
615
00:44:00,794 --> 00:44:03,024
Your mother will understand,
it's not that bad.
616
00:44:03,397 --> 00:44:06,193
If we ever visit her again, we'll
take her the photos, otherwise, not.
617
00:44:06,768 --> 00:44:08,256
Goodbye.
618
00:44:08,602 --> 00:44:10,535
Forgive us, madam.
619
00:44:10,836 --> 00:44:13,364
My brother gets all worked up
when he's going to visit mother.
620
00:44:13,506 --> 00:44:15,667
And she was looking forward
to see these photos...
621
00:44:16,877 --> 00:44:19,846
but, never mind. We'll fix it somehow.
Goodbye.
622
00:44:25,818 --> 00:44:27,377
Listen...
623
00:44:29,789 --> 00:44:33,452
no, not you. You stay there.
Come here.
624
00:44:38,597 --> 00:44:41,692
- Yes? - In the envelope
there are photos for your mum?
625
00:44:42,102 --> 00:44:45,004
Yes, some old photos of my uncle
Livor and his family in Poland.
626
00:44:45,406 --> 00:44:48,169
You husband promised to make us
some copies of the originals...
627
00:44:48,307 --> 00:44:51,335
and we wanted to give them to my mum,
now that we are traveling to visit.
628
00:44:52,144 --> 00:44:54,739
- Where does your mother live?
- In Entre R�os.
629
00:44:55,250 --> 00:44:58,149
Ah, Entre R�os!
630
00:44:58,652 --> 00:45:00,951
Entre R�os. Would you wait a minute?
631
00:45:06,527 --> 00:45:08,460
- OK, 20�%.
- 50/50�%.
632
00:45:08,596 --> 00:45:09,926
No fucking way, I'd kill you first. 25�%.
633
00:45:10,028 --> 00:45:11,086
Without me, you are left outside.
634
00:45:11,164 --> 00:45:14,225
I'm not Sandler, and you
really need the dough.
635
00:45:14,335 --> 00:45:16,326
30�%, that's it, minus expenses.
636
00:45:22,210 --> 00:45:23,801
Do you know Entre R�os?
637
00:45:24,510 --> 00:45:26,343
Mum would never leave there.
638
00:45:26,480 --> 00:45:29,914
She always says: A Meckler stays
in the land where he was born.
639
00:45:30,350 --> 00:45:35,048
Meckler? ls she related to
Rabi Meckler, of Basavilbaso?
640
00:45:35,256 --> 00:45:37,451
Her cousin,
I am his nephew.
641
00:45:44,765 --> 00:45:47,096
Vidal Gandolfo will be at
the hotel the whole afternoon..
642
00:45:49,971 --> 00:45:52,201
The ordered drinks for 3:30 PM.
643
00:45:52,339 --> 00:45:53,635
How will you approach him?
644
00:45:56,509 --> 00:45:57,942
I don't know.
645
00:45:59,614 --> 00:46:01,547
- We must think of something.
- Think fast.
646
00:46:01,948 --> 00:46:03,939
He's leaving tomorrow.
You don't have much time.
647
00:46:04,018 --> 00:46:07,614
We. I mean, you could contribute
with 30�% of an idea.
648
00:46:08,288 --> 00:46:09,756
How are you, dear Marcos?
649
00:46:11,024 --> 00:46:14,426
I'm sorry, Washington.
We are busy.
650
00:46:14,693 --> 00:46:17,960
Marcos, it'll take you longer to dismiss me
than to check the goods I have for you.
651
00:46:18,899 --> 00:46:20,024
You are right.
652
00:46:21,402 --> 00:46:22,493
What do you have?
653
00:46:23,002 --> 00:46:24,027
Whatever you want.
654
00:46:26,306 --> 00:46:28,672
National, Buenos Aires,
C�rdoba, Cooperative...
655
00:46:28,908 --> 00:46:30,102
- Third parties?
- And blank checks.
656
00:46:30,243 --> 00:46:32,336
I have some complete check
books, if you want.
657
00:46:33,480 --> 00:46:34,971
What I want is for you to leave.
658
00:46:35,114 --> 00:46:36,843
Don't you want to make a gift?
659
00:46:37,785 --> 00:46:39,274
You could impress your loved ones.
660
00:46:39,419 --> 00:46:42,788
Nothing better than a Paraguayan
Rolex to impress your loved ones.
661
00:46:42,922 --> 00:46:44,015
And you, young man?
662
00:46:45,259 --> 00:46:46,486
Anything else?
663
00:46:46,627 --> 00:46:49,254
Perfumes, clothing,
imported sneakers?
664
00:46:50,028 --> 00:46:53,797
Computer software, paintings,
electronic goods?
665
00:46:54,768 --> 00:46:57,861
I have an excellent Japanese
motorbike, with minor damages.
666
00:46:57,971 --> 00:46:58,701
What damages?
667
00:46:58,839 --> 00:47:00,033
A hole in the tank.
668
00:47:00,207 --> 00:47:01,971
- A perforation?
- Small caliber.
669
00:47:02,277 --> 00:47:05,109
That's it, I need a gun,
but something large.
670
00:47:05,312 --> 00:47:08,247
- Do you have a 357?
- Marcos...
671
00:47:08,914 --> 00:47:11,509
I'm not a crook.
672
00:47:13,318 --> 00:47:14,752
Have a nice day.
673
00:47:16,923 --> 00:47:20,120
Excuse me, do you have cell phones?
674
00:47:20,727 --> 00:47:22,355
Any make in particular?
675
00:47:23,797 --> 00:47:25,196
An idea?
676
00:48:27,989 --> 00:48:30,423
Hello...yes, it's me.
677
00:48:31,460 --> 00:48:33,051
What's up?
It's not a good time.
678
00:48:34,364 --> 00:48:35,660
I'm about to take a leak.
679
00:48:36,399 --> 00:48:37,730
At the hotel.
680
00:48:38,667 --> 00:48:41,466
I came because I was given a tip,
but I doubt it will work out.
681
00:48:43,306 --> 00:48:48,004
No, no...l'm going to
Montevideo on Saturday.
682
00:48:48,310 --> 00:48:49,335
I'll try to sell them there.
683
00:48:50,644 --> 00:48:52,077
Yes...
684
00:48:53,381 --> 00:48:55,850
The thing is not when...
but how much.
685
00:48:56,218 --> 00:49:01,919
Are you crazy?
For the Nueve Reinas?
686
00:49:04,292 --> 00:49:06,158
No...l tell you what.
687
00:49:06,294 --> 00:49:10,027
For that amount go to the post office
and you'll get as many stamps as you like.
688
00:49:10,432 --> 00:49:12,627
No, not even close.
Forget it.
689
00:49:15,638 --> 00:49:19,096
Now, that's better.
690
00:49:22,711 --> 00:49:25,044
- What the fuck are you doing here?
- I'm talking on the phone.
691
00:49:25,614 --> 00:49:27,446
Don't fuck around with me!
692
00:49:28,984 --> 00:49:32,580
This is the second time today I see you
around. You and that other prick.
693
00:49:32,721 --> 00:49:33,518
What do you want?
694
00:49:33,622 --> 00:49:35,614
I do the asking,
you just answer.
695
00:49:35,725 --> 00:49:37,556
What are you doing here?
What is the trick this time?
696
00:49:37,692 --> 00:49:39,682
This is no trick.
I have something to sell.
697
00:49:39,995 --> 00:49:41,122
It's legal, no strings attached.
698
00:49:41,297 --> 00:49:43,629
In the hotel restroom?
Don't fuck with me!
699
00:49:43,765 --> 00:49:45,096
Do you want me to get real mad?
700
00:49:46,402 --> 00:49:48,393
We are all here now.
701
00:49:49,138 --> 00:49:50,627
Look at the face of this guy.
702
00:49:50,772 --> 00:49:52,138
Where did you find him?
703
00:49:53,076 --> 00:49:57,205
The people at the hotel are worried.
Come and explain everything to me.
704
00:49:57,346 --> 00:49:58,745
That won't be necessary.
705
00:49:59,381 --> 00:50:02,044
I'm sure you won't mind
showing me your ID.
706
00:50:06,321 --> 00:50:07,585
Put the gun down.
707
00:50:07,890 --> 00:50:09,152
And who are you?
708
00:50:09,524 --> 00:50:13,460
A guest at the hotel, and these gentlemen
are here because I summoned them.
709
00:50:13,730 --> 00:50:14,922
You summoned them?
710
00:50:17,097 --> 00:50:19,033
Please, put the gun away.
711
00:50:19,268 --> 00:50:23,260
You might be a guest here, the
king of Spain, but I don't...
712
00:50:25,408 --> 00:50:27,932
You come with me.
And you, wait for me.
713
00:50:36,318 --> 00:50:38,149
You bastard!
714
00:50:38,422 --> 00:50:40,013
You liked it! You liked it!
715
00:50:40,957 --> 00:50:43,118
Fucking asshole!
Who said you had to hit me?
716
00:50:43,393 --> 00:50:45,120
I should go to Hollywood.
717
00:50:45,961 --> 00:50:47,486
He bought it!
718
00:50:47,730 --> 00:50:49,254
I should do this for a living.
719
00:50:49,464 --> 00:50:51,955
We must go back. Take whatever he
gives you and consider yourself paid.
720
00:50:52,335 --> 00:50:55,600
No, you have to give me your part.
You owe me 200.
721
00:50:55,836 --> 00:50:57,567
- I'll give you 100 now and...
- 200.
722
00:51:13,153 --> 00:51:14,384
My pleasure.
723
00:51:16,460 --> 00:51:18,620
I'd like to have a word with you.
Follow me.
724
00:51:19,096 --> 00:51:20,756
My partners are waiting for me.
725
00:51:22,731 --> 00:51:24,256
- Are you OK?
- Yes.
726
00:51:24,399 --> 00:51:26,129
Where did your friend get the ID?
727
00:51:26,268 --> 00:51:28,667
He gets it at his job,
together with the gun.
728
00:51:40,048 --> 00:51:42,312
Let's not waste any time.
729
00:51:43,018 --> 00:51:45,544
You told the cop you
have something to sell.
730
00:51:45,855 --> 00:51:48,414
A legal deal, as you said.
731
00:51:49,923 --> 00:51:52,326
And for what I heard of
your phone conversation...
732
00:51:52,660 --> 00:51:54,185
I might be interested.
733
00:51:54,297 --> 00:51:55,160
Who are you?
734
00:51:55,765 --> 00:51:58,256
If what you have to offer
is what I believe it is...
735
00:51:58,365 --> 00:51:59,993
Excuse me. Who are you?
736
00:52:00,135 --> 00:52:02,865
The person you were tipped off about
The one you came to see.
737
00:52:03,638 --> 00:52:06,437
I have nothing to sell,
nor did I ask any favor.
738
00:52:06,576 --> 00:52:10,635
We are here to be polite. You helped us
out in the restroom, a misunderstanding
739
00:52:11,013 --> 00:52:12,640
But the truth is,
I don't know who you are.
740
00:52:13,281 --> 00:52:14,647
What do you say?
741
00:52:14,750 --> 00:52:16,182
My partner speaks for me too.
742
00:52:16,885 --> 00:52:18,410
Well...professionals.
743
00:52:19,622 --> 00:52:22,181
Do you see, idiots,
how these things are handled?
744
00:52:22,625 --> 00:52:25,752
If you had something to sell
to me you'd knock on my door...
745
00:52:25,995 --> 00:52:28,189
just like a book peddler.
746
00:52:30,634 --> 00:52:32,864
But if you were a smart argie...
747
00:52:33,835 --> 00:52:35,861
you'd try to interest me.
748
00:52:37,172 --> 00:52:40,471
You'd find a way to have me look
for you, and not the other way round.
749
00:52:41,877 --> 00:52:44,504
You could, for example,
have a telephone conversation...
750
00:52:44,711 --> 00:52:46,839
with an alleged buyer...
751
00:52:47,015 --> 00:52:49,347
and make sure I'd listen to it.
752
00:52:50,185 --> 00:52:52,518
But you have to be subtle.
753
00:52:54,323 --> 00:52:55,881
You shouldn't say anything like:
754
00:52:56,091 --> 00:52:59,493
What? For the Nueve Reinas?
You are crazy!
755
00:53:01,163 --> 00:53:05,361
And then the cop: "Please, don't hit me.
I have something to sell.
756
00:53:05,634 --> 00:53:07,464
But it's legal, I promise".
757
00:53:08,068 --> 00:53:09,365
Do you understand?
758
00:53:10,272 --> 00:53:12,135
It was so ridiculous!
759
00:53:16,913 --> 00:53:18,402
I don't know what you are talking about.
760
00:53:19,080 --> 00:53:21,948
Look, man. There is no point
in insisting with that.
761
00:53:24,620 --> 00:53:27,086
Besides, it is true that if
you had approached me directly...
762
00:53:27,256 --> 00:53:29,451
perhaps I would have
never talked with you.
763
00:53:29,826 --> 00:53:32,317
I don't care you did it
this way, really.
764
00:53:32,727 --> 00:53:34,888
As long as what you have
is good and interests me.
765
00:53:35,830 --> 00:53:37,422
I really don't know what
you are talking about.
766
00:53:37,600 --> 00:53:40,000
Man, cut it out.
The show is over.
767
00:53:40,169 --> 00:53:41,797
You are here,
and I'm listening.
768
00:53:41,937 --> 00:53:44,167
If you have something to
offer me do it or fuck off.
769
00:53:44,306 --> 00:53:47,865
I have little time left
and much to do.
770
00:54:07,596 --> 00:54:08,823
Do you have this?
771
00:54:10,899 --> 00:54:12,230
And where did you get it?
772
00:54:12,500 --> 00:54:16,163
My grandfather gave them to me, shortly
before he died, a few months ago.
773
00:54:16,739 --> 00:54:19,105
He got them from a German
guy he met on a ship.
774
00:54:19,240 --> 00:54:21,640
- He paid seven pesos for them...
- Seven pesos...
775
00:54:22,510 --> 00:54:26,606
I told my cousin and he suggested
I sell them to a collector.
776
00:54:26,750 --> 00:54:27,577
Are you interested?
777
00:54:28,451 --> 00:54:29,314
Don't push me.
778
00:54:29,484 --> 00:54:32,817
I mean, as you have so little
time left and so much to do...
779
00:54:34,489 --> 00:54:36,457
I might want to buy them.
780
00:54:37,091 --> 00:54:39,754
That would be good,
for all of us.
781
00:54:40,028 --> 00:54:41,722
Come back, in an hour.
782
00:54:42,263 --> 00:54:44,754
I want to see the stamps,
and then we'll talk about money.
783
00:54:44,899 --> 00:54:46,923
- Today
- Today, yes.
784
00:54:47,502 --> 00:54:49,198
I don't have much time.
785
00:54:49,370 --> 00:54:52,464
Unfortunately I have to leave
your city tomorrow morning.
786
00:54:53,908 --> 00:54:55,899
- You didn't know that?
- I didn't know.
787
00:54:56,745 --> 00:54:58,211
That's the way it is.
788
00:54:58,580 --> 00:55:00,879
And, believe me,
I'll miss this country.
789
00:55:01,015 --> 00:55:04,247
I've never seen such good
will for doing business.
790
00:55:05,187 --> 00:55:07,678
In my room, at four o' clock.
791
00:55:11,460 --> 00:55:13,586
Let go that phone, goddamit!
792
00:55:22,806 --> 00:55:24,830
I told you not to fuck
around in the hotel.
793
00:55:24,972 --> 00:55:27,339
- Don't worry, we...
- Stay out of this.
794
00:55:27,710 --> 00:55:29,234
Really, it has nothing to do with...
795
00:55:29,510 --> 00:55:30,635
What is it with you, asshole?
796
00:55:30,778 --> 00:55:32,336
Don't you know how my
brother's partners end up?
797
00:55:32,513 --> 00:55:34,277
Or do you really believe you'll
get any money out of Marcos?
798
00:55:34,615 --> 00:55:36,243
- Don't come back.
- We'll be back.
799
00:55:36,417 --> 00:55:37,247
I'll call the police.
800
00:55:37,352 --> 00:55:39,013
Call them.
What will you say?
801
00:55:49,431 --> 00:55:53,629
Excuse me...by any chance,
do you remember a song by Rita Pavone...
802
00:55:54,035 --> 00:55:55,560
"Il Ballo del Mattone"?
803
00:56:03,111 --> 00:56:06,013
Come on...let's go.
804
00:56:10,551 --> 00:56:12,417
What did your sister mean
with what she said?
805
00:56:12,821 --> 00:56:14,254
About what?
806
00:56:14,656 --> 00:56:16,716
- How your partners wind up.
- How could I know?
807
00:56:17,593 --> 00:56:19,618
- Why did you stop working with Sandler?
- None of your business.
808
00:56:20,193 --> 00:56:23,393
The thing is, for this day
I'm your partner. it is my business.
809
00:56:24,432 --> 00:56:28,198
Technically we could say
I unilaterally readjusted the dividends.
810
00:56:28,803 --> 00:56:29,861
You fucked him...
811
00:56:30,839 --> 00:56:31,931
You fucked your partner.
812
00:56:32,073 --> 00:56:33,972
"You fucked your partner"
Sandler was always an asshole.
813
00:56:34,076 --> 00:56:36,236
Besides, it couldn't have been
that bad if he called me again.
814
00:56:37,144 --> 00:56:38,772
Don't worry.
I won't fuck you.
815
00:56:38,913 --> 00:56:40,106
Why not?
816
00:56:40,250 --> 00:56:42,216
I'm getting old, and I'm
sure you run faster than I do.
817
00:56:42,317 --> 00:56:43,682
I'm not convinced.
818
00:56:43,818 --> 00:56:44,980
Doesn't bother me.
819
00:56:58,768 --> 00:57:00,631
No, goddamit, no.
820
00:57:05,039 --> 00:57:07,836
Because I won't maintain
an unfavorable position...
821
00:57:12,580 --> 00:57:13,877
How much?
822
00:57:15,585 --> 00:57:17,210
That's better.
823
00:57:17,618 --> 00:57:21,111
Offer an option at 19.000 and freeze.
824
00:57:24,560 --> 00:57:28,326
Yes, we'd only be losing, let me see...
825
00:57:34,303 --> 00:57:35,931
two and a half, three million.
826
00:57:38,640 --> 00:57:43,975
I'll call you later...
827
00:57:50,551 --> 00:57:52,542
alright.
828
00:58:01,297 --> 00:58:02,422
Give me that.
829
00:58:23,451 --> 00:58:24,817
Do your stuff.
830
00:58:25,687 --> 00:58:29,317
Mr. Vidal, I must insist.
These are not the right conditions.
831
00:58:29,826 --> 00:58:32,350
We should run lab tests on the ink...
832
00:58:32,493 --> 00:58:34,961
- and a spectrography.
- I don't have time, goddamit!
833
00:58:35,096 --> 00:58:38,725
You are supposed to be the best,
at least I'm paying you as if you were.
834
00:58:38,966 --> 00:58:43,164
So, cut it out and tell me
if they are good or not.
835
00:58:43,306 --> 00:58:47,707
Should I pay for them or somebody
with lots of guts is trying to screw me?
836
00:58:51,513 --> 00:58:53,538
Go ahead, do whatever is necessary.
837
00:58:54,414 --> 00:58:56,281
The stamps are good.
838
00:59:49,672 --> 00:59:51,663
Excuse me, any of you
remembers a song by...
839
01:00:06,355 --> 01:00:07,946
How's the game going?
840
01:00:30,846 --> 01:00:32,972
A sheet of stamps of
the Weimar republic...
841
01:00:33,114 --> 01:00:35,379
with a rare distribution
of the edges.
842
01:00:35,518 --> 01:00:38,576
You are right, Mr. Vidal.
No more tests are necessary.
843
01:00:38,922 --> 01:00:40,785
These are the Nueve Reinas.
844
01:00:45,593 --> 01:00:47,254
You, pay him.
845
01:00:50,765 --> 01:00:53,064
Let's talk about money.
846
01:00:56,306 --> 01:00:58,602
- What I had thought...
- Don't think.
847
01:00:58,906 --> 01:01:00,375
You just listen.
848
01:01:00,841 --> 01:01:03,435
I don't know what you do for
a living, and I don't care.
849
01:01:03,711 --> 01:01:06,111
One thing is for sure:
You don't sell stamps for a living.
850
01:01:06,448 --> 01:01:08,711
These stamps were dropped on your lap
851
01:01:08,884 --> 01:01:11,875
and whatever you get for them
is like a gift from heaven.
852
01:01:11,986 --> 01:01:15,182
- Am I wrong?
- No. It's true.
853
01:01:16,658 --> 01:01:19,218
We don't know much about stamps.
854
01:01:19,894 --> 01:01:25,230
Nevertheless, we'd rather sell them
here, now, without any further delays.
855
01:01:26,134 --> 01:01:28,260
But I could also get financing,
or go to the States...
856
01:01:28,635 --> 01:01:30,605
I can auction them.
857
01:01:31,239 --> 01:01:33,902
I mean to say, we won't give them away.
If we check the catalogues...
858
01:01:34,240 --> 01:01:36,004
Fuck the catalogues!
859
01:01:36,143 --> 01:01:39,408
What is it? You've turned
into an expert all of a sudden?
860
01:01:39,614 --> 01:01:43,914
It's me who is going to buy those
stamps. The rest is bullshit.
861
01:01:44,352 --> 01:01:46,149
I tell you the price,
and you accept it.
862
01:01:51,826 --> 01:01:54,260
I won't give you a cent more than...
863
01:01:55,596 --> 01:01:58,394
300.000.
864
01:02:02,739 --> 01:02:04,260
This is not what we had agreed.
865
01:02:04,672 --> 01:02:06,698
I will not be robbed.
866
01:02:06,908 --> 01:02:09,239
My grandfather kept these
stamps all his life...
867
01:02:09,377 --> 01:02:10,971
and I will not give them away
to the first one who comes along...
868
01:02:11,114 --> 01:02:12,977
I don't care how millionaire he is.
869
01:02:13,181 --> 01:02:14,375
- Listen.
- You listen to me.
870
01:02:14,481 --> 01:02:16,643
You and I have an agreement,
but I decide.
871
01:02:16,817 --> 01:02:18,580
I won't blow them,
and that's final.
872
01:02:18,721 --> 01:02:20,312
Well, well, well...
873
01:02:20,455 --> 01:02:23,355
What amount would please your grandfather?
874
01:02:40,908 --> 01:02:42,638
- 450 grand.
- What?
875
01:02:43,310 --> 01:02:45,403
This guy is going to
buy the stamps from us.
876
01:02:46,480 --> 01:02:49,972
We deliver them at 10,
and he'll pay us 450.000 dollars.
877
01:02:51,486 --> 01:02:55,752
10�% of that is for Sandler, and 30�%
of the balance is mine. - Minus expenses.
878
01:02:56,893 --> 01:02:58,120
Where is the trick?
879
01:02:58,627 --> 01:02:59,957
What?
880
01:03:00,096 --> 01:03:01,527
You are screwing me.
881
01:03:02,230 --> 01:03:03,355
This is a trick.
You are pulling a trick.
882
01:03:03,497 --> 01:03:05,260
You think I'm screwing you?
How?
883
01:03:05,399 --> 01:03:10,201
I don't know. I can't understand
it and it makes me mad.
884
01:03:10,471 --> 01:03:14,067
- This is not real.
- It's not real? Give me that.
885
01:03:14,643 --> 01:03:17,875
This is as real as it gets, asshole.
It's 450 grand.
886
01:03:18,144 --> 01:03:19,635
It's more real than you and l.
887
01:03:20,015 --> 01:03:21,379
What is it, kid?
888
01:03:22,250 --> 01:03:25,548
Something keeps you
from enjoying life?
889
01:03:25,922 --> 01:03:27,752
Do you need assurances?
890
01:03:27,955 --> 01:03:32,018
Look, you can be sure I'll kill you
if I lose this deal because of you.
891
01:03:32,227 --> 01:03:33,693
Does it look suspect?
892
01:03:33,827 --> 01:03:38,198
OK. You are out.
Get out. Leave me alone. Bye.
893
01:03:38,899 --> 01:03:40,423
Get out, come on.
894
01:03:41,435 --> 01:03:42,960
Have a good one.
895
01:03:43,138 --> 01:03:45,196
Why would I need you?
896
01:03:54,515 --> 01:03:56,484
I should get rid
of you right now.
897
01:03:56,652 --> 01:03:57,777
Perhaps you are
starting to love me.
898
01:03:59,955 --> 01:04:01,013
What do you want?
899
01:04:02,656 --> 01:04:03,884
How did it go?
900
01:04:05,060 --> 01:04:06,221
How did what go?
What do you want?
901
01:04:06,361 --> 01:04:07,350
Did he buy them?
902
01:04:08,629 --> 01:04:10,289
- What is he talking about?
- I don't know.
903
01:04:10,531 --> 01:04:12,864
- What do you want?
- My cut. What's due to me.
904
01:04:13,567 --> 01:04:15,832
What are you talking about?
What the fuck are you talking about?
905
01:04:16,836 --> 01:04:20,364
Look, you know very well those
stamps are worth nothing.
906
01:04:20,673 --> 01:04:24,201
I mean, the originals, yes, but what
you are trying to sell to Vidal...
907
01:04:24,346 --> 01:04:27,009
They are not bad.
They are well done.
908
01:04:27,149 --> 01:04:29,082
- You want your cut?
- Yes.
909
01:04:29,250 --> 01:04:30,218
How much?
910
01:04:30,752 --> 01:04:32,413
Well, 15�%.
911
01:04:33,019 --> 01:04:34,852
- I did you a service.
- I didn't ask.
912
01:04:35,022 --> 01:04:36,957
I'll tell him, I promise I'll go up
there and tell him they are false.
913
01:04:37,125 --> 01:04:38,352
If you tell him...
914
01:04:38,527 --> 01:04:42,292
I'll pull your liver out of your ass
and make you swallow it again.
915
01:04:42,531 --> 01:04:44,522
Who the fuck do you think
you are talking to?
916
01:04:45,432 --> 01:04:46,922
- 10�%
- 2�%.
917
01:04:47,102 --> 01:04:49,399
- 7.5
- 5�%. Alright?
918
01:04:52,807 --> 01:04:54,672
Give me an address
and a phone number.
919
01:04:54,875 --> 01:04:56,274
I'll get in touch with you.
920
01:04:56,410 --> 01:04:57,307
How do I know you'll call?
921
01:04:57,443 --> 01:04:58,913
Do you want me to sign an IOU?
922
01:04:59,013 --> 01:05:01,379
Among thieves, this is the way it's done.
It's based on trust.
923
01:05:01,515 --> 01:05:02,504
I'm not a thief.
924
01:05:02,615 --> 01:05:05,018
Sure. I'm sorry. Come on.
925
01:05:06,955 --> 01:05:09,082
- I'm at this number in the mornings.
- At what time?
926
01:05:09,256 --> 01:05:11,225
8 to 1 1 . Except Wednesdays.
927
01:05:11,326 --> 01:05:13,658
Go, I'll call you.
928
01:05:15,497 --> 01:05:17,259
Goddamit!
929
01:05:17,832 --> 01:05:19,323
Is it this way everywhere?
930
01:05:19,500 --> 01:05:20,968
We are fucked.
931
01:05:21,236 --> 01:05:23,067
You are handing out
too many shares.
932
01:05:23,839 --> 01:05:26,399
I mean, 10�% for one guy,
5�% for another...
933
01:05:30,946 --> 01:05:32,105
No!
934
01:06:44,252 --> 01:06:45,377
What a mess.
935
01:06:46,321 --> 01:06:47,446
I lasted...
936
01:06:49,490 --> 01:06:50,980
four hours.
937
01:06:51,393 --> 01:06:53,553
- Dreams don't last that long.
- It wasn't a dream.
938
01:06:53,928 --> 01:06:54,826
It is now.
939
01:06:54,961 --> 01:06:56,989
What is it?
Every day you lose a fortune?
940
01:06:57,364 --> 01:06:59,027
No, but...
941
01:06:59,167 --> 01:07:00,531
there's nothing
to be done, it's over.
942
01:07:00,669 --> 01:07:02,568
These stamps are fucked up,
the others...
943
01:07:07,173 --> 01:07:07,937
What is it?
944
01:07:08,076 --> 01:07:10,567
The others, the originals...
945
01:07:11,144 --> 01:07:13,272
Sandler's sister has got them,
at the Kavanagh.
946
01:07:13,747 --> 01:07:16,739
- Yes, but Sandler said that...
- Sandler is an asshole.
947
01:07:18,519 --> 01:07:20,885
We offer her a share.
We tell them they are already sold...
948
01:07:21,022 --> 01:07:23,182
and that we only need to
deliver them and collect.
949
01:07:23,289 --> 01:07:24,884
- And if she doesn't want to?
- She'll want.
950
01:07:25,027 --> 01:07:30,019
The old bag will do it. If not, you
can do your crone seducer part. Come.
951
01:07:34,268 --> 01:07:38,000
So...the Nueve Reinas.
952
01:07:39,039 --> 01:07:40,631
Exactly.
953
01:07:42,310 --> 01:07:44,210
And what did my brother tell you?
954
01:07:44,547 --> 01:07:48,812
He suggested that perhaps you were
very attached to the collection...
955
01:07:50,317 --> 01:07:54,981
- and that it would mean a memory for you...
- Of my husband, of course...
956
01:07:55,656 --> 01:07:58,750
It's true, the stamps
remind me of my husband.
957
01:07:59,259 --> 01:08:01,888
Square, sticky...
958
01:08:03,361 --> 01:08:06,696
Anyway, we dared to come
because we thought that...
959
01:08:07,500 --> 01:08:10,902
with the possibility of
an immediate operation...
960
01:08:11,138 --> 01:08:15,164
My brother believes I would
never sell those fucking stamps?
961
01:08:15,642 --> 01:08:17,869
What an asshole!
I wouldn't give them to him.
962
01:08:18,144 --> 01:08:21,135
But that doesn't mean I wouldn't
sell them if I need the money.
963
01:08:36,092 --> 01:08:39,997
For some time now I've been thinking
in turning them into something useful.
964
01:08:42,202 --> 01:08:44,226
I'm running expenses...
965
01:08:46,137 --> 01:08:48,769
- Your commission is...?
- 15�%.
966
01:08:48,976 --> 01:08:50,876
We would do the operation still today.
967
01:08:51,778 --> 01:08:54,747
How convenient.
What is the price?
968
01:08:55,381 --> 01:08:57,577
Fifty thousand, cash.
969
01:09:12,632 --> 01:09:14,655
Who do you take me for, stooge?
970
01:09:15,068 --> 01:09:16,695
Excuse me, I honestly don't...
971
01:09:16,869 --> 01:09:18,894
Cut the acting with me.
972
01:09:19,037 --> 01:09:21,336
You thing I don't know
those stamps are valuable?
973
01:09:22,608 --> 01:09:25,043
What's your line of work,
swindling old ladies?
974
01:09:25,778 --> 01:09:28,440
I don't know the exact value,
and I don't care.
975
01:09:29,516 --> 01:09:30,811
Let me explain, dear.
976
01:09:30,983 --> 01:09:32,974
I set a price that makes me happy.
977
01:09:33,452 --> 01:09:36,717
Whoever wants the stamps
puts that amount on my table...
978
01:09:36,988 --> 01:09:39,354
and he can take them. That's all.
979
01:09:39,559 --> 01:09:42,528
No percentages, no consignments,
no down payments.
980
01:09:42,860 --> 01:09:44,887
Whoever wants them,
pays for them, and takes them.
981
01:09:46,867 --> 01:09:49,095
And what is the happy figure?
982
01:09:50,202 --> 01:09:51,829
He speaks...
983
01:09:52,771 --> 01:09:55,333
- Beautiful virtue...
- How much?
984
01:09:57,744 --> 01:10:00,235
Let's say...500.000 dollars.
985
01:10:02,916 --> 01:10:04,474
Sit down.
986
01:10:11,291 --> 01:10:15,126
That amount is too high.
987
01:10:16,394 --> 01:10:17,885
The stamps are not worth that.
988
01:10:18,064 --> 01:10:19,427
- No?
- No.
989
01:10:20,467 --> 01:10:22,159
Listen...
990
01:10:23,802 --> 01:10:27,068
- I think we could reach 75.000.
- No way.
991
01:10:27,771 --> 01:10:29,867
- 450.
- 100.000
992
01:10:30,043 --> 01:10:31,135
400.
993
01:10:32,878 --> 01:10:34,541
- 250.
- We should go.
994
01:10:35,012 --> 01:10:37,141
350.000.
995
01:10:37,483 --> 01:10:39,349
- 200.000, perhaps.
- Let's go, now.
996
01:10:40,619 --> 01:10:43,784
250.000 dollars.
That's final.
997
01:10:47,092 --> 01:10:50,394
If we were to bring
the money still today...
998
01:10:50,530 --> 01:10:52,193
would you have
the stamps available?
999
01:10:52,300 --> 01:10:53,458
Sure.
1000
01:10:53,599 --> 01:10:56,501
- You have them here?
- That's none of your business.
1001
01:10:56,635 --> 01:10:59,229
If you pay today, you have them today.
1002
01:11:14,820 --> 01:11:15,842
What is it?
1003
01:11:15,985 --> 01:11:17,512
We are fucked, aren't we?
This is it.
1004
01:11:17,655 --> 01:11:18,818
We must go on.
1005
01:11:19,358 --> 01:11:20,519
It would be crazy to let go.
We must go on.
1006
01:11:20,626 --> 01:11:21,387
What are you talking about?
1007
01:11:21,494 --> 01:11:22,860
Buying the stamps
from the old bitch.
1008
01:11:22,961 --> 01:11:23,860
Are you crazy?
1009
01:11:24,030 --> 01:11:30,229
No, she asks 250 grand,
they are sold for 450 grand.
1010
01:11:30,570 --> 01:11:33,336
One day of work,
200 grand profit.
1011
01:11:33,474 --> 01:11:35,963
Where are you going to get 250 grand?
1012
01:11:37,677 --> 01:11:39,510
I have some money.
1013
01:11:39,909 --> 01:11:41,574
I could use it.
1014
01:11:41,983 --> 01:11:43,974
- 250 grand?
- No, less.
1015
01:11:45,784 --> 01:11:48,117
Ah, your sister's...that issue.
1016
01:11:49,753 --> 01:11:51,224
I saw an opportunity,
and grabbed it.
1017
01:11:51,958 --> 01:11:53,391
I was swifter than she,
that's all.
1018
01:11:53,559 --> 01:11:54,753
If not, she would have
done it to you.
1019
01:11:54,894 --> 01:11:56,793
Without any doubt.
1020
01:11:56,963 --> 01:11:58,485
I planned not to use
it for a year or so...
1021
01:11:58,599 --> 01:12:00,927
until the whole thing blew over,
the trial forgotten.
1022
01:12:01,068 --> 01:12:04,092
Then we are saved.
1023
01:12:04,637 --> 01:12:08,503
We buy, we sell, 200 grand
profit, like you say...
1024
01:12:09,610 --> 01:12:11,302
30�% for me,
without risking a cent.
1025
01:12:11,443 --> 01:12:13,175
But I don't have all the money.
1026
01:12:13,811 --> 01:12:19,251
I have the inheritance plus something
I can get from the lawyer...
1027
01:12:19,385 --> 01:12:24,720
plus my money, totals...200 grand.
1028
01:12:27,226 --> 01:12:29,021
And where are we going to get the rest?
1029
01:12:32,430 --> 01:12:34,829
Well, you have 50 grand
for your old man...
1030
01:12:34,967 --> 01:12:36,226
Until you said it.
1031
01:12:36,403 --> 01:12:37,733
- You are a bastard!
- Stop it!
1032
01:12:37,903 --> 01:12:40,427
Do you think I'm an asshole?
1033
01:12:40,574 --> 01:12:42,436
that I'll give you 50 grand,
everything I have...
1034
01:12:42,644 --> 01:12:44,769
which is for my father,
that I'll give it to you?
1035
01:12:45,110 --> 01:12:46,635
For you to do business?
Fuck off!
1036
01:12:46,811 --> 01:12:49,713
You are crazy! I wouldn't
try to fuck you with money.
1037
01:12:49,849 --> 01:12:52,284
Would I show you the way I do things,
the way I am, how I work?
1038
01:12:52,485 --> 01:12:56,079
- What sort of a dumb fuck would that
make me? - A very intelligent one.
1039
01:12:56,253 --> 01:12:57,744
What did you fix?
You arranged it with the old girl?
1040
01:12:57,891 --> 01:12:59,483
What does she get, 30�%?
1041
01:12:59,626 --> 01:13:02,117
How much does Sandler get, less?
15�%, 20�%, how much do you give him?
1042
01:13:02,293 --> 01:13:06,287
You are an idiot. You have an opportunity
sitting on your lap and you can't see it.
1043
01:13:06,434 --> 01:13:08,400
You have 200 grand, Marcos. I have 50.
1044
01:13:08,534 --> 01:13:11,262
The lady wants 250.
Fuck you!
1045
01:13:11,704 --> 01:13:13,601
Exactly, shithead. Listen.
1046
01:13:14,175 --> 01:13:17,631
Nobody could invent something like this,
unless it's true.
1047
01:13:18,144 --> 01:13:21,635
Juan...these things happen, mate.
1048
01:13:22,146 --> 01:13:24,878
It's a one in a million chance.
Once in a lifetime.
1049
01:13:25,418 --> 01:13:27,610
It's happening to you an me,
now, here.
1050
01:13:27,887 --> 01:13:29,753
One in a million.
1051
01:13:32,492 --> 01:13:34,119
Fuck you, asshole!
1052
01:13:34,260 --> 01:13:37,253
I'll give you 50�%, whatever amount
you contribute. Fucking hell!
1053
01:13:37,762 --> 01:13:39,994
Juan, Juan!
1054
01:14:13,434 --> 01:14:16,128
Thanks for the cigars,
you didn't forget my favorite.
1055
01:14:42,860 --> 01:14:44,762
- How are you?
- Fine.
1056
01:14:45,963 --> 01:14:48,159
Although I think
I'd be better at home.
1057
01:14:51,235 --> 01:14:53,001
This is full of crooks.
1058
01:14:54,074 --> 01:14:56,439
- And what about the money?
- Tough.
1059
01:14:57,443 --> 01:14:59,171
I no longer have
two or three months.
1060
01:15:00,345 --> 01:15:01,278
What happened?
1061
01:15:01,416 --> 01:15:04,872
Vizcardi will be inhibited,
an issue of jurisdictions.
1062
01:15:05,751 --> 01:15:08,217
The case will be drawn again
and anyone could be the judge...
1063
01:15:08,320 --> 01:15:10,378
and anyone won't fix it.
1064
01:15:11,525 --> 01:15:14,253
So, if I don't get
the money in 10 days...
1065
01:15:15,293 --> 01:15:16,918
I lose the train.
1066
01:15:18,262 --> 01:15:19,787
Only ten days?
1067
01:15:20,766 --> 01:15:24,360
Ten days...three months...
What difference does it make?
1068
01:15:26,302 --> 01:15:28,867
Where am I going to get 70.000?
1069
01:15:30,342 --> 01:15:32,034
You can't stay here, dad.
1070
01:15:33,244 --> 01:15:35,610
- I could...
- Don't even think of it.
1071
01:15:45,257 --> 01:15:46,885
Am I losing it?
1072
01:15:49,561 --> 01:15:51,757
- Why?
- Why, what?
1073
01:15:52,166 --> 01:15:54,189
Why can't I try to help you?
1074
01:15:54,333 --> 01:15:56,302
Not in the way you are thinking.
1075
01:15:57,269 --> 01:15:59,030
- Listen...
- No, you listen.
1076
01:15:59,537 --> 01:16:01,436
I told you a thousand times.
1077
01:16:01,675 --> 01:16:05,077
I have already made those mistakes.
Don't you do it again.
1078
01:16:06,043 --> 01:16:07,601
Do you think it's a game?
1079
01:16:08,416 --> 01:16:11,043
Do you think the guys
who do this are easy?
1080
01:16:12,318 --> 01:16:14,476
I got fucked a thousand times...
1081
01:16:14,653 --> 01:16:16,485
and you haven't seen see what I saw.
1082
01:16:18,059 --> 01:16:21,153
I mean it, don't be dumb.
1083
01:16:22,427 --> 01:16:25,454
Don't do anything that
could land you here.
1084
01:16:44,452 --> 01:16:46,385
You wouldn't survive.
1085
01:18:35,260 --> 01:18:36,659
What must I do for you
to understand?
1086
01:18:36,793 --> 01:18:41,253
If you give me a hard time, It'll take
me longer to finish my business.
1087
01:18:41,434 --> 01:18:42,958
That's it. I'll call the police.
1088
01:18:43,101 --> 01:18:46,436
I don't know what I'll say,
but you won't stay in my hotel.
1089
01:18:47,006 --> 01:18:50,338
Your hotel? ls this your hotel?
You'll call the police?
1090
01:18:51,144 --> 01:18:52,577
Wasn't it enough busting
my balls all my life...
1091
01:18:52,677 --> 01:18:54,771
occupying mum's place
as soon as she died...
1092
01:18:54,878 --> 01:18:56,541
and now you want to
fuck me with this?
1093
01:18:57,280 --> 01:18:59,543
Listen well, I'm only
going to say it once.
1094
01:18:59,686 --> 01:19:02,449
I am not fucking around
in your hotel.
1095
01:19:02,720 --> 01:19:05,952
My hard luck is that the guy
is staying here. That's all.
1096
01:19:06,492 --> 01:19:08,050
If you interfere, in any way...
1097
01:19:08,193 --> 01:19:11,820
if, for your fault this falls through,
I promise I'll kill you.
1098
01:19:11,997 --> 01:19:14,126
- You don't kill people.
- You don't know me.
1099
01:19:17,735 --> 01:19:19,501
- What are you doing?
- Ah, friends!
1100
01:19:20,541 --> 01:19:22,166
You are here, already.
1101
01:19:22,510 --> 01:19:25,635
And in good company.
The best in the hotel.
1102
01:19:26,512 --> 01:19:28,137
You had already met?
1103
01:19:28,280 --> 01:19:31,146
We've know each other
for a long time.
1104
01:19:31,284 --> 01:19:33,309
- The lady is my sister.
- Really?
1105
01:19:33,686 --> 01:19:36,655
How interesting!
1106
01:19:37,724 --> 01:19:41,418
I'm about to close a fantastic
deal with your brother.
1107
01:19:41,561 --> 01:19:43,220
I'm going to make you rich.
1108
01:19:43,360 --> 01:19:44,829
Him, I'm sure not me.
1109
01:19:44,963 --> 01:19:48,159
Shit! I seem to notice
some tension in the air.
1110
01:19:48,269 --> 01:19:50,497
The best would be for
us to go to my room and...
1111
01:19:51,668 --> 01:19:53,637
- finish our business.
- Let us.
1112
01:19:54,305 --> 01:19:56,434
Let's finish our business, yes.
1113
01:19:59,677 --> 01:20:00,644
You OK? Did he hurt you?
1114
01:20:00,778 --> 01:20:02,405
No, he didn't hurt me. I'm OK.
1115
01:20:06,619 --> 01:20:10,315
Listen, I've just made a change
in our agreement. An addition.
1116
01:20:10,824 --> 01:20:13,052
- In the price?
- No, in the package.
1117
01:20:13,693 --> 01:20:16,217
- I want to include her.
- Valeria?
1118
01:20:16,860 --> 01:20:21,159
Valeria, yes. Knowing she's
your sister makes me hornier.
1119
01:20:23,034 --> 01:20:25,367
Man, it's only one night. Tonight.
1120
01:20:27,041 --> 01:20:30,802
I've been wanting to fuck her since
the day I got here, but I couldn't.
1121
01:20:31,077 --> 01:20:32,338
And now I can.
1122
01:20:32,976 --> 01:20:34,445
Do you want the money?
1123
01:20:35,349 --> 01:20:37,110
- Convince her.
- If she doesn't want to?
1124
01:20:37,784 --> 01:20:39,043
Then the deal is cancelled.
1125
01:20:39,184 --> 01:20:42,086
You are willing to give up
the stamps for a piece of ass?
1126
01:20:42,220 --> 01:20:45,155
More than you are willing
to give up the money.
1127
01:20:45,324 --> 01:20:48,760
Have her bring me the stamps.
But it's got to be her.
1128
01:20:48,961 --> 01:20:51,019
I won't receive anyone else.
1129
01:21:02,675 --> 01:21:04,166
What happened?
1130
01:21:13,818 --> 01:21:17,653
If it were any other woman I have
50 different ways to convince her.
1131
01:21:17,891 --> 01:21:19,086
And all good.
1132
01:21:20,293 --> 01:21:23,693
But not her.
It's different with her.
1133
01:21:24,762 --> 01:21:26,858
- Valeria won't go for it.
- How do you know?
1134
01:21:29,001 --> 01:21:30,628
For what I've seen so far...
1135
01:21:32,101 --> 01:21:33,833
You like her, shithead.
1136
01:21:34,271 --> 01:21:35,967
I saw you looking at her.
1137
01:21:36,443 --> 01:21:38,842
You must believe she's a saint.
1138
01:21:39,811 --> 01:21:41,369
Can't you see the way
she swings her ass?
1139
01:21:41,713 --> 01:21:43,302
There are no saints.
1140
01:21:47,485 --> 01:21:50,284
There are different tariffs,
that's all.
1141
01:21:51,559 --> 01:21:53,117
Do you like men?
1142
01:21:55,461 --> 01:21:57,119
Would you fuck a guy?
1143
01:22:03,135 --> 01:22:07,070
- You wouldn't fuck a guy for 10.000?
- No.
1144
01:22:07,541 --> 01:22:08,666
10.000, it's a lot of money.
1145
01:22:10,211 --> 01:22:11,141
No.
1146
01:22:12,610 --> 01:22:14,704
If I gave you 20.000?
1147
01:22:15,280 --> 01:22:17,271
- Real money. All for you.
- No.
1148
01:22:19,586 --> 01:22:21,711
- 50.000 dollars.
- No.
1149
01:22:26,659 --> 01:22:29,059
500.000.
1150
01:22:30,829 --> 01:22:32,592
You see?
1151
01:22:33,065 --> 01:22:36,001
We are not lacking pillow biters,
just financier.
1152
01:22:42,775 --> 01:22:45,242
- Have you seen Valeria?
- Over there.
1153
01:22:54,586 --> 01:22:55,849
Valeria...
1154
01:22:56,052 --> 01:22:57,280
I have nothing to say to you.
1155
01:22:57,387 --> 01:22:59,119
- Give me a minute.
- I don't want to listen.
1156
01:22:59,492 --> 01:23:01,016
It's about our grandparent's money.
1157
01:23:03,360 --> 01:23:06,159
Chito, go get Federico,
tell him to come a minute.
1158
01:23:06,300 --> 01:23:07,820
No need to bring in the kid.
1159
01:23:07,934 --> 01:23:10,266
Why not? We share expenses,
we are roommates.
1160
01:23:10,769 --> 01:23:12,927
- He's got a right to know.
- To know what?
1161
01:23:13,168 --> 01:23:16,903
Whatever it is you are going
to propose to me. I know you.
1162
01:23:18,010 --> 01:23:19,637
What do I have that interests you?
1163
01:23:24,050 --> 01:23:26,278
I'm doing a big deal
with Vidal Gandolfo.
1164
01:23:43,101 --> 01:23:45,967
- What is it? You again? What happened?
- What are you doing?
1165
01:23:47,003 --> 01:23:48,735
You tell him, or shall l?
1166
01:23:50,711 --> 01:23:53,474
Your brother wants me to sleep with
a guy so that he can make a deal...
1167
01:23:54,177 --> 01:23:56,010
and wants to give me money for it.
1168
01:23:56,113 --> 01:23:57,842
- Some of the money he stole from us.
- It's not true.
1169
01:23:58,016 --> 01:23:59,711
You are a bastard!
1170
01:23:59,885 --> 01:24:02,043
What does it take for you to
say the truth, ate least once?
1171
01:24:02,186 --> 01:24:04,177
Not again.
Why did you call?
1172
01:24:04,324 --> 01:24:05,724
I want you to listen
your brother's proposal.
1173
01:24:05,858 --> 01:24:07,849
This is between you and l.
Leave him out of it.
1174
01:24:07,994 --> 01:24:11,019
- He's right, bye.
- Fede, Fede!
1175
01:24:22,976 --> 01:24:24,501
Tell him the truth.
1176
01:24:25,010 --> 01:24:26,601
I'll win the trial.
1177
01:24:26,744 --> 01:24:29,771
I don't want the money,
I want you to tell him the truth.
1178
01:24:30,016 --> 01:24:31,677
He'll decide the rest.
1179
01:24:36,954 --> 01:24:39,820
If I tell him the truth,
you'll go with Vidal?
1180
01:24:41,726 --> 01:24:42,887
Yes.
1181
01:24:44,762 --> 01:24:46,561
And how do
I know you'll do your part?
1182
01:24:48,769 --> 01:24:50,599
Give me your word.
1183
01:24:51,369 --> 01:24:53,565
That was always your weak spot.
1184
01:24:54,506 --> 01:24:56,530
I give you my word.
1185
01:25:05,251 --> 01:25:06,617
Fede, come!
1186
01:25:12,925 --> 01:25:14,324
And now, what?
1187
01:25:15,394 --> 01:25:16,860
Are you sure?
1188
01:25:17,159 --> 01:25:19,028
The truth can hurt.
1189
01:25:21,034 --> 01:25:24,525
It's a complicated affair.
1190
01:25:25,403 --> 01:25:27,735
Your sister is right about
our grandparents inheritance.
1191
01:25:29,309 --> 01:25:31,867
My lawyer blocked
the estate in ltaly...
1192
01:25:32,744 --> 01:25:35,010
and submitted me as only heir.
1193
01:25:38,818 --> 01:25:40,443
and split the money.
1194
01:25:41,653 --> 01:25:43,086
Don't give me that...
1195
01:25:47,659 --> 01:25:48,992
Tell me it's not true.
1196
01:25:50,262 --> 01:25:52,659
I'd love to, but I can't.
1197
01:25:54,099 --> 01:25:56,588
That business of the middle man
in ltaly stealing the money, the taxes...?
1198
01:25:57,467 --> 01:25:58,994
I didn't want you to find out that...
1199
01:25:59,137 --> 01:26:00,800
That my big brother robbed
me and lied to me.
1200
01:26:02,141 --> 01:26:03,369
It was a lot of money.
1201
01:26:04,144 --> 01:26:05,974
What's that about
sleeping with a guy?
1202
01:26:06,842 --> 01:26:08,336
Your sister is a grownup,
she knows what she's doing, Fede.
1203
01:26:08,479 --> 01:26:09,608
Don't call me Fede!
1204
01:26:10,713 --> 01:26:12,775
Don't say anything.
1205
01:26:19,760 --> 01:26:21,193
That's it, then.
1206
01:26:21,860 --> 01:26:23,418
Go with Vidal.
Remember...
1207
01:27:06,137 --> 01:27:08,662
Make sure the money is good...
1208
01:27:09,809 --> 01:27:12,903
and count it,
I don't want to be screwed.
1209
01:27:14,610 --> 01:27:15,943
The put it here.
1210
01:27:45,543 --> 01:27:47,637
Let's go downstairs.
What can we do here?
1211
01:28:31,088 --> 01:28:32,555
�Hey, hey!
1212
01:28:52,577 --> 01:28:54,068
- Is she out?
- No.
1213
01:28:56,381 --> 01:28:57,744
- Did you sleep at all?
- No.
1214
01:28:58,318 --> 01:28:59,376
Not everybody is lucky to have...
1215
01:28:59,485 --> 01:29:01,818
- a clean conscience.
- A what?
1216
01:29:45,360 --> 01:29:47,421
- Be careful, man.
- Vidal...Vidal!
1217
01:29:47,666 --> 01:29:49,497
My dear friend,
you came to say goodbye.
1218
01:29:49,836 --> 01:29:50,766
Nice gesture.
1219
01:29:50,903 --> 01:29:54,530
- The money...
- The girl's got it, like I told you.
1220
01:29:55,373 --> 01:29:59,604
By the way, I don't know what's her cut
in this, but whatever it is, it's not enough.
1221
01:30:00,311 --> 01:30:02,302
What a woman!
1222
01:30:02,445 --> 01:30:03,311
Mr. Vidal.
1223
01:30:03,748 --> 01:30:06,309
No, he can't leave.
She didn't come down yet...Vidal.
1224
01:30:06,452 --> 01:30:09,385
Hear that? This is fun.
I can't leave!
1225
01:30:09,753 --> 01:30:11,052
The girl hasn't come down yet.
1226
01:30:11,488 --> 01:30:13,351
I can't leave?
1227
01:30:37,016 --> 01:30:38,278
A check?
1228
01:30:45,190 --> 01:30:47,918
A check? You are such an asshole!
1229
01:30:48,059 --> 01:30:49,425
What is it?
The dago is hung like a horse?
1230
01:30:49,561 --> 01:30:52,760
- How can you take a check?
- A registered check.
1231
01:30:53,463 --> 01:30:56,458
A check certified by the bank.
It's the same as cash.
1232
01:30:56,601 --> 01:30:59,762
I know perfectly well what a certified
check is. he didn't have time to do it.
1233
01:30:59,903 --> 01:31:01,635
We fixed the price yesterday afternoon.
1234
01:31:01,805 --> 01:31:03,775
He had several checks
with different figures.
1235
01:31:03,943 --> 01:31:06,878
He must have fixed yours
considering the checks he had.
1236
01:31:08,213 --> 01:31:11,010
He had one for 600 and another for 650.
1237
01:31:12,385 --> 01:31:14,251
You came out cheap.
1238
01:31:14,653 --> 01:31:15,811
How do you know that?
1239
01:31:15,985 --> 01:31:18,351
The hotel has an executive
assistance service.
1240
01:31:18,891 --> 01:31:21,019
We did it for him.
1241
01:31:21,193 --> 01:31:22,717
The same as cash.
1242
01:31:34,372 --> 01:31:36,568
It's 45 minutes
before the bank opens.
1243
01:31:36,708 --> 01:31:39,369
Have a drink, I have to
make a couple of calls.
1244
01:31:46,885 --> 01:31:49,945
- It's over.
- This will never be over.
1245
01:31:51,724 --> 01:31:54,918
- No, I referred to this business.
- Me too.
1246
01:31:57,195 --> 01:32:01,461
- How is Federico?
- He'll be fine.
1247
01:32:10,476 --> 01:32:13,501
- It's the Banco Sudamericano de Cr�dito.
- I've noticed.
1248
01:32:13,677 --> 01:32:15,010
A friend of mine works there.
1249
01:32:15,146 --> 01:32:18,909
Not really a friend. A guy I once did
a favor to. I put him in business.
1250
01:32:19,552 --> 01:32:23,110
I wanted to say something.
I wanted to apologize.
1251
01:32:25,391 --> 01:32:27,291
- Why?
- Because I didn't trust you.
1252
01:32:28,092 --> 01:32:30,820
The truth is I though you
were fucking me.
1253
01:32:45,943 --> 01:32:47,034
I wanted...
1254
01:32:49,483 --> 01:32:51,278
to thank you.
1255
01:32:52,617 --> 01:32:54,175
After all...
1256
01:33:25,684 --> 01:33:27,742
I forgot the cigarettes.
Wait.
1257
01:33:38,963 --> 01:33:40,052
- Excuse me.
- I'm sorry.
1258
01:33:52,711 --> 01:33:53,903
Let's go?
1259
01:33:57,449 --> 01:33:59,311
I thought the bank was nearby.
1260
01:33:59,653 --> 01:34:04,485
Turco, son of a bitch.
It serves him right for disappearing.
1261
01:34:04,954 --> 01:34:06,686
He'll want to die when he finds out.
1262
01:34:07,793 --> 01:34:09,052
Good pair, you and l.
1263
01:34:09,461 --> 01:34:10,791
Yes, but no.
1264
01:34:11,360 --> 01:34:13,793
We settle the numbers,
collect, and that's it.
1265
01:34:13,934 --> 01:34:15,262
- Really?
- Yes, sir...
1266
01:34:16,302 --> 01:34:17,632
It's over.
1267
01:34:17,769 --> 01:34:18,760
We split the cash, and that's it.
1268
01:34:19,168 --> 01:34:20,900
You are offended because
I made you make a fortune?
1269
01:34:21,003 --> 01:34:23,336
- You and I are different, Marcos.
- Different?
1270
01:34:24,342 --> 01:34:26,534
Of course we are different.
You know what is the difference?
1271
01:34:26,711 --> 01:34:28,610
That I can handle what I do.
1272
01:34:28,744 --> 01:34:30,543
You are afraid of being singled out.
1273
01:34:31,150 --> 01:34:32,878
You think you are better than I am?
1274
01:34:33,318 --> 01:34:35,809
You are the worst kind.
You are a coward.
1275
01:34:35,985 --> 01:34:37,976
You want the money, but you
don't want to get your hands dirty.
1276
01:34:38,122 --> 01:34:39,385
Do you know what is the difference?
1277
01:34:39,525 --> 01:34:41,858
To be a bastard you need balls.
1278
01:34:42,061 --> 01:34:44,086
To be a real bastard...
1279
01:34:46,229 --> 01:34:49,358
No, wait, Castrito,
let me explain. Please!
1280
01:34:50,702 --> 01:34:52,396
Over there. Come!
1281
01:34:52,836 --> 01:34:53,927
Get in there!
1282
01:34:55,940 --> 01:34:59,137
Castrito, let me explain.
I was going to pay you!
1283
01:34:59,409 --> 01:35:00,842
- My mother got sick.
- Your mother is dead!
1284
01:35:01,012 --> 01:35:02,909
- Right, she got sick, and died...
- Shut up!
1285
01:35:04,382 --> 01:35:07,010
Piece of shit! For a year you've
been fucking me with the same old story!
1286
01:35:07,153 --> 01:35:08,878
I want my money, now!
Or I'll fuck you up!
1287
01:35:09,019 --> 01:35:10,985
- Please, I beg you!
- Stop begging!
1288
01:35:11,421 --> 01:35:13,483
I want my money now.
Or I'll kill you like a dog.
1289
01:35:17,128 --> 01:35:18,425
Kid...
1290
01:35:30,976 --> 01:35:32,376
Are you joking?
1291
01:35:33,077 --> 01:35:35,309
You want to get killed
for a fucking check?
1292
01:35:35,646 --> 01:35:38,275
The thing is...
what did you do with the money?
1293
01:35:40,217 --> 01:35:41,653
I hid it.
1294
01:35:41,952 --> 01:35:43,646
I didn't want to risk
being robbed again.
1295
01:35:45,155 --> 01:35:46,646
Give it to me.
1296
01:35:47,193 --> 01:35:49,251
No, if you kill me, no money.
1297
01:35:49,793 --> 01:35:51,918
- Then I'll kill him.
- Go ahead.
1298
01:35:54,632 --> 01:35:56,030
I will kill him.
1299
01:35:56,869 --> 01:35:58,233
- Such is life.
- Juan!
1300
01:35:58,936 --> 01:36:00,599
- No.
- No?
1301
01:36:01,805 --> 01:36:03,001
Why?
1302
01:36:03,208 --> 01:36:05,903
- Because he said "fucking check"
- What?
1303
01:36:06,278 --> 01:36:08,836
- You said "check" instead of "bread"
- I didn't say check.
1304
01:36:09,349 --> 01:36:10,677
Yes, you did.
1305
01:36:10,983 --> 01:36:11,811
I didn't say check.
1306
01:36:11,983 --> 01:36:14,077
Yes, you said check.
Goddamn you!
1307
01:36:16,619 --> 01:36:19,418
You called me upon short notice,
I had no time to prepare.
1308
01:36:19,559 --> 01:36:22,717
Fuck off, nitwit!
You are an asshole, get out!
1309
01:36:23,494 --> 01:36:24,686
And my fifty?
1310
01:36:24,896 --> 01:36:28,387
- I need fifty to pay for the gun.
- Stick that gun up your ass.
1311
01:36:29,001 --> 01:36:30,934
Fucking shithead!
1312
01:36:31,568 --> 01:36:33,400
You understand why I need you?
1313
01:36:45,918 --> 01:36:48,077
Why do you look like a raped virgin?
What is it?
1314
01:36:48,985 --> 01:36:50,577
Don't you know my line of business?
What did you expect?
1315
01:36:51,954 --> 01:36:53,354
A miracle.
1316
01:37:03,068 --> 01:37:04,592
Come on, let's go.
The bank is already open.
1317
01:37:05,503 --> 01:37:06,869
- Give me the check.
- I carry the check.
1318
01:37:06,970 --> 01:37:11,030
No...the deal is mine.
Give me the check.
1319
01:38:08,599 --> 01:38:10,963
C�rdenas, C�rdenas!
1320
01:38:20,909 --> 01:38:22,845
- What happened, C�rdenas?
- What are you doing here?
1321
01:38:23,815 --> 01:38:24,905
You are lucky.
1322
01:38:25,050 --> 01:38:26,845
At other time I would have gone out
and beat the shit out of you.
1323
01:38:27,119 --> 01:38:29,711
No, I'll return it to you. A problem
with my accountant. What happened?
1324
01:38:30,387 --> 01:38:33,324
What happened?
We were all royally screwed.
1325
01:38:33,458 --> 01:38:35,449
We found out this morning
when we got here.
1326
01:38:35,592 --> 01:38:38,391
They held as long as possible,
and when the thing got rough...
1327
01:38:38,628 --> 01:38:40,153
they sold all the assets and took off.
1328
01:38:40,262 --> 01:38:42,092
- Who?
- The Board?
1329
01:38:42,233 --> 01:38:45,693
All eleven. They took 135 million.
1330
01:38:46,802 --> 01:38:49,863
The Central Bank already knew.
But they only got involved today.
1331
01:38:50,943 --> 01:38:52,501
- I've got to go.
- Wait...come.
1332
01:38:53,110 --> 01:38:54,735
This is good?
1333
01:38:56,445 --> 01:38:59,849
- Wow...what are you into?
- C�rdenas! ls it good or not?
1334
01:39:00,686 --> 01:39:02,983
Maybe.
But what difference does it make?
1335
01:39:05,291 --> 01:39:07,689
Wait...this is for you?
1336
01:39:14,131 --> 01:39:16,155
You were going to cash this?
1337
01:39:18,903 --> 01:39:22,302
You'll have to shove
it up your ass, Marquitos.
1338
01:42:07,905 --> 01:42:09,168
Hey...
1339
01:42:56,619 --> 01:43:00,284
- How many?
- Give me two.
1340
01:43:00,858 --> 01:43:01,653
None for me.
1341
01:43:01,793 --> 01:43:03,760
Who said you could use my chips?
1342
01:43:03,927 --> 01:43:07,159
- Not yours, your father's.
- Don't interrupt.
1343
01:43:07,498 --> 01:43:09,829
Are you tired, Sebasti�n,
or in a bad mood?
1344
01:43:10,235 --> 01:43:12,896
Boris, at the theatre
you also drink as much?
1345
01:43:13,101 --> 01:43:14,503
You know what happens?
1346
01:43:15,003 --> 01:43:17,530
I do a better dago when drunk.
1347
01:43:18,677 --> 01:43:21,905
The guy from the bank called,
the one who tipped you about the closing.
1348
01:43:22,412 --> 01:43:23,503
C�rdenas?
1349
01:43:24,483 --> 01:43:28,077
Yes, he says he'll come
to collect later today.
1350
01:43:29,284 --> 01:43:31,653
- What about Turco?
- He also called.
1351
01:43:31,791 --> 01:43:34,452
He wants to know if he can stay
another week with your cousin.
1352
01:43:45,967 --> 01:43:47,666
What are you staring at?
1353
01:43:54,976 --> 01:43:56,742
You were scared, kid.
1354
01:43:58,617 --> 01:44:00,244
Never.
1355
01:44:00,885 --> 01:44:04,117
By any chance, do you remember
a song by Rita Pavone...
1356
01:44:04,220 --> 01:44:06,885
a song they used for a film...
1357
01:44:07,025 --> 01:44:08,583
a long time ago...
1358
01:44:10,860 --> 01:44:12,659
Come on, Berta...
1359
01:44:32,385 --> 01:44:34,543
Nice kiss you gave me at the hotel.
1360
01:44:35,885 --> 01:44:37,476
I couldn't help it.
1361
01:44:44,592 --> 01:44:46,461
Happy first anniversary
1362
01:44:46,628 --> 01:44:47,427
Isn't it too much?
1363
01:44:47,565 --> 01:44:49,088
- It's yours.
- And yours.
1364
01:44:49,635 --> 01:44:52,001
- Minus expenses.
- What?
1365
01:44:53,704 --> 01:44:55,329
Nothing, nothing...
1366
01:44:57,608 --> 01:44:58,905
And this?
1367
01:45:01,445 --> 01:45:03,108
This belonged to my mother.
1368
01:45:03,416 --> 01:45:05,439
My grandmother gave it to her.
1369
01:45:05,751 --> 01:45:07,342
It's been in the family for...
1370
01:45:08,186 --> 01:45:09,619
a hundred years.
1371
01:45:11,186 --> 01:45:12,314
I remembered!
1372
01:45:13,088 --> 01:45:15,059
I remembered it!
1373
01:45:32,842 --> 01:45:36,939
NINE QUEENS
1374
01:45:37,305 --> 01:45:43,365
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org105359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.