All language subtitles for Natalee.Holloway.2009.dvdrip.xvid-dvsky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,807 Ya sabes c�mo es all�, Patrick. 2 00:00:11,911 --> 00:00:15,074 Las chicas llegan de EE.UU. cuando terminan de estudiar. 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,877 Se quieren descontrolar, quieren divertirse. 4 00:00:19,185 --> 00:00:24,088 �Qu� hay de la tal Natalee? 5 00:00:24,691 --> 00:00:27,125 Estaba con sus amigas. 6 00:00:27,227 --> 00:00:29,092 No me gustaba mucho... 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,356 ...pero quiso un trago, y yo dije: "�Por qu� no?" 8 00:00:31,452 --> 00:00:32,453 S�. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,693 Despu�s cerr� el bar, y ella me pidi� un avent�n. 10 00:00:35,802 --> 00:00:37,667 Y t� le diste un buen avent�n. 11 00:00:38,905 --> 00:00:41,305 Era lo que har�a un caballero. 12 00:00:46,813 --> 00:00:49,845 LA HISTORIA DE NATALEE HOLLOWAY Basada en una historia real 13 00:00:50,950 --> 00:00:55,444 Hasta ahora hay 132 alumnos inscritos para el viaje... 14 00:00:55,555 --> 00:00:58,115 ...y siete acompa�antes, cont�ndome a m�. 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,454 Observen que no dije "ni�eras". 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,494 No contaremos alumnos ni revisaremos camas. 17 00:01:02,500 --> 00:01:03,584 Mountain Brook, Alabama Tres a�os antes... 18 00:01:03,696 --> 00:01:08,656 ...Vamos por si hay una emergencia, y para apostar en los casinos. 19 00:01:08,968 --> 00:01:09,992 Por cierto... 20 00:01:10,103 --> 00:01:13,834 ...si quieren que sus hijos no gasten todo el dinero para la universidad... 21 00:01:13,940 --> 00:01:17,467 ...no les den mucho dinero ni una tarjeta de d�bito. 22 00:01:17,777 --> 00:01:22,009 La edad m�nima para apostar es 18 a�os, y para beber alcohol tambi�n. 23 00:01:23,216 --> 00:01:25,844 Pensaba que tu padre iba a pagar una parte. 24 00:01:25,952 --> 00:01:27,442 Dice que es una extravagancia. 25 00:01:27,554 --> 00:01:30,921 La verdad, Natalee, nos hiciste un gran favor al conseguir esa beca. 26 00:01:31,024 --> 00:01:33,652 No tenemos que pagar un centavo para la universidad. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,819 �l podr�a invertir un d�lar o dos. 28 00:01:35,929 --> 00:01:39,592 Mam�, me regalar� $500 por la graduaci�n. 29 00:01:39,899 --> 00:01:41,890 Natalee viene, �verdad? 30 00:01:42,001 --> 00:01:44,401 S�, yo ya le dije que si es por el dinero... 31 00:01:44,504 --> 00:01:48,133 ...puedo pedirle a mi pap� que colabore. 32 00:01:48,708 --> 00:01:51,973 Si hay alguien que merece este viaje, es Natalee. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,603 Va a ir. 34 00:01:55,081 --> 00:01:57,879 Aunque tenga que mover cielo y tierra, ella va a ir. 35 00:01:57,984 --> 00:01:59,417 �Aruba! 36 00:02:01,254 --> 00:02:03,245 - �C�mo te queda? - Me entra. 37 00:02:03,356 --> 00:02:06,848 - Mu�strame de una vez. - �Por qu� tanto apuro? 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,588 Te dije que tengo una reuni�n con los padres de un alumno. 39 00:02:09,696 --> 00:02:12,130 �No se supone que los docentes est�n libres los s�bados? 40 00:02:12,232 --> 00:02:16,692 Los ni�os con necesidades especiales tienen padres con horarios especiales. 41 00:02:17,904 --> 00:02:21,032 �Qu� te parece �ste para tomar el t� en Kappa Delta? 42 00:02:21,207 --> 00:02:24,108 Est�s rica como un helado. 43 00:02:29,082 --> 00:02:31,550 - �Para Aruba? - Ya tienes dos trajes de ba�o. 44 00:02:31,651 --> 00:02:33,380 Solamente vas por tres d�as y medio. 45 00:02:33,486 --> 00:02:35,886 Pero voy a estar nadando todo el tiempo. 46 00:02:35,989 --> 00:02:37,752 No lo necesitas. 47 00:02:38,357 --> 00:02:39,358 Mam�. 48 00:02:40,093 --> 00:02:43,722 Mira si tengo que ponerme un traje de ba�o h�medo y lleno de arena. 49 00:02:43,830 --> 00:02:45,695 Se me irritar� la piel. 50 00:02:46,399 --> 00:02:48,026 Bueno, pru�batelo. 51 00:02:48,902 --> 00:02:51,666 No s� por qu� decidiste ser m�dica. 52 00:02:51,771 --> 00:02:54,331 Tu vocaci�n es ser abogada, sin duda. 53 00:03:02,382 --> 00:03:04,714 Hola, cari�o. �Agarraste la correspondencia? 54 00:03:04,817 --> 00:03:06,512 No. 55 00:03:06,619 --> 00:03:09,816 No tengo apuro para contar mis deudas. 56 00:03:10,156 --> 00:03:11,987 - Matt, �traes la correspondencia? - S�, mam�. 57 00:03:12,091 --> 00:03:13,991 Jug, �te gusta mi vestido? 58 00:03:14,394 --> 00:03:17,454 Hoy fue de compras. Gracias, cari�o. 59 00:03:17,564 --> 00:03:20,294 Para los eventos en las fraternidades. 60 00:03:20,767 --> 00:03:24,168 �Quieres agradar a las chicas o atraer a los muchachos? 61 00:03:24,270 --> 00:03:27,296 Es m�s dif�cil agradar a las chicas. 62 00:03:27,407 --> 00:03:30,240 Debo mandarle una foto del vestido a Hayley. 63 00:03:30,343 --> 00:03:32,641 Sabemos qu� opinar�a el padre de un vestido tan corto. 64 00:03:32,745 --> 00:03:35,077 Ojos que no ven, coraz�n que no siente. 65 00:03:35,815 --> 00:03:36,907 Gracias, Jug. 66 00:03:37,016 --> 00:03:40,179 Cuanto m�s corto el vestido, m�s largo el precio. 67 00:03:40,286 --> 00:03:43,619 Si es lo que hace falta para entrar en una buena fraternidad... 68 00:03:44,190 --> 00:03:45,782 ...es lo que hace falta. 69 00:04:04,344 --> 00:04:06,335 - Llegaste muy tarde. - No es mi culpa. 70 00:04:06,446 --> 00:04:09,347 Mi pap� me llev� a almorzar y se puso sentimental. 71 00:04:09,449 --> 00:04:14,318 "Mi hijita se va a la universidad. Voy a quedarme solo, pobre de m�." 72 00:04:14,654 --> 00:04:18,090 �Le dijiste que su hijita ir� al baile de esta noche con Daniel Slocum? 73 00:04:18,191 --> 00:04:19,191 No. 74 00:04:19,292 --> 00:04:23,695 Me encerrar�a en mi cuarto y se sentar�a en la puerta con un rifle. 75 00:04:23,796 --> 00:04:26,788 - Como mi pap�. - Tu pap� vive en otro estado. 76 00:04:26,899 --> 00:04:29,993 Al menos no le digo ninguna mentira sobre mi acompa�ante en el baile. 77 00:04:30,103 --> 00:04:33,402 Y yo no permito que mi mam� me arme una cita con alguien que no me gusta. 78 00:04:33,506 --> 00:04:35,497 Troy me cae bien. 79 00:04:36,342 --> 00:04:37,809 Va a bailar conmigo. 80 00:04:38,177 --> 00:04:40,771 Daniel no baila. Se le arruina el peinado. 81 00:04:40,880 --> 00:04:45,408 Tiene los rulos m�s hermosos que vi. Son una obra de arte. 82 00:04:46,019 --> 00:04:47,748 Me da pena que no venga a Aruba. 83 00:04:47,854 --> 00:04:50,345 Seguro que all� habr� muchos chicos con lindo cabello. 84 00:04:50,456 --> 00:04:53,118 Como si t� los vieras, Srta. Pretenciosa. 85 00:04:53,226 --> 00:04:55,456 Que no sea una zorra como t�... 86 00:04:55,561 --> 00:04:58,826 ...No soy una zorra. Eres... 87 00:04:59,098 --> 00:05:01,862 - Ya s� que ya hablamos de chicos. - Como cinco veces. 88 00:05:01,968 --> 00:05:05,165 - Hablemos una vez m�s. - No hace falta si voy con Troy. 89 00:05:05,271 --> 00:05:08,206 Los chicos pueden cambiar de repente en una pista de baile... 90 00:05:08,308 --> 00:05:10,242 ...sobre todo si tomaste uno o dos tragos. 91 00:05:10,343 --> 00:05:12,743 - No vamos a tomar alcohol, mam�. - �En serio? 92 00:05:12,845 --> 00:05:16,246 C�mo cambiaron las cosas desde mi baile de graduaci�n. 93 00:05:16,382 --> 00:05:17,747 No necesitamos tomar esta noche. 94 00:05:17,850 --> 00:05:20,182 La semana que viene nos vamos a Aruba. All� podemos. 95 00:05:20,286 --> 00:05:22,311 Para el baile y Aruba vale lo mismo. 96 00:05:22,422 --> 00:05:25,448 Debes tener cuidado con los chicos y con el alcohol. 97 00:05:26,092 --> 00:05:27,354 Van a tratar de aprovecharse. 98 00:05:27,460 --> 00:05:30,020 Ya lo s�, mam�, �de acuerdo? 99 00:05:30,697 --> 00:05:34,326 Y te juro que siempre tengo cuidado. 100 00:05:34,434 --> 00:05:35,628 Ya lo s�. 101 00:05:37,570 --> 00:05:42,530 Qu� hermosa est�s. 102 00:05:43,142 --> 00:05:44,905 Ojal� tuviera un acompa�ante de verdad. 103 00:05:45,011 --> 00:05:46,945 Ojal� encontrara alguien que me guste en serio. 104 00:05:47,046 --> 00:05:49,947 Tienes todo el tiempo del mundo. 105 00:05:54,554 --> 00:05:56,385 - Vamos. - Ya vamos. 106 00:05:56,489 --> 00:05:58,389 - Abran paso a la graduada. - Tengo que irme. 107 00:05:58,491 --> 00:06:00,356 Me llevo tu auto. J�rame que no llegar�s tarde. 108 00:06:00,460 --> 00:06:02,394 Una foto. Vamos, mira el pajarito. 109 00:06:02,495 --> 00:06:03,519 Ponte con tu hermana, Matt. 110 00:06:03,629 --> 00:06:05,119 Ac�rcate un poco m�s. Vamos. Ac�rquense. 111 00:06:05,231 --> 00:06:06,721 M�s cerca, Matt. 112 00:06:07,400 --> 00:06:09,368 - Matt, acabas de pisarme. - Perd�n. 113 00:06:09,469 --> 00:06:12,438 - Sonr�an. - Uno, dos, tres. 114 00:06:19,045 --> 00:06:22,344 �Mam�! �Qu� haces durmiendo? �Dijiste que te levantar�as a las 4:00! 115 00:06:22,448 --> 00:06:25,076 - Me estoy levantando. - Vamos, o llegaremos tarde. 116 00:06:25,184 --> 00:06:26,184 Cari�o, te prometo... 117 00:06:26,285 --> 00:06:29,220 ...que la mam� de Hayley no se ir� al aeropuerto sin ti. 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,597 �Pusiste el protector solar en una bolsa de pl�stico... 119 00:06:42,702 --> 00:06:44,260 ...para que no manche tus cosas? 120 00:06:44,370 --> 00:06:45,928 - No va a manchar nada. - Espero que no. 121 00:06:46,038 --> 00:06:48,165 No me gustar�a que se arruinara tu ropa nueva. 122 00:06:48,274 --> 00:06:50,071 Mam�, no va a manchar nada. 123 00:06:50,176 --> 00:06:54,579 - Va a salir todo bien. - Espero que la pases excelente. 124 00:06:55,014 --> 00:06:57,505 S�. Y t� divi�rtete en el lago. 125 00:06:59,485 --> 00:07:02,181 - Te quiero, mam�. - Yo tambi�n, hija. 126 00:07:19,739 --> 00:07:21,764 Hola, Nat. Adelante. 127 00:07:54,440 --> 00:07:56,931 - Por Dios. - Ya me enamor� de Aruba. 128 00:07:58,644 --> 00:08:00,509 - �Salud? - Salud. 129 00:08:11,858 --> 00:08:14,156 �sta es mi cama. �Qui�n duerme conmigo? 130 00:08:14,260 --> 00:08:15,284 �Yo! 131 00:08:19,599 --> 00:08:21,794 Miren qu� cerca est� la piscina. 132 00:08:22,468 --> 00:08:23,935 A que no te atreves. 133 00:08:27,073 --> 00:08:28,665 Est�n locas. 134 00:08:54,634 --> 00:08:56,659 �Un trago para el cuerpo! 135 00:09:03,476 --> 00:09:06,138 Quiero que me hagas eso. 136 00:09:13,486 --> 00:09:14,544 Basta. 137 00:09:16,355 --> 00:09:17,947 - �D�jame! - Mocosa estirada. 138 00:09:18,057 --> 00:09:20,753 - D�jala en paz. - Calma. 139 00:09:20,860 --> 00:09:22,691 - Bueno. - �Atr�s! 140 00:09:22,795 --> 00:09:25,286 Dios m�o, se pelean por nuestra culpa. 141 00:09:32,538 --> 00:09:33,869 Por la amistad... 142 00:09:33,973 --> 00:09:37,136 ...y por la mam� de Maggie, que nos prest� la casa. 143 00:09:37,243 --> 00:09:38,243 S�. 144 00:09:38,311 --> 00:09:40,973 Hace rato que no tengo tan buenas vacaciones. 145 00:09:41,080 --> 00:09:44,379 Y por nuestros hijos, que ya se pueden ir de vacaciones solos. 146 00:09:44,483 --> 00:09:45,541 Am�n. 147 00:09:49,355 --> 00:09:52,324 Estoy sorprendida, porque estaba segura... 148 00:09:52,425 --> 00:09:55,121 ...de que ibas a caer en toda esa depresi�n del nido vac�o... 149 00:09:55,227 --> 00:09:56,251 ...cuando Natalee se fuera. 150 00:09:56,362 --> 00:10:00,321 Me queda Matt, y adoro a mi hijita, pero me da trabajo. 151 00:10:00,433 --> 00:10:04,301 Tengo muchas ganas de tener el nido tranquilo por un tiempo. 152 00:10:04,403 --> 00:10:06,530 Est�s fingiendo. 153 00:10:06,639 --> 00:10:09,130 C�llate y toma m�s vino. 154 00:10:10,176 --> 00:10:12,974 Yo no finjo. Tengo dos afuera y tres adentro. 155 00:10:13,079 --> 00:10:15,172 Por el nido vac�o. 156 00:10:21,287 --> 00:10:22,948 - Hola. - Hola. 157 00:10:23,756 --> 00:10:25,587 Cre� que hoy iban a bucear otra vez. 158 00:10:25,691 --> 00:10:28,558 S�, lo intentamos, pero tuvimos que bajar del barco. 159 00:10:28,661 --> 00:10:30,128 Ella tiene resaca. 160 00:10:30,229 --> 00:10:32,925 �No te enternece? Nuestra Natty est� creciendo. 161 00:10:33,866 --> 00:10:36,699 No pienso volver a tomar alcohol nunca m�s. 162 00:10:36,802 --> 00:10:38,167 �Es una broma? 163 00:10:38,270 --> 00:10:41,433 Ir�s a la Universidad de Alabama. Hay unas fiestas geniales. 164 00:10:41,540 --> 00:10:43,167 - Y esta noche vas a tomar. - No. 165 00:10:43,275 --> 00:10:45,300 S�. Es la �ltima noche. 166 00:10:45,411 --> 00:10:48,972 La mejor cura para la resaca es m�s alcohol. 167 00:10:49,081 --> 00:10:50,742 Ni siquiera es mediod�a. 168 00:10:51,017 --> 00:10:52,100 �C�mo es el dicho? 169 00:10:52,120 --> 00:10:54,851 �"Lo que pasa en Aruba no sale de Aruba"? 170 00:10:54,954 --> 00:10:56,717 Es en Las Vegas, tonta. 171 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 Deber�a ser en Aruba. 172 00:10:58,724 --> 00:11:00,783 Vamos, Nat. 173 00:11:00,893 --> 00:11:04,329 Es la �ltima oportunidad antes de leer 30 p�ginas por noche... 174 00:11:04,430 --> 00:11:08,298 ...y empezar a diseccionar cabras y esas cosas que hacen los de medicina. 175 00:11:09,735 --> 00:11:11,464 - Vamos. - S�. 176 00:11:24,450 --> 00:11:25,974 Salud, Nat. 177 00:11:33,059 --> 00:11:35,027 Bien, necesito ayuda con esto. 178 00:11:35,828 --> 00:11:39,355 �S�! �No estoy condenada! 179 00:11:39,465 --> 00:11:41,296 Bien. Otra vez. 180 00:11:41,400 --> 00:11:43,834 �Qu� haces? �No vamos a Carlos'n Charlie's? 181 00:11:43,936 --> 00:11:45,164 S�, enseguida. 182 00:11:45,271 --> 00:11:48,365 �l me est� ayudando a recuperar el dinero que perd� anoche. 183 00:11:48,474 --> 00:11:49,702 �Cu�l era tu nombre? 184 00:11:49,809 --> 00:11:51,174 - Joran. - �De d�nde eres? 185 00:11:51,277 --> 00:11:54,974 Voy a la universidad en Holanda, pero el verano lo paso aqu�. 186 00:11:55,948 --> 00:11:57,006 Bebamos por eso. 187 00:11:57,116 --> 00:12:00,017 - �Pido otra? - S�. No lo dudes. 188 00:12:01,954 --> 00:12:03,012 Veintiuno. 189 00:12:03,456 --> 00:12:06,323 Por Dios. Traes suerte. 190 00:12:06,459 --> 00:12:08,791 Hay que mostrarles a las cartas qui�n manda. 191 00:12:08,894 --> 00:12:12,057 - �Vamos o no? - S�, vamos. 192 00:12:12,198 --> 00:12:13,859 �Quieres venir a Carlos'n Charlie's? 193 00:12:13,966 --> 00:12:14,966 Nos vamos a divertir. 194 00:12:15,067 --> 00:12:17,035 No s�. No es tan divertido los domingos. 195 00:12:17,136 --> 00:12:19,627 Gracias por la ayuda. Tal vez logre que mi pap� no me mate. 196 00:12:19,739 --> 00:12:20,739 Nos vamos. 197 00:12:20,806 --> 00:12:22,398 Vamos a divertirnos. 198 00:12:23,776 --> 00:12:26,438 Es nuestra �ltima noche. Ven. 199 00:12:37,356 --> 00:12:40,450 �Hola? Hola, Joran. �Qu� tal? 200 00:12:40,593 --> 00:12:44,290 Gan� doscientos en el blackjack. Esta noche salimos. 201 00:12:48,234 --> 00:12:49,360 Aqu� tienes. 202 00:12:49,935 --> 00:12:52,130 �A beber del cuerpo! 203 00:12:53,739 --> 00:12:57,140 Miren qui�n vino, el del casino. 204 00:12:58,511 --> 00:13:00,411 Hola, chico del casino. 205 00:13:01,380 --> 00:13:04,281 - �Te gusta? - Tiene lindo cabello. 206 00:13:05,217 --> 00:13:07,310 Todo el d�a en la tienda. 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,781 �Trabajaste todo el d�a? 208 00:13:10,022 --> 00:13:11,717 �Por qu� no vienes a bailar con nosotras? 209 00:13:11,824 --> 00:13:13,587 Necesito un trago. Pronto cierra la barra. 210 00:13:13,692 --> 00:13:15,125 Entonces m�s vale que yo pida otro. 211 00:13:15,227 --> 00:13:16,558 �Qu� quieres? Te invito. 212 00:13:16,662 --> 00:13:19,153 No s�. �Qu� es lo m�s rico? 213 00:13:19,265 --> 00:13:21,756 Dos tequilas. �Lo resistes? 214 00:13:43,756 --> 00:13:47,783 - �Lo tengo que beber de un trago? - S�, todo de un trago. 215 00:13:55,334 --> 00:13:57,859 - Te dije que te iba a gustar. - Necesito algo m�s liviano. 216 00:13:57,970 --> 00:14:00,097 La barra est� por cerrar. 217 00:14:02,775 --> 00:14:05,539 - La barra est� por cerrar. - No est� todo perdido. 218 00:14:09,915 --> 00:14:13,214 �Quieres beber de mi cuerpo? 219 00:15:13,779 --> 00:15:16,339 �D�nde estabas? Est� cerrando. 220 00:15:16,715 --> 00:15:18,580 Joran va a traer a esa chica. 221 00:15:18,884 --> 00:15:20,283 - Satish. - �Qu�? 222 00:15:20,386 --> 00:15:23,321 Av�sale que no llevaremos a ninguna chica a su hotel. 223 00:15:23,722 --> 00:15:25,587 Adi�s. 224 00:15:25,691 --> 00:15:26,919 Vamos a tomar un taxi. 225 00:15:27,026 --> 00:15:30,018 Volvemos al hotel, Hayley. �Todo bien? 226 00:15:30,629 --> 00:15:32,688 Hola. �Viste a Natalee? 227 00:15:33,365 --> 00:15:36,926 Creo que la vi por all�, en alg�n lugar... 228 00:15:37,036 --> 00:15:39,527 ...Creo que va a tomar un taxi con Brent y Justine. 229 00:15:39,638 --> 00:15:40,764 �Segura? 230 00:15:41,674 --> 00:15:42,902 Bueno. 231 00:15:43,776 --> 00:15:48,907 �Natalee! �Nat! �Qu� haces? B�jate de ese auto. 232 00:15:49,281 --> 00:15:51,374 Vuelvo al hotel. 233 00:15:54,787 --> 00:15:55,913 �Aruba! 234 00:16:00,793 --> 00:16:02,852 Chicas, es hora de irse. 235 00:16:04,496 --> 00:16:06,521 El autob�s sale en una hora. 236 00:16:08,434 --> 00:16:09,833 �D�nde estabas? 237 00:16:10,469 --> 00:16:13,996 Me qued� con Brent y otros charlando toda la noche en la piscina. 238 00:16:15,841 --> 00:16:17,433 Qu� aspecto horrible. 239 00:16:18,177 --> 00:16:20,441 Espero dormir en el avi�n. 240 00:16:20,546 --> 00:16:22,980 - �Natalee estaba con ustedes? - No. 241 00:16:23,082 --> 00:16:25,482 Tal vez durmi� en el cuarto de Leann. 242 00:16:26,885 --> 00:16:28,978 Voy a ver. 243 00:16:30,522 --> 00:16:32,513 �Pueden llamar al entrenador Winter? 244 00:16:50,309 --> 00:16:53,073 Ese sonido es el final de las vacaciones. 245 00:16:54,680 --> 00:16:55,806 �Hola? 246 00:16:56,382 --> 00:16:57,747 Soy yo. 247 00:16:59,251 --> 00:17:03,017 �Jerry? Claro, de la escuela, te recuerdo. 248 00:17:07,192 --> 00:17:09,660 No entiendo. �Podr�as repetirlo? 249 00:17:10,095 --> 00:17:12,154 Que tengan un buen viaje, chicos. 250 00:17:13,565 --> 00:17:15,556 Brent, buen viaje. 251 00:17:16,301 --> 00:17:17,962 Adi�s. 252 00:17:18,070 --> 00:17:20,561 No me voy sin Natalee. 253 00:17:20,973 --> 00:17:22,304 Yo tampoco. 254 00:17:22,474 --> 00:17:25,739 Yo tampoco me ir�a si no estuviera mi mejor amigo. 255 00:17:25,844 --> 00:17:29,211 Pero no puedo reubicar a 130 personas porque a una se le hizo tarde. 256 00:17:29,314 --> 00:17:31,714 No se le hizo tarde. Ella nunca llega tarde. 257 00:17:31,817 --> 00:17:34,149 Se distrajo, como quieran. 258 00:17:34,253 --> 00:17:37,689 Seguro que aparece en el hotel en cualquier momento. 259 00:17:37,790 --> 00:17:39,883 Yo estar� aqu� para ayudarla a tomar otro vuelo. 260 00:17:39,992 --> 00:17:43,553 Mientras tanto, no dejar� que ustedes pierdan el suyo. 261 00:17:43,662 --> 00:17:47,792 �Esa mochila es de Natalee? Ser� mejor que me la dejes. 262 00:17:50,436 --> 00:17:53,701 Hayley, no te preocupes. Yo se la doy. 263 00:17:54,339 --> 00:17:56,398 Vamos. 264 00:17:57,076 --> 00:17:59,738 No pierdan el vuelo. Vamos. 265 00:18:00,412 --> 00:18:02,039 Buen viaje. 266 00:18:05,250 --> 00:18:06,911 Natalee, hija, habla mam�. 267 00:18:07,019 --> 00:18:08,646 �Me llamas cuando recibas el mensaje? 268 00:18:08,754 --> 00:18:11,450 Dicen que no apareciste en el aeropuerto... 269 00:18:11,557 --> 00:18:14,355 ...as� que me gustar�a o�r tu voz. 270 00:18:14,460 --> 00:18:16,621 Espero que est� todo bien. 271 00:18:18,297 --> 00:18:21,391 Llama a Informes. Pide el n�mero del FBI en Birmingham. 272 00:18:23,268 --> 00:18:24,826 Beth, est�s yendo a 160 km. 273 00:18:24,937 --> 00:18:25,937 Frena al costado. 274 00:18:26,038 --> 00:18:27,562 No pienso frenar. 275 00:18:27,673 --> 00:18:29,300 Dame el tel�fono. 276 00:18:36,215 --> 00:18:40,117 �911? Voy por la Autopista 78. Acaban de secuestrar a mi hija. 277 00:18:40,219 --> 00:18:41,219 Necesito llegar a mi casa. 278 00:18:41,320 --> 00:18:42,810 �Podr�a decirle al polic�a... 279 00:18:42,921 --> 00:18:45,253 ...que intenta detenerme que me deje en paz de una vez? 280 00:18:45,357 --> 00:18:47,723 Beth, �puedes frenar? Me asustas. 281 00:18:49,194 --> 00:18:50,252 Bien. 282 00:18:58,704 --> 00:19:00,069 No. Beth-- 283 00:19:01,406 --> 00:19:04,068 Det�ngase. Mu�streme las manos. 284 00:19:05,210 --> 00:19:07,804 Por favor, secuestraron a la hija. Necesitamos ayuda. 285 00:19:07,913 --> 00:19:09,676 Por favor, ay�dennos. 286 00:19:11,383 --> 00:19:13,180 Estoy hablando con el gerente del hotel. 287 00:19:13,285 --> 00:19:15,150 Dice que todav�a no vayamos. 288 00:19:15,254 --> 00:19:16,721 Estas cosas pasan con frecuencia. 289 00:19:16,822 --> 00:19:17,822 Los turistas se alejan. 290 00:19:17,923 --> 00:19:20,221 Natalee no se alej�. 291 00:19:20,926 --> 00:19:22,587 Habl� con Hayley. 292 00:19:23,362 --> 00:19:27,924 Dice que se la llevaron tres tipos en un auto gris. 293 00:19:29,168 --> 00:19:32,103 Hayley me dijo que iba camino al hotel. 294 00:19:32,204 --> 00:19:34,263 �Ya escuch�? 295 00:19:34,373 --> 00:19:36,466 No, esta noche. Ya mismo. 296 00:19:37,609 --> 00:19:38,906 No, gracias. 297 00:19:39,011 --> 00:19:40,638 Un amigo nos prestar� su avi�n. 298 00:19:43,815 --> 00:19:47,046 Bien. �Hablaste con tu padre? 299 00:19:47,486 --> 00:19:51,354 S�, dice que viaja ma�ana, salvo que la encuentres antes. 300 00:19:52,191 --> 00:19:54,625 Bien, cari�o. Te llamo cuando llegue. 301 00:19:54,726 --> 00:19:56,660 - Te quiero. - Yo tambi�n. 302 00:20:11,743 --> 00:20:12,903 Jerry. 303 00:20:14,079 --> 00:20:16,240 �Apareci� Natalee? �La encontraron? 304 00:20:16,348 --> 00:20:17,713 Lo siento, pero no. 305 00:20:17,816 --> 00:20:19,841 Trat� de hacer la denuncia policial... 306 00:20:19,952 --> 00:20:23,718 ...pero tienen que pasar 48 horas para que la consideren desaparecida. 307 00:20:24,089 --> 00:20:26,990 Entonces busqu�mosla nosotros. 308 00:20:29,728 --> 00:20:33,255 Perd�n. �sta es mi hija, Natalee. Est� desaparecida. 309 00:20:33,365 --> 00:20:36,145 La vieron por �ltima vez con un joven-- 310 00:20:36,146 --> 00:20:37,734 �Qu� ocurre? �Se�ora? 311 00:20:37,970 --> 00:20:39,938 S�, �sta es mi hija, Natalee. 312 00:20:40,038 --> 00:20:42,336 Est� desaparecida y la vieron por �ltima vez... 313 00:20:42,337 --> 00:20:44,634 ...con un hombre que tal vez est� alojado aqu�. 314 00:20:44,743 --> 00:20:48,611 Se llama Jaren o Joran. 315 00:20:48,714 --> 00:20:52,275 Tiene pelo oscuro y mide cerca de 1,83 metros. 316 00:20:52,384 --> 00:20:55,876 - Se refiere a Joran van der Sloot. - �Lo conoce? 317 00:20:55,988 --> 00:20:58,548 Viene al casino un par de veces por semana... 318 00:20:58,657 --> 00:21:00,318 ...pero no se aloja aqu�. 319 00:21:00,425 --> 00:21:03,019 Vive en la isla, por esta zona. 320 00:21:11,270 --> 00:21:12,396 Gracias por venir. 321 00:21:12,504 --> 00:21:13,596 Tenemos el nombre de la testigo... 322 00:21:13,705 --> 00:21:16,970 ...que vio a mi hija en un auto con Joran van der Sloot. 323 00:21:17,075 --> 00:21:19,407 No somos investigadores, se lo advierto. 324 00:21:19,511 --> 00:21:22,036 Si nos ayuda a que nos abran, nosotros hablamos con �l. 325 00:21:22,147 --> 00:21:23,512 No teman. 326 00:21:39,831 --> 00:21:43,392 - Quiero que esperes en el auto. - �Por qu�? Tengo derecho a preguntar. 327 00:21:43,502 --> 00:21:46,596 Ni siquiera sabemos si tiene un arma o qu� va a hacer. 328 00:21:46,705 --> 00:21:47,933 Hazme el favor. 329 00:21:52,744 --> 00:21:54,735 Lamento molestarlo, se�or. 330 00:21:54,846 --> 00:21:58,247 Parece que tenemos una situaci�n bastante complicada. 331 00:22:02,421 --> 00:22:04,821 �sta es mi hijastra. Est� desaparecida. 332 00:22:05,223 --> 00:22:07,521 La vieron por �ltima vez con su hijo. 333 00:22:08,393 --> 00:22:10,452 Ap�rate. Te est�n esperando. 334 00:22:13,231 --> 00:22:15,995 Joran dice que est� llegando. 335 00:22:37,255 --> 00:22:38,779 Pap�, �qu� pasa? 336 00:22:38,890 --> 00:22:41,882 Esta chica es mi hijastra. �D�nde est�? 337 00:22:42,027 --> 00:22:43,619 No entiendo. �Por qu� me pregunta a m�? 338 00:22:43,729 --> 00:22:45,424 Una amiga te vio con ella... 339 00:22:45,530 --> 00:22:48,966 ...en ese auto anoche, en la salida de Carlos'n Charlie's. 340 00:22:51,737 --> 00:22:54,228 S�, ya lo s�. Estuve bebiendo con ella en el bar. 341 00:22:54,339 --> 00:22:56,000 Nos pidi� que la llev�ramos al hotel. 342 00:22:56,108 --> 00:22:58,269 �Te parece gracioso, hijo? 343 00:23:03,548 --> 00:23:05,914 Est� bien. Entonces mu�stranos. 344 00:23:06,017 --> 00:23:08,679 Sube a ese auto y mu�stranos ad�nde la llevaste. 345 00:23:08,787 --> 00:23:10,755 No est�s obligado a hacer nada. 346 00:23:11,690 --> 00:23:13,021 Soy abogado. 347 00:23:13,125 --> 00:23:15,821 - Ustedes no tienen jurisdicci�n. - Pap�, est� bien. 348 00:23:15,927 --> 00:23:18,589 No tenemos problema en ayudar. �Verdad, Deepak? 349 00:23:21,566 --> 00:23:23,591 La dejamos aqu�. 350 00:23:23,702 --> 00:23:25,397 �Qu� dices, Deepak? �Fue aqu�? 351 00:23:25,504 --> 00:23:27,301 Es cierto. La dejamos aqu�. 352 00:23:27,406 --> 00:23:29,340 Estaba tan borracha que no pod�a bajarse. 353 00:23:38,483 --> 00:23:40,974 �Necesitas ayuda? 354 00:23:45,490 --> 00:23:48,391 - �Se encuentra bien, se�orita? - No, estoy bien. 355 00:23:50,562 --> 00:23:52,860 �O sea que se golpe� la cabeza y se cay�... 356 00:23:52,964 --> 00:23:55,432 ...pero ustedes no se bajaron a ayudarla? 357 00:23:55,534 --> 00:23:57,934 El tipo de seguridad la ayud�. 358 00:23:58,069 --> 00:24:02,165 �D�nde est�? La quiero ver. Quiero ver a mi hija. 359 00:24:02,274 --> 00:24:06,210 �Qu� quiere que haga ahora? La dejamos aqu�. 360 00:24:06,311 --> 00:24:08,006 �Qu� quiere que haga? 361 00:24:08,113 --> 00:24:12,015 Ya respondiste las preguntas. Es tarde. Nos vamos. 362 00:24:14,052 --> 00:24:17,385 �Van a dejar que se vayan? �Por qu� no revisan el auto? 363 00:24:17,489 --> 00:24:19,980 El Sr. van der Sloot est� a punto de ser nombrado juez. 364 00:24:20,091 --> 00:24:22,116 No tengo ganas de molestarlo. 365 00:24:22,260 --> 00:24:24,785 Para m�, su hija duerme por la borrachera en alguna parte. 366 00:24:24,896 --> 00:24:26,056 En un par de d�as aparecer�. 367 00:24:26,164 --> 00:24:29,725 Se sentir� avergonzada. Y luego tendr� un castigo, �no? 368 00:24:52,324 --> 00:24:55,122 Gracias por darnos el cuarto de ella. 369 00:24:55,227 --> 00:24:58,094 Podr�a regresar, y quiero que estemos aqu�... 370 00:24:58,196 --> 00:25:00,061 ...por si llega a regresar. 371 00:25:03,101 --> 00:25:05,000 El profesor nos pidi� que la guard�ramos. 372 00:25:05,010 --> 00:25:06,015 Gracias. 373 00:25:11,076 --> 00:25:14,807 - Va a salir todo bien. - Espero que la pases excelente. 374 00:25:14,913 --> 00:25:16,107 S�. 375 00:25:19,384 --> 00:25:21,784 El celular. No lo ten�a encima. 376 00:25:21,887 --> 00:25:23,980 �Por qu� lo dej�? 377 00:25:26,658 --> 00:25:28,751 Aqu� no funcionaba, �o s�? 378 00:25:29,027 --> 00:25:32,019 No ten�a servicio de larga distancia. Yo no... 379 00:25:32,130 --> 00:25:36,624 ...Nunca le... Tendr�a que... Dios m�o. 380 00:25:37,469 --> 00:25:40,336 Dios m�o, no tiene tel�fono. 381 00:25:40,772 --> 00:25:46,369 Podr�a estar tirada en un callej�n, lastimada o encerrada con un loco... 382 00:25:46,478 --> 00:25:49,504 - ...que le hace cualquier cosa... - Esc�chame. �Oye! 383 00:25:50,348 --> 00:25:53,249 Natalee es la persona m�s tenaz del planeta. 384 00:25:53,351 --> 00:25:55,751 Resistir� hasta que la encontremos... 385 00:25:55,854 --> 00:25:59,085 ...o hasta encontrarnos y reprocharnos lo mucho que tardamos. 386 00:26:00,425 --> 00:26:02,154 Va a salir todo bien. 387 00:26:10,335 --> 00:26:13,031 Otra turista que pierde el vuelo. 388 00:26:14,639 --> 00:26:17,631 Si no quieres ocuparte, yo tomo la declaraci�n. 389 00:26:17,742 --> 00:26:21,542 �No tienes que ocuparte de los registros telef�nicos del caso Patel? 390 00:26:22,647 --> 00:26:24,581 Gracias por record�rmelo. 391 00:26:24,983 --> 00:26:26,712 Perd�n, Detective. 392 00:26:26,818 --> 00:26:28,718 Quer�amos saber si los agentes de anoche... 393 00:26:28,820 --> 00:26:30,151 ...le informaron lo que sucedi�. 394 00:26:30,255 --> 00:26:32,223 Lo que dijo el hijo de van der Sloot. 395 00:26:32,324 --> 00:26:33,723 S�. 396 00:26:33,825 --> 00:26:35,383 Necesito declaraciones de ustedes. 397 00:26:35,493 --> 00:26:39,657 Pero primero voy a comer unos cereales con az�car y me voy a afeitar. 398 00:26:57,048 --> 00:26:59,744 �Cu�nto m�s nos har�n esperar? 399 00:27:28,446 --> 00:27:30,311 Es insoportable. 400 00:27:33,752 --> 00:27:35,049 Disculpe. 401 00:27:35,854 --> 00:27:38,721 Hace dos horas que espero al detective. 402 00:27:38,823 --> 00:27:40,415 No entiendo. 403 00:27:40,525 --> 00:27:44,154 �A nadie de todos ustedes le importa que mi hija haya desaparecido? 404 00:27:44,596 --> 00:27:46,587 Puedo llamarlo al celular. 405 00:27:50,335 --> 00:27:51,563 Sneijder. 406 00:27:53,505 --> 00:27:56,269 Diles que hoy no los necesitamos. 407 00:27:59,844 --> 00:28:01,812 - Oye. - �Qu�? 408 00:28:02,047 --> 00:28:03,708 Tengo que hacer pis. 409 00:28:03,815 --> 00:28:06,909 Te vas a sentar hasta que Frank termine contigo. 410 00:28:11,956 --> 00:28:12,956 Algo me huele mal. 411 00:28:13,024 --> 00:28:16,016 Vayamos al consulado estadounidense para que los presionen. 412 00:28:16,127 --> 00:28:17,788 Disculpe. 413 00:28:17,896 --> 00:28:20,763 Soy Diana Peterson, corresponsal de Aruba 10 News en Oranjestad. 414 00:28:20,865 --> 00:28:22,059 Si busca a su hija... 415 00:28:22,167 --> 00:28:24,965 ...soy la indicada para ayudar a que se corra la voz. 416 00:28:25,704 --> 00:28:29,470 Tengo una hija de 16 a�os. Por favor, d�jenme ayudar. 417 00:28:38,950 --> 00:28:41,214 �Qu� haces? Ten�amos que llegar a las 2:00. 418 00:28:41,319 --> 00:28:42,877 �Quieres que nos arresten? 419 00:28:42,987 --> 00:28:46,081 �sa es la madre de la chica. Va a salir en el noticiero. 420 00:28:46,758 --> 00:28:48,919 Esto se convirti� en una pesadilla. 421 00:28:53,064 --> 00:28:54,122 Dave. 422 00:28:55,133 --> 00:28:57,499 Hola, Beth. Hola, Jug. 423 00:28:57,602 --> 00:28:59,001 - �Acabas de llegar? - S�. 424 00:28:59,104 --> 00:29:02,631 Ellos son Brian y Mitch. Vinieron a ayudarnos. �Hay novedades? 425 00:29:02,741 --> 00:29:04,470 Ni una. La polic�a no colabora. 426 00:29:04,576 --> 00:29:07,044 M�s vale que salgamos nosotros y empecemos a buscar. 427 00:29:07,145 --> 00:29:10,046 Fuimos a encargar unos afiches en una tienda de fotocopias. 428 00:29:10,148 --> 00:29:11,410 Disculpen. 429 00:29:11,516 --> 00:29:14,849 Ella es Barbara Waxman, del Departamento de Estado. 430 00:29:14,953 --> 00:29:18,081 Ellos son Beth y Jug Twitty, los padres de Natalee. 431 00:29:18,490 --> 00:29:21,220 En realidad, el padre es �l, Dave. 432 00:29:22,594 --> 00:29:23,720 Hola. 433 00:29:24,362 --> 00:29:26,990 Lamento que su hija haya perdido el vuelo. 434 00:29:27,098 --> 00:29:29,396 �Podr�a decirnos por qu� a la polic�a no le interesa... 435 00:29:29,501 --> 00:29:31,093 ...ayudarnos a hallar a nuestra hija? 436 00:29:31,202 --> 00:29:33,727 Todav�a no pasaron 48 horas. 437 00:29:33,838 --> 00:29:36,204 No s� cu�ntas veces los turistas alargan las vacaciones... 438 00:29:36,307 --> 00:29:37,831 ...y se olvidan de avisar en casa. 439 00:29:37,942 --> 00:29:40,467 Con todo respeto, usted no sabe de qui�n habla. 440 00:29:40,578 --> 00:29:43,138 - Mi hija no es as�. - No s� c�mo ser� en casa... 441 00:29:43,248 --> 00:29:47,275 ...pero me consta que muchas j�venes terminan en casas tomadas... 442 00:29:47,852 --> 00:29:50,616 ...donde se juntan a consumir crack. Es legal y... 443 00:29:50,722 --> 00:29:53,316 ...No, mi hija est� en contra de la droga. 444 00:29:53,424 --> 00:29:56,154 No todos los turistas acaban all� por voluntad propia. 445 00:29:56,261 --> 00:29:58,752 A veces los llevan y los encierran ah�... 446 00:29:58,863 --> 00:30:01,923 ...hasta haber agotado el dinero de sus cajeros autom�ticos. 447 00:30:02,033 --> 00:30:03,660 �Qu� clase de lugar es �ste? 448 00:30:03,768 --> 00:30:06,236 Le dije que no viniera. Te lo dije a ti. 449 00:30:07,372 --> 00:30:09,067 Se est�n llevando la impresi�n equivocada. 450 00:30:09,174 --> 00:30:10,368 Este lugar no es peligroso. 451 00:30:10,475 --> 00:30:12,336 Hace nueve a�os que estoy aqu�... 452 00:30:12,337 --> 00:30:15,037 ...y ning�n turista sufri� heridas graves o-- 453 00:30:16,714 --> 00:30:18,807 Ya s� que tienen miedo. No esperen a la polic�a. 454 00:30:18,917 --> 00:30:21,408 La isla es peque�a. Todos se conocen entre s�. 455 00:30:21,519 --> 00:30:24,454 Si empiezan a hacer preguntas, encontrar�n a su hija. 456 00:30:24,556 --> 00:30:25,750 Se los aseguro. 457 00:30:34,766 --> 00:30:37,098 DESAPARECIDA 458 00:30:38,903 --> 00:30:39,903 Gracias. 459 00:31:01,125 --> 00:31:02,854 El bar cerr�. 460 00:31:04,996 --> 00:31:09,763 La chica subi� atr�s con Joran, y t� manejaste. 461 00:31:10,969 --> 00:31:13,870 Y una amiga le grit� que se bajara del auto. 462 00:31:14,205 --> 00:31:17,697 �Nat! �Qu� haces? B�jate de ese auto. 463 00:31:17,809 --> 00:31:20,573 Vuelvo al hotel. 464 00:31:22,313 --> 00:31:23,507 �Aruba! 465 00:31:27,151 --> 00:31:29,676 Si quieres volver con tus amigas, puedo frenar. 466 00:31:29,787 --> 00:31:31,778 De ninguna manera. La vamos a llevar. 467 00:31:31,890 --> 00:31:33,517 Est� borracha. Nos va a traer problemas. 468 00:31:33,625 --> 00:31:36,992 C�llate. Ella quiere ir, as� que vayamos. 469 00:31:41,132 --> 00:31:43,066 Quiero ir a ver los tiburones. 470 00:31:43,167 --> 00:31:45,635 No hay tiburones. Vamos, Deepak, sigue manejando. 471 00:31:45,737 --> 00:31:47,500 S� que hay tiburones. 472 00:31:47,605 --> 00:31:49,698 En el faro, me lo dijeron. 473 00:31:49,941 --> 00:31:53,342 Entonces te llevamos al faro, �no, Satish? 474 00:31:53,811 --> 00:31:54,971 Est� bien. 475 00:31:57,749 --> 00:32:00,274 - Quiero besarte. - B�same. 476 00:32:07,058 --> 00:32:09,356 Perd�n. �Vieron a esta chica? Est� desaparecida. 477 00:32:09,460 --> 00:32:12,190 - No, lo siento. - Estuvo aqu� hace un par de noches. 478 00:32:13,264 --> 00:32:16,631 Perd�n. �Vieron a esta chica? Est� desaparecida. Es mi hija. 479 00:32:19,637 --> 00:32:21,264 Perd�n. �Vieron a esta chica? 480 00:32:21,372 --> 00:32:24,068 Estuvo aqu� hace un par de noches. Est� desaparecida. Es mi... 481 00:32:24,175 --> 00:32:27,406 �Vieron a esta chica? Estuvo aqu� hace un par de noches. 482 00:32:29,747 --> 00:32:32,545 Volvamos al hotel. Quiero que comas algo. 483 00:32:32,650 --> 00:32:35,141 No. Natalee podr�a estar en un lugar donde no come... 484 00:32:35,253 --> 00:32:37,244 ...y si ella no come, yo tampoco. 485 00:32:37,355 --> 00:32:39,186 Si ella no duerme, yo tampoco... 486 00:32:39,290 --> 00:32:41,087 - Perd�n. �Vieron a esta chica? - �Beth? 487 00:32:41,192 --> 00:32:43,752 - Est� desaparecida. Es mi hija. - No la ayudar�s... 488 00:32:43,861 --> 00:32:46,591 - ...si te caes de cansancio. - No te molestes. 489 00:32:49,400 --> 00:32:53,234 Habla Beth. S�, soy la madre. 490 00:32:53,938 --> 00:32:56,338 �Qu�? �D�nde? 491 00:32:57,542 --> 00:32:58,975 All� est�. 492 00:32:59,177 --> 00:33:01,645 Junto al ancla, como me dijeron. 493 00:33:04,482 --> 00:33:05,710 �Natalee! 494 00:33:08,419 --> 00:33:11,217 �Natalee! 495 00:33:15,426 --> 00:33:16,757 Perd�n. 496 00:33:17,829 --> 00:33:19,091 Cari�o. 497 00:33:47,825 --> 00:33:50,919 - �De qu� color tiene el cabello? - Rubio. 498 00:33:52,163 --> 00:33:54,723 - �Y los ojos? - Azules. 499 00:33:57,402 --> 00:34:01,065 �Tiene antecedentes de convulsiones o epilepsia? 500 00:34:01,172 --> 00:34:04,630 No, �por qu� me lo pregunta? 501 00:34:05,109 --> 00:34:07,703 Cre� que ten�a preguntas sobre Joran van der Sloot. 502 00:34:07,812 --> 00:34:09,473 Les dijo a las compa�eras de Natalee... 503 00:34:09,580 --> 00:34:13,107 ...que estudiaba en Holanda y estaba aqu� de vacaciones. Les minti�. 504 00:34:13,518 --> 00:34:17,079 Los chicos de la isla suelen fingir que son turistas para que sea m�s f�cil. 505 00:34:17,188 --> 00:34:19,418 �Qu� cosa? 506 00:34:20,892 --> 00:34:22,757 Conocer chicas y divertirse. 507 00:34:22,860 --> 00:34:25,351 �Eso le dijeron Joran y los Kalpoe? 508 00:34:25,463 --> 00:34:27,363 �Que se llevaron a mi hija para divertirse? 509 00:34:27,465 --> 00:34:30,525 No. Las declaraciones de ellos coinciden. 510 00:34:30,635 --> 00:34:33,900 Anduvieron un rato en el auto y luego la dejaron en su hotel. 511 00:34:34,005 --> 00:34:35,052 �Usted les cree? 512 00:34:35,053 --> 00:34:37,668 No hay pruebas que indiquen lo contrario. 513 00:34:37,775 --> 00:34:41,108 Estamos rastreando a los guardias de seguridad del hotel. 514 00:34:41,212 --> 00:34:42,406 Veremos cu�l habl� con ella... 515 00:34:42,513 --> 00:34:46,040 ...y tal vez la vio subi�ndose a otro auto o alej�ndose del hotel. 516 00:34:46,551 --> 00:34:48,849 Esta isla es muy segura. 517 00:34:48,953 --> 00:34:52,889 A cada rato se pierde un turista, pero en menos de una semana, aparecen. 518 00:34:52,990 --> 00:34:56,517 Si me vuelven a decir eso, voy a perder los estribos. 519 00:34:58,796 --> 00:35:01,162 Qu� est�pido. 520 00:35:01,566 --> 00:35:03,227 �Qui�n? 521 00:35:03,701 --> 00:35:07,569 Joran le cont� a Terry todo lo de esa tal Natalee. 522 00:35:08,439 --> 00:35:11,101 Terry me mand� un mensaje para saber si a m� tambi�n me toc�. 523 00:35:11,209 --> 00:35:13,370 �Y qu� le respondiste? 524 00:35:13,878 --> 00:35:19,214 Le respond�: "S�, pendejo. Me meti� la mano por debajo del pantal�n" 525 00:35:19,684 --> 00:35:20,684 �Por qu� le dices eso? 526 00:35:36,934 --> 00:35:39,926 �Tienen reproductor de DVD en el auto? 527 00:35:41,272 --> 00:35:43,467 �Son ricos? 528 00:35:43,574 --> 00:35:45,667 - S�, somos ricos. - S�, somos ricos. 529 00:35:47,178 --> 00:35:49,874 Es una broma. 530 00:35:52,183 --> 00:35:54,879 Va a pensar que somos pervertidos. Apaga eso. 531 00:36:00,057 --> 00:36:01,854 Qu� hermoso cabello. 532 00:36:10,468 --> 00:36:12,834 En nombre de la familia de Natalee... 533 00:36:12,937 --> 00:36:18,034 ...les agradezco que hayan venido y participado en la b�squeda. 534 00:36:18,910 --> 00:36:21,037 Los que tengan tiempo ma�ana por la ma�ana... 535 00:36:21,145 --> 00:36:23,613 - ...pueden volver a las 9:00 A.M - Beth. Hola, Jim. 536 00:36:23,714 --> 00:36:25,238 - Qu� bueno que viniste. - Hola, cari�o. 537 00:36:25,349 --> 00:36:28,546 Qu� bueno que viniste. Muchas gracias por venir, Carol. 538 00:36:29,053 --> 00:36:31,419 Ya recorrimos una gran superficie. 539 00:36:31,522 --> 00:36:33,581 S� que es dif�cil. 540 00:36:34,225 --> 00:36:38,423 Carol, Maggie. Ella es Diana. Es incre�ble... 541 00:36:38,529 --> 00:36:40,861 ...c�mo nos est� ayudando. 542 00:36:41,465 --> 00:36:42,898 Ojal� ustedes tengan m�s suerte que yo... 543 00:36:43,000 --> 00:36:46,436 ...y logren que Beth descanse un rato o coma m�s que dos bocados. 544 00:36:46,704 --> 00:36:49,696 Quer�a avisarles que vamos a repetir las declaraciones... 545 00:36:49,807 --> 00:36:52,901 ...de esta ma�ana en el noticiero de hoy y ma�ana. 546 00:36:53,010 --> 00:36:57,470 Todo vale hasta que la polic�a acepte invitar al FBI a colaborar con el caso. 547 00:36:57,582 --> 00:36:59,174 - Gracias. - De nada. 548 00:37:00,751 --> 00:37:03,777 Maggie, t� puedes cargar las llamadas que recibimos con datos... 549 00:37:03,888 --> 00:37:06,755 ...y t�, Carol, ay�dame a coordinar con las iglesias de all�... 550 00:37:06,857 --> 00:37:09,519 ...que est�n recaudando dinero para la recompensa. 551 00:37:14,865 --> 00:37:19,632 En la l�nea de denuncias recibimos 23 llamadas de gente que la vio. 552 00:37:20,738 --> 00:37:24,834 Est� en alguna parte de esta isla, y sigue viva. 553 00:37:28,379 --> 00:37:31,473 El gobierno de Aruba autoriz� a los empleados estatales... 554 00:37:31,582 --> 00:37:34,676 ...a salir medio d�a antes para participar en la b�squeda de Natalee. 555 00:37:34,785 --> 00:37:35,979 �Qu� d�a es hoy? �Viernes? 556 00:37:36,087 --> 00:37:38,612 Hace cuatro d�as y medio que desapareci� Natalee. 557 00:37:38,723 --> 00:37:40,816 Tenemos una ambulancia a�rea en el aeropuerto... 558 00:37:40,925 --> 00:37:42,449 ...que est� lista para llevarla a casa. 559 00:37:42,560 --> 00:37:44,858 La infanter�a holandesa rastrill� la zona de las dunas. 560 00:37:44,962 --> 00:37:47,396 Y desde el faro hasta el hotel, est� casi todo revisado. 561 00:37:47,498 --> 00:37:50,126 Por eso me enter� de que ven�a el FBI. 562 00:37:50,234 --> 00:37:51,633 Lo o� en el noticiero esta ma�ana. 563 00:37:51,736 --> 00:37:53,966 CNN llega siempre primero. 564 00:37:54,071 --> 00:37:57,700 Es incre�ble c�mo nos persiguen los medios. 565 00:37:57,808 --> 00:38:01,300 Pero si eso sirve para recuperar a... �Puedo llamarte m�s tarde? 566 00:38:01,445 --> 00:38:05,347 Me dijeron que Natalee est� encerrada en una casa tomada de St. Nicolaas... 567 00:38:05,850 --> 00:38:10,082 ...y que la van a liberar si ustedes ponen $4.000. 568 00:38:24,568 --> 00:38:26,001 �D�nde est�? 569 00:38:27,772 --> 00:38:30,172 �Qui�n diablos eres t�? 570 00:38:36,614 --> 00:38:39,412 �Trajiste al camar�grafo? V�yanse de aqu�. 571 00:38:39,550 --> 00:38:42,110 No quiero que est�n aqu�. Que se vayan. 572 00:38:42,219 --> 00:38:45,677 No quiero que filmen a mi hija si la tuvieron de reh�n. 573 00:38:45,790 --> 00:38:47,724 Vaya a saber lo que ha sufrido. 574 00:38:47,825 --> 00:38:51,317 No me entiendes. Es una noticia important�sima. 575 00:38:55,299 --> 00:38:56,789 No est� aqu�. 576 00:38:57,501 --> 00:38:59,594 �Mentirosos! �Nos mintieron! 577 00:39:03,808 --> 00:39:05,571 Yo les cre�. 578 00:39:05,676 --> 00:39:08,577 - Pens� que la �bamos a recuperar. - Vamos, al�jense del auto. 579 00:39:08,679 --> 00:39:11,739 Pens� que estaba a punto de abrazarla. 580 00:39:12,116 --> 00:39:14,209 - D�jenla en paz. - Por favor. 581 00:39:14,318 --> 00:39:17,412 - Tenemos que mantener la fe. - No me digas eso. 582 00:39:17,988 --> 00:39:19,888 No sabes cu�nto he rezado. 583 00:39:22,026 --> 00:39:26,463 Se�or Dios, �por qu� no atiendes mis plegarias? 584 00:39:40,044 --> 00:39:43,070 Yo fui la que lo invit� al bar. 585 00:39:45,149 --> 00:39:49,017 - De no haber sido por m�... - Basta. No es tu culpa. 586 00:39:51,522 --> 00:39:53,649 Esta noche, mientras sigue la b�squeda... 587 00:39:53,758 --> 00:39:56,955 ...hubo dos arrestos vinculados con la desaparici�n de Natalee. 588 00:39:57,061 --> 00:40:01,191 Son dos guardias de seguridad que trabajan en el Hotel Allegro. 589 00:40:01,298 --> 00:40:04,233 �C�mo lleg� la polic�a a esas dos personas? 590 00:40:04,335 --> 00:40:07,532 Supongo que gracias a los tres hombres que la llevaron desde el bar. 591 00:40:07,638 --> 00:40:10,937 Hoy se descubri� un colch�n con manchas de sangre. 592 00:40:11,509 --> 00:40:14,876 �Beth! �Crees que Natalee est� viva? 593 00:40:15,513 --> 00:40:19,381 Dicen que ofreciste muestras de sangre a la polic�a. �Es verdad? 594 00:40:19,483 --> 00:40:21,747 No va a hablar con ustedes, �saben? D�jenla en paz. 595 00:40:21,852 --> 00:40:24,013 �Los guardias de seguridad asesinaron a tu hija? 596 00:40:24,121 --> 00:40:25,850 Ll�vensela de aqu�. 597 00:40:28,292 --> 00:40:30,192 Por favor, ay�dennos, �quieren? 598 00:40:30,294 --> 00:40:31,318 Les agradecer�amos... 599 00:40:31,429 --> 00:40:34,193 ...que transmitieran la informaci�n sobre la recompensa, �s�? 600 00:40:34,298 --> 00:40:36,027 Hubo muchas contribuciones en Estados Unidos... 601 00:40:36,133 --> 00:40:41,264 ...as� que ofrecemos $100.000 a cambio de Natalee... 602 00:40:42,406 --> 00:40:47,708 ...y tambi�n hay $50.000 de recompensa por los datos que nos lleven a ella. 603 00:40:48,846 --> 00:40:50,177 Es la 1:30 604 00:40:54,485 --> 00:40:55,850 Las 2:00 A.M 605 00:40:57,855 --> 00:40:59,186 Las 2:30 606 00:41:02,927 --> 00:41:04,724 - Alto. - No es Natalee. 607 00:41:04,829 --> 00:41:07,730 - Rebobine. - Beth, no es ella. 608 00:41:12,436 --> 00:41:13,903 Es Hayley. 609 00:41:17,074 --> 00:41:21,033 Sigan. Tal vez la trajeron m�s tarde. 610 00:41:33,491 --> 00:41:34,788 Mintieron. 611 00:41:36,360 --> 00:41:38,954 Esos chicos no la trajeron aqu�. 612 00:41:40,297 --> 00:41:41,628 Mintieron. 613 00:41:42,032 --> 00:41:44,557 Dime qu� pas�, Joran. 614 00:41:44,668 --> 00:41:46,932 No s� por qu� le cont� a Terry. 615 00:41:47,037 --> 00:41:48,971 �Qu� diablos hizo? 616 00:41:49,740 --> 00:41:53,938 Le dijo a sus padres lo que le cont�, y lo obligaron a hablar con la polic�a. 617 00:41:55,379 --> 00:41:57,313 Nos bajamos aqu�. 618 00:42:06,690 --> 00:42:08,157 El Holiday Inn est� all� atr�s. 619 00:42:08,259 --> 00:42:11,319 La llevar� por la playa el resto del camino. 620 00:42:15,432 --> 00:42:18,959 Vamos. Ya llegamos. 621 00:42:20,604 --> 00:42:22,265 Vamos. Bien. 622 00:42:30,948 --> 00:42:32,108 �C�mo volver�s a tu casa? 623 00:42:32,216 --> 00:42:33,945 Caminando. No s�. 624 00:42:38,188 --> 00:42:39,348 Cuidado. S�. 625 00:42:53,237 --> 00:42:55,762 Necesitamos hablar con el detective Sneijder. 626 00:42:55,906 --> 00:42:58,773 �Se trata de los an�lisis que le hicieron a ese colch�n? 627 00:42:58,876 --> 00:42:59,934 �Llegaron los resultados? 628 00:43:00,044 --> 00:43:02,239 La sangre del colch�n no era de... 629 00:43:02,346 --> 00:43:03,574 ...Era sangre de perro. 630 00:43:03,814 --> 00:43:06,442 Van a liberar a los guardias de seguridad. 631 00:43:06,817 --> 00:43:08,546 Entonces necesitamos hablar con Sneijder. 632 00:43:08,652 --> 00:43:10,779 Est� en una reuni�n, pero si lo esperan... 633 00:43:10,888 --> 00:43:14,221 ...No, ya esperamos demasiado. Lo vamos a buscar. 634 00:43:32,843 --> 00:43:34,401 Son amigos. 635 00:43:35,579 --> 00:43:39,379 Claro. Por eso arrestaron a dos guardias de seguridad... 636 00:43:39,483 --> 00:43:43,476 ...mientras los �ltimos que estuvieron con ella cubren todas sus huellas. 637 00:43:43,954 --> 00:43:46,013 Protegen al hijo. 638 00:43:51,495 --> 00:43:54,726 �No hay otra noticia en el mundo? 639 00:43:58,802 --> 00:44:01,703 - Muchas gracias. - Hola, Sr. Bekker. Muchas gracias por-- 640 00:44:01,805 --> 00:44:05,536 El Primer Ministro quiere verlos a usted y al Capit�n en su despacho. 641 00:44:07,011 --> 00:44:09,036 En una hora. 642 00:44:16,286 --> 00:44:17,753 Joran, lev�ntate. 643 00:44:18,255 --> 00:44:20,189 Joran van der Sloot, queda arrestado... 644 00:44:20,290 --> 00:44:23,726 ...por la desaparici�n de Natalee Holloway. 645 00:44:31,368 --> 00:44:35,327 �Por qu� haces esto, Frank? Nosotros hubi�ramos ido solos. 646 00:44:35,439 --> 00:44:38,966 Pero as� parecemos m�s despiadados. El Primer Ministro se quej�. 647 00:44:39,076 --> 00:44:43,979 Dice que nuestra imagen est� cayendo. Somos muy permisivos. Habla con �l. 648 00:44:50,954 --> 00:44:54,151 Por aqu�. Toma, ponte esto. 649 00:44:54,858 --> 00:44:57,258 Escucha. Primero est� Blake Hartley. 650 00:44:57,361 --> 00:45:02,958 CNN a las 3:20. ABC a las 3:30. Y Greta a las 3:45. 651 00:45:03,067 --> 00:45:05,900 Linda, �por qu� no te pintas los labios para salir en c�mara? 652 00:45:06,003 --> 00:45:08,631 - No me importa el maldito maquillaje. - Sra. Twitty. 653 00:45:08,739 --> 00:45:10,900 - Bien. - Hola. 654 00:45:11,008 --> 00:45:12,737 - Hola. - Por aqu�. 655 00:45:16,046 --> 00:45:18,173 Estamos listos. Silencio, por favor. 656 00:45:18,649 --> 00:45:21,743 �C�mo est� hoy? Me tiene preocupada. 657 00:45:21,852 --> 00:45:23,820 El FBI le mostr� esa declaraci�n. 658 00:45:23,921 --> 00:45:24,945 En el aire. 659 00:45:25,055 --> 00:45:27,888 Un amigo de Joran nos dijo que le mintieron a la polic�a... 660 00:45:27,991 --> 00:45:31,256 ...porque Joran ten�a miedo de que lo castigaran por irse esa noche. 661 00:45:31,361 --> 00:45:33,454 El amigo dijo: "�Qu� diferencia hay... 662 00:45:33,564 --> 00:45:37,523 "si la dejamos en el hotel o en la playa cercana al hotel?" 663 00:45:37,634 --> 00:45:39,158 Para m�, hay una gran diferencia. 664 00:45:39,269 --> 00:45:42,238 La gente que la vio por �ltima vez est� mintiendo al respecto. 665 00:45:42,339 --> 00:45:45,331 No se le miente a la polic�a ni a la madre de una chica desaparecida... 666 00:45:45,442 --> 00:45:49,310 ...si uno no hizo algo malo. En su declaraci�n, Joran... 667 00:45:52,382 --> 00:45:56,318 ...describe la ropa interior de Natalee y otras cosas. 668 00:45:56,420 --> 00:46:00,083 Sospecho que Joran, y tal vez Deepak y Satish Kalpoe... 669 00:46:00,190 --> 00:46:03,751 ...le metieron a Natalee una droga para poder violarla... 670 00:46:03,861 --> 00:46:07,262 ...y arrojarla en alguna parte donde no pudiera denunciarlos. 671 00:46:07,931 --> 00:46:11,162 Tengo derecho a saber qu� hace la polic�a al respecto. 672 00:46:11,335 --> 00:46:14,771 Esta ma�ana, las autoridades de Aruba arrestaron a tres sospechosos... 673 00:46:14,872 --> 00:46:17,966 ...Es raro que hayan tardado 10 d�as en arrestarlos. 674 00:46:18,075 --> 00:46:21,875 En nuestro pa�s, hubieran empezado a investigarlos esa misma noche. 675 00:46:21,979 --> 00:46:26,109 Ahora tendr�n que hablar, Tendr�n que confesar ad�nde la llevaron... 676 00:46:26,216 --> 00:46:28,684 - ...para que puedas traerla a casa. - �se es el plan. 677 00:46:28,786 --> 00:46:31,084 �Crees que ella est� bien? 678 00:46:31,321 --> 00:46:34,882 Claro que est� bien. Tiene que estar bien o-- 679 00:46:36,693 --> 00:46:39,924 Cari�o, necesito saber si t� est�s bien. 680 00:46:40,564 --> 00:46:43,192 �C�mo te arreglas? �Est�s comiendo bien? 681 00:46:43,433 --> 00:46:46,596 - No tengo muchas ganas de comer. - Bueno, pero tienes que comer. 682 00:46:46,703 --> 00:46:47,795 DOS HERMANOS ARRESTADOS POR LA POLIC�A DE ARUBA 683 00:46:47,905 --> 00:46:50,772 Est�n saliendo en la tele. Parecen unos idiotas. 684 00:46:51,375 --> 00:46:54,208 �C�mo es posible que Natalee se haya ido con ellos? 685 00:46:55,145 --> 00:47:00,242 Lloriqueas como un ni�o de ocho a�os. Deja de ser tan tonto y usa la cabeza. 686 00:47:02,452 --> 00:47:03,885 M�rame. 687 00:47:04,855 --> 00:47:08,985 Va a venir gente de la fiscal�a y del FBI. 688 00:47:09,126 --> 00:47:11,651 Para ellos, eres un tipo cualquiera. 689 00:47:11,762 --> 00:47:15,095 No saben lo que yo s�: que eres un chico leal... 690 00:47:15,566 --> 00:47:18,967 ...capaz de mentir para proteger a sus amigos. 691 00:47:19,069 --> 00:47:23,597 Pero esos amigos, �tambi�n van a ser tan leales? 692 00:47:25,409 --> 00:47:27,900 No lo creo, Joran. 693 00:47:28,011 --> 00:47:33,142 As� que si sabes lo que le hicieron a esa ni�a, �m�s vale que hables! 694 00:47:47,731 --> 00:47:50,097 Aqu� nos estuvimos besando. 695 00:47:50,267 --> 00:47:55,466 - �Tuvieron relaciones sexuales? - No. �bamos a hacerlo, pero... 696 00:48:03,347 --> 00:48:06,578 - �Te gusto? - Me gustas. 697 00:48:08,118 --> 00:48:14,118 Me gusta la playa, las estrellas, �el mundo me da vueltas! 698 00:48:15,959 --> 00:48:17,654 Vueltas. 699 00:48:18,962 --> 00:48:22,693 �Quieres que lo hagamos? 700 00:48:23,767 --> 00:48:25,200 No s�. 701 00:48:27,237 --> 00:48:31,435 �Tienes condones? 702 00:48:35,078 --> 00:48:39,276 Perd�n. Disc�lpame. No te enojes. 703 00:48:39,383 --> 00:48:44,821 Sabes que no, pero no me dejes as�. 704 00:48:49,626 --> 00:48:51,560 �Seguro que aqu� la viste por �ltima vez? 705 00:48:51,662 --> 00:48:53,857 - S�, seguro. - �Qu� estaba haciendo? 706 00:48:54,331 --> 00:48:57,630 Natalee, oye. No te duermas. Tengo que llevarte al hotel. 707 00:48:57,734 --> 00:49:02,671 Qu�date conmigo. Me gusta este lugar. Es muy lindo. 708 00:49:02,773 --> 00:49:05,742 No puedo. Ma�ana tengo clases. 709 00:49:09,780 --> 00:49:11,111 Natalee. 710 00:49:16,653 --> 00:49:21,681 Deepak, hola. Soy yo. Estoy en la playa. Necesito que vengas a buscarme. 711 00:49:24,027 --> 00:49:26,257 No. Se desmay�. 712 00:49:26,363 --> 00:49:29,890 No digas que llamaste a Deepak si es mentira... 713 00:49:30,000 --> 00:49:31,490 ...pues revisaremos los registros. 714 00:49:31,601 --> 00:49:33,831 - Ver�n que es verdad. - �Qu� pas� despu�s? 715 00:49:44,781 --> 00:49:46,749 - �Y tus zapatos? - Los dej� en la playa. 716 00:49:46,850 --> 00:49:49,114 - Ve a buscarlos. - No. 717 00:49:49,219 --> 00:49:51,949 Se despertar�, me ver� y me pedir� que me quede con ella. 718 00:49:52,055 --> 00:49:53,079 �Por qu� no los traes t�? 719 00:49:53,190 --> 00:49:56,682 �No le avisaste que te ibas? �La dejaste plantada? 720 00:49:57,227 --> 00:50:00,594 - Vamos, viejo. - Est� bien, yo los traigo. 721 00:50:00,697 --> 00:50:03,894 �O sea que Deepak fren� aqu� para buscar tus zapatos... 722 00:50:04,001 --> 00:50:05,992 ...y Natalee segu�a aqu�? 723 00:50:08,905 --> 00:50:12,272 Le dijo a Terry que Natalee le meti� la mano en el pantal�n. 724 00:50:13,443 --> 00:50:15,934 Hablen con Terry. Me mostr� el mensaje en la computadora. 725 00:50:16,046 --> 00:50:18,241 �Qu� crees que pas�? 726 00:50:25,288 --> 00:50:26,778 Creo que Deepak me dej� en casa... 727 00:50:26,890 --> 00:50:30,121 ...volvi� aqu�, encontr� a Natalee y la viol�. 728 00:50:31,962 --> 00:50:33,953 Despu�s la mat� y la enterr� en alguna parte. 729 00:50:34,398 --> 00:50:38,198 - Yo no digo eso. - �Qui�n lo dice? 730 00:50:39,269 --> 00:50:42,102 - Era una promesa. Debo saber. - Hablar� con �l, a ver qu� dice. 731 00:50:42,205 --> 00:50:43,467 �Cu�ndo? 732 00:50:58,055 --> 00:50:59,682 �Quieres chicle? 733 00:51:09,633 --> 00:51:12,076 Quiero una entrevista. A cambio de eso... 734 00:51:12,077 --> 00:51:15,435 ...te dir� lo que Joran le dice a la polic�a. 735 00:51:18,608 --> 00:51:23,068 �Joran! �Fue �l! Yo no fui. �Nunca la toqu�! 736 00:51:23,180 --> 00:51:26,172 �Fue Joran! ��l s� la toc�! 737 00:51:26,283 --> 00:51:29,582 �Yo nunca la toqu�! 738 00:51:29,686 --> 00:51:32,648 Se baraja la teor�a de que Natalee Holloway... 739 00:51:32,649 --> 00:51:34,623 ...la estadounidense de 18 a�os... 740 00:51:34,724 --> 00:51:37,158 ...estar�a en manos de una red de trata... 741 00:51:37,294 --> 00:51:41,788 ��sta es la declaraci�n de Joran el d�a que desapareci� Natalee? 742 00:51:43,266 --> 00:51:46,861 Muy bien. No esperemos a la polic�a. 743 00:51:46,970 --> 00:51:49,564 Salgamos a buscar a esos tipos... 744 00:51:49,673 --> 00:51:53,507 ...y no paremos de golpearlos hasta que chillen como lo cerdos que son. 745 00:51:58,248 --> 00:52:01,875 Si no vuelvo, no puedo perder el trabajo. 746 00:52:01,876 --> 00:52:02,878 Ya lo s�. 747 00:52:02,986 --> 00:52:06,183 Si yo creyera que hacen todo lo posible por encontrarla... 748 00:52:06,890 --> 00:52:08,050 ...Ya lo s�. 749 00:52:10,026 --> 00:52:14,019 No voy a volver. No voy a volver nunca m�s. 750 00:52:39,523 --> 00:52:42,117 S�, el Primer Ministro inst� a la polic�a... 751 00:52:42,225 --> 00:52:45,388 ...y a la fiscal�a a que compartan con el FBI los documentos del caso. 752 00:52:45,495 --> 00:52:50,262 Oye, Barbara. �Lo ves? Es empleado del Primer Ministro. 753 00:52:50,367 --> 00:52:52,232 Dijo en esa entrevista... 754 00:52:52,335 --> 00:52:54,895 ...que habla conmigo al menos una vez por d�a. 755 00:52:55,005 --> 00:52:56,768 Y yo ni siquiera lo conozco. 756 00:52:58,108 --> 00:53:02,738 Acabo... No s� c�mo decirlo. 757 00:53:07,350 --> 00:53:09,784 Acabo de hablar con el tipo del FBI. 758 00:53:09,886 --> 00:53:14,585 Dice que, por el modo en que se acusan los muchachos... 759 00:53:15,659 --> 00:53:21,659 ...no cree que Natalee est� viva. 760 00:53:26,636 --> 00:53:32,438 Lo siento. Odio tener que dec�rtelo yo. 761 00:53:32,542 --> 00:53:35,170 �Y todos los que llamaron porque creyeron verla? 762 00:53:35,278 --> 00:53:40,011 Tambi�n nos dijeron que hab�a rastros de sangre en el auto de Deepak Kalpoe... 763 00:53:40,116 --> 00:53:41,708 ...y que uno de ellos confes�... 764 00:53:41,818 --> 00:53:44,378 ...d�nde enterraron a la Srta. Holloway. 765 00:53:44,487 --> 00:53:47,888 �Est�s lista, Beth? Salimos en vivo en 30 segundos. 766 00:53:47,991 --> 00:53:50,459 Estamos listos. Silencio, por favor. 767 00:54:00,904 --> 00:54:05,102 Ll�vame a una iglesia o capilla. A un lugar donde pueda hablar con Dios. 768 00:54:14,351 --> 00:54:15,682 Frena aqu�. 769 00:54:28,398 --> 00:54:32,767 Por favor. Devu�lvemela. 770 00:54:34,938 --> 00:54:39,034 Devu�lvemela. Es una buena persona. 771 00:54:39,142 --> 00:54:42,600 Va a ser m�dica. Va a ayudar a la gente. 772 00:54:46,116 --> 00:54:49,643 Dime qu� es lo que quieres. �Dime qu� debo hacer! 773 00:55:34,497 --> 00:55:36,795 Mi hijita est� con Dios. 774 00:55:40,637 --> 00:55:42,537 Est� en manos de Dios. 775 00:55:52,582 --> 00:55:55,517 Joran y Natalee se bajaron del auto aqu�. 776 00:56:01,458 --> 00:56:04,655 - �C�mo volver�s a tu casa? - Caminando. No s�. 777 00:56:06,262 --> 00:56:10,358 - �A qu� hora? - Eso ya lo declar�. 778 00:56:10,467 --> 00:56:11,798 �Qu� significa eso? 779 00:56:11,901 --> 00:56:14,426 �Que no recuerdas lo que dijiste la �ltima vez? 780 00:56:14,537 --> 00:56:17,335 Me hacen siempre las mismas preguntas. Estoy harto. 781 00:56:17,440 --> 00:56:18,566 Ya s� lo que pretenden. 782 00:56:18,675 --> 00:56:20,643 S�lo pretendemos saber la verdad. 783 00:56:20,744 --> 00:56:22,143 Ya les dije la verdad. 784 00:56:22,245 --> 00:56:26,545 Pero si digo algo un poco distinto, me tildar�n de mentiroso... 785 00:56:26,649 --> 00:56:28,082 ...aunque no lo sea. 786 00:56:28,518 --> 00:56:30,952 No pueden obligarme a responder las mismas preguntas. 787 00:56:31,054 --> 00:56:34,854 - Tengo derecho a no responder. - De acuerdo. 788 00:56:34,958 --> 00:56:38,394 Dinos qu� te dijo Joran cuando te llam� esa noche. 789 00:56:38,495 --> 00:56:41,362 �Hola? �Qu� haces? 790 00:56:41,464 --> 00:56:43,159 �Qu� te parece? Vuelvo a casa caminando. 791 00:56:43,266 --> 00:56:47,032 Yo te podr�a haber llevado, pero no, quer�as acostarte con ella. 792 00:56:47,470 --> 00:56:50,735 No hicimos nada. Aunque ella me dio un final feliz. 793 00:56:50,840 --> 00:56:52,330 �La llevaste al hotel? 794 00:56:52,442 --> 00:56:54,933 No, la dej� en la playa. Est� totalmente desmayada. 795 00:56:55,345 --> 00:56:58,473 �La dejaste en la playa? �Qu� clase de pendejo eres? 796 00:56:58,848 --> 00:57:02,113 C�llate. Ma�ana vuelve a su pa�s. Las amigas la van a encontrar. 797 00:57:02,218 --> 00:57:04,413 Pero lo que hiciste es cruel. 798 00:57:04,521 --> 00:57:08,787 Deepak, no te escucho. Cuando llegue a casa, chateamos. 799 00:57:08,892 --> 00:57:10,223 S�, bueno. 800 00:57:20,470 --> 00:57:24,566 �Sabes qu� es esto? Los registros de la computadora de Deepak. 801 00:57:24,874 --> 00:57:27,365 Estuvo conectado a Internet todo el tiempo... 802 00:57:27,477 --> 00:57:30,378 ...en el horario que dices que te fue a buscar. 803 00:57:30,480 --> 00:57:31,947 Yo no dije que hab�a venido Deepak. 804 00:57:32,048 --> 00:57:35,484 Llam� a Deepak, pero vino a buscarme Satish. 805 00:57:47,430 --> 00:57:49,557 - �Y tus zapatos? - Los dej� en la playa. 806 00:57:49,666 --> 00:57:51,566 - Ve a buscarlos. - No. 807 00:57:51,668 --> 00:57:53,727 Se despertar� y me pedir� que me quede con ella. 808 00:57:53,837 --> 00:57:56,032 - �Por qu� no los traes t�? - �Le avisaste que te ibas? 809 00:57:56,139 --> 00:57:59,734 - �La dejaste plantada? - Vamos, viejo. 810 00:58:00,143 --> 00:58:02,703 Yo nunca dije que era Deepak. �El que vino fue Satish! 811 00:58:02,812 --> 00:58:05,110 Ahora nadie le va a creer. 812 00:58:06,683 --> 00:58:10,119 Vamos a revisar algunos datos que han surgido... 813 00:58:10,220 --> 00:58:12,916 ...en la b�squeda de Natalee Holloway. 814 00:58:13,022 --> 00:58:16,549 Primero, se dijo que hab�a sangre en el auto. 815 00:58:16,659 --> 00:58:20,686 Despu�s, apareci� sangre en un colch�n, pero era de perro. 816 00:58:20,964 --> 00:58:23,524 S� que es una locura. 817 00:58:23,633 --> 00:58:25,328 A la polic�a la dirigen los de Aruba... 818 00:58:25,435 --> 00:58:29,531 ...pero el gobierno es holand�s, y ellos... Ellos no colaboran. 819 00:58:29,639 --> 00:58:33,769 �Joran dijo que sab�a d�nde estaba enterrada Natalee? 820 00:58:33,877 --> 00:58:37,108 �El FBI te mostr� declaraciones? 821 00:58:37,213 --> 00:58:38,908 �Les preguntaste si vieron declaraciones? 822 00:58:39,015 --> 00:58:40,505 - Lo dudo. - �Por qu�? 823 00:58:40,617 --> 00:58:42,016 Est�n investigando el caso, �no? 824 00:58:42,118 --> 00:58:43,983 Por lo que dice el tipo del FBI... 825 00:58:44,087 --> 00:58:47,784 ...la polic�a nunca los dej� participar. 826 00:58:47,891 --> 00:58:49,324 En realidad, es lo que yo esperaba... 827 00:58:49,425 --> 00:58:54,658 ...pero hab�a pensado que con tanta difusi�n, pod�a ser diferente. 828 00:58:56,799 --> 00:59:00,599 Al menos el gobierno de Venezuela colabora. 829 00:59:01,070 --> 00:59:02,662 �Con qui�n? �Con el FBI? 830 00:59:02,772 --> 00:59:06,037 S�, est�n rastreando las llamadas a la l�nea de denuncias... 831 00:59:06,142 --> 00:59:09,168 ...sobre la trata de blancas. 832 00:59:09,712 --> 00:59:12,203 T� me dijiste que ignorara esas llamadas. 833 00:59:12,315 --> 00:59:15,079 As� es, pero el FBI debe descartar todo. 834 00:59:15,184 --> 00:59:17,914 Es genial. Ahora tengo que quedarme pensando qu� es peor: 835 00:59:18,021 --> 00:59:22,219 "Que la hayan asesinado o la est�n explotando en Venezuela" 836 00:59:23,092 --> 00:59:27,461 Esos tres desgraciados podr�an poner fin a esta tortura. 837 00:59:28,064 --> 00:59:30,965 Pero no les importa. Les importa un bledo. 838 00:59:33,903 --> 00:59:37,236 �Por qu� tardan tanto? �Por qu� no nos dejan salir? 839 00:59:37,340 --> 00:59:40,798 Deber�a darles una paliza a los dos, mentirosos de mierda. 840 00:59:41,244 --> 00:59:43,678 �Qui�n miente? Nosotros no. 841 00:59:43,780 --> 00:59:47,614 Ustedes saben lo que pas� con ella. Si no lo saben, no pas� nada. 842 00:59:47,717 --> 00:59:50,242 T� eres el que debe decir la verdad. 843 00:59:50,353 --> 00:59:52,480 Qu� risa me va a dar cuando la encuentren viva. 844 00:59:52,589 --> 00:59:55,717 - Ojal� la encuentren. - Mientes. Tienes miedo... 845 00:59:55,825 --> 00:59:58,419 ...porque si le hiciste algo malo, se va a saber. 846 00:59:58,528 --> 01:00:02,294 - No tenemos miedo. T� deber�as temer. - �Yo no hice nada! �La dej� dormida! 847 01:00:02,398 --> 01:00:05,561 �Te lo dije esa noche, Deepak! �Lo vas a negar? 848 01:00:19,215 --> 01:00:22,343 El juez firm� la orden de liberaci�n. 849 01:00:23,486 --> 01:00:26,080 Vino su madre a buscarlos. 850 01:00:28,958 --> 01:00:30,516 Para ti no, Joran. 851 01:00:37,367 --> 01:00:39,995 Ayer liberaron a dos sospechosos... 852 01:00:40,103 --> 01:00:43,766 ...involucrados en un delito violento contra mi hija. 853 01:00:44,440 --> 01:00:47,500 Les pido a todas las naciones que oigan mi pedido. 854 01:00:48,344 --> 01:00:54,214 No permitan que los Kalpoe entren a sus pa�ses hasta que se resuelva todo. 855 01:00:55,251 --> 01:01:00,018 No permitan que esos delincuentes se mezclen entre sus ciudadanos. 856 01:01:01,024 --> 01:01:04,152 No permitan que salgan impunes... 857 01:01:04,494 --> 01:01:08,863 ...en nombre de una chica bella, inteligente... 858 01:01:10,266 --> 01:01:15,226 ...y maravillosa como mi hija, a quien no veo hace 36 d�as... 859 01:01:15,738 --> 01:01:20,402 ...y a quien seguir� buscando hasta encontrarla. 860 01:01:22,245 --> 01:01:23,644 Gracias. 861 01:01:24,047 --> 01:01:27,949 No debiste tratarlos de delincuentes. No est� bien. 862 01:01:28,051 --> 01:01:30,884 �No est� bien? T� me dijiste que en una transcripci�n... 863 01:01:30,987 --> 01:01:34,354 ...Deepak dice que tuvo contacto sexual con Natalee. 864 01:01:34,557 --> 01:01:36,855 - As� que es un delincuente. - Yo no lo niego... 865 01:01:36,959 --> 01:01:39,723 ...pero a la gente de aqu� no le va a gustar. 866 01:01:39,829 --> 01:01:42,855 Yo creo que la gente de aqu� entender� que los Kalpoe... 867 01:01:42,965 --> 01:01:45,126 ...y Joran est�n causando todo esto. 868 01:01:45,234 --> 01:01:48,169 T� apenas llevas cinco semanas aqu�. Ellos viven en la isla. 869 01:01:48,271 --> 01:01:50,671 �No tendr�as que estar de nuestro lado? 870 01:01:51,708 --> 01:01:53,642 Bueno, �se es el problema. 871 01:01:53,743 --> 01:01:57,144 Ustedes creen que hay dos bandos, pero no. Todo esto es un gran l�o. 872 01:01:57,246 --> 01:01:59,476 Creen que se deber�an hacer las cosas como en EE.UU... 873 01:01:59,582 --> 01:02:02,608 - ...pero no es as�. No es lo mismo. - Eso ya lo sabemos. 874 01:02:02,719 --> 01:02:05,187 Entonces �por qu� sales en la tele cada dos minutos... 875 01:02:05,288 --> 01:02:07,188 ...diciendo al mundo que la isla es una porquer�a? 876 01:02:07,290 --> 01:02:09,656 Yo no hablo mal de Aruba. 877 01:02:09,759 --> 01:02:12,626 Hago esas entrevistas porque los medios son mi �nica herramienta. 878 01:02:12,729 --> 01:02:16,290 - S�lo a ellos les importa. - �Crees que a m� no? 879 01:02:23,639 --> 01:02:26,073 Yo soy la que defiende a Natalee. 880 01:02:26,175 --> 01:02:27,369 Cuando los medios difundieron... 881 01:02:27,477 --> 01:02:29,741 ...rumores sobre su ebriedad permanente... 882 01:02:29,846 --> 01:02:34,078 ...o el consumo de crack, la defend�. �As� me lo agradeces? 883 01:02:36,519 --> 01:02:38,350 - �Quieres que te demos las gracias? - Jug. 884 01:02:38,454 --> 01:02:43,289 - �Con lo in�til que has sido? - Basta. Eso no sirve para nada. 885 01:02:43,860 --> 01:02:44,860 FUERA, BETH 886 01:02:44,961 --> 01:02:46,826 Mi marido ayud� a buscar a la chica perdida. 887 01:02:46,929 --> 01:02:50,558 - �Y usted? �Ayud� en la b�squeda? - No, tengo una amiga que trabaja aqu�. 888 01:02:50,666 --> 01:02:53,931 Dice que vio a Natalee un par de veces con un holand�s. 889 01:02:54,036 --> 01:02:57,403 No los entiendo. �No tienen hijos? 890 01:03:01,811 --> 01:03:04,041 Mi amiga cree que se escaparon juntos. 891 01:03:04,147 --> 01:03:08,982 Dicen que la madre es muy estricta, y Natalee no quer�a volver. 892 01:03:09,552 --> 01:03:13,579 �Fuera! 893 01:03:13,689 --> 01:03:16,556 �Fuera! 894 01:03:55,765 --> 01:03:56,765 Gracias. 895 01:03:57,099 --> 01:04:00,193 Tengo una foto que quisiera fotocopiar, por favor. 896 01:04:05,374 --> 01:04:08,070 - �A color? - S�. 897 01:04:09,178 --> 01:04:12,272 Esta foto de Natalee la tom� el d�a de su graduaci�n. 898 01:04:12,582 --> 01:04:15,449 Es incre�ble asistir a la graduaci�n de un hijo. 899 01:04:15,551 --> 01:04:17,917 Uno recuerda c�mo los acunaba cuando eran beb�s... 900 01:04:18,020 --> 01:04:22,719 ...c�mo les ense�� a caminar, a leer, a andar en bicicleta. 901 01:04:23,292 --> 01:04:27,422 Uno entiende que pas� cada minuto de los �ltimos 18 a�os... 902 01:04:27,530 --> 01:04:31,762 ...procurando que se sintiera segura, amada y cuidada. 903 01:04:31,868 --> 01:04:35,565 Y ah� est�, tan bella y feliz... 904 01:04:36,239 --> 01:04:38,673 ...con una vida maravillosa por delante. 905 01:04:40,676 --> 01:04:43,474 �Intentaste ayudar a Natalee, Deepak? 906 01:04:43,579 --> 01:04:47,379 �O te quedaste mirando c�mo luchaba por su vida? 907 01:04:47,483 --> 01:04:50,452 No, no creo que te hayas quedado mirando. 908 01:04:50,553 --> 01:04:53,143 Dijiste que te meti� la mano en el pantal�n. 909 01:04:53,144 --> 01:04:55,388 Apuesto lo que quieras a que no quiso. 910 01:04:55,491 --> 01:04:57,823 Y a ti no te gust�, �verdad? 911 01:04:58,361 --> 01:05:01,125 �Tuviste que sostenerla mientras Joran la violaba? 912 01:05:01,230 --> 01:05:03,289 �O ya estaba inconsciente? 913 01:05:05,067 --> 01:05:10,095 Esto es un rosario que hicieron las amigas de Natalee... 914 01:05:10,206 --> 01:05:14,108 ...las amigas que la extra�an con desesperaci�n, como yo. 915 01:05:15,077 --> 01:05:20,447 Tengo muchas fotos m�s y vendr� a diario hasta que hagas lo correcto... 916 01:05:20,549 --> 01:05:23,347 ...y me cuentes qu� le pas� a mi hija. 917 01:05:49,078 --> 01:05:50,807 - Hola. - Hola. 918 01:05:51,580 --> 01:05:53,484 No te imaginas la carta que me mand�... 919 01:05:53,485 --> 01:05:55,812 ...el abogado de Deepak. Dice que lo acos�... 920 01:05:55,918 --> 01:05:59,911 ...y que si vuelvo a hablarle, me van a demandar. 921 01:06:01,891 --> 01:06:06,453 �Qu� pasa? 922 01:06:07,530 --> 01:06:11,159 El juez dice que no hay pruebas suficientes para tenerlo arrestado. 923 01:06:12,435 --> 01:06:15,165 - Joran. - �Esto significa que eres inocente? 924 01:06:15,304 --> 01:06:18,330 �Es verdad que volver�s a Holanda? 925 01:06:18,441 --> 01:06:20,341 �Te ir�s de Aruba? 926 01:06:29,819 --> 01:06:34,847 Se acab�. Lleg� la hora de bajar las armas y volver a casa. 927 01:06:35,825 --> 01:06:39,989 Hagamos lo que hagamos, seguir�n encubriendo la verdad. 928 01:06:40,396 --> 01:06:44,196 �Como si no fuera asunto m�o lo que le pas� a mi propia hija! 929 01:07:00,816 --> 01:07:03,751 No s� si puedo irme sin Natalee. 930 01:07:06,188 --> 01:07:07,951 Creo que no puedo. 931 01:07:27,043 --> 01:07:29,102 Gracias por dejarnos hablar con Joran. 932 01:07:29,211 --> 01:07:31,679 Tengo entendido que toda la familia se muda a �msterdam. 933 01:07:31,781 --> 01:07:36,912 S�. Queremos que la gente sepa que Joran es un chico como cualquiera. 934 01:07:37,353 --> 01:07:39,878 Dentro de unas semanas, empezar� la universidad en Holanda. 935 01:07:39,989 --> 01:07:42,685 Va a estudiar derecho, como yo. 936 01:07:43,392 --> 01:07:46,725 Bien. Antes de encender las c�maras... 937 01:07:46,829 --> 01:07:49,093 ...vamos a repasar de qu� hablaremos. 938 01:07:49,198 --> 01:07:52,099 Joran, te voy a preguntar c�mo conociste a Natalee y qu� pas�... 939 01:07:52,201 --> 01:07:55,466 ...una vez que los dejaron en la playa. �Est�s dispuesto a hablar de eso? 940 01:07:55,571 --> 01:07:57,095 Voy a contar todo lo que pas�. 941 01:08:00,209 --> 01:08:04,805 Ojal� te hubiera conocido antes, el primer d�a. 942 01:08:04,914 --> 01:08:08,714 - S�, nos habr�amos divertido mucho. - �Hoy me divert�! 943 01:08:11,053 --> 01:08:15,752 Eres el primer chico que me hace temblar el coraz�n al besarlo. 944 01:08:22,531 --> 01:08:25,591 Tengo que volver a casa. �Te acompa�o? 945 01:08:25,701 --> 01:08:30,400 No, no quiero volver. Es mi �ltima noche. Qu�date conmigo. 946 01:08:30,539 --> 01:08:35,499 No puedo. Ma�ana tengo clases. No quiero dejarte aqu� sola. 947 01:08:35,878 --> 01:08:40,338 - Miremos las estrellas. - Est� bien. 948 01:08:43,552 --> 01:08:47,488 - Te voy a llevar as�. - �B�jame! 949 01:08:47,857 --> 01:08:49,017 EL CASO NATALEE HOLLOWAY 950 01:08:49,125 --> 01:08:51,958 - �Y te quedaste con ella? - Un rato. 951 01:08:52,061 --> 01:08:54,962 Nos acostamos a mirar las estrellas. Luego, ella se durmi�. 952 01:08:55,064 --> 01:08:58,295 As� que llam� a mi amigo Deepak para que me pasara a buscar. 953 01:08:58,400 --> 01:08:59,890 - �Y �l fue? - S�. 954 01:09:00,002 --> 01:09:02,596 En realidad, yo cre� que vendr�a Deepak... 955 01:09:02,705 --> 01:09:04,969 ...pero cuando llegu� al auto, el que estaba era Satish. 956 01:09:05,074 --> 01:09:09,101 �Y dejaste a Natalee durmiendo sola en la playa? 957 01:09:09,211 --> 01:09:10,701 No era mi intenci�n... 958 01:09:11,380 --> 01:09:13,580 ...pero cuando llegu� al auto... 959 01:09:13,581 --> 01:09:16,579 ...Satish dijo que nos fu�ramos, as� que sub�. 960 01:09:16,685 --> 01:09:20,815 No volv� a avisarle que me iba, y eso no es muy cort�s... 961 01:09:21,524 --> 01:09:23,185 ...pero es lo �nico que lamento. 962 01:09:23,292 --> 01:09:25,726 Has contado diferentes versiones de lo que pas� esa noche. 963 01:09:25,828 --> 01:09:28,319 - �Por qu� habr�an de creer �sta? - No espero que me crean. 964 01:09:28,430 --> 01:09:31,558 Yo tampoco lo creer�a, pero es la verdad. 965 01:09:31,667 --> 01:09:32,861 El caso de la desaparici�n... 966 01:09:32,968 --> 01:09:33,969 Se acab�. 967 01:09:34,000 --> 01:09:35,232 ...de Natalee Holloway sigue abierto. 968 01:09:35,337 --> 01:09:39,398 Voy a conseguir un abogado para demandarlo por homicidio culposo. 969 01:09:39,508 --> 01:09:41,271 - Beth. - Joran ir� a la universidad... 970 01:09:41,377 --> 01:09:43,106 ...y �d�nde est� Natalee? 971 01:09:43,579 --> 01:09:45,638 Alguien debe hacer que pague. 972 01:09:45,748 --> 01:09:49,684 Y si no lo hace un juez de Aruba, quiz� lo haga un juez estadounidense. 973 01:09:50,186 --> 01:09:51,949 C�lmate un minuto. 974 01:09:54,156 --> 01:09:57,057 Ya sabes qu� dir�n sus abogados. 975 01:09:57,760 --> 01:10:00,285 Que Deepak volvi� a la playa y la encontr�... 976 01:10:00,396 --> 01:10:01,954 - ...o Satish. - Eso no es lo que pas�. 977 01:10:02,064 --> 01:10:04,624 O quiz� se acusan mutuamente porque ninguno es culpable. 978 01:10:04,733 --> 01:10:06,633 Quiz� lleg� un tercero, la hall� y se la llev�. 979 01:10:06,735 --> 01:10:09,397 - �Eso no es lo que pas�! - O quiz� se despert� sola... 980 01:10:09,505 --> 01:10:11,200 ...decidi� salir a nadar y se ahog�. 981 01:10:11,307 --> 01:10:13,070 - Eso no es lo que pas�. - �C�mo sabes? 982 01:10:13,175 --> 01:10:16,975 �No s�! �Entiendes? �No s� lo que pas�! 983 01:10:17,079 --> 01:10:20,344 Pero creo que si agarro a Joran... 984 01:10:20,449 --> 01:10:23,213 ...y lo presiono lo suficiente, tal vez se sepa la verdad. 985 01:10:23,319 --> 01:10:25,913 Una demanda no ser� suficiente presi�n si la desestiman. 986 01:10:26,021 --> 01:10:28,683 Mientras tanto, te quedas atrapada aqu�, en esta desgracia. 987 01:10:28,791 --> 01:10:31,885 �No se trata de m�! Se trata de Natalee. 988 01:10:31,994 --> 01:10:35,521 - Y ella lo vale. - Yo no dije que no lo valiera. 989 01:10:35,631 --> 01:10:39,499 No quiero que hables de esto. Es una decisi�n m�a. 990 01:11:04,526 --> 01:11:06,323 Hola, asesino. 991 01:11:28,017 --> 01:11:30,212 �Tienes algo que decirme? 992 01:11:32,888 --> 01:11:35,823 S�lo si buscas trabajo, asesino de chicas. 993 01:11:37,860 --> 01:11:38,860 No volv�as a trabajar... 994 01:11:38,961 --> 01:11:40,758 ...porque no tolerabas estar con chicos. 995 01:11:40,863 --> 01:11:42,421 �Y ahora viajas a reunirte con chicos! 996 01:11:42,531 --> 01:11:44,260 Es importante. 997 01:11:44,733 --> 01:11:46,703 Si puedo evitar que al menos un adolescente... 998 01:11:46,704 --> 01:11:48,225 ...termine como Natalee, s�lo uno-- 999 01:11:48,337 --> 01:11:50,396 Eso no traer� a Natalee. 1000 01:11:51,173 --> 01:11:52,903 �Qu�? �No puedo decirlo? 1001 01:11:52,904 --> 01:11:56,076 Ella no est�, pero nosotros seguimos aqu�. 1002 01:11:57,046 --> 01:12:00,072 �Qu�? Quieres que lo supere. �Es eso? 1003 01:12:00,182 --> 01:12:02,650 �Est�s listo para seguir con tu vida? Yo no puedo. 1004 01:12:02,751 --> 01:12:04,514 No s� qu� le pas� a mi hija. 1005 01:12:04,620 --> 01:12:07,180 Y cuando intento averiguarlo, t� intentas disuadirme. 1006 01:12:07,289 --> 01:12:11,453 - Eso no es cierto. - No tienes idea de lo que es... 1007 01:12:11,560 --> 01:12:17,021 ...tener ese miedo espantoso atrapado aqu�... 1008 01:12:17,833 --> 01:12:22,167 ...el miedo a que haya sufrido aun m�s de lo que imagino. 1009 01:12:22,271 --> 01:12:25,536 No puedo seguir con mi vida sin saber lo que le pas�. 1010 01:12:25,641 --> 01:12:29,304 �Quiz� si fuera tu hija, podr�as entenderme! 1011 01:12:33,449 --> 01:12:37,044 - Yo tambi�n la extra�o. - Lo siento. 1012 01:12:41,156 --> 01:12:46,389 S� que no suena muy bien, pero es lo que siento. 1013 01:12:55,504 --> 01:12:58,940 - �Mam�? �Est�s bien? - S�. 1014 01:13:03,312 --> 01:13:06,770 �C�mo fue tu primer d�a en 11vo grado? 1015 01:13:07,816 --> 01:13:09,545 Todos me miraban. 1016 01:13:16,024 --> 01:13:18,549 �Qu� esperamos? �No vamos a recoger la droga? 1017 01:13:18,660 --> 01:13:20,457 Qu�date aqu�. 1018 01:13:20,562 --> 01:13:24,760 Tu cara sali� en todos los canales. Te van a reconocer, asesino de chicas. 1019 01:13:24,867 --> 01:13:27,062 Vete al carajo. Deja de llamarme as�. 1020 01:13:30,973 --> 01:13:32,133 �Quieres que te diga qu� pas�? 1021 01:13:32,241 --> 01:13:35,176 No, no quiero enterarme. 1022 01:13:35,277 --> 01:13:37,711 Los traficantes son paranoicos. Los puedes perturbar. 1023 01:13:37,813 --> 01:13:39,075 Qu�date en el auto. 1024 01:13:46,155 --> 01:13:49,682 - Listo. - Cuidado atr�s. 1025 01:13:50,492 --> 01:13:51,618 Despacio. 1026 01:13:56,999 --> 01:14:01,732 - Esto estaba con las cosas del ba�o. - �C�mo fue a parar ah�? 1027 01:14:01,837 --> 01:14:06,638 No es que la casa me disguste, pero no entiendo por qu� se divorcian. 1028 01:14:07,042 --> 01:14:11,672 - �Todav�a se quieren? - S�, cari�o. 1029 01:14:12,481 --> 01:14:16,747 - Hacemos esto por el bien de ambos. - Es que... 1030 01:14:16,852 --> 01:14:22,256 ...A Natalee no le hubiera gustado esto. Se habr�a enojado mucho. 1031 01:14:22,658 --> 01:14:26,651 Entonces no tendr�a que haber subido al auto con Joran van der Sloot. 1032 01:14:27,963 --> 01:14:33,230 Matt, perd�n, es que... Dios m�o. 1033 01:14:34,536 --> 01:14:36,197 No quise decir eso. 1034 01:14:49,251 --> 01:14:51,845 �Qu� pas�? �Qu� ocurri�? 1035 01:14:54,089 --> 01:14:55,954 Hice una estupidez. 1036 01:14:56,859 --> 01:14:58,349 Buena droga, �no? 1037 01:14:59,061 --> 01:15:03,191 Si conseguimos un kilo y lo vendemos, vamos a ganar mucho dinero. 1038 01:15:03,298 --> 01:15:04,560 S�. 1039 01:15:05,200 --> 01:15:07,930 Mira, si vamos a hacer negocios juntos... 1040 01:15:08,036 --> 01:15:09,833 ...tengo que saber si eres confiable. 1041 01:15:09,938 --> 01:15:13,601 Sabes que soy confiable. Puedes confiar en m�. 1042 01:15:13,709 --> 01:15:16,837 Entonces t� debes confiar en m�. 1043 01:15:17,546 --> 01:15:19,878 Debes contarme todo lo que pas� con esa chica en Aruba... 1044 01:15:19,982 --> 01:15:21,840 ...para que yo me quede tranquilo... 1045 01:15:21,841 --> 01:15:24,112 ...de que no me saldr� el tiro por la culata. 1046 01:15:24,219 --> 01:15:26,210 �Qu� fue lo que pas�? 1047 01:15:33,962 --> 01:15:36,658 - Habla Beth. - Me llamo Peter de Vries. 1048 01:15:36,765 --> 01:15:38,722 Soy periodista de policiales en Holanda. 1049 01:15:38,723 --> 01:15:40,826 S� que es temprano. No quise despertarla. 1050 01:15:40,936 --> 01:15:42,767 No, estoy levantada. 1051 01:15:42,871 --> 01:15:46,637 Hace unos meses que investigo a Joran van der Sloot... 1052 01:15:46,742 --> 01:15:51,736 ...y me imagino que usted querr� tomar un vuelo a Holanda cuanto antes. 1053 01:15:54,616 --> 01:15:59,610 �O sea que Joran no sab�a que el amigo lo filmaba? 1054 01:16:00,489 --> 01:16:02,957 Yo no soy amigo de esa basura. Eso se lo aseguro. 1055 01:16:03,058 --> 01:16:05,618 Patrick fingi� ser amigo de Joran... 1056 01:16:05,727 --> 01:16:10,221 ...y fueron juntos en una camioneta con c�maras que le dimos nosotros. 1057 01:16:11,733 --> 01:16:16,898 Si est� lista, veremos el video, pero ser� muy dif�cil para usted. 1058 01:16:18,907 --> 01:16:22,308 - Bueno, esperen. - Silencio, por favor. 1059 01:16:23,879 --> 01:16:26,177 Cinco, cuatro, tres. 1060 01:16:28,750 --> 01:16:30,581 Ya sabes c�mo es all�, Patrick. 1061 01:16:30,686 --> 01:16:33,814 Las chicas llegan de EE.UU. cuando terminan de estudiar. 1062 01:16:33,922 --> 01:16:36,447 Se quieren descontrolar, quieren divertirse. 1063 01:16:36,558 --> 01:16:41,325 �Qu� hay de la tal Natalee? 1064 01:16:42,397 --> 01:16:44,831 Estaba con sus amigas. 1065 01:16:44,933 --> 01:16:47,163 No me gustaba mucho, pero quiso un trago... 1066 01:16:47,269 --> 01:16:48,429 ...y yo dije: "�Por qu� no?" 1067 01:16:48,537 --> 01:16:51,631 Despu�s cerr� el bar, y ella me pidi� un avent�n. 1068 01:16:51,740 --> 01:16:56,370 - Y t� le diste un buen avent�n. - Era lo que har�a un caballero. 1069 01:16:58,714 --> 01:17:01,444 Mira, si vamos a hacer negocios juntos... 1070 01:17:01,550 --> 01:17:03,347 ...tengo que saber si eres confiable. 1071 01:17:03,452 --> 01:17:05,784 Sabes que soy confiable. Puedes confiar en m�. 1072 01:17:05,887 --> 01:17:08,151 Entonces t� debes confiar en m�. 1073 01:17:08,256 --> 01:17:10,486 Debes contarme todo lo que pas� con esa chica en Aruba... 1074 01:17:10,592 --> 01:17:12,240 ...para que yo me quede tranquilo... 1075 01:17:12,241 --> 01:17:14,255 ...de que no me saldr� el tiro por la culata. 1076 01:17:14,363 --> 01:17:17,264 - Est� bien, te lo cuento. - �Qu� pas�? 1077 01:17:17,432 --> 01:17:21,368 - Est� muerta, �no? - �Crees que la mat�? 1078 01:17:26,942 --> 01:17:29,410 - �Te gusto? - S�. 1079 01:17:29,511 --> 01:17:32,503 - �Lo hacemos en la playa? - Espera. 1080 01:17:34,316 --> 01:17:38,309 - No. - Estoy muy excitado. �Lo hacemos? 1081 01:17:43,191 --> 01:17:44,681 �Qu� diablos pasa? 1082 01:17:45,827 --> 01:17:50,560 Te juro por Dios que era como una pel�cula, todo lo que hac�a. 1083 01:17:51,733 --> 01:17:53,223 - �Se sacud�a? - Un mont�n, viejo. 1084 01:17:53,335 --> 01:17:56,862 - Y yo no entend�a nada. - �Cu�nto tiempo estuvo as�? 1085 01:17:56,972 --> 01:17:59,941 �Sabes qu� fue? �Fue un ataque de epilepsia o algo as�? 1086 01:18:05,614 --> 01:18:11,382 �Natalee? �Est�s bien? �Natalee? 1087 01:18:12,087 --> 01:18:14,112 Yo le hablaba. 1088 01:18:14,222 --> 01:18:16,747 Y ella no contestaba. 1089 01:18:17,225 --> 01:18:20,126 Pero de repente no se mov�a m�s. Entr� en p�nico, �sabes? 1090 01:18:20,228 --> 01:18:23,288 - S�, me imagino. - Estaba por echarme a llorar. 1091 01:18:23,398 --> 01:18:28,426 Pensaba: "�Por qu� me pasa esto a m�?" Entonces le agarr� los brazos. 1092 01:18:53,395 --> 01:18:56,660 Hola, soy Joran. �Puedes venir? 1093 01:18:59,267 --> 01:19:02,395 Pas� algo muy malo. 1094 01:19:04,072 --> 01:19:05,437 �Y entonces? 1095 01:19:11,780 --> 01:19:15,238 La est�bamos mirando. Estaba muy linda, �sabes? 1096 01:19:15,884 --> 01:19:18,250 �Estaba inm�vil ah�? 1097 01:19:18,353 --> 01:19:23,154 S�, quieta. No hac�a nada. Y mi amigo me dijo: "S�, est� muerta". 1098 01:19:24,960 --> 01:19:27,588 - �Qui�n era el tipo? - Un amigo. 1099 01:19:27,696 --> 01:19:30,927 No te voy a decir el nombre, porque �l nunca abri� la boca. 1100 01:19:31,032 --> 01:19:33,592 Y yo no la voy a abrir. 1101 01:19:33,702 --> 01:19:36,603 No fue mi padre ni nada. Fue un muy buen amigo. 1102 01:20:18,380 --> 01:20:22,146 Me dijo que fuera a la escuela como si no pasara nada. 1103 01:20:22,250 --> 01:20:24,047 Fue tu padre, �no? 1104 01:20:24,152 --> 01:20:26,916 S�lo a �l le importar�a que fueras a la escuela al otro d�a. 1105 01:20:27,022 --> 01:20:31,049 - Te digo que no fue mi pap�. - �A qu� distancia se la llev�? 1106 01:20:31,159 --> 01:20:35,027 Dijo que ni siquiera dos kil�metros. Pero el mar es enorme. 1107 01:20:35,130 --> 01:20:38,497 S�, es grande. �Y la arroj� con alg�n peso? 1108 01:20:38,600 --> 01:20:42,661 No. Por eso tuve suerte de que no haya aparecido. 1109 01:20:42,771 --> 01:20:46,036 Si apareciera, yo tendr�a un problema grave. 1110 01:20:46,675 --> 01:20:49,405 �Qu� hay de Deepak y Satish? �Saben todo esto? 1111 01:20:49,511 --> 01:20:52,139 No, no sab�an nada. Son est�pidos. 1112 01:20:52,247 --> 01:20:53,475 Ni discutieron cuando dije... 1113 01:20:53,582 --> 01:20:56,050 ...que minti�ramos sobre lo del hotel. 1114 01:20:56,151 --> 01:20:59,086 Eso fue lo m�s astuto que hice. Confund� a todos. 1115 01:20:59,187 --> 01:21:03,920 - Nadie entend�a nada. - S�, estuviste muy astuto. 1116 01:21:04,259 --> 01:21:05,954 Lo �nico que no esperaba... 1117 01:21:06,061 --> 01:21:09,258 ...era que la madre fuera una perra tan molesta. 1118 01:21:09,364 --> 01:21:11,594 Transform� todo el asunto en un circo. 1119 01:21:11,700 --> 01:21:15,295 Pero �c�mo sabes que estaba muerta? 1120 01:21:15,403 --> 01:21:18,236 - Pod�a estar en coma. - Eso no lo s�. 1121 01:21:18,340 --> 01:21:22,401 - �Le tomaste el pulso? - No. Pero parec�a muerta. 1122 01:21:22,510 --> 01:21:25,206 �Es posible que estuviera viva? 1123 01:21:32,821 --> 01:21:34,618 Supongo que s�. 1124 01:21:34,723 --> 01:21:37,283 Dios m�o. 1125 01:21:37,893 --> 01:21:40,555 �Tal vez estaba viva cuando la arrojaron! 1126 01:21:40,662 --> 01:21:43,995 Qu� hijo de puta. �Tal vez estaba viva! 1127 01:22:02,651 --> 01:22:06,417 Te dijo todo. Hasta el �ltimo detalle. 1128 01:22:06,521 --> 01:22:09,888 No lo creo. Yo creo que escondi� algo. 1129 01:22:09,991 --> 01:22:13,586 Debe haber alg�n motivo para que haya decidido hacerla desaparecer... 1130 01:22:13,695 --> 01:22:19,695 ...en lugar de pedir ayuda. O la hab�a violado o-- 1131 01:22:20,669 --> 01:22:22,296 O la hab�a drogado. 1132 01:22:23,071 --> 01:22:25,869 Eso explicar�a las convulsiones en una chica saludable. 1133 01:22:25,974 --> 01:22:30,638 Al final, cuando le dije que todo era un enga�o... 1134 01:22:30,745 --> 01:22:34,772 ...me dijo que hab�a inventado todo, que quer�a impresionarme. 1135 01:22:34,883 --> 01:22:39,013 No. Yo creo que por primera vez Joran dijo la verdad. 1136 01:22:40,355 --> 01:22:44,257 Se acab�. Se termin�. 1137 01:22:47,762 --> 01:22:52,290 Esto es lo que yo rogaba. Saber. 1138 01:22:56,671 --> 01:22:58,536 Necesitaba saber. 1139 01:22:59,975 --> 01:23:03,240 �Recuerdas que el teniente Sneijder nos pregunt� el segundo d�a... 1140 01:23:03,345 --> 01:23:05,300 ...si Natalee ten�a antecedentes de epilepsia? 1141 01:23:05,350 --> 01:23:06,542 S�, lo recuerdo. 1142 01:23:06,648 --> 01:23:09,048 Te apuesto a que ya sab�a lo que hab�a pasado. 1143 01:23:09,150 --> 01:23:11,414 Debes contarme todo lo que pas� con esa chica en Aruba... 1144 01:23:11,519 --> 01:23:14,249 ...para que yo me quede tranquilo. 1145 01:23:14,356 --> 01:23:17,091 Seguro que Joran o el padre se lo contaron... 1146 01:23:17,092 --> 01:23:19,350 ...a Sneijder, y �l guard� el secreto... 1147 01:23:19,461 --> 01:23:23,420 ...para que se sospechara m�s de Deepak y Satish. 1148 01:23:23,531 --> 01:23:25,965 �Qu� hay de Deepak y Satish? �Saben todo esto? 1149 01:23:26,067 --> 01:23:28,058 No, no sab�an nada. Son est�pidos. 1150 01:23:28,169 --> 01:23:29,295 Ni discutieron cuando dije... 1151 01:23:29,404 --> 01:23:30,996 ...que minti�ramos sobre lo del hotel. 1152 01:23:31,506 --> 01:23:32,768 No me parecer�a raro. 1153 01:23:35,677 --> 01:23:39,511 - �Le contaste a Matt? - Lo llam� hace un minuto. 1154 01:23:39,781 --> 01:23:43,547 Me dijo: "Mam�, ya siento la tranquilidad en tu voz. " 1155 01:23:43,651 --> 01:23:46,848 Por fin tienes respuestas, Beth. Me alegro por ti. 1156 01:23:46,955 --> 01:23:49,981 Tanta p�rdida no pod�a ser en vano. 1157 01:23:51,860 --> 01:23:54,693 �sta es Natalee el d�a que se gradu�. 1158 01:23:54,796 --> 01:23:59,290 Estaba tan entusiasmada que apenas logr� que se quedara quieta para la foto. 1159 01:23:59,768 --> 01:24:03,966 Como ver�n, tiene las condecoraciones de la National Honor Society... 1160 01:24:04,072 --> 01:24:07,530 ...y otras medallas por sus estudios en matem�ticas y espa�ol. 1161 01:24:08,076 --> 01:24:11,409 Era muy s�lida e inteligente. 1162 01:24:14,115 --> 01:24:16,743 �sta fue su �ltima noche en Aruba. 1163 01:24:16,851 --> 01:24:20,184 Fue de viaje con m�s de 100 compa�eros. 1164 01:24:20,288 --> 01:24:24,725 Obviamente, esa noche, cuando sali�, se sent�a totalmente segura. 1165 01:24:24,826 --> 01:24:26,794 �Por qu� no iba a ser as�? 1166 01:24:26,895 --> 01:24:30,524 Estaba haciendo exactamente lo mismo que todos los dem�s: 1167 01:24:30,632 --> 01:24:32,876 "Festejando con sus amigos... 1168 01:24:32,877 --> 01:24:36,093 ...y divirti�ndose" Era una chica inteligente. 1169 01:24:36,971 --> 01:24:39,531 Nunca se nos ocurri�, ni a ella ni a m�... 1170 01:24:39,641 --> 01:24:43,236 ...que no reconocer�a el peligro. 1171 01:24:44,345 --> 01:24:47,712 Pero cuando uno est� lejos de casa, en un lugar desconocido... 1172 01:24:47,816 --> 01:24:50,717 ...el peligro no es como uno lo imagina. 1173 01:24:51,052 --> 01:24:53,953 No hay que bajar la guardia, ni siquiera un instante. 1174 01:24:54,055 --> 01:24:58,549 Hay que evitar las situaciones en que uno pierde el control... 1175 01:24:58,660 --> 01:25:00,855 ...y la capacidad de tomar decisiones. 1176 01:25:00,962 --> 01:25:03,897 Planifiquen el final de las salidas. 1177 01:25:03,998 --> 01:25:05,582 Planifiquen el regreso a casa... 1178 01:25:05,583 --> 01:25:07,695 ...es m�s importante que el momento de salir. 1179 01:25:07,802 --> 01:25:11,738 Y pase lo que pase, cumplan ese plan. 1180 01:25:12,173 --> 01:25:17,611 Y sobre todo, nunca suban a un auto con un extra�o... 1181 01:25:18,113 --> 01:25:20,445 ...por m�s seguros que se sientan. 1182 01:25:21,716 --> 01:25:25,812 No lo hagan. Por favor, no lo hagan. 1183 01:25:31,426 --> 01:25:33,417 Queremos que regresen a casa. 1184 01:25:36,364 --> 01:25:39,697 Queremos que regresen todos. 1185 01:25:47,142 --> 01:25:51,909 Hasta la fecha, no hay acusados por la desaparici�n de Natalee Holloway. 1186 01:25:53,248 --> 01:25:54,579 Beth Holloway sigue difundiendo... 1187 01:25:54,682 --> 01:25:56,343 ...los peligros de los viajes al exterior. 1188 01:25:56,451 --> 01:25:57,816 Cuenta la historia de su hija... 1189 01:25:57,919 --> 01:25:59,147 ...para cambiar las cosas... 1190 01:25:59,254 --> 01:26:01,814 ...y que ninguna otra familia padezca una tragedia semejante. 1191 01:26:01,972 --> 01:26:07,972 Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net... 98955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.