All language subtitles for Nice To Meet You Episode 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,780 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,870 --> 00:00:18,970 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,970 --> 00:00:22,930 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,930 --> 00:00:29,290 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,150 --> 00:00:34,370 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,370 --> 00:00:38,260 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,260 --> 00:00:40,880 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,880 --> 00:00:44,580 ♫ I wait time and again ♫ 9 00:00:44,580 --> 00:00:48,870 ♫ Right here ♫ 10 00:00:48,870 --> 00:00:52,850 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,850 --> 00:00:56,610 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,610 --> 00:01:01,250 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,250 --> 00:01:04,390 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,390 --> 00:01:08,180 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,180 --> 00:01:12,010 ♫ Finally makes me believe ♫ 16 00:01:12,010 --> 00:01:18,400 ♫ In life, ♫ 17 00:01:18,400 --> 00:01:26,550 ♫ the purpose of this protracted and lonely journey It's just to meet you ♫ 18 00:01:26,550 --> 00:01:29,910 [Nice To Meet You] 19 00:01:29,910 --> 00:01:32,900 Episode 23 20 00:01:46,760 --> 00:01:49,110 What's going on here? 21 00:01:52,720 --> 00:01:56,790 Chen Pinzhen, every department is really busy. 22 00:01:56,790 --> 00:01:59,360 Yet you still have time to ask for time off? 23 00:02:02,000 --> 00:02:04,810 Yesterday, didn't you give the cold treatment to my plan 24 00:02:04,810 --> 00:02:06,820 and cancel the marketing event? 25 00:02:06,820 --> 00:02:09,750 Canceling the marketing event doesn't mean you can ask for time off. 26 00:02:09,750 --> 00:02:12,290 I'll say it again. That was yesterday's plan. 27 00:02:12,290 --> 00:02:16,340 Today's requirement is to intensely promote this even more so. 28 00:02:17,920 --> 00:02:20,290 These are the documents for the interview and filming for the final stage promotion. 29 00:02:20,290 --> 00:02:22,410 Pay close attention to this and immediately begin work on it. 30 00:02:22,410 --> 00:02:24,370 Don't let me down on this. Do you hear me? 31 00:02:24,370 --> 00:02:26,880 Oh. Got it. 32 00:02:33,200 --> 00:02:35,850 [Plan for Filming] [Final Stage Promotion Plan] 33 00:02:35,850 --> 00:02:37,450 [Mr. Yu Zhi of Rui Hua and lead design master, Gao Hui...] 34 00:02:37,450 --> 00:02:41,990 Mr. Yu Zhi of Rui Hua and lead Wei Xin design master, Gao Hui 35 00:02:41,990 --> 00:02:47,450 join hands for the future. Heavens! 36 00:03:02,750 --> 00:03:07,610 Gao Hui, let me tell you. I won't cooperate with your sham promotion. 37 00:03:07,610 --> 00:03:11,510 I hoped that after tripping up on this, you could learn some truths from it. 38 00:03:11,510 --> 00:03:14,290 They just saw the video that showed I participated in the annual Creative Designer Competition, 39 00:03:14,290 --> 00:03:15,970 and that led to some misunderstandings. 40 00:03:15,970 --> 00:03:18,160 With regards to falling for a romantic foreigner, 41 00:03:18,160 --> 00:03:19,760 don't you think it has the flavor of a television drama? 42 00:03:19,760 --> 00:03:20,910 Is there any need to give an explanation for it? 43 00:03:20,910 --> 00:03:22,760 All of this is to give yourself credit, 44 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 even more to redeem yourself. And it will affect the Hui Xin brand. 45 00:03:25,400 --> 00:03:29,140 So I have to agree to this. However, 46 00:03:29,140 --> 00:03:31,510 I won't cooperate with you unconditionally. 47 00:03:32,560 --> 00:03:35,630 Thank you for your honesty. I will take notice. 48 00:03:50,030 --> 00:03:51,940 [Pinzhen] 49 00:03:59,290 --> 00:04:00,430 Hello? 50 00:04:00,430 --> 00:04:01,820 Hello, Gao Jie. 51 00:04:01,820 --> 00:04:04,780 The more I think about it, the angrier I get. I have to tell you. 52 00:04:04,780 --> 00:04:06,350 Even now, I'm still working overtime 53 00:04:06,350 --> 00:04:09,840 on this project for the promotion of Gao Hui and Yu Zhi. 54 00:04:09,840 --> 00:04:13,640 The two of them suddenly want to be treated like sweethearts in order to be interviewed. 55 00:04:13,640 --> 00:04:16,370 Yu Zhi wouldn't do such a thing. 56 00:04:18,010 --> 00:04:20,530 Recently they've been trying to reverse 57 00:04:20,530 --> 00:04:23,360 the negative effect from that bad promotion. 58 00:04:23,360 --> 00:04:25,610 The entire Inlay Group is so busy. 59 00:04:25,610 --> 00:04:28,790 How can we be certain that Yu Zhi agreed to it. 60 00:04:29,550 --> 00:04:32,880 But it can't be that Gao Hui, alone, is indulging in wishful thinking. 61 00:04:32,880 --> 00:04:37,230 Mother and daughter, I don't have to tell you oftheir position in the jewelry design world. 62 00:04:37,230 --> 00:04:40,130 Gao Hui, right now is Rui Hua's 63 00:04:40,130 --> 00:04:42,870 lead designer. 64 00:04:42,870 --> 00:04:44,160 The two Yu family brothers, 65 00:04:44,160 --> 00:04:46,770 in order to achieve success, are revolving around those two all the time. 66 00:04:46,770 --> 00:04:50,020 Even I don't dare underestimate those two women. 67 00:04:51,110 --> 00:04:55,780 Hello, Gao Jie? What are you thinking? 68 00:05:00,280 --> 00:05:05,700 Nothing. It's just that, in my heart, I don't feel too comfortable. 69 00:05:05,700 --> 00:05:07,670 Feeling that way is the right thing. 70 00:05:07,670 --> 00:05:09,430 What woman can watch her own boyfriend 71 00:05:09,430 --> 00:05:11,830 revolving around her deadly enemy day after day? 72 00:05:11,830 --> 00:05:14,480 Let me tell, if you really like Yu Zhi, 73 00:05:14,480 --> 00:05:15,880 you have to tighten your grip on him. 74 00:05:15,880 --> 00:05:18,670 That Gao Hui will pounce! 75 00:05:18,670 --> 00:05:20,330 Even with my eyes open, 76 00:05:20,330 --> 00:05:22,560 that god of thunder will light fires. 77 00:05:22,560 --> 00:05:24,780 Who knows when some day that burning hot 78 00:05:24,780 --> 00:05:27,240 hussy will steal a soul. 79 00:05:27,240 --> 00:05:31,430 Oh right, tomorrow is the day of filming. Do you want to come to the site to supervise? 80 00:05:44,290 --> 00:05:46,860 I'm back. 81 00:05:50,380 --> 00:05:52,460 What are you doing? 82 00:05:52,460 --> 00:05:54,530 Nothing. 83 00:05:56,100 --> 00:05:59,170 Why are you looking for a house? Are you going to move out? 84 00:05:59,960 --> 00:06:03,680 No. I'm helping my mom look for a house. 85 00:06:03,680 --> 00:06:05,870 She doesn't like living in a convalescent home. 86 00:06:05,870 --> 00:06:09,260 I'm hoping I can bring her out and take care of her. 87 00:06:09,260 --> 00:06:13,420 You scared me. I thought you wanted to move out. 88 00:06:18,180 --> 00:06:20,270 I'll help you look. 89 00:06:27,750 --> 00:06:30,420 This house on top looks pretty good. 90 00:06:30,420 --> 00:06:33,970 But you don't need to think about it. Give it to me and I'll handle it. 91 00:06:35,460 --> 00:06:38,430 I really did just think you wanted to move out. 92 00:06:39,240 --> 00:06:42,380 Aiya, right now I couldn't handle such a big blow. 93 00:06:42,380 --> 00:06:43,890 What's wrong? 94 00:06:43,890 --> 00:06:47,320 Everything's a mess. 95 00:06:47,320 --> 00:06:51,540 That matter with marketing, hasn't it been dealt with already? 96 00:06:51,540 --> 00:06:53,520 It's been handled. 97 00:06:53,520 --> 00:06:56,310 Isn't that good, then? 98 00:06:56,310 --> 00:06:58,970 But, the price was too high. 99 00:07:08,850 --> 00:07:10,880 Wait for me. 100 00:07:19,810 --> 00:07:21,720 What are you doing? 101 00:07:23,420 --> 00:07:29,960 I'm guilty of a terrible crime. I'll accept whatever punishment you want to give me. 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,230 What do you mean? 103 00:07:36,660 --> 00:07:38,960 The big crisis in public relations 104 00:07:38,960 --> 00:07:42,950 attracted an even greater fascination. 105 00:07:42,950 --> 00:07:46,410 In the end, there's an overseas jewelry market that 106 00:07:46,410 --> 00:07:49,160 selected me... 107 00:07:50,290 --> 00:07:52,190 and also Gao Hui 108 00:07:52,750 --> 00:07:59,000 to represent the new generation of jewelry designers inside the country; we're going to be interviewed. 109 00:08:00,120 --> 00:08:04,230 But at this point, I'm not a free man. 110 00:08:04,230 --> 00:08:06,560 I should only accompany my girlfriend. 111 00:08:06,560 --> 00:08:08,980 So, I'm apologizing to you now. 112 00:08:09,820 --> 00:08:14,560 You and Gao Hui are just doing an interview together. It's that simple? 113 00:08:14,560 --> 00:08:17,230 Yes. What else could there be? 114 00:08:17,230 --> 00:08:20,310 As an employee of Rui Hua, of course I hope you can meet the Inlay Group 115 00:08:20,310 --> 00:08:24,120 and can bring it back to life; resolve the current difficulties. 116 00:08:24,120 --> 00:08:25,840 But, as your girlfriend, 117 00:08:25,840 --> 00:08:29,590 I have to honestly tell you, I don't like Gao Hui. 118 00:08:29,590 --> 00:08:31,020 And I don't want my boyfriend 119 00:08:31,020 --> 00:08:33,840 to get tangled up with her every day. 120 00:08:35,080 --> 00:08:37,920 Tangled up with her? 121 00:08:37,920 --> 00:08:40,740 Hey, are you jealous? 122 00:08:40,740 --> 00:08:45,350 Okay, enough. We're just shooting a promotion piece together. It's nothing. 123 00:08:46,020 --> 00:08:49,860 Do you think that what the outside world thinks about you two doesn't matter at all? 124 00:08:51,760 --> 00:08:54,960 As long as I can do it with a clear conscience, it's okay. 125 00:08:54,960 --> 00:08:57,480 Sorry. I can't be calm about this like you. 126 00:08:57,480 --> 00:08:58,890 Because you don't know 127 00:08:58,890 --> 00:09:01,760 what I've gone through to make up my mind to be with you, 128 00:09:01,760 --> 00:09:05,150 or the kind of hardship that I had to endure. You don't understand at all. 129 00:09:41,770 --> 00:09:44,030 You're welcome to come anytime 130 00:09:56,950 --> 00:09:59,060 Rui Hua Ding Zhi 131 00:10:05,780 --> 00:10:07,820 Okay okay 132 00:10:12,700 --> 00:10:15,760 No problems? Then I'm good. 133 00:10:15,760 --> 00:10:17,540 Well done. 134 00:10:18,570 --> 00:10:20,810 -This is your craft 135 00:10:27,240 --> 00:10:29,500 Xiao Gao, are you okay? 136 00:10:29,500 --> 00:10:32,180 You've been working too long. 137 00:10:32,180 --> 00:10:34,500 Change it up. 138 00:10:34,500 --> 00:10:39,040 Good timing, I've got here, an antique bracelet I just repaired. 139 00:10:39,040 --> 00:10:43,130 You take it, run over to headquarter for the Chairman. 140 00:10:43,130 --> 00:10:46,520 Since you fixed the phoenix crown the last time 141 00:10:46,520 --> 00:10:48,960 Chairman Lin Dong 142 00:10:48,960 --> 00:10:51,880 seems to be paying us special attention 143 00:10:51,880 --> 00:10:53,640 Who's to say if we don't do some better things 144 00:10:53,640 --> 00:10:57,140 she might expand our shop. 145 00:10:57,140 --> 00:10:59,350 You're thinking too far ahead 146 00:10:59,350 --> 00:11:03,630 Can they let these old guys be idle? 147 00:11:03,630 --> 00:11:05,860 They would definitely give us more complicated 148 00:11:05,860 --> 00:11:08,650 and difficult tasks right? 149 00:11:08,650 --> 00:11:10,520 That's a good thing. 150 00:11:10,520 --> 00:11:14,920 Eh eh Xiao Gao, hurry up. 151 00:11:14,920 --> 00:11:17,870 Afterwards, go look 152 00:11:17,870 --> 00:11:21,090 for that guy that came last time, Yu Zhi, 153 00:11:21,090 --> 00:11:22,930 and ask him how he is 154 00:11:22,930 --> 00:11:26,820 and let him know us old guys are thinking of him. 155 00:11:26,820 --> 00:11:28,850 -Right, we're thinking of him! 156 00:11:28,850 --> 00:11:30,660 -Yes! 157 00:11:30,660 --> 00:11:33,350 That guy's not bad. 158 00:11:34,920 --> 00:11:36,340 Okay then I'll go now. 159 00:11:36,340 --> 00:11:38,370 Go. 160 00:11:59,010 --> 00:12:02,140 Miss Gao Hui has arrived, everyone get ready. 161 00:12:02,140 --> 00:12:04,280 - Can we start now? Yes 162 00:12:05,460 --> 00:12:07,400 I'd like to ask, Miss Gao Hui and Mr Yu Zhi 163 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 what are the two of you working on right now? 164 00:12:09,700 --> 00:12:12,060 Lately we're working on new products 165 00:12:12,060 --> 00:12:13,580 also around the Love theme 166 00:12:13,580 --> 00:12:17,240 like the Heart of the King, it's work we're looking forward to creating. 167 00:12:17,240 --> 00:12:19,760 Thank you. Then I don't know but for your next events, 168 00:12:19,760 --> 00:12:22,890 what should we look forward to? 169 00:12:22,890 --> 00:12:24,960 Gao Jie, don't be mad 170 00:12:24,960 --> 00:12:27,930 I will help you monitor Yu Zhi. 171 00:12:27,930 --> 00:12:30,670 A man that needs to be monitored 24/7 172 00:12:30,670 --> 00:12:32,290 is one I don't want. 173 00:12:33,000 --> 00:12:34,630 - When it comes to the work - Gao Jie 174 00:12:34,630 --> 00:12:37,310 I have collaboration with Rui Hua, including Assistant Manager Yu 175 00:12:37,310 --> 00:12:39,740 and there will be more opportunities to connect. 176 00:12:39,740 --> 00:12:42,330 Your make-up seems to be melting. 177 00:12:43,140 --> 00:12:45,810 I'm sorry, excuse me for a minute. 178 00:12:50,640 --> 00:12:52,560 Excuse me for a minute. 179 00:12:57,810 --> 00:13:00,510 Is the boss coming to investigate? 180 00:13:00,510 --> 00:13:02,500 I'm sorry, you've thought too much. 181 00:13:02,500 --> 00:13:04,710 I'm here to find the Chairman. 182 00:13:04,710 --> 00:13:06,910 Let's go public. 183 00:13:08,830 --> 00:13:11,950 If I'm with Gao Hui, every single day 184 00:13:11,950 --> 00:13:15,450 it doesn't look right. 185 00:13:15,450 --> 00:13:21,190 Also, if there other guys at the office who chase you, my heart won't be at peace. 186 00:13:21,190 --> 00:13:23,680 We don't have to be this way, right? 187 00:13:24,320 --> 00:13:27,870 To have a relationship when we work at the same company 188 00:13:27,870 --> 00:13:30,050 won't look good right? 189 00:13:30,050 --> 00:13:32,330 Aren't you already in the Customization Department? 190 00:13:32,330 --> 00:13:37,220 Also, I believe the people at the office, grandma, they'll all understand. 191 00:13:37,220 --> 00:13:41,650 Why bother with a secret office relationship, right? 192 00:13:41,650 --> 00:13:44,640 I have to go find the Chairman, I don't have time to talk. 193 00:14:09,500 --> 00:14:12,160 Such a beautiful bracelet. 194 00:14:14,010 --> 00:14:19,490 How come I don't remember in this being in the collection. 195 00:14:20,490 --> 00:14:22,120 Master Zheng and them, 196 00:14:22,120 --> 00:14:24,180 took gold and jewels from antiques, 197 00:14:24,180 --> 00:14:26,600 made them into pieces to create it. 198 00:14:26,600 --> 00:14:29,050 What a wonderful idea. 199 00:14:29,050 --> 00:14:32,120 Use gold, inlay jewels 200 00:14:32,120 --> 00:14:35,820 and then pull it into a bracelet. 201 00:14:35,820 --> 00:14:38,230 So beautiful. 202 00:14:38,230 --> 00:14:42,870 Without decades of experience, it's impossible to create this. 203 00:14:50,150 --> 00:14:55,650 Gao Jie, you've learned a lot in the Customization department. 204 00:14:55,650 --> 00:15:00,410 I have something I want your advice on. 205 00:15:00,410 --> 00:15:02,570 Whatever the Chairman needs, please say 206 00:15:02,570 --> 00:15:04,870 I will work hard to make it happen. 207 00:15:05,520 --> 00:15:08,470 The Customization group needs to be closed down. 208 00:15:08,470 --> 00:15:10,820 Closed? 209 00:15:10,820 --> 00:15:14,660 The Customization group, these last two years, has not performed. 210 00:15:14,660 --> 00:15:16,860 It's because I can't bear the thought of Master Zheng and the others not being here 211 00:15:16,860 --> 00:15:19,930 that I've kept this department, to let them stay in. 212 00:15:20,640 --> 00:15:23,190 But they're all almost ready to retire. 213 00:15:23,190 --> 00:15:26,390 There's no reason to keep this department anymore. 214 00:15:28,340 --> 00:15:33,670 See what thoughts you have, after it closes. 215 00:15:34,490 --> 00:15:39,880 If you go back to the Inlay group, I think their environment isn't that well suited for you. 216 00:15:39,880 --> 00:15:44,860 But if you go to the Gold Department, General Manager Mu will welcome you. 217 00:15:44,860 --> 00:15:48,440 But, they each have a speciality 218 00:15:48,440 --> 00:15:52,440 after it closes, what happens to all that lost craft? 219 00:15:52,440 --> 00:15:55,510 I understand that but there's no other way. 220 00:15:55,510 --> 00:15:58,760 The market doesn' tvalue traditional crafts anymore. 221 00:15:58,760 --> 00:16:01,560 We have to move with the marketplace. 222 00:16:01,560 --> 00:16:04,110 I plan to, after the Annual Ceremony, 223 00:16:04,110 --> 00:16:05,750 announce this to everyone. 224 00:16:05,750 --> 00:16:07,810 You can have until before this 225 00:16:07,810 --> 00:16:10,910 to let me know what you want to do. 226 00:16:13,770 --> 00:16:16,960 Okay, I understand Chairman. 227 00:16:31,450 --> 00:16:35,890 General Manager Mu, why didn't you invite me to coffee with you and Director Ye. 228 00:16:38,110 --> 00:16:40,850 This is unsolicited. 229 00:16:42,240 --> 00:16:43,820 Hi, how are you. Would you like something to drink? 230 00:16:43,820 --> 00:16:46,660 Americano, thank you. 231 00:16:46,660 --> 00:16:49,370 General Manager Mu really is hard working. 232 00:16:49,370 --> 00:16:52,120 At the beginning, when I first started at the office 233 00:16:52,120 --> 00:16:54,980 GM Mu was so worried it wouldn't go smoothly for me 234 00:16:54,980 --> 00:16:57,910 that you personally chose my subordinates. 235 00:16:57,910 --> 00:16:59,950 Never thought that after all these years 236 00:16:59,950 --> 00:17:03,980 that GM Mu is still worried about my business. 237 00:17:05,190 --> 00:17:08,270 The Inlay Department is still part of Rui Hua 238 00:17:08,270 --> 00:17:12,360 if something were to happen, how do I explain it to the Chairman? 239 00:17:12,360 --> 00:17:17,240 So, putting in more heart and effort is what I should be doing. 240 00:17:18,290 --> 00:17:21,220 General Manager Mu is really enlightened. 241 00:17:21,220 --> 00:17:23,480 Sigh, I'm really not good at being a junior. 242 00:17:23,480 --> 00:17:26,720 After all this time, didn't really look after the Inlay department. 243 00:17:26,720 --> 00:17:31,100 General Manager Mu, if the Gold Department needs people 244 00:17:31,100 --> 00:17:35,670 you can tell me directly and I'll have finance give you more resources 245 00:17:35,670 --> 00:17:38,860 to go find more people. Then this wouldn't be an issue anymore right? 246 00:17:41,360 --> 00:17:43,750 This talent is so specific, and if you 247 00:17:43,750 --> 00:17:45,790 miss getting it, then forget it. 248 00:17:45,790 --> 00:17:47,580 - Your coffee, please enjoy 249 00:17:47,580 --> 00:17:49,150 Thank you 250 00:17:49,150 --> 00:17:51,410 Let's wait until I find the right talent. 251 00:17:51,410 --> 00:17:54,690 When I find the them, I'll be sure to come to finance. 252 00:17:54,690 --> 00:17:58,820 At that time you better do as your promised. 253 00:17:58,820 --> 00:18:00,500 Definitely. 254 00:18:04,450 --> 00:18:09,320 Oh right, The Heart of the King is in the Victoria Museum collection, 255 00:18:09,320 --> 00:18:11,880 this is something you did right? 256 00:18:11,880 --> 00:18:17,090 Then why is Gao Hui, day and night doing promotions with Yu Zhi? 257 00:18:18,120 --> 00:18:22,990 I'm really confused, you're really the hero of this. 258 00:18:22,990 --> 00:18:25,060 How can you let these things... 259 00:18:25,060 --> 00:18:27,070 Yu Zhi and I are in the same department, 260 00:18:27,070 --> 00:18:31,390 we're also brothers, so it doesn't matter who does it. 261 00:18:32,210 --> 00:18:34,110 That's for sure. 262 00:18:34,930 --> 00:18:39,850 But, don't blame me for not reminding you 263 00:18:39,850 --> 00:18:42,450 that right now you're helping others create wedding outfits (getting others together) 264 00:18:42,450 --> 00:18:44,700 Right now it's a small matter, so it's no problem 265 00:18:44,700 --> 00:18:49,300 but when there's a big matter, if you want to go back you won't be able to 266 00:18:49,300 --> 00:18:51,390 I don't want to see a younger brother 267 00:18:51,390 --> 00:18:54,380 take what the older brother wants. 268 00:19:00,660 --> 00:19:05,460 In a family, we should be trusting each other 269 00:19:05,460 --> 00:19:10,040 but I think this might be hard for General Manager Mu to understand. 270 00:19:25,110 --> 00:19:27,460 [ Rui Hua Jewelry ] 271 00:19:28,510 --> 00:19:29,600 Hello? 272 00:19:29,600 --> 00:19:31,840 - Are you Miss Gao? - Yes. 273 00:19:31,840 --> 00:19:33,870 Pan Yue went missing. 274 00:19:33,870 --> 00:19:35,220 What? 275 00:19:35,220 --> 00:19:37,200 She was here during the afternoon sunning period. 276 00:19:37,200 --> 00:19:40,380 But I found her missing when I delivered the dinner. 277 00:19:40,380 --> 00:19:42,960 We have looked everywhere in the convalescent home. 278 00:19:42,960 --> 00:19:47,580 Where did she go by herself? It must be him again. 279 00:19:47,580 --> 00:19:49,580 Gao Hai 280 00:19:49,580 --> 00:19:51,400 Open the door! 281 00:19:51,400 --> 00:19:53,380 Gao Hai! 282 00:19:53,380 --> 00:19:55,600 Gao Hai, open the door! 283 00:19:58,270 --> 00:20:01,580 Gao Hai! Gao Hai, come outside! 284 00:20:01,580 --> 00:20:03,990 Gao Hai! 285 00:20:03,990 --> 00:20:05,670 I didn't hear it wrong, right? 286 00:20:05,670 --> 00:20:07,510 What are you looking for my dad for? 287 00:20:07,510 --> 00:20:10,100 I need to ask him where he took my mom. 288 00:20:10,100 --> 00:20:12,190 What does where your mom went have to do with me? 289 00:20:12,190 --> 00:20:13,810 I see that you're just using this opportunity to get close to my dad. 290 00:20:13,810 --> 00:20:15,470 Don't waste my time. Let Gao Hai come outside! 291 00:20:15,470 --> 00:20:17,930 Hey, get it into your head. This is my house. 292 00:20:17,930 --> 00:20:20,260 You want my help, so don't be mean. 293 00:20:20,260 --> 00:20:24,460 If anything happens to my mom, I won't be easy on you. 294 00:20:26,260 --> 00:20:28,210 This way. 295 00:20:30,530 --> 00:20:34,000 Gao Hai! Gao Hai! 296 00:20:42,990 --> 00:20:45,320 Don't you really want to know where my dad took your mom? 297 00:20:45,320 --> 00:20:48,170 Beg me. If you kneel down and beg, I'll tell you. 298 00:20:48,170 --> 00:20:52,920 Don't show off. Some day you'll have to pay for what you're doing. 299 00:20:52,920 --> 00:20:55,440 What qualifications do you have...with me- 300 00:20:55,440 --> 00:20:57,390 Gao Jie! 301 00:20:59,880 --> 00:21:03,110 You actually pushed me. I'll remember this debt. 302 00:21:03,110 --> 00:21:06,820 As you wish, it won't make much difference. 303 00:21:18,460 --> 00:21:20,270 Mom 304 00:21:22,790 --> 00:21:24,290 Mom! 305 00:21:24,290 --> 00:21:27,030 Are you crazy? Seriously. 306 00:21:35,140 --> 00:21:36,900 Mom 307 00:21:39,860 --> 00:21:42,500 Where are you? 308 00:21:45,080 --> 00:21:48,230 I promised Grandfather that I'd take care of you well. 309 00:21:49,130 --> 00:21:51,810 You can't go missing. 310 00:22:02,650 --> 00:22:04,410 -Hello? -Little Jie 311 00:22:04,410 --> 00:22:07,810 Hurry and come back. Your mom's been found, at the convalescent home. 312 00:22:07,810 --> 00:22:10,210 Alright. I'll come over immediately. 313 00:22:16,380 --> 00:22:21,070 Mom! Mom! Where did you go? 314 00:22:21,070 --> 00:22:24,860 Why didn't you stay at the convalescent home? I was so worried. 315 00:22:24,860 --> 00:22:26,890 Feathers 316 00:22:27,560 --> 00:22:30,730 When I found her, she was on the way back to the convalescent home. 317 00:22:30,730 --> 00:22:35,690 She's so happy holding these feathers. She won't let me touch them at all. 318 00:22:35,690 --> 00:22:40,340 How could you run around? I'll be really worried about you if you do that. 319 00:22:42,680 --> 00:22:47,120 I won't run anymore. Don't worry. 320 00:22:47,120 --> 00:22:52,130 -Promise me that in the future you won't run around. You'll obediently stay here. -Yes 321 00:22:53,400 --> 00:22:56,040 It's only us now. 322 00:22:59,300 --> 00:23:03,470 Don't be so sentimental. You still have me. 323 00:23:03,470 --> 00:23:07,480 She is my aunt. You are someone I raised since you were young, 324 00:23:07,480 --> 00:23:10,090 like my own daughter. 325 00:23:10,090 --> 00:23:17,230 Don't worry. As long as I'm here, I'll take care of you both well. I won't let other people bully you guys. 326 00:23:21,460 --> 00:23:26,600 Mom, what did you find so many feathers to do? 327 00:23:41,130 --> 00:23:46,490 These are goose hair, can be used to substitute the kingfisher birds' feathers. 328 00:23:51,590 --> 00:23:55,190 Mom, did you remember something? 329 00:24:01,590 --> 00:24:04,590 Feathers. Feathers. 330 00:24:04,590 --> 00:24:06,830 Do you still remember things from the past? 331 00:24:06,830 --> 00:24:10,060 Do you remember about those jewelry designs and craftsmanship? 332 00:24:10,060 --> 00:24:12,400 Very pretty. 333 00:24:31,400 --> 00:24:37,200 Auntie, wasn't Mom talking in a normal way earlier? 334 00:24:37,200 --> 00:24:40,860 She seems to have become lucid for a few moments. 335 00:24:41,970 --> 00:24:43,970 Yes. 336 00:24:46,260 --> 00:24:51,840 Is it that Gao Hai bringing Mom to see the doctor is really actually useful for her? 337 00:25:12,930 --> 00:25:17,320 I'm staying with mom at the convalescent home, won't come home tonight. 338 00:25:29,410 --> 00:25:32,770 Is this like being unhappy and a wife goes back to her home? 339 00:26:25,920 --> 00:26:27,700 Wait, no. 340 00:26:28,500 --> 00:26:30,790 Why did you come here? 341 00:26:32,540 --> 00:26:34,530 Young people like traditional style now. 342 00:26:34,530 --> 00:26:37,400 The Customization Group has a lot of hand-made jewelry, and it's an old place. 343 00:26:37,400 --> 00:26:39,160 It's exactly the flair that educated young people like. 344 00:26:39,160 --> 00:26:42,670 You see. We have so many things, and this place is really small. 345 00:26:46,720 --> 00:26:48,490 I especially asked the Chairwoman. 346 00:26:48,490 --> 00:26:49,960 This is where Rui Hua started. 347 00:26:49,960 --> 00:26:53,890 We can also promote Rui Hua's historical background and transition. 348 00:26:53,890 --> 00:26:56,200 When have you ever been interested in history? 349 00:26:56,200 --> 00:26:59,270 Weren't you upset that the fringe departments 350 00:26:59,270 --> 00:27:02,320 took away your fame? 351 00:27:02,320 --> 00:27:05,330 The Chairwoman already agreed, and all the crew is here. 352 00:27:05,330 --> 00:27:08,260 Do you still want to make them make a big change? 353 00:27:08,260 --> 00:27:10,760 Chen Pinzhen, check all my things. 354 00:27:10,760 --> 00:27:15,400 -Also my accessories and makeup bag. Be sure not to forget it. Do you hear me? -Yes. 355 00:27:21,470 --> 00:27:23,590 Did Gao Jie contact you? 356 00:27:24,910 --> 00:27:26,510 She didn't come home last night. 357 00:27:26,510 --> 00:27:29,950 She ran away from home. That's pretty good. 358 00:27:29,950 --> 00:27:33,800 Seeing you and Gao Hui entangled everyday, I'm not surprise that she's upset. 359 00:27:35,350 --> 00:27:40,600 Come on. Actually, it's like this. These are all misunderstanding. 360 00:27:40,600 --> 00:27:44,070 Things are not the way she thinks they are. If 361 00:27:44,070 --> 00:27:48,110 If you cooperate wit him, when it comes to year-end evaluation, 362 00:27:48,110 --> 00:27:50,200 we can easily discuss. 363 00:27:51,530 --> 00:27:55,070 Then let me think about it. 364 00:28:08,060 --> 00:28:10,200 [ Rui Hua Custom Order ] 365 00:28:58,520 --> 00:29:00,720 Gao Jie, 366 00:29:00,720 --> 00:29:04,710 we don't have enough crew. Can you come hold the reflector board? 367 00:29:09,440 --> 00:29:12,670 What is that attitude? Are you pretending that you can't hear me? 368 00:29:12,670 --> 00:29:14,450 But the chairman said that 369 00:29:14,450 --> 00:29:17,340 to come to Customization Group is to promote Rui Hua's history. 370 00:29:17,340 --> 00:29:19,910 When you people at the Customization Group don't cooperate, 371 00:29:19,910 --> 00:29:22,000 Who will cooperate then? 372 00:29:28,070 --> 00:29:32,000 Can you old masters please hold the reflector boards for us? Thanks. 373 00:30:13,620 --> 00:30:17,420 Lift it higher a little bit. You have to look at me to get find the accurate lighting. 374 00:30:17,420 --> 00:30:20,390 Otherwise, are you lighting the floor? 375 00:30:31,160 --> 00:30:34,540 Gao Jie, go adjust the angle of the big light. 376 00:30:34,540 --> 00:30:37,500 I also think the lighting on my face isn't right. 377 00:31:06,810 --> 00:31:08,190 What are they doing? 378 00:31:08,190 --> 00:31:11,560 -How can you let a girl carry such a heavy object? -Exactly. 379 00:31:19,580 --> 00:31:21,370 Let me do it. 380 00:31:39,390 --> 00:31:44,480 That Yu Zhi seemed to be interested in our Little Gao just a few days ago. 381 00:31:44,480 --> 00:31:47,650 But now, just a couple of days later, he is chummy with another girl. 382 00:31:48,750 --> 00:31:51,860 This? The real one can never be faked. 383 00:31:51,860 --> 00:31:54,250 The fake one can never be real. 384 00:32:04,910 --> 00:32:09,400 Little Gao, Little Gao 385 00:32:14,430 --> 00:32:17,320 Is it really uncomfortable inside your heart? 386 00:32:18,740 --> 00:32:20,520 I'm okay. 387 00:32:22,190 --> 00:32:25,890 It's young people fooling around. Don't take it serious. 388 00:32:29,920 --> 00:32:33,550 Miss Gao, we see a lot of jewelry in traditional Chinese style. Can you explain to us? 389 00:32:33,550 --> 00:32:36,230 Can you introduce them to us? 390 00:32:36,230 --> 00:32:40,610 Inside are mainly repaired traditional jewelry as well as imitation jewelry. 391 00:32:40,610 --> 00:32:43,180 They also utilize traditional craftsman methods. 392 00:32:43,180 --> 00:32:45,710 That's very different from our modern line of jewelry. 393 00:32:45,710 --> 00:32:48,470 After we finish filming, you can come back with me to HQ for a tour. 394 00:32:48,470 --> 00:32:51,320 We have the newest and most awesome jewelry at Rui Hua. 395 00:32:51,320 --> 00:32:54,130 This hollow jade is so vivid. 396 00:32:54,130 --> 00:32:56,520 They are the perfect fusion of color and shape. 397 00:32:56,520 --> 00:33:01,130 Can you talk about in detail how these jewelry were made? 398 00:33:02,220 --> 00:33:05,630 Traditional craftsmanship truly has its uniqueness. 399 00:33:05,630 --> 00:33:07,870 But, depending on customer demands, our company will 400 00:33:07,870 --> 00:33:09,890 decide how to develop new product lines. 401 00:33:09,890 --> 00:33:13,300 So these particular pieces of jewelry are just for display. 402 00:33:13,300 --> 00:33:16,910 We are focusing more effort on high-level design now. 403 00:33:16,910 --> 00:33:20,980 Actually more and more young people are interested in Chinese traditional style. 404 00:33:20,980 --> 00:33:22,730 Even among young foreigners, 405 00:33:22,730 --> 00:33:24,750 the Chinese style is becoming trendy. 406 00:33:24,750 --> 00:33:26,360 At our Customization Group, the jewelry 407 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 use the traditional methods to craft the gold and silver. 408 00:33:29,320 --> 00:33:33,910 But the style and other elements also embody the popular modern taste. 409 00:33:33,910 --> 00:33:36,920 We try our best to combine traditional and contemporary elements and styles. 410 00:33:36,920 --> 00:33:41,180 We believe this kind of products will be popular in the market, too. 411 00:33:44,110 --> 00:33:47,650 Those pure hand-made methods, 412 00:33:47,650 --> 00:33:49,710 to a corporation like Rui Hua, 413 00:33:49,710 --> 00:33:52,710 are meaningless for new market development. 414 00:33:52,710 --> 00:33:55,130 We are still in the research and exploration stage. 415 00:33:55,130 --> 00:33:56,850 When we finalize a design, 416 00:33:56,850 --> 00:34:01,350 the jewelry made in traditional methods can still become an important part of the market. 417 00:34:10,050 --> 00:34:11,670 I hope you don't mind hearing it. 418 00:34:11,670 --> 00:34:14,500 We don't have many layers of corporate divisions. 419 00:34:14,500 --> 00:34:19,650 As long as you have new ideas, we'll consider it and may even use it. 420 00:34:19,650 --> 00:34:21,580 This is how our company has always operated. 421 00:34:21,580 --> 00:34:23,240 Rui Hua indeed has many outstanding talents. 422 00:34:23,240 --> 00:34:26,110 We can always feel the sparks from the combustion of many new ideas. 423 00:34:26,110 --> 00:34:28,790 This let me anticipate Rui Hua's new produce even more. 424 00:34:28,790 --> 00:34:31,480 Then please wait in anticipation. 425 00:34:45,090 --> 00:34:48,170 Mom, I'm back! 426 00:34:49,610 --> 00:34:52,540 Why are you so happy today? 427 00:34:52,540 --> 00:34:56,140 Let me guess. Is it that 428 00:34:56,140 --> 00:34:59,170 you managed to get Rui Hua's little fox. 429 00:34:59,170 --> 00:35:03,510 What little fox? He is your future son-in-law. 430 00:35:04,640 --> 00:35:09,310 Young girl, remember to talk politely. 431 00:35:09,920 --> 00:35:13,870 Let me tell you. It's okay to talk to your mother this way. 432 00:35:13,870 --> 00:35:17,560 But, when you go out, remember not to talk nonsense. 433 00:35:17,560 --> 00:35:20,310 Mom, what you said was actually right. 434 00:35:20,310 --> 00:35:22,530 If you want a man who obeys you, 435 00:35:22,530 --> 00:35:25,600 The most important thing is to understand what he wants. 436 00:35:25,600 --> 00:35:27,340 Yu Zhi values his career that much, so 437 00:35:27,340 --> 00:35:30,090 I use career to hold on to him. 438 00:35:30,090 --> 00:35:31,700 Let him not be able to leave me. 439 00:35:31,700 --> 00:35:36,020 This way, sooner or later he'll be mine. 440 00:35:36,020 --> 00:35:39,130 Good, you have inherited my style. 441 00:35:39,130 --> 00:35:41,720 Like mom like daughter. 442 00:35:49,260 --> 00:35:51,360 Speaking of him, he is here! 443 00:35:51,360 --> 00:35:53,920 Mom, how's my outfit? 444 00:35:53,920 --> 00:35:55,910 - It's reasonable. - That's not good enough. 445 00:35:55,910 --> 00:35:58,030 Let me spruce up more. 446 00:35:58,030 --> 00:35:59,440 Where are you going? 447 00:35:59,440 --> 00:36:01,310 Going on a date. 448 00:36:14,530 --> 00:36:17,760 Customization Group will be closed. 449 00:36:19,120 --> 00:36:23,040 The sales record has been flat in the Customization Group in the past two years. 450 00:36:23,040 --> 00:36:25,550 I was thinking of these old masters like Master Zheng 451 00:36:25,550 --> 00:36:28,820 and purposely saved this place for them to retire in. 452 00:36:31,070 --> 00:36:33,890 Traditional craftsmanship doesn't suit the market anymore. 453 00:36:33,890 --> 00:36:37,800 Too bad, but we have to follow the market. 454 00:36:37,800 --> 00:36:40,250 After Rui Hua's anniversary celebration, 455 00:36:40,250 --> 00:36:43,030 I'll announce the news. 456 00:36:52,290 --> 00:36:54,900 Go, go, go. Let's go to check on her. 457 00:36:55,920 --> 00:37:02,040 [ Rui Hua Custom Order ] 458 00:37:05,140 --> 00:37:08,900 Earlier, many reporters asked me 459 00:37:08,900 --> 00:37:12,390 if we could sell the jewelry in the display window. 460 00:37:12,390 --> 00:37:14,560 I told them those were one and only, not for sale. 461 00:37:14,560 --> 00:37:18,290 Yes, some customers even want to pay extra. 462 00:37:18,290 --> 00:37:20,230 But, these are collectibles. 463 00:37:20,230 --> 00:37:22,190 The company won't sell them. 464 00:37:22,190 --> 00:37:24,780 We old folks 465 00:37:24,780 --> 00:37:26,290 made jewelry for our whole lives. 466 00:37:26,290 --> 00:37:28,890 But now, we can only make 467 00:37:28,890 --> 00:37:31,140 collectibles within a small scale. 468 00:37:31,140 --> 00:37:34,910 They cannot be mass produced in a factory 469 00:37:34,910 --> 00:37:37,950 to let more people see and buy them. 470 00:37:37,950 --> 00:37:40,680 It's quite sad. 471 00:37:45,200 --> 00:37:46,940 It won't go away. 472 00:37:46,940 --> 00:37:51,390 We must think of a way to pass on the knowledge from the Customization Group. 473 00:37:54,360 --> 00:37:56,670 Customers and reporters like it that much. 474 00:37:56,670 --> 00:37:58,920 It shows that this thing has value. 475 00:37:58,920 --> 00:38:01,690 When such wonderful products can't find a way to enter the marketplace, 476 00:38:01,690 --> 00:38:05,570 then the Customization Group will never be able to expand. 477 00:38:06,450 --> 00:38:10,060 But our Customization Group has only existed 478 00:38:10,060 --> 00:38:12,370 for customers who wanted to repair 479 00:38:12,370 --> 00:38:14,410 or order custom pieces. 480 00:38:14,410 --> 00:38:18,690 Our design has been been taken up by the company 481 00:38:18,690 --> 00:38:21,310 to be mass produced 482 00:38:21,310 --> 00:38:22,780 in this kind of plan. 483 00:38:22,780 --> 00:38:25,300 As long as we can present in Rui Hua's anniversary celebration, 484 00:38:25,300 --> 00:38:28,650 there will be a chance to open the market. As long as customers agree, 485 00:38:28,650 --> 00:38:31,970 the company will invest and market it. 486 00:38:34,340 --> 00:38:36,230 How about it? 487 00:38:57,760 --> 00:38:59,370 -How many? -Lost again. 488 00:38:59,370 --> 00:39:02,310 -Look. You lost. -Lost again. 489 00:39:04,460 --> 00:39:06,070 How many times now? 490 00:39:06,070 --> 00:39:08,680 Just drink it for her. Exactly. 491 00:39:09,510 --> 00:39:13,030 This. Just one glass. The last glass. 492 00:39:15,510 --> 00:39:20,290 Miss Gao. Come, come, come, come. Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 493 00:39:20,290 --> 00:39:23,380 I'm telling you. It's the last time. 494 00:39:23,380 --> 00:39:25,430 Next time, drink it yourself. 495 00:39:27,500 --> 00:39:30,130 -Come -Then let's continue. 496 00:39:31,030 --> 00:39:33,030 What's the matter? Miss Gao. 497 00:39:35,030 --> 00:39:37,890 I forgot to introduce her. Come, let me introduce her to you. 498 00:39:37,890 --> 00:39:41,690 This is our collaboration partner, Miss Gao Hui. 499 00:39:41,690 --> 00:39:47,060 -Now you know. -This is Mr. Chen. This is... 500 00:39:51,870 --> 00:39:56,010 Angela? 501 00:40:00,800 --> 00:40:02,880 -Anita.Right, right, right, right, Anita. 502 00:40:02,880 --> 00:40:04,730 -Remember it now. -Alright, alright, alright. 503 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Come, let's continue to play, come. 504 00:40:06,430 --> 00:40:08,780 Yu Zhi 505 00:40:08,780 --> 00:40:10,960 You called me over here really late at night for me to 506 00:40:10,960 --> 00:40:13,830 see you flirt? 507 00:40:13,830 --> 00:40:15,470 How can you say that? 508 00:40:15,470 --> 00:40:20,280 I know you worked hard during the day and just wanted to reward you. 509 00:40:20,280 --> 00:40:23,520 Oh right, come. 510 00:40:23,520 --> 00:40:28,470 I should toast you to thank you for partnering with me 511 00:40:28,470 --> 00:40:33,060 in our common career. 512 00:40:33,870 --> 00:40:36,800 So it's hard work to pretend to be a couple with me. 513 00:40:36,800 --> 00:40:40,890 It's such hardship for your career. 514 00:40:40,890 --> 00:40:44,410 What's so hard about pretending to be a couple with a beautiful woman? 515 00:40:44,410 --> 00:40:46,630 We are both people who value our careers. 516 00:40:46,630 --> 00:40:50,300 For career, I can even have a beauty by my side. 517 00:40:50,300 --> 00:40:53,150 How happy. Come on. 518 00:40:56,750 --> 00:40:59,420 So you're just playing? 519 00:41:01,220 --> 00:41:04,870 Miss Gao, we are already adults. 520 00:41:04,870 --> 00:41:09,060 Furthermore, we're pretending to be a couple. You don't have to be that serious. 521 00:41:18,180 --> 00:41:21,730 Joking. I'm afraid that you'll treat it as if it was real. 522 00:41:21,730 --> 00:41:24,760 Don't worry, I'm also simply playing around. 523 00:41:24,760 --> 00:41:28,280 But I don't care to join other women in this game. 524 00:41:33,960 --> 00:41:38,090 She left already. Let's continue. 525 00:41:38,090 --> 00:41:41,590 Sorry. I'm a person who has a girlfriend. 526 00:42:38,130 --> 00:42:44,870 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 527 00:42:53,990 --> 00:43:00,540 ♫ Love allows us to exist ♫ 528 00:43:00,540 --> 00:43:04,340 ♫ There will be no more wounds ♫ 529 00:43:04,340 --> 00:43:07,920 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 530 00:43:09,410 --> 00:43:13,530 ♫ I have never felt so in love before ♫ 531 00:43:13,530 --> 00:43:17,200 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 532 00:43:17,200 --> 00:43:20,680 ♫ Only those in love could understand ♫ 533 00:43:20,680 --> 00:43:24,980 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 534 00:43:24,980 --> 00:43:28,800 ♫ I have never felt so in love before ♫ 535 00:43:28,800 --> 00:43:32,790 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 536 00:43:32,790 --> 00:43:38,780 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 537 00:43:38,780 --> 00:43:42,890 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 538 00:43:42,890 --> 00:43:46,520 ♫ We understand ♫ 539 00:43:46,520 --> 00:43:51,720 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 540 00:43:51,720 --> 00:43:59,600 ♫ Let us love courageously ♫ 541 00:44:13,620 --> 00:44:17,630 ♫ Let us love 542 00:44:17,630 --> 00:44:21,620 ♫ Now is the time ♫ 543 00:44:21,620 --> 00:44:29,090 ♫ Let us love, facing the future ♫ 544 00:44:29,090 --> 00:44:33,160 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 545 00:44:33,160 --> 00:44:36,860 ♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫ 546 00:44:36,860 --> 00:44:41,970 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 547 00:44:41,970 --> 00:44:50,210 ♫ Let us love courageously ♫ 548 00:44:50,210 --> 00:44:55,920 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 549 00:44:55,920 --> 00:45:05,970 ♫ Let us love courageously ♫ 45132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.