All language subtitles for Now Apocalypse - 01x03 - The Rules of Attraction.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,690 --> 00:00:19,267 Previously on Now Apocalypse... 2 00:00:19,268 --> 00:00:20,287 I get it. 3 00:00:20,288 --> 00:00:22,698 She's doing top-secret government work and shit. 4 00:00:22,699 --> 00:00:23,856 This is Mitchell Kent. 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,180 He's one of the leading experts 6 00:00:25,181 --> 00:00:27,076 of extraterrestrial life forms in the country. 7 00:00:27,077 --> 00:00:29,253 - Barnabas! - Otto! 8 00:00:29,254 --> 00:00:32,779 You know, Ford has written the most incredible script. 9 00:00:32,780 --> 00:00:34,372 I'd love to read it. 10 00:00:34,373 --> 00:00:36,478 - This sort of feels like fate. - Fate. 11 00:00:36,479 --> 00:00:37,751 What should I do about Gabriel? 12 00:00:37,752 --> 00:00:39,014 He's ghosting you. 13 00:00:39,015 --> 00:00:42,209 Hey, do you wanna give the... open relationship thing... 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,223 a try? 15 00:00:43,224 --> 00:00:44,714 I've been caming online for money. 16 00:00:45,486 --> 00:00:46,802 Get on your knees! 17 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 _ 18 00:01:07,986 --> 00:01:09,248 Aw. 19 00:01:29,270 --> 00:01:30,314 Touch her. 20 00:01:30,315 --> 00:01:31,403 I want you to. 21 00:01:36,177 --> 00:01:38,653 Tonight, I just want to watch you. 22 00:01:54,695 --> 00:01:55,956 Oh, I love you. 23 00:02:15,716 --> 00:02:16,891 Aw, man. 24 00:02:22,114 --> 00:02:23,544 Ah, hello? 25 00:02:23,985 --> 00:02:25,420 Ford. 26 00:02:25,421 --> 00:02:26,602 Yeah? 27 00:02:26,603 --> 00:02:27,988 It's Otto. 28 00:02:27,989 --> 00:02:31,557 Otto? Otto! 29 00:02:31,558 --> 00:02:32,776 Uh... 30 00:02:32,777 --> 00:02:36,214 Hey, man! Uh, how are you? 31 00:02:36,215 --> 00:02:37,493 What... what's going on? 32 00:02:37,494 --> 00:02:39,521 I just wanted to call and let you know 33 00:02:39,522 --> 00:02:41,785 how fantastic it was meeting you last night. 34 00:02:41,786 --> 00:02:42,890 Thanks, dude! 35 00:02:42,891 --> 00:02:44,710 Yeah, you too. 36 00:02:45,471 --> 00:02:46,907 Gracias, Miguel. 37 00:02:48,337 --> 00:02:50,430 So, I was thinking, if you wanted me 38 00:02:50,431 --> 00:02:52,437 to read that script of yours that, uh... 39 00:02:52,438 --> 00:02:53,885 you should bring it by the house. 40 00:02:54,631 --> 00:02:55,837 Are you kidding me? 41 00:02:55,838 --> 00:02:58,071 That, that would be amazing. 42 00:02:58,072 --> 00:02:59,666 What are you doing later today? 43 00:02:59,667 --> 00:03:02,110 Uh, nothing. I'm free all day. 44 00:03:02,111 --> 00:03:04,459 I'll have my assistant text you the address, 45 00:03:04,460 --> 00:03:06,979 and uh, shall we say, 1:30ish? 46 00:03:06,980 --> 00:03:09,140 Perhaps pick up some lunch beside the pool. 47 00:03:11,642 --> 00:03:12,787 Sure. 48 00:03:12,788 --> 00:03:14,556 See you then. 49 00:03:14,557 --> 00:03:18,171 Oh, and, uh, don't forget your swimsuit. 50 00:03:24,656 --> 00:03:29,266 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 51 00:03:29,267 --> 00:03:31,661 I didn't wanna lie, but I knew the idea 52 00:03:31,662 --> 00:03:33,880 of some guy paying to watch me finger my butt hole 53 00:03:33,881 --> 00:03:35,308 would totally freak him out. 54 00:03:35,309 --> 00:03:37,401 Jethro is such a prude. 55 00:03:37,402 --> 00:03:40,628 Honestly though, the whole like, S&M thing 56 00:03:40,629 --> 00:03:42,541 kind of started as an accident, 57 00:03:42,542 --> 00:03:44,674 but then it tapped into something real, 58 00:03:44,675 --> 00:03:46,871 like, like with Jethro and me. 59 00:03:46,872 --> 00:03:50,549 It was like finally I got to cut him open 60 00:03:50,550 --> 00:03:51,855 and get to the mess of his insides. 61 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 Ew. 62 00:03:53,509 --> 00:03:55,459 But, cool? 63 00:03:55,460 --> 00:03:59,472 Also, I'm realizing that I really enjoy being a dom. 64 00:03:59,473 --> 00:04:03,260 It makes me feel like an emotional puppet master. 65 00:04:03,261 --> 00:04:04,651 So you're a top? 66 00:04:04,652 --> 00:04:07,731 If you insist on reductive homo-terminology. 67 00:04:09,016 --> 00:04:11,198 Anyway, how's the new job? 68 00:04:11,199 --> 00:04:14,027 On the plus side, I don't have to talk to anyone. 69 00:04:14,028 --> 00:04:15,836 On the minus side... 70 00:04:16,256 --> 00:04:18,657 Somebody there? 71 00:04:29,897 --> 00:04:33,113 Did you see like, full penetration, everything? 72 00:04:33,114 --> 00:04:34,767 Yuck, God, no. 73 00:04:34,768 --> 00:04:35,964 Maybe a little. 74 00:04:35,965 --> 00:04:37,667 Honestly, though, if you think about it, 75 00:04:38,729 --> 00:04:40,555 it's kinda nice that as horrible 76 00:04:40,556 --> 00:04:42,079 as their day-to-day lives are, 77 00:04:42,080 --> 00:04:44,409 at least they're still getting some. 78 00:04:44,410 --> 00:04:46,152 Only you would think of it that way. 79 00:04:46,935 --> 00:04:49,645 Turns out there's a lot of homeless in the area. 80 00:04:50,426 --> 00:04:53,276 Yeah, by area you mean America? 81 00:05:03,349 --> 00:05:04,959 Hello, stranger. 82 00:05:04,960 --> 00:05:07,178 _ 83 00:05:07,179 --> 00:05:09,617 Overextended as usual. 84 00:05:09,618 --> 00:05:11,198 _ 85 00:05:11,199 --> 00:05:13,678 _ 86 00:05:13,679 --> 00:05:15,970 Well, ma cherie, there is. 87 00:05:15,971 --> 00:05:19,364 Much to my chagrin, I'm in your idyllic, sunny little town. 88 00:05:19,365 --> 00:05:20,999 Really, for how long? 89 00:05:21,000 --> 00:05:22,263 Just for tonight. 90 00:05:23,282 --> 00:05:24,776 I'm on my way to Tokyo. 91 00:05:25,551 --> 00:05:26,563 Tokyo? 92 00:05:26,564 --> 00:05:30,071 _ 93 00:05:30,072 --> 00:05:32,520 Listen, I'm in the middle of something at work. 94 00:05:32,521 --> 00:05:34,815 - Can I call you back. - Of course. 95 00:05:34,816 --> 00:05:35,859 _ 96 00:05:35,860 --> 00:05:36,861 Au revoir. 97 00:05:40,430 --> 00:05:42,523 So, what do we have here? 98 00:05:42,524 --> 00:05:44,913 Very similar to the others in the report. 99 00:05:49,961 --> 00:05:51,745 Have you secured the perimeter? 100 00:05:51,746 --> 00:05:52,920 Yes, Severine. 101 00:05:52,921 --> 00:05:54,357 And contained the situation? 102 00:05:58,317 --> 00:05:59,970 There's no mystery here. 103 00:05:59,971 --> 00:06:02,843 This all just seems like your 104 00:06:02,844 --> 00:06:06,645 falling-for-unavailable-angst-boy norm. 105 00:06:06,646 --> 00:06:09,197 Yeah, but there's, there's something else 106 00:06:09,198 --> 00:06:11,816 about Gabriel that I-I forgot to tell you? 107 00:06:11,817 --> 00:06:13,375 He's uncut? 108 00:06:13,376 --> 00:06:15,377 Okay. 109 00:06:15,378 --> 00:06:17,814 Do you remember the dream that I was telling you about? 110 00:06:17,815 --> 00:06:20,599 The one where I'm wandering through darkened ruins? 111 00:06:20,600 --> 00:06:22,210 With the big green alien? 112 00:06:22,211 --> 00:06:25,157 So right in the exact spot where I saw... 113 00:06:25,158 --> 00:06:26,640 With the big green alien? 114 00:06:26,641 --> 00:06:29,260 There was this spray-painted hieroglyph. 115 00:06:29,261 --> 00:06:32,960 Bolts of lightning forming a W around the world. 116 00:06:32,961 --> 00:06:34,875 Yeah? 117 00:06:34,876 --> 00:06:37,791 Well, when Gabriel and I were on our date, I noticed... 118 00:06:37,792 --> 00:06:39,108 What is... what is that? 119 00:06:41,310 --> 00:06:43,137 So? 120 00:06:43,138 --> 00:06:46,624 So when I asked him what it was, he said... 121 00:06:46,625 --> 00:06:47,895 I don't know. 122 00:06:48,699 --> 00:06:50,595 It's just something that came to me in a dream. 123 00:06:51,221 --> 00:06:52,793 You think that's a coincidence? 124 00:06:52,794 --> 00:06:55,025 No, dude.. 125 00:06:55,026 --> 00:06:58,594 The universe is bizarre and random. 126 00:06:58,595 --> 00:07:00,248 Shit like that happens all the time. 127 00:07:00,249 --> 00:07:02,355 It doesn't always have to mean something. 128 00:07:02,356 --> 00:07:07,897 Plus, um, and I mean this in the most loving way possible, 129 00:07:07,898 --> 00:07:12,702 you have an extremely active imagination. 130 00:07:15,001 --> 00:07:17,527 You don't know what you're missing out on. 131 00:07:17,528 --> 00:07:19,528 Yeah, my mom always told me not to go swimming 132 00:07:19,529 --> 00:07:21,138 till 30 minutes after eating. 133 00:07:21,139 --> 00:07:23,578 Okay. 134 00:07:23,579 --> 00:07:25,418 I'm totally down for later though. 135 00:07:26,014 --> 00:07:27,505 No pressure. 136 00:07:27,940 --> 00:07:31,583 So, Ford, why don't you tell me where you're from. 137 00:07:31,584 --> 00:07:33,194 Kansas, originally. 138 00:07:33,195 --> 00:07:35,239 Yeah, we moved around a lot when I was a kid. 139 00:07:35,240 --> 00:07:37,315 My family's in Denver now, though. 140 00:07:37,895 --> 00:07:39,184 How about you? 141 00:07:39,185 --> 00:07:42,551 I was born in Vienna, school in London. 142 00:07:42,552 --> 00:07:47,449 Now I split my time between Berlin, Sydney, and L.A. 143 00:07:47,450 --> 00:07:51,429 Whoa, you must really rack up the frequent flyer miles. 144 00:07:51,430 --> 00:07:52,823 Hmm. 145 00:07:53,302 --> 00:07:55,085 What, do I have something in my teeth? 146 00:07:56,131 --> 00:07:57,450 No. 147 00:07:57,451 --> 00:07:59,874 I'm sure you must hear this all the time, but 148 00:08:00,831 --> 00:08:03,703 you are an extraordinarily beautiful man. 149 00:08:04,356 --> 00:08:05,559 What? 150 00:08:06,794 --> 00:08:09,578 Not really, actually, thank you. 151 00:08:09,579 --> 00:08:12,441 Uh, you are not so bad looking yourself. 152 00:08:14,018 --> 00:08:16,455 Flattery will get you far in this town. 153 00:08:17,152 --> 00:08:18,790 But seriously, though, 154 00:08:20,111 --> 00:08:23,260 you are a living piece of art, 155 00:08:24,346 --> 00:08:25,540 and I must shoot you. 156 00:08:26,196 --> 00:08:27,545 What do you mean? 157 00:08:28,424 --> 00:08:29,790 Oh, like pictures? 158 00:08:30,992 --> 00:08:32,396 Yes, like pictures. 159 00:08:32,397 --> 00:08:35,299 Taschen's publishing a book of my photography next fall, 160 00:08:35,300 --> 00:08:38,302 and... you must model for me. 161 00:08:38,303 --> 00:08:40,808 Oh, no, I'm not much of a model. 162 00:08:40,809 --> 00:08:41,523 Mm-mmm. 163 00:08:41,524 --> 00:08:44,350 I insist. I'm not taking no for an answer. 164 00:08:45,310 --> 00:08:46,514 Meanwhile... 165 00:08:48,339 --> 00:08:49,675 will you do my back? 166 00:08:50,315 --> 00:08:53,225 Uh, sure. 167 00:08:59,542 --> 00:09:01,673 Ooh, smells nice. 168 00:09:01,674 --> 00:09:03,762 Mmm. 169 00:09:03,763 --> 00:09:06,287 Okay, now, I want you to look in your partner's eyes, 170 00:09:06,288 --> 00:09:09,638 directly into their eyes, and tell them 171 00:09:09,639 --> 00:09:11,162 you want to fuck them. 172 00:09:13,599 --> 00:09:15,122 Um... 173 00:09:16,559 --> 00:09:18,190 I want to fuck you. 174 00:09:18,191 --> 00:09:19,822 Carly, no. 175 00:09:19,823 --> 00:09:22,346 You need to tell him using your eyes. 176 00:09:22,347 --> 00:09:24,044 A good actor can express anything, 177 00:09:24,045 --> 00:09:26,225 even complicated mathematical equations, 178 00:09:26,226 --> 00:09:28,906 by simply moving their eyeballs. 179 00:09:31,226 --> 00:09:32,618 Yes. 180 00:09:33,402 --> 00:09:34,750 There ya go. 181 00:09:35,389 --> 00:09:36,523 Okay. 182 00:09:36,524 --> 00:09:40,147 Persona numero dos, I want you to look at your partner 183 00:09:40,148 --> 00:09:43,280 and tell them you wanna fuck their brains out. 184 00:09:43,281 --> 00:09:45,892 - Frank? - Yes, Kai? 185 00:09:45,893 --> 00:09:48,428 As a cis-gender, heterosexual male, 186 00:09:48,429 --> 00:09:52,289 I feel uncomfortable expressing thatlevel 187 00:09:52,290 --> 00:09:55,336 of sexual aggression without my partner's explicit consent. 188 00:09:57,643 --> 00:09:59,871 Consent is for pussies, Kai. 189 00:09:59,872 --> 00:10:04,634 Stop being a beta-male, and tell Carly you wanna fuck her. 190 00:10:06,522 --> 00:10:09,002 Remember, it's not real. 191 00:10:09,003 --> 00:10:10,874 That's why it's called acting. 192 00:10:16,184 --> 00:10:18,224 Dude, I-I'm supposed to be your lover, 193 00:10:18,225 --> 00:10:19,913 not a solar eclipse. 194 00:10:22,013 --> 00:10:24,791 Is Carly right? Am-am I losing it? 195 00:10:24,792 --> 00:10:28,001 Is my life so fucking boring and unremarkable 196 00:10:28,002 --> 00:10:31,328 that my mind is conjuring up shit to occupy itself? 197 00:10:31,329 --> 00:10:34,853 On one hand, I can't shake this gnawing dread, 198 00:10:34,854 --> 00:10:38,335 this feeling that there's something going on 199 00:10:38,336 --> 00:10:40,033 just below the surface of everyday life, 200 00:10:40,034 --> 00:10:43,037 something twisted and horrifying, 201 00:10:43,994 --> 00:10:45,733 and that somehow, everything is linked: 202 00:10:45,734 --> 00:10:47,866 Gabriel disappearing, my weird nightmares, 203 00:10:47,867 --> 00:10:49,303 like it's an important message 204 00:10:49,304 --> 00:10:50,864 that I'm supposed to be receiving, 205 00:10:50,865 --> 00:10:54,526 but I can't, I can't quite decipher, and it's vital 206 00:10:54,527 --> 00:10:56,180 that I keep a record of it. 207 00:11:02,683 --> 00:11:05,425 But on the other hand, I do smoke a lot of weed. 208 00:11:07,144 --> 00:11:08,145 Hey, Carly. 209 00:11:08,845 --> 00:11:10,367 Oh, hey Frank. 210 00:11:10,368 --> 00:11:13,048 - You want some? - I'm good. 211 00:11:13,049 --> 00:11:16,591 - How's the grind? - It's not bad. 212 00:11:16,592 --> 00:11:18,459 My agent actually just got me an audition 213 00:11:18,460 --> 00:11:20,812 that I'm pretty excited about. 214 00:11:20,813 --> 00:11:23,120 It's for Fast and Furious 12. 215 00:11:23,642 --> 00:11:24,992 That's fantastic. 216 00:11:25,514 --> 00:11:26,818 Would you like to work on your 217 00:11:26,819 --> 00:11:28,392 scenes with me outside of class? 218 00:11:28,393 --> 00:11:30,749 I do private coaching, you know. 219 00:11:30,750 --> 00:11:33,695 Maybe, how much do you charge? 220 00:11:33,696 --> 00:11:37,005 Normally, $200 an hour, but this one's on me. 221 00:11:37,006 --> 00:11:40,049 Just make it easy for me. Come to my place in Laurel Canyon, 222 00:11:40,050 --> 00:11:41,556 say around 8:00? 223 00:11:42,400 --> 00:11:44,271 Uh, okay. 224 00:11:45,186 --> 00:11:48,599 Cool, well, thanks. 225 00:12:24,051 --> 00:12:26,400 Yes, beautiful. 226 00:12:26,401 --> 00:12:27,662 Yes, that's it. 227 00:12:27,663 --> 00:12:29,229 You're hot, Ford. 228 00:12:29,230 --> 00:12:30,969 Be hot. 229 00:12:30,970 --> 00:12:32,797 Make love to my camera, make love to it. 230 00:12:32,798 --> 00:12:34,495 Okay, now slow down. 231 00:12:34,496 --> 00:12:36,627 Make sweet love to it, yes. 232 00:12:36,628 --> 00:12:38,151 Okay, now fuck it! 233 00:12:38,152 --> 00:12:39,369 Fuck it harder! 234 00:12:39,370 --> 00:12:40,457 Ram it in there! 235 00:12:40,458 --> 00:12:41,589 Ram it in there! 236 00:12:41,590 --> 00:12:43,765 Yeah! Yeah! 237 00:12:43,766 --> 00:12:45,158 Ooh, look at you. 238 00:12:45,159 --> 00:12:46,855 You're a saber-tooth tiger. 239 00:12:46,856 --> 00:12:49,553 Yeah! Yeah! 240 00:12:49,554 --> 00:12:51,120 You're a greasy dolphin. 241 00:12:53,515 --> 00:12:55,342 Spurt it out your blowhole! 242 00:12:55,343 --> 00:12:57,126 Spurt it out your blowhole! 243 00:12:57,127 --> 00:12:59,259 Yeah, you're the king of the mountain! 244 00:12:59,260 --> 00:13:01,565 Put the cake in your mouth, taste it! 245 00:13:01,566 --> 00:13:03,350 - Yeah, oh, look at you! - Mmm! 246 00:13:03,351 --> 00:13:04,786 It's so delicious! 247 00:13:04,787 --> 00:13:07,919 Cake lad, yeah! 248 00:13:07,920 --> 00:13:09,530 Find your pose, you're on fire! 249 00:13:09,531 --> 00:13:12,794 So much sugar, so hot, so hot! 250 00:13:21,302 --> 00:13:24,521 _ 251 00:13:24,522 --> 00:13:26,489 _ 252 00:14:07,154 --> 00:14:08,458 Amber? 253 00:14:08,459 --> 00:14:09,764 What's, what's going on? 254 00:14:09,765 --> 00:14:12,245 Oh, uh, hey, Carly. 255 00:14:12,246 --> 00:14:15,162 Sorry for the short notice, but I'm moving. 256 00:14:15,978 --> 00:14:17,544 Wait, what? 257 00:14:17,545 --> 00:14:18,729 I'm moving out. 258 00:14:18,730 --> 00:14:20,253 Yo-you're, you're moving? 259 00:14:20,254 --> 00:14:21,297 When? 260 00:14:21,298 --> 00:14:22,550 Today. 261 00:14:22,551 --> 00:14:23,751 Uh, t-today? 262 00:14:24,969 --> 00:14:28,739 I am going to Utah to join an ashram with Moonshadow. 263 00:14:28,740 --> 00:14:30,336 Who the fuck is Moonshadow? 264 00:14:31,352 --> 00:14:33,222 Amber, it doesn't really sound like 265 00:14:33,223 --> 00:14:34,832 you've thought any of this through. 266 00:14:34,833 --> 00:14:37,595 I haven't, but I'm learning how to 267 00:14:37,596 --> 00:14:41,796 dive into the energy flow of my own destiny. 268 00:14:41,797 --> 00:14:45,016 Maybe you should just sleep on it for like, a night or two? 269 00:14:45,017 --> 00:14:47,834 Like this is a pretty major decision. 270 00:14:47,835 --> 00:14:51,066 No, I know, and that's why I am so excited about it. 271 00:14:51,067 --> 00:14:53,024 Like, I am a brand new me. 272 00:14:53,025 --> 00:14:54,657 Amber, I'm, I'm sorry, but you realize 273 00:14:54,658 --> 00:14:57,028 how badly this is all like, fucking me over, right? 274 00:14:57,029 --> 00:14:59,074 Rent is due in like, a week. 275 00:14:59,075 --> 00:15:00,684 I acknowledge that, Carly, I do, 276 00:15:00,685 --> 00:15:03,861 and I am truly sorry, but this is 277 00:15:03,862 --> 00:15:06,081 a golden door of opportunity for me, 278 00:15:06,082 --> 00:15:09,128 and I just can't pass it up. 279 00:16:40,481 --> 00:16:41,699 That's a good one. 280 00:16:42,961 --> 00:16:44,950 That guy, Mitchell Kent, 281 00:16:44,951 --> 00:16:46,922 really knows what he's talking about. 282 00:16:53,448 --> 00:16:56,713 So I'm supposed to be putting out a fire 283 00:16:56,714 --> 00:17:00,238 in a car engine while also putting on lingerie. 284 00:17:00,239 --> 00:17:03,939 It's not fucking Strindberg, is it? 285 00:17:05,810 --> 00:17:07,289 Thank you. 286 00:17:07,290 --> 00:17:08,837 You alright? You seem tense. 287 00:17:08,838 --> 00:17:13,121 Oh, really? No, I'm... I'm sorry, I'm-I'm all good. 288 00:17:13,122 --> 00:17:14,862 Okay, good. Cheers. 289 00:17:16,044 --> 00:17:17,742 It's funny because you don't seem like someone 290 00:17:17,743 --> 00:17:19,649 who would wanna even do this? 291 00:17:20,078 --> 00:17:21,378 What do you mean, do what? 292 00:17:21,957 --> 00:17:23,958 I mean you're a normal, well-adjusted person, 293 00:17:23,959 --> 00:17:26,526 why the hell would you choose to be an actor? 294 00:17:26,527 --> 00:17:28,093 Huh. 295 00:17:29,051 --> 00:17:31,588 Yeah, uh, I guess 296 00:17:32,360 --> 00:17:34,447 I have always felt that there's 297 00:17:34,448 --> 00:17:36,710 something sort of pathetic about acting. 298 00:17:36,711 --> 00:17:39,321 If you're a, a writer or a painter, 299 00:17:39,322 --> 00:17:41,584 you can constantly be creating stuff on your own, 300 00:17:41,585 --> 00:17:44,674 but as an actor, you're relegated to waiting 301 00:17:44,675 --> 00:17:48,108 for the phone to ring, worrying if you're inadequate. 302 00:17:48,109 --> 00:17:51,157 It is an inherently masochistic profession. 303 00:17:51,158 --> 00:17:53,030 Yeah, kind of. 304 00:17:54,555 --> 00:17:56,860 So what do you say we warm up a little. 305 00:17:56,861 --> 00:17:58,862 Like a, like vocal exercises? 306 00:17:58,863 --> 00:18:00,211 No. 307 00:18:00,212 --> 00:18:02,562 Like, let's get in the hot tub! 308 00:18:02,563 --> 00:18:04,368 Oh, uh, what about the... 309 00:18:04,369 --> 00:18:07,263 You'll read better if you loosen up, trust me. 310 00:18:07,973 --> 00:18:09,974 There's a bathing suit in the bathroom for you. 311 00:18:19,268 --> 00:18:24,234 So, is this Ford another one of your little boy toys? 312 00:18:24,235 --> 00:18:26,369 No, it's more than that. 313 00:18:27,501 --> 00:18:28,731 You know who you're like? 314 00:18:29,198 --> 00:18:31,112 Brigitte Bardot. 315 00:18:31,113 --> 00:18:33,549 She was one of the first women to be truly modern 316 00:18:33,550 --> 00:18:35,333 and treat men like love object. 317 00:18:35,334 --> 00:18:38,337 She used them and discards them. 318 00:18:39,025 --> 00:18:42,166 I told you, it's not like that this time. 319 00:18:42,167 --> 00:18:45,126 Oh, and what is it that you like so much about this boy? 320 00:18:45,127 --> 00:18:46,929 He's sincere. 321 00:18:50,654 --> 00:18:53,352 Ah, this is what I can't stand about Los Angeles. 322 00:18:53,964 --> 00:18:56,749 The level of sincerity with these people, it's terrifying. 323 00:18:57,556 --> 00:19:00,272 And what about you? Are you seeing anyone? 324 00:19:00,811 --> 00:19:02,230 Dominique. 325 00:19:02,231 --> 00:19:03,624 She's a heart surgeon. 326 00:19:04,967 --> 00:19:06,752 I've always loved brilliant women. 327 00:19:10,630 --> 00:19:13,370 You have such a gorgeous house. 328 00:19:13,371 --> 00:19:17,146 Thank you. I had to fight tooth and nail to keep it in the divorce. 329 00:19:17,147 --> 00:19:19,106 Oh, you were, you were married? 330 00:19:19,107 --> 00:19:21,474 Yes, twice. Never again. 331 00:19:21,475 --> 00:19:23,904 Men are fucking parasites. 332 00:19:23,905 --> 00:19:27,821 Oh, I always assumed that you were... 333 00:19:27,822 --> 00:19:29,300 A faggot? 334 00:19:29,301 --> 00:19:31,259 I-I wouldn't say that. 335 00:19:31,260 --> 00:19:32,826 You'd be half right. 336 00:19:32,827 --> 00:19:36,612 I was on men in the '90s, but I also did 337 00:19:36,613 --> 00:19:38,832 a lot of that powder... cocaine. 338 00:19:38,833 --> 00:19:40,500 Hmm. 339 00:19:40,501 --> 00:19:44,359 What about you? You seem straight, but you never know these days. 340 00:19:44,360 --> 00:19:46,753 Well, I'm a millennial, so sexual fluidity 341 00:19:46,754 --> 00:19:49,146 is kind of a requirement. 342 00:19:49,147 --> 00:19:50,539 Do you have a boyfriend? 343 00:19:51,933 --> 00:19:54,107 I do. 344 00:19:54,108 --> 00:19:56,110 Don't sound too excited. 345 00:19:56,111 --> 00:19:59,194 Yeah. Sorry, that, uh, came out weird. 346 00:20:00,233 --> 00:20:02,943 You're a beautiful, intelligent young woman. 347 00:20:03,321 --> 00:20:04,661 You don't need a man. 348 00:20:05,281 --> 00:20:06,448 I don't get it. 349 00:20:06,449 --> 00:20:09,602 From the moment me and Gabriel met, there was this... 350 00:20:09,603 --> 00:20:13,103 insane, almost supernatural connection between us, 351 00:20:13,104 --> 00:20:16,260 and then he disappears without a trace. 352 00:20:16,261 --> 00:20:17,962 Love is strange, dude. 353 00:20:17,963 --> 00:20:19,249 Yeah. 354 00:20:19,250 --> 00:20:20,897 And super confusing. 355 00:20:22,050 --> 00:20:24,869 Like you know how crazy I am about Severine, 356 00:20:24,870 --> 00:20:26,695 and how much I totally worship her. 357 00:20:26,696 --> 00:20:28,257 I mean, as far as girls go, she's pretty much 358 00:20:28,258 --> 00:20:29,943 perfect in every possible way. 359 00:20:29,944 --> 00:20:31,058 No argument here. 360 00:20:31,059 --> 00:20:33,234 But fucking another girl while she was watching, you know? 361 00:20:34,293 --> 00:20:37,204 Playing with herself, Jesus, I came so hard, 362 00:20:37,205 --> 00:20:38,935 I almost turned inside out. 363 00:20:38,936 --> 00:20:40,590 - Nice. - I know. 364 00:20:41,231 --> 00:20:44,985 So this uh, polygamy thing seems to be working out for you guys? 365 00:20:44,986 --> 00:20:48,292 Well, yeah, I mean, so far, it's kind of awesome. 366 00:20:48,293 --> 00:20:50,817 I've always found threeways sort of bewildering myself. 367 00:20:50,818 --> 00:20:54,646 Like I, I never know, like, where to sit? 368 00:20:54,647 --> 00:20:56,562 I know, right? 369 00:20:56,563 --> 00:20:59,695 But I love Severine so much, I'm willing to do 370 00:20:59,696 --> 00:21:01,479 whatever I can to make her happy. 371 00:21:01,480 --> 00:21:03,345 Hmm. 372 00:21:06,485 --> 00:21:08,574 Oh, speaking of the devil. 373 00:21:08,575 --> 00:21:10,576 Hey, babe. 374 00:21:10,577 --> 00:21:12,244 We were just talking about you. 375 00:21:12,245 --> 00:21:14,874 Oh, favorably I hope. 376 00:21:14,875 --> 00:21:15,876 Of course. 377 00:21:15,877 --> 00:21:18,932 I was just telling Uly about our night last night, 378 00:21:18,933 --> 00:21:20,460 and how amazing it was. 379 00:21:20,461 --> 00:21:23,937 I'm glad you're enjoying our new open arrangement, Ford. 380 00:21:23,938 --> 00:21:26,983 It's just so much healthier and more sensible. 381 00:21:26,984 --> 00:21:28,993 Yeah, for sure. 382 00:21:28,994 --> 00:21:30,485 I just checked my phone and noticed 383 00:21:30,486 --> 00:21:32,380 you called several times? 384 00:21:32,381 --> 00:21:33,856 Is there something you need? 385 00:21:33,857 --> 00:21:36,289 Nope, just wanted to say hi and I love you. 386 00:21:36,290 --> 00:21:37,908 So am I gonna see you later? 387 00:21:37,909 --> 00:21:40,649 I don't think I can tonight. 388 00:21:40,650 --> 00:21:43,521 My ex, Mustafa, is in town from Paris 389 00:21:43,522 --> 00:21:45,088 and we're catching up. 390 00:21:45,089 --> 00:21:46,623 Oh? 391 00:21:46,624 --> 00:21:49,223 It appears I'll be busy for the rest of the evening, 392 00:21:49,224 --> 00:21:51,486 but tomorrow night perhaps? 393 00:21:51,487 --> 00:21:53,665 Yeah, su-sure. 394 00:21:54,561 --> 00:21:56,257 Uh, Sev? 395 00:21:56,258 --> 00:21:57,826 Yes, Ford? 396 00:21:58,447 --> 00:22:02,696 You're not gonna, you know like, uh, do anything, are ya? 397 00:22:02,697 --> 00:22:04,151 What do you mean? 398 00:22:04,152 --> 00:22:06,836 You know, like, have sex or something? 399 00:22:07,764 --> 00:22:09,039 With Mustafa? 400 00:22:09,693 --> 00:22:10,721 Yeah. 401 00:22:10,722 --> 00:22:12,376 I already have. 402 00:22:12,377 --> 00:22:14,214 Twice, as a matter of fact. 403 00:22:15,467 --> 00:22:17,770 I'm so relieved I'm no longer burdened 404 00:22:17,771 --> 00:22:20,429 with fear and possessiveness, aren't you? 405 00:22:23,606 --> 00:22:24,955 Yeah. 406 00:22:25,537 --> 00:22:27,503 I'll talk to you tomorrow then. 407 00:22:27,504 --> 00:22:29,557 Okay, night. 408 00:22:30,541 --> 00:22:31,614 I love you. 409 00:22:31,615 --> 00:22:32,658 Me too. 410 00:22:32,659 --> 00:22:34,182 Goodnight, Ford. 411 00:22:38,360 --> 00:22:40,100 Oh, man. 412 00:22:40,101 --> 00:22:41,579 You okay? 413 00:22:41,580 --> 00:22:42,843 Uh, yes. 414 00:22:49,632 --> 00:22:52,113 That's okay, that's okay. 415 00:22:54,898 --> 00:22:56,685 You have your cake and you eat it, too, huh? 416 00:22:57,292 --> 00:22:58,511 How very progressive of you. 417 00:22:58,512 --> 00:23:02,955 I find it so much more practical separating biology from emotion. 418 00:23:03,582 --> 00:23:07,867 Why, are you and Dominique not open? 419 00:23:07,868 --> 00:23:09,607 She's quite old-fashioned in that way, 420 00:23:09,608 --> 00:23:11,218 if you can believe it. 421 00:23:11,219 --> 00:23:14,861 So she doesn't know, for instance, about... 422 00:23:14,862 --> 00:23:16,049 Oh, no, no. 423 00:23:18,052 --> 00:23:20,053 It's best if everyone just pretends 424 00:23:20,054 --> 00:23:22,055 to be happy and monogamous, and then 425 00:23:22,056 --> 00:23:24,115 secretly does whatever they want. 426 00:23:24,928 --> 00:23:27,507 It's a classical way to have a relationship. 427 00:23:28,241 --> 00:23:30,063 You're so French. 428 00:23:30,064 --> 00:23:32,674 So are you, you bitch. 429 00:23:32,675 --> 00:23:35,242 This is why I could never be with you. 430 00:23:35,243 --> 00:23:36,809 Why is that? 431 00:23:36,810 --> 00:23:38,767 Because you hate yourself, 432 00:23:38,768 --> 00:23:41,161 so you will never let yourself be who you are 433 00:23:41,162 --> 00:23:42,728 or have what you want. 434 00:23:42,729 --> 00:23:45,252 I'm quite happy, darling. Ah! 435 00:23:45,253 --> 00:23:47,341 Don't worry about me. 436 00:23:47,342 --> 00:23:50,040 _ 437 00:23:50,606 --> 00:23:54,599 _ 438 00:23:57,744 --> 00:24:00,180 Women are all-powerful due to the fact 439 00:24:00,181 --> 00:24:01,964 that we have a vagina. 440 00:24:01,965 --> 00:24:03,836 We are the source of life itself. 441 00:24:03,837 --> 00:24:06,491 Men are just drones we keep around to fertilize the eggs. 442 00:24:08,102 --> 00:24:11,234 Uh, I don't know if that's 100% right. 443 00:24:11,235 --> 00:24:13,367 Can your boyfriend make you cum? 444 00:24:13,368 --> 00:24:15,761 Sort of, with my help. 445 00:24:15,762 --> 00:24:18,595 If a man wants to make a woman orgasm, 446 00:24:18,596 --> 00:24:21,524 the best he can do is try not to get in the way. 447 00:24:28,165 --> 00:24:29,973 Only a woman... 448 00:24:32,996 --> 00:24:35,749 can truly know how to satisfy another woman. 449 00:24:36,478 --> 00:24:38,653 Um, lo-look, I-I'm sorry, I can't. 450 00:24:38,654 --> 00:24:40,220 I, I did not mean for this... 451 00:24:40,221 --> 00:24:41,483 Typical. 452 00:24:42,614 --> 00:24:45,352 - What? - I said typical. 453 00:24:45,353 --> 00:24:47,486 You're nothing but a typical pussy tease. 454 00:24:47,487 --> 00:24:48,686 Excuse me? 455 00:24:48,687 --> 00:24:50,056 You pretend to be all naive. 456 00:24:50,057 --> 00:24:52,028 You come in here acting coy and innocent. 457 00:24:52,029 --> 00:24:54,538 Put on your slutty bathing suit. 458 00:24:54,539 --> 00:24:57,150 What... I-I came here to work on my audition. 459 00:24:57,151 --> 00:24:58,760 Oh, yeah right, keep telling yourself that, 460 00:24:58,761 --> 00:25:00,022 maybe you'll start believing it. 461 00:25:00,023 --> 00:25:01,372 Wow. Okay. 462 00:25:03,200 --> 00:25:07,160 Run away. Poor baby can't handle the brutal truth. 463 00:25:07,161 --> 00:25:09,553 You know, you and your yes-means-yes cronies, 464 00:25:09,554 --> 00:25:11,904 you're all just a bunch of entitled infants 465 00:25:11,905 --> 00:25:14,384 who grew up without any fucking structure or rules. 466 00:25:14,385 --> 00:25:16,464 P.S. Don't bother coming to class next week. 467 00:25:16,465 --> 00:25:17,597 OK. 468 00:25:19,075 --> 00:25:20,120 Cunt. 469 00:25:24,932 --> 00:25:26,674 Are they still watching us? 470 00:25:27,790 --> 00:25:29,965 What... what do you mean, who? 471 00:25:31,315 --> 00:25:33,708 Them, out there. 472 00:25:33,709 --> 00:25:35,971 They've been watching our every move. 473 00:25:35,972 --> 00:25:38,104 Just keep looking into my eyes. 474 00:25:38,105 --> 00:25:39,845 Don't let them know that we know. 475 00:25:39,846 --> 00:25:41,847 What uh, what are you talking about? 476 00:25:41,848 --> 00:25:43,892 Everyone out there is watching us, 477 00:25:43,893 --> 00:25:46,112 and we have to pretend that we don't know what's going on. 478 00:25:47,201 --> 00:25:48,854 I don't understand. 479 00:25:48,855 --> 00:25:50,408 Stop pretending you don't know. 480 00:25:50,409 --> 00:25:53,946 - Know what? - That it's our destiny to be together. 481 00:25:53,947 --> 00:25:55,948 And that it's up to the two of us... 482 00:25:57,341 --> 00:25:59,104 ...to save the world. 483 00:26:45,796 --> 00:26:54,529 _ 484 00:26:58,968 --> 00:27:02,229 _ 485 00:27:05,420 --> 00:27:09,920 _ 486 00:27:20,191 --> 00:27:28,289 _ 487 00:27:32,960 --> 00:27:40,450 _ 488 00:27:49,877 --> 00:27:53,506 _ 489 00:27:57,584 --> 00:28:00,145 _ 490 00:28:12,772 --> 00:28:14,516 _ 491 00:28:15,732 --> 00:28:21,003 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 33812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.