All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E18.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,592 --> 00:00:05,325 Careful. 2 00:00:05,394 --> 00:00:07,494 Very careful. 3 00:00:07,563 --> 00:00:08,829 Watch the hydrangeas. 4 00:00:10,299 --> 00:00:12,833 I said careful. Holy mackerel. 5 00:00:12,902 --> 00:00:14,501 Gentlemen, please. 6 00:00:14,570 --> 00:00:15,836 This is a brand-new car. 7 00:00:15,905 --> 00:00:18,038 We know, Mrs. Bunny. Uh, we know. 8 00:00:25,948 --> 00:00:27,347 No. Sí. 9 00:00:27,416 --> 00:00:28,682 Muffy? 10 00:00:36,592 --> 00:00:39,126 It's broken, actually. 11 00:00:39,194 --> 00:00:41,528 And it would cost more to repair it than replace it, 12 00:00:41,597 --> 00:00:43,597 which is why I am throwing it out. 13 00:00:43,666 --> 00:00:45,966 And as for my name, 14 00:00:46,035 --> 00:00:48,268 "Bunny" beats the pants off of "Babs" 15 00:00:48,337 --> 00:00:50,270 or "Barbie," the only other two choices 16 00:00:50,339 --> 00:00:52,739 my teacher gave all the Barbaras in my class. 17 00:00:52,808 --> 00:00:54,708 And yes, you're right. 18 00:00:54,777 --> 00:00:57,077 Muffy is a ridiculous name for a grown woman. 19 00:00:57,146 --> 00:00:58,812 She's also the person 20 00:00:58,881 --> 00:01:02,282 who sang your praises and the reason I hired you. 21 00:01:02,351 --> 00:01:03,717 Uh, w-we're really sorry, ma'am. 22 00:01:03,786 --> 00:01:04,829 We didn't know you spoke Spanish, 23 00:01:04,853 --> 00:01:07,788 Mrs... Bunny. 24 00:01:07,856 --> 00:01:09,489 It's fine. 25 00:01:09,558 --> 00:01:10,991 I've moved on. 26 00:01:12,227 --> 00:01:13,505 Just get that thing out of my sight 27 00:01:13,529 --> 00:01:15,262 without damaging my car or my driveway. 28 00:01:15,331 --> 00:01:16,596 Okay. 29 00:01:22,972 --> 00:01:24,304 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres. 30 00:01:29,011 --> 00:01:31,244 What is it? Is it paint? 31 00:01:32,481 --> 00:01:34,581 What's that smell? 32 00:01:34,650 --> 00:01:35,816 Is it a squirrel? 33 00:01:35,884 --> 00:01:37,918 Is that a dead squirrel? 34 00:01:37,987 --> 00:01:40,754 Is that a family of dead squirrels?! 35 00:01:40,823 --> 00:01:42,789 No, Mrs. Bunny. 36 00:01:42,858 --> 00:01:44,758 It's not a squirrel. 37 00:01:53,836 --> 00:01:57,836 ♪ NCIS: LA 10x18 ♪ Born to Run Original Air Date on March 24, 2019 38 00:01:57,860 --> 00:02:04,860 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:02:19,128 --> 00:02:20,427 Hi. 40 00:02:20,496 --> 00:02:22,295 Huh. What are you doing here? 41 00:02:22,364 --> 00:02:24,155 Oh, well, good morning to you, too. 42 00:02:24,156 --> 00:02:26,533 Seriously, how do you even you know where Eric and I live? 43 00:02:26,602 --> 00:02:28,235 Your housewarming party. 44 00:02:28,303 --> 00:02:29,970 You were a no-show. 45 00:02:30,039 --> 00:02:32,272 Your address was on the invite. 46 00:02:32,341 --> 00:02:34,374 Okay, let's try this again. 47 00:02:34,443 --> 00:02:36,009 Uh, hi. 48 00:02:36,078 --> 00:02:37,177 What are you doing here? 49 00:02:37,246 --> 00:02:39,112 I thought we could get breakfast. 50 00:02:39,181 --> 00:02:40,480 Coffee? 51 00:02:40,549 --> 00:02:42,716 Good coffee? I know you can't say no to good coffee. 52 00:02:42,785 --> 00:02:46,019 Sydney, what are you doing here? 53 00:02:46,088 --> 00:02:47,621 Let's start over. 54 00:02:48,991 --> 00:02:50,857 I am just a girl 55 00:02:50,926 --> 00:02:53,126 standing in front of a Nell... 56 00:02:53,195 --> 00:02:54,494 No. Do not do that. 57 00:02:54,563 --> 00:02:55,595 Do not manipulate me 58 00:02:55,664 --> 00:02:57,264 by way of Notting Hill. 59 00:02:57,332 --> 00:02:59,766 - So unfair. - Do you want good coffee or not? 60 00:02:59,835 --> 00:03:01,079 Come on, don't overthink it. 61 00:03:01,103 --> 00:03:03,303 I mean... fine. 62 00:03:03,372 --> 00:03:04,638 But you're buying. Okay. Great. 63 00:03:04,706 --> 00:03:05,772 'Cause you are driving. Mm. 64 00:03:05,841 --> 00:03:06,841 Mm-hmm. 65 00:03:07,876 --> 00:03:09,843 26. 66 00:03:09,912 --> 00:03:12,813 27. 67 00:03:12,881 --> 00:03:16,116 28. 29. 68 00:03:16,185 --> 00:03:18,051 Doesn't count if you're only counting. 69 00:03:18,120 --> 00:03:19,753 I'm sorry. I'm just amazed. 70 00:03:19,822 --> 00:03:21,755 Why? My form? No. 71 00:03:21,824 --> 00:03:24,002 That I continue to learn things about you after all these years. 72 00:03:24,026 --> 00:03:26,159 How you're so good at defusing bombs 73 00:03:26,228 --> 00:03:28,061 and diving for cover, 74 00:03:28,130 --> 00:03:30,063 things that require real skill and coordination, 75 00:03:30,132 --> 00:03:33,066 and yet... you're such a horrible dancer. 76 00:03:33,135 --> 00:03:36,970 You think I'm bad on the dance floor? You? 77 00:03:37,039 --> 00:03:39,940 You dance like a spunky kid mainlining Smarties. 78 00:03:40,008 --> 00:03:41,174 I got moves. 79 00:03:41,243 --> 00:03:42,454 Well, yeah, technically your body was moving. 80 00:03:42,478 --> 00:03:43,610 I'll give you that. 81 00:03:43,679 --> 00:03:44,789 It was Kensi and Deeks' wedding. 82 00:03:44,813 --> 00:03:46,613 I was having a good time. 83 00:03:46,682 --> 00:03:48,993 So good that the videographer is gonna have to cut around you. 84 00:03:49,017 --> 00:03:50,784 You don't know what you're talking about. 85 00:03:50,853 --> 00:03:53,453 - Michelle loved the way I danced. - Really? 86 00:03:53,522 --> 00:03:54,888 - Trust me. - Uh-huh. 87 00:03:54,957 --> 00:03:57,691 Or did she just love you? 88 00:03:57,759 --> 00:03:59,626 Am I, uh, interrupting something? 89 00:03:59,695 --> 00:04:01,828 No, no, no, no. Callen was just giving me 90 00:04:01,897 --> 00:04:04,965 his unsolicited opinion. Again. 91 00:04:05,033 --> 00:04:06,533 Oh, wow. I didn't realize 92 00:04:06,602 --> 00:04:08,502 how sensitive Sam was about his dance moves. 93 00:04:09,538 --> 00:04:11,238 You were criticizing Sam's... 94 00:04:11,306 --> 00:04:12,639 Wow. 95 00:04:12,708 --> 00:04:14,252 You are a brave, brave man, Grisha Callen. 96 00:04:14,276 --> 00:04:16,393 Hmm. What did you think of me out there? 97 00:04:16,417 --> 00:04:17,178 Mm-hmm. Yeah. 98 00:04:17,179 --> 00:04:18,478 I'm sorry, what-what did... 99 00:04:18,547 --> 00:04:21,915 what did I... think? Um... 100 00:04:21,984 --> 00:04:23,917 If I'm being totally honest, I think 101 00:04:23,986 --> 00:04:26,386 we have a case that needs our immediate attention. 102 00:04:26,455 --> 00:04:28,121 Shall we? Let's go. 103 00:04:28,190 --> 00:04:30,257 Good deflection. 104 00:04:30,325 --> 00:04:32,192 Cuts like a knife, baby. 105 00:04:32,261 --> 00:04:33,827 You know I can see you, Beale. 106 00:04:33,896 --> 00:04:35,495 Yeah. Copy that. 107 00:04:35,564 --> 00:04:37,497 Don't talk about brave. 108 00:04:39,902 --> 00:04:42,302 Nice and easy. We just stick with the plan. 109 00:04:42,371 --> 00:04:43,603 You know, I was thinking, 110 00:04:43,672 --> 00:04:45,705 I really don't think that we need a plan. 111 00:04:45,774 --> 00:04:48,175 Yeah, we do, because when the time comes, 112 00:04:48,243 --> 00:04:50,221 this is gonna be the hardest thing you've ever had to do. 113 00:04:50,245 --> 00:04:51,645 Yeah, I disagree. 114 00:04:51,713 --> 00:04:53,424 Well, listen, don't worry. You're not alone in this. 115 00:04:53,448 --> 00:04:54,768 It's gonna test both of our wills. 116 00:04:54,816 --> 00:04:56,216 Yeah, I'm pretty sure I'm good. 117 00:04:56,285 --> 00:04:58,163 I know that you're strong and you think you can do this, 118 00:04:58,187 --> 00:05:00,720 but when the time comes... Uh-huh. 119 00:05:00,789 --> 00:05:02,956 ...you're not gonna be able to keep your hands off me. 120 00:05:03,025 --> 00:05:05,225 I'm pretty sure I will. Listen, 121 00:05:05,294 --> 00:05:07,105 I'm adorable. You're gonna want to jump my bones. 122 00:05:07,129 --> 00:05:09,530 - Mm, not if you keep this up. - But this is a place of work. 123 00:05:09,531 --> 00:05:10,115 It is a place of work. 124 00:05:10,139 --> 00:05:11,699 That's what I'm trying to say. It's not appropriate. 125 00:05:11,700 --> 00:05:13,211 - We got to keep the love on lockdown. - I really need to... 126 00:05:13,235 --> 00:05:14,746 - Got to lock it down. - Listen, look at me. - Mm-hmm. 127 00:05:14,770 --> 00:05:16,236 Look at me. Look at me. 128 00:05:16,305 --> 00:05:18,116 We just spent the whole weekend in Malibu, right? - Right. 129 00:05:18,140 --> 00:05:19,272 As husband and wife. Mm-hmm. 130 00:05:19,341 --> 00:05:21,441 Naked in the sun. Beautiful. 131 00:05:21,510 --> 00:05:23,410 Everything has changed. 132 00:05:24,513 --> 00:05:26,246 Has it, though? 133 00:05:26,315 --> 00:05:27,614 Yes. No. 134 00:05:28,717 --> 00:05:30,550 - No. - Yes. 135 00:05:30,619 --> 00:05:32,352 Wait, don't speak. 136 00:05:33,488 --> 00:05:34,488 - No. - Yes. 137 00:05:35,624 --> 00:05:37,724 - No. - Yes. 138 00:05:37,793 --> 00:05:40,093 - No. No. - Uh-huh. 139 00:05:40,162 --> 00:05:43,463 Kens, Deeks. How was the 'Bu? 140 00:05:43,532 --> 00:05:44,864 I would say it was life-changing. 141 00:05:44,933 --> 00:05:46,678 And I would say it was as beautiful as always. 142 00:05:46,702 --> 00:05:47,801 Oh, yeah. They're married. 143 00:05:47,869 --> 00:05:50,370 Mm-hmm. Where's Nell? 144 00:05:50,439 --> 00:05:52,539 Hmm? Oh, she had an appointment. 145 00:05:53,909 --> 00:05:55,954 Wait. Was that last week that she had that appointment? 146 00:05:55,978 --> 00:05:57,410 Oh, that's right. 147 00:05:57,479 --> 00:05:59,312 Yeah, no, she does not have an appointment. 148 00:05:59,381 --> 00:06:01,848 So I actually have no idea where she is. 149 00:06:01,917 --> 00:06:04,384 Huh. You know what? I'm just going to, um... 150 00:06:04,453 --> 00:06:07,687 bury these feelings of panic and dread that I'm experiencing 151 00:06:07,756 --> 00:06:08,756 and, um... 152 00:06:08,824 --> 00:06:10,068 and-and fill you in on the case. 153 00:06:10,092 --> 00:06:11,958 - Perfect. Okay. - Great. 154 00:06:12,027 --> 00:06:13,093 Just gonna push them down. 155 00:06:13,161 --> 00:06:15,195 'Cause that-that always works. 156 00:06:15,264 --> 00:06:17,063 - Eric! Case. - Huh? Yes. 157 00:06:17,132 --> 00:06:18,398 Please. 158 00:06:18,467 --> 00:06:21,034 Early this morning, uh, two workers found 159 00:06:21,103 --> 00:06:23,303 a dead body outside a home in Hancock Park. 160 00:06:24,406 --> 00:06:26,106 Just lying there in the street? 161 00:06:26,174 --> 00:06:28,074 No, in a dumpster. 162 00:06:29,845 --> 00:06:31,389 I didn't tell you the body was in a dumpster? 163 00:06:31,413 --> 00:06:33,780 The body was in a dumpster. Sorry, I'm a little... 164 00:06:33,849 --> 00:06:36,182 distracted by this whole Nell thing. 165 00:06:36,251 --> 00:06:37,651 It's... Did she have an appointment? 166 00:06:37,686 --> 00:06:38,585 Eric. 167 00:06:38,654 --> 00:06:40,053 Right. 168 00:06:40,122 --> 00:06:41,621 Uh, Mason Walker. 169 00:06:41,690 --> 00:06:43,356 Uh, he was handling access control 170 00:06:43,425 --> 00:06:46,226 for a Department of Defense envoy in Los Angeles. 171 00:06:46,295 --> 00:06:49,062 They were meeting with various submariners 172 00:06:49,131 --> 00:06:51,531 and, uh, naval-naval-naval... 173 00:06:51,600 --> 00:06:53,900 naval engineers and submariners, 174 00:06:53,969 --> 00:06:57,237 um, to discuss the military's next phase 175 00:06:57,306 --> 00:06:59,606 of submarine warfare defense. 176 00:06:59,675 --> 00:07:00,607 The U.S. needs to counter Russia's 177 00:07:00,676 --> 00:07:02,509 new Yasen class of submarines. 178 00:07:02,577 --> 00:07:04,122 Supposedly, they can launch a missile that can bob and weave 179 00:07:04,146 --> 00:07:05,746 through our naval missile defense system. 180 00:07:05,781 --> 00:07:07,125 And deliver deadly nuclear warheads 181 00:07:07,149 --> 00:07:08,615 on unsuspecting targets. 182 00:07:08,684 --> 00:07:10,617 Yeah. That. 183 00:07:10,686 --> 00:07:12,352 We should get somebody on that stat. 184 00:07:12,421 --> 00:07:13,887 Well, hence the DoD envoy. 185 00:07:13,955 --> 00:07:16,556 Walker was guarding the war room last night when he was abducted. 186 00:07:16,625 --> 00:07:18,091 I'm guessing whoever did this 187 00:07:18,160 --> 00:07:20,193 was not after Mason Walker. 188 00:07:20,262 --> 00:07:21,594 They also stole a hard drive 189 00:07:21,663 --> 00:07:23,708 that contained everything the team had been working on. 190 00:07:23,732 --> 00:07:25,832 Where's the command envoy now? 191 00:07:25,901 --> 00:07:27,634 Um, Commodore Cindy Kang 192 00:07:27,703 --> 00:07:28,635 is waiting for you at the boatshed. 193 00:07:28,704 --> 00:07:30,270 Tell her we're on our way. 194 00:07:30,339 --> 00:07:31,339 Yeah. 195 00:07:35,911 --> 00:07:37,844 Ugh. 196 00:07:37,913 --> 00:07:39,846 God. Mm-hmm. 197 00:07:39,915 --> 00:07:41,281 You think this is good coffee? 198 00:07:41,350 --> 00:07:44,317 It's better as a doughnut chaser. 199 00:07:44,386 --> 00:07:47,354 All right, where have you taken me? 200 00:07:47,389 --> 00:07:49,222 This is my spot. Wanted you to see it. 201 00:07:49,291 --> 00:07:50,757 Oh, yeah? Mm-hmm. 202 00:07:50,826 --> 00:07:52,025 You come here a lot? 203 00:07:52,094 --> 00:07:53,893 Oh, yeah. All the time. Okay. 204 00:07:53,962 --> 00:07:54,994 What's up, Cool Rick? 205 00:07:56,098 --> 00:07:57,630 He's shy. 206 00:07:57,699 --> 00:07:59,599 Yeah. 207 00:07:59,668 --> 00:08:01,401 Sydney, I... 208 00:08:01,470 --> 00:08:03,036 I think this is a really nice gesture, 209 00:08:03,105 --> 00:08:04,571 and I think 210 00:08:04,639 --> 00:08:06,873 I would like to spend more time 211 00:08:06,942 --> 00:08:08,942 with you on a regular basis, 212 00:08:09,010 --> 00:08:11,945 but right now I'm super late for work, so... 213 00:08:12,013 --> 00:08:13,513 Really? What time is it? 214 00:08:13,582 --> 00:08:15,281 Um... Ooh. 215 00:08:15,350 --> 00:08:17,684 Yeah, no, no, I'm insanely late. 216 00:08:17,753 --> 00:08:18,952 Oh, no, I think that's fast. 217 00:08:19,020 --> 00:08:20,487 Wh-What's your phone say? 218 00:08:22,090 --> 00:08:23,690 No, no, still insanely late. 219 00:08:23,759 --> 00:08:24,759 Really? Um... 220 00:08:24,793 --> 00:08:26,693 Let me see. What are you doing? 221 00:08:26,762 --> 00:08:27,894 Don't do that. 222 00:08:27,963 --> 00:08:29,162 What are you doing? Don't do-- 223 00:08:29,231 --> 00:08:31,698 Oh, my God! 224 00:08:31,767 --> 00:08:33,400 Sydney. 225 00:08:33,468 --> 00:08:36,002 Wait, tha-that's my phone. I-I need my phone back. 226 00:08:36,071 --> 00:08:38,371 Sis, um, I need a favor. 227 00:08:38,440 --> 00:08:40,006 A... small favor. 228 00:08:40,075 --> 00:08:41,441 Tiny. 229 00:08:45,580 --> 00:08:46,613 Oh, Special Agents. 230 00:08:46,681 --> 00:08:48,348 Did you hear something? No. 231 00:08:48,417 --> 00:08:49,560 Yoo-hoo. - Was that a "yoo-hoo"? 232 00:08:49,584 --> 00:08:50,784 Affirmative. 233 00:08:50,852 --> 00:08:52,430 Guys, I can't deny a good yoo-hoo. 234 00:08:52,454 --> 00:08:54,821 - Yes, you can. - No, it's like a more appropriate catcall. 235 00:08:54,890 --> 00:08:55,890 Deeks... 236 00:08:55,957 --> 00:08:58,124 I can't. I just can't. Okay. 237 00:08:58,193 --> 00:09:01,394 Special Prosecutor Rogers, what can I do you for? 238 00:09:01,463 --> 00:09:03,263 As part of my efforts to rein in the chaos 239 00:09:03,331 --> 00:09:05,265 that has become status quo in this office, 240 00:09:05,333 --> 00:09:08,401 I am conducting performance reviews today. 241 00:09:08,470 --> 00:09:09,636 It's March. 242 00:09:09,704 --> 00:09:10,982 It's the end of the first quarter. 243 00:09:14,743 --> 00:09:16,643 - He's joking. - Oh, yeah, yeah, yeah. 244 00:09:16,711 --> 00:09:19,379 You're funny. He's very funny. 245 00:09:19,448 --> 00:09:20,680 Thank you, Agent Hanna. 246 00:09:20,749 --> 00:09:23,416 I also feel like we've developed a whimsical shorthand, 247 00:09:23,485 --> 00:09:25,062 which is one of the things I hope to cover 248 00:09:25,086 --> 00:09:27,754 in our timed, individual conversations today. 249 00:09:27,823 --> 00:09:29,055 And this is mandatory? 250 00:09:29,124 --> 00:09:30,802 Mandatory quarterly reviews, that's correct. 251 00:09:30,826 --> 00:09:32,559 Detective Deeks, you're up first. 252 00:09:32,627 --> 00:09:34,594 No... Aww... 253 00:09:34,663 --> 00:09:35,728 Tough one, babe. 254 00:09:35,797 --> 00:09:37,864 Yeah, we gotta go talk to the commodore. 255 00:09:37,933 --> 00:09:40,834 And you are the one that can't ignore a good "yoo-hoo." 256 00:09:40,902 --> 00:09:42,902 You can't. You just can't. 257 00:09:42,971 --> 00:09:44,437 Mm-mm. Sorry. 258 00:09:44,506 --> 00:09:45,506 Really? Yep. 259 00:09:45,574 --> 00:09:46,773 Now? Yep. 260 00:09:46,842 --> 00:09:48,508 Here? Mm-hmm. 261 00:09:49,845 --> 00:09:51,945 We're not so much an envoy 262 00:09:52,013 --> 00:09:53,446 as we are a brain trust. 263 00:09:53,515 --> 00:09:55,982 The idea was to get the brightest naval engineers 264 00:09:56,051 --> 00:09:58,184 in one room, throw some ideas at the wall 265 00:09:58,253 --> 00:09:59,452 and see what would stick. 266 00:09:59,521 --> 00:10:00,987 Were you getting anywhere? Yes. 267 00:10:01,056 --> 00:10:03,056 We were on our way to a clear plan 268 00:10:03,124 --> 00:10:05,225 for how to defend ourselves against the Russian 269 00:10:05,293 --> 00:10:06,693 Yasen class of submarines. 270 00:10:06,761 --> 00:10:08,995 And that was all on the hard drive? 271 00:10:09,064 --> 00:10:10,330 Walk us through last night. 272 00:10:10,398 --> 00:10:13,566 We worked late, as per usual. 273 00:10:13,635 --> 00:10:15,268 Where were you all set up? 274 00:10:15,337 --> 00:10:16,547 An office building in Westwood. 275 00:10:16,571 --> 00:10:18,505 Everyone around us is civilian. 276 00:10:18,573 --> 00:10:20,273 We called it at around 0200 277 00:10:20,342 --> 00:10:23,977 and were back at our hotel maybe 25 minutes later. 278 00:10:24,045 --> 00:10:26,179 - And the security guard stayed behind? - Correct. 279 00:10:26,248 --> 00:10:28,081 Mason Walker. 280 00:10:28,149 --> 00:10:30,950 Lovely fellow. His shift was 281 00:10:31,019 --> 00:10:33,353 supposed to end at 0900. 282 00:10:33,421 --> 00:10:34,988 By then, his body was in Hancock Park. 283 00:10:35,056 --> 00:10:36,956 Where's the rest of your team? 284 00:10:37,025 --> 00:10:39,125 Back at the hotel, getting some rest. 285 00:10:39,194 --> 00:10:42,562 We were already running on fumes before this happened. 286 00:10:45,700 --> 00:10:47,934 What is it? 287 00:10:48,003 --> 00:10:51,037 I haven't been able to get in touch with one of our engineers. 288 00:10:51,106 --> 00:10:52,205 Andre Martinez. 289 00:10:53,608 --> 00:10:54,874 I'm worried something may have 290 00:10:54,943 --> 00:10:56,175 happened to him. 291 00:10:56,244 --> 00:10:58,111 Or that... 292 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 Or that he was the one responsible? 293 00:11:01,550 --> 00:11:02,849 How well do you know him? 294 00:11:02,918 --> 00:11:05,885 I don't. He was a résumé before I met him last week. 295 00:11:05,954 --> 00:11:08,488 But he's young, he's intelligent 296 00:11:08,557 --> 00:11:10,523 and I'm concerned he may be dangerous. 297 00:11:10,592 --> 00:11:11,858 Hmm. 298 00:11:11,927 --> 00:11:13,626 All right. 299 00:11:13,695 --> 00:11:15,139 Well, until we know more, I'm gonna have NCIS pick up 300 00:11:15,163 --> 00:11:17,041 the rest of your team and bring them here for their own safety. 301 00:11:17,065 --> 00:11:20,633 Thank you. And good luck. 302 00:11:20,702 --> 00:11:22,535 Thank you. 303 00:11:22,604 --> 00:11:24,215 You know, this is just like the froyo incident 304 00:11:24,239 --> 00:11:25,939 that shall not be named. 305 00:11:26,007 --> 00:11:28,107 That was, like, a million years ago. 306 00:11:28,176 --> 00:11:29,876 Mom punished me, I said I was sorry, 307 00:11:29,945 --> 00:11:31,477 and you need to let it go. 308 00:11:31,546 --> 00:11:34,447 How can I, when you keep forcing me to live it out in reruns? 309 00:11:34,516 --> 00:11:37,517 Just be cool for, like, one second, okay? 310 00:11:37,586 --> 00:11:40,353 Be cool? You want me to be cool? Okay, yeah. 311 00:11:40,422 --> 00:11:42,555 Uh, how about you give me my keys back? 312 00:11:42,624 --> 00:11:45,825 No, I know, why don't you not go and destroy my phone? 313 00:11:45,894 --> 00:11:48,194 And then not go and destroy your phone? 314 00:11:48,263 --> 00:11:50,730 And, hey, what are you looking for? 315 00:11:50,799 --> 00:11:51,943 We are standing here in the middle 316 00:11:51,967 --> 00:11:54,067 of a donut diner parking lot. 317 00:11:54,135 --> 00:11:56,569 No one else is here except that rando over there, 318 00:11:56,638 --> 00:11:59,439 and-- Wait a second. Didn't we, like, 319 00:11:59,507 --> 00:12:00,873 go to school with him? Didn't you, 320 00:12:00,942 --> 00:12:02,775 didn't you have a major... ow. 321 00:12:04,446 --> 00:12:05,845 Did anyone follow you? 322 00:12:05,914 --> 00:12:07,280 I don't know. I couldn't tell. 323 00:12:07,349 --> 00:12:09,949 Okay, Boxcar Children. What's going on here? 324 00:12:10,018 --> 00:12:11,451 Uh, we need to go. 325 00:12:11,519 --> 00:12:12,919 As in the royal "we"? 326 00:12:12,988 --> 00:12:14,921 No, no-- I'm not going anywhere with you. 327 00:12:17,592 --> 00:12:19,303 Nell, we don't have time to explain. 328 00:12:19,327 --> 00:12:20,760 Do you remember Andre Martinez? 329 00:12:20,829 --> 00:12:22,228 I mean, 330 00:12:22,297 --> 00:12:24,530 kind of. Hi. Go Knights. 331 00:12:24,599 --> 00:12:26,466 Well, someone is trying to kill him. 332 00:12:26,534 --> 00:12:28,935 Please. I need your help. 333 00:12:37,726 --> 00:12:40,727 Helps me keep track. Once we get started, 334 00:12:40,795 --> 00:12:42,462 the time just flies, and I really try 335 00:12:42,530 --> 00:12:44,050 to keep these conversations to an hour. 336 00:12:44,099 --> 00:12:46,143 Oh. You think we're gonna do this for an hour? 337 00:12:46,167 --> 00:12:48,801 Detective Martin Deeks, without further ado... 338 00:12:50,205 --> 00:12:51,638 ...what does it say about you 339 00:12:51,706 --> 00:12:54,440 that you've spent the last decade 340 00:12:54,509 --> 00:12:57,644 with one foot in LAPD and one foot in NCIS, 341 00:12:57,712 --> 00:13:01,648 without really being able to commit to either side? 342 00:13:01,716 --> 00:13:04,817 Wow. I gotta be honest, I did not expect 343 00:13:04,886 --> 00:13:06,686 this level of insight from you, Rogers. 344 00:13:06,755 --> 00:13:07,887 Martin? 345 00:13:07,956 --> 00:13:11,557 Can I call you Martin? "Deeks" feels so bro-ey. 346 00:13:11,626 --> 00:13:12,725 Huh. 347 00:13:12,794 --> 00:13:14,093 Martin, 348 00:13:14,162 --> 00:13:15,728 you have the floor. 349 00:13:15,797 --> 00:13:17,730 So we're doing this, then, are we? 350 00:13:17,799 --> 00:13:19,565 We are. 351 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 All right. 352 00:13:21,303 --> 00:13:22,568 I mean, if I were to 353 00:13:22,637 --> 00:13:26,139 really take a deep dive into my soul to answer 354 00:13:26,207 --> 00:13:27,473 that question, I'd have to 355 00:13:27,542 --> 00:13:29,309 probably go back to when I was a kid. 356 00:13:29,377 --> 00:13:32,078 You know? I was about seven years old. 357 00:13:32,147 --> 00:13:35,048 Yea high, tufts of blonde hair. 358 00:13:35,116 --> 00:13:37,583 And there's this girl, 359 00:13:37,652 --> 00:13:39,352 Jodi Barnes. 360 00:13:39,421 --> 00:13:40,821 She smelled like vanilla and popcorn 361 00:13:40,855 --> 00:13:42,500 and I used to chase her at recess and lunch 362 00:13:42,524 --> 00:13:43,456 like it was my job. 363 00:13:43,525 --> 00:13:44,957 And there was this one morning. 364 00:13:45,026 --> 00:13:49,195 I showed up to school and she, she wasn't there, you know? 365 00:13:49,297 --> 00:13:51,964 And it was, like, a-- it was a Tuesday, and it was a weird day 366 00:13:52,033 --> 00:13:53,599 - for no-- yeah... - Deeks. 367 00:13:53,668 --> 00:13:55,768 - In the middle of something? - Yeah. 368 00:13:55,837 --> 00:13:57,477 I'm in the middle of something with Rogers 369 00:13:57,505 --> 00:13:59,639 and it's important and my clock is ticking. 370 00:13:59,708 --> 00:14:00,807 Why, what's up? 371 00:14:00,875 --> 00:14:02,542 Official business. 372 00:14:02,610 --> 00:14:03,890 Official business...? 373 00:14:11,853 --> 00:14:13,119 I got to go. 374 00:14:14,689 --> 00:14:15,621 I'll be right back. Can you just-- 375 00:14:15,690 --> 00:14:16,834 can we pause it or something? 376 00:14:16,858 --> 00:14:18,791 I don't want to-- Okay. Sure. 377 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Okay, Beale. What's up? 378 00:14:19,894 --> 00:14:21,060 I'm worried about Nell. 379 00:14:21,129 --> 00:14:22,462 She's not answering her phone. 380 00:14:22,530 --> 00:14:23,463 Maybe she's on the other line with her best friend 381 00:14:23,531 --> 00:14:24,597 who just got dumped. 382 00:14:24,666 --> 00:14:26,199 Okay, but I can't locate her phone. 383 00:14:26,267 --> 00:14:27,611 Maybe she didn't charge it last night. 384 00:14:27,635 --> 00:14:28,913 Okay, but I can't turn on her phone. 385 00:14:28,937 --> 00:14:30,348 Maybe she dropped it in the toilet. Listen, Beale, 386 00:14:30,372 --> 00:14:32,083 there are simple explanations for all these things. 387 00:14:32,107 --> 00:14:33,317 Okay, but the last time I could locate her phone, 388 00:14:33,341 --> 00:14:34,341 it was at a donut shop. 389 00:14:34,376 --> 00:14:35,908 Which is significant because... 390 00:14:35,977 --> 00:14:37,844 Because Nell hates donuts. What? 391 00:14:37,912 --> 00:14:39,256 Yeah. She calls them the dregs of the dessert world. 392 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 That seems a little harsh. 393 00:14:40,382 --> 00:14:42,081 Deeks, the Penelope Jones I know and love 394 00:14:42,150 --> 00:14:44,684 would never go to a donut shop on her own volition. 395 00:14:44,753 --> 00:14:46,130 When's the last time you talked to her? 396 00:14:46,154 --> 00:14:47,720 She texted me at 8:29. 397 00:14:47,789 --> 00:14:48,855 What does it say? It says 398 00:14:48,923 --> 00:14:50,256 "Running late," 399 00:14:50,325 --> 00:14:51,691 with an exclamation point. 400 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 Yikes. Should we tell Rogers? 401 00:14:52,961 --> 00:14:55,094 No, I-I don't want to get her in trouble. 402 00:14:55,163 --> 00:14:57,096 Okay, I'll help you out. 403 00:14:57,165 --> 00:14:58,931 You will? Thank you. Of course I will. 404 00:15:00,235 --> 00:15:02,869 Rogers, something came up. But listen, 405 00:15:02,937 --> 00:15:05,171 this is not good-bye. This is "I'll see you soon." 406 00:15:05,240 --> 00:15:07,073 I'll bring him right back. Okay. 407 00:15:09,644 --> 00:15:10,743 How you doing? 408 00:15:10,812 --> 00:15:12,945 Pretty well, thank you. Agent Callen. 409 00:15:13,014 --> 00:15:13,497 Oh. 410 00:15:13,521 --> 00:15:15,521 Agent Hanna, Agent Blye, we're from NCIS. 411 00:15:15,950 --> 00:15:17,717 Well, how can I help you? 412 00:15:17,786 --> 00:15:19,597 We are investigating a crime that may have taken place 413 00:15:19,621 --> 00:15:21,053 in one of your suites last night. 414 00:15:21,122 --> 00:15:22,733 Hey, can you keep your voices down, please? 415 00:15:22,757 --> 00:15:24,123 This is a renter's market. 416 00:15:24,192 --> 00:15:25,569 What, are you trying to drive me out of business? 417 00:15:25,593 --> 00:15:27,260 Depends. You gonna help us out? 418 00:15:27,328 --> 00:15:31,130 Well, I can tell you now that no one broke in here last night. 419 00:15:31,199 --> 00:15:33,800 How you doing, sir? Have a good day! 420 00:15:33,868 --> 00:15:35,301 You got any security cameras? 421 00:15:35,370 --> 00:15:37,236 Well, they were on my wish list, 422 00:15:37,305 --> 00:15:39,739 but, uh, Santa thought I was too naughty. 423 00:15:42,610 --> 00:15:44,277 Do not do that again. 424 00:15:44,345 --> 00:15:45,912 Oh. I thought we had a... 425 00:15:45,980 --> 00:15:47,113 No. You thought wrong. 426 00:15:47,182 --> 00:15:48,614 Was anyone working this desk 427 00:15:48,683 --> 00:15:50,483 through the night? - No, sir. 428 00:15:50,552 --> 00:15:52,785 No. No one is here past 6:00 p.m. 429 00:15:52,854 --> 00:15:55,321 Well, how do people access the building after hours? 430 00:15:55,390 --> 00:15:58,458 Well, each employee is assigned a unique keycard. 431 00:15:58,526 --> 00:16:00,393 Great. Can we see the log 432 00:16:00,462 --> 00:16:02,395 of everyone that came in and out after hours? 433 00:16:03,498 --> 00:16:04,931 Okay. 434 00:16:06,134 --> 00:16:07,867 It's Deeks. 435 00:16:07,936 --> 00:16:09,235 Hey, you're on loudspeaker. 436 00:16:09,304 --> 00:16:11,370 Eric and I looked into Lieutenant Andre Martinez, 437 00:16:11,439 --> 00:16:12,505 the missing engineer. 438 00:16:12,574 --> 00:16:13,739 You find anything good? 439 00:16:13,808 --> 00:16:16,242 Yep. To the tune of $100,000 440 00:16:16,311 --> 00:16:18,444 deposited into his bank account this morning. 441 00:16:18,513 --> 00:16:19,645 Suspicious. Right? 442 00:16:19,714 --> 00:16:20,791 Can you trace that deposit? 443 00:16:20,815 --> 00:16:23,449 Uh, I'm trying. Uh, hey, guys, 444 00:16:23,518 --> 00:16:25,084 uh, just a totally random side note, 445 00:16:25,153 --> 00:16:26,664 I'm just wondering if you-- i-if you guys, 446 00:16:26,688 --> 00:16:29,755 um, had any luck, uh, getting in touch with Nell, 'cause, uh, 447 00:16:29,824 --> 00:16:32,725 Deeks seems to be pretty worried about her. 448 00:16:32,794 --> 00:16:34,194 Yeah, I'm-- what was-- what he said. 449 00:16:34,262 --> 00:16:36,095 I was w-worried about her. Mm-hmm. 450 00:16:36,164 --> 00:16:38,664 I am sure there's a perfectly good explanation 451 00:16:38,733 --> 00:16:40,533 as to why she is late. 452 00:16:40,568 --> 00:16:42,034 Y-Yeah, no, no, totally. 453 00:16:42,070 --> 00:16:44,937 That's, that's what I keep telling Deeks. 454 00:16:45,006 --> 00:16:47,707 Hey, guys, we'll call you back. 455 00:16:47,775 --> 00:16:48,975 Well, actually, 456 00:16:49,043 --> 00:16:50,363 it was very quiet here last night. 457 00:16:50,411 --> 00:16:53,312 Only two people used their keycard after hours. 458 00:16:53,381 --> 00:16:56,549 You know, it's actually the same person. 459 00:16:56,618 --> 00:16:57,783 Once at 3:14 a.m. 460 00:16:57,852 --> 00:16:59,886 and another time at 4:47 a.m. 461 00:16:59,954 --> 00:17:01,354 You got a name? 462 00:17:01,422 --> 00:17:03,501 Yeah, it was an Andre Martinez. Does that help at all? 463 00:17:03,525 --> 00:17:05,391 Yes, it does. 464 00:17:05,460 --> 00:17:07,360 Can I see that? This is... 465 00:17:11,199 --> 00:17:12,632 Thank you. You're taking it? 466 00:17:12,700 --> 00:17:13,966 We'll get it back to you. 467 00:17:14,035 --> 00:17:16,335 I didn't give an affirmative. 468 00:17:16,404 --> 00:17:18,504 Okay. 469 00:17:21,409 --> 00:17:23,743 We need Eric to profile Andre Martinez. 470 00:17:23,811 --> 00:17:25,589 He's working on it. Then when he's done with that... 471 00:17:25,613 --> 00:17:27,313 He's gonna find him. We know. 472 00:17:27,382 --> 00:17:29,148 Which means: Callen, you're up. 473 00:17:30,118 --> 00:17:31,050 We're in the middle 474 00:17:31,119 --> 00:17:32,485 of a case right now. 475 00:17:32,554 --> 00:17:35,254 You and I both know that there is a lull in the investigation. 476 00:17:35,323 --> 00:17:37,890 You are waiting for information to come in so it can inform 477 00:17:37,959 --> 00:17:40,059 your next move and I'd like to take advantage. 478 00:17:40,128 --> 00:17:42,061 Meet me at the couches. It'll be fun. 479 00:17:42,130 --> 00:17:43,729 Can't wait. 480 00:17:45,066 --> 00:17:47,433 Hey. How bad was it? 481 00:17:47,502 --> 00:17:48,868 Not bad. 482 00:17:48,937 --> 00:17:49,937 Incredible. 483 00:17:50,004 --> 00:17:51,237 So, incredibly bad. 484 00:17:51,306 --> 00:17:53,372 I don't know how to explain it. 485 00:17:53,441 --> 00:17:55,508 So bad you can't find the words. 486 00:17:55,577 --> 00:17:56,820 If I have one piece of advice, 487 00:17:56,844 --> 00:17:58,778 it's to savor every minute of that hour, 488 00:17:58,846 --> 00:18:00,813 because that man is a gift. 489 00:18:01,849 --> 00:18:03,049 Are you okay? 490 00:18:03,117 --> 00:18:04,117 I feel great. 491 00:18:05,520 --> 00:18:07,453 Guys, I need to show you something. 492 00:18:07,522 --> 00:18:08,754 Upstairs. 493 00:18:08,823 --> 00:18:10,690 Oh. Sorry there, Rogers. 494 00:18:10,758 --> 00:18:15,828 Duty calls. 495 00:18:15,897 --> 00:18:18,464 What's going on? 496 00:18:18,533 --> 00:18:20,433 Beale. 497 00:18:20,501 --> 00:18:21,934 She didn't have an appointment. 498 00:18:22,003 --> 00:18:23,569 Unless the appointment was with him. 499 00:18:23,638 --> 00:18:25,082 And if that's the case, that opens an entirely different 500 00:18:25,106 --> 00:18:26,606 realm of possibilities that I haven't 501 00:18:26,674 --> 00:18:28,118 even considered until this very moment. 502 00:18:28,142 --> 00:18:29,575 Beale. Yeah? 503 00:18:29,644 --> 00:18:30,776 English. 504 00:18:30,845 --> 00:18:32,745 It's more of a show, not tell situation. 505 00:18:32,814 --> 00:18:33,913 Okay. 506 00:18:36,066 --> 00:18:37,279 Why are we looking at a photo of Nell? 507 00:18:37,303 --> 00:18:38,986 And Sydney. 508 00:18:38,987 --> 00:18:41,721 That's actually pretty cute. They're getting along, kind of. 509 00:18:41,789 --> 00:18:44,890 I thought you were investigating Andre Martinez. 510 00:18:44,959 --> 00:18:46,270 That's what I'm The guy in the picture with Nell 511 00:18:46,294 --> 00:18:47,927 is Andre Martinez. 512 00:18:47,996 --> 00:18:49,295 What? 513 00:18:49,364 --> 00:18:50,630 When was this picture taken? 514 00:18:50,698 --> 00:18:52,098 Three hours ago. 515 00:18:52,166 --> 00:18:53,646 And I have no idea where they are now. 516 00:18:58,139 --> 00:18:59,672 This is gross. 517 00:18:59,741 --> 00:19:01,140 Why are we here? 518 00:19:01,209 --> 00:19:02,889 Because I've been avoiding security cameras 519 00:19:02,944 --> 00:19:04,844 and traffic cameras and satellite cameras 520 00:19:04,912 --> 00:19:07,680 until I can figure out what the hell is going on here. 521 00:19:07,749 --> 00:19:09,081 Okay, that makes sense. 522 00:19:09,150 --> 00:19:10,316 All right, Andre, 523 00:19:10,385 --> 00:19:12,129 if you're in so much danger, please remind me 524 00:19:12,153 --> 00:19:15,655 why we can't go to the authorities or at least NCIS? 525 00:19:15,723 --> 00:19:17,234 Because the authorities are the ones trying to kill me. 526 00:19:17,258 --> 00:19:18,869 And if there's something rotten at the DoD, 527 00:19:18,893 --> 00:19:21,293 then NCIS may also be compromised. 528 00:19:21,362 --> 00:19:22,662 Okay, 529 00:19:22,730 --> 00:19:24,463 so why do you trust me? 530 00:19:24,532 --> 00:19:25,965 You were always nice. 531 00:19:27,068 --> 00:19:28,768 You lent me a pencil in Calc BC once. 532 00:19:28,836 --> 00:19:30,369 Hey. 533 00:19:30,438 --> 00:19:32,416 You never told me you two were in a class together. 534 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 Oh, control your emotions. It was a pencil, 535 00:19:34,475 --> 00:19:35,715 and it was a million years ago. 536 00:19:35,743 --> 00:19:37,343 Look, someone attacked me 537 00:19:37,412 --> 00:19:39,278 in my hotel room this morning. 538 00:19:39,347 --> 00:19:41,080 I don't trust my team. 539 00:19:41,115 --> 00:19:43,549 All right, you... you've got to help me out here. 540 00:19:43,618 --> 00:19:45,518 Why would somebody be after you? 541 00:19:45,586 --> 00:19:47,820 I'm not sure. I just know I need to keep moving. 542 00:19:47,889 --> 00:19:49,555 You have to trust me. 543 00:19:49,624 --> 00:19:53,325 I mean, technically, no, I-I don't have to trust you. 544 00:19:53,394 --> 00:19:55,861 Nell, please. 545 00:19:55,930 --> 00:19:57,396 Do it for me. 546 00:19:57,465 --> 00:19:58,497 That's not helping. 547 00:19:58,566 --> 00:19:59,865 That's definitely not helping. 548 00:20:03,538 --> 00:20:05,004 Okay. 549 00:20:05,073 --> 00:20:06,350 Wait, where are you going? What are you doing? 550 00:20:06,374 --> 00:20:08,741 NCIS is gonna be looking for my car, 551 00:20:08,810 --> 00:20:10,988 either because you're in it, or because I didn't show up 552 00:20:11,012 --> 00:20:13,446 at work today, so now, we have to ditch it. 553 00:20:13,514 --> 00:20:15,314 Yeah. 554 00:20:20,388 --> 00:20:22,354 Hey. You guys coming? 555 00:20:22,423 --> 00:20:23,456 - Thank you. - Yeah. 556 00:20:32,066 --> 00:20:35,167 Wait, we're walking? In L.A.? 557 00:20:36,771 --> 00:20:39,004 This is gross. 558 00:20:45,437 --> 00:20:46,981 There has to be an explanation for this. 559 00:20:47,005 --> 00:20:49,305 - Of course there is. - Obviously. 560 00:20:49,374 --> 00:20:50,673 Really? 561 00:20:50,742 --> 00:20:52,642 Nobody else is gonna say it? 562 00:20:52,711 --> 00:20:54,188 I mean, it hasn't occurred to anybody else 563 00:20:54,212 --> 00:20:56,512 that Nell Jones is Keyser Söze-ing us? 564 00:20:56,581 --> 00:20:58,514 For a decade? For a decade. 565 00:20:58,583 --> 00:21:00,283 No, Deeks. 566 00:21:00,352 --> 00:21:02,296 You're the only one that's twisted enough to think like that. 567 00:21:02,320 --> 00:21:04,332 - But now I planted the seed, didn't I? - Okay. 568 00:21:04,356 --> 00:21:05,533 We need to piece together what happened 569 00:21:05,557 --> 00:21:07,256 this morning between 3:00 and 8:00 a.m. 570 00:21:07,325 --> 00:21:09,070 And why Andre Martinez went back to the office 571 00:21:09,094 --> 00:21:11,194 after everyone went home, twice. 572 00:21:11,262 --> 00:21:13,507 And who killed Mason Walker, the guard manning said office. 573 00:21:13,531 --> 00:21:14,630 And, finally, 574 00:21:14,699 --> 00:21:16,032 why our very own Nell Jones 575 00:21:16,101 --> 00:21:17,745 was hanging out with Andre Martinez this morning, 576 00:21:17,769 --> 00:21:20,737 if, in fact, she was not Keyser Söze-ing us. 577 00:21:20,805 --> 00:21:23,206 - Huh. - What should we do about Rogers? 578 00:21:23,274 --> 00:21:24,652 We're investigating this from all sides. 579 00:21:24,676 --> 00:21:26,020 I don't think we tell him about Nell 580 00:21:26,044 --> 00:21:27,324 until we have something concrete. 581 00:21:27,379 --> 00:21:28,544 Mm-hmm. 582 00:21:28,613 --> 00:21:31,080 Because there has to be an explanation for it. 583 00:21:37,288 --> 00:21:39,055 This is it, this is the end. Oh, God. 584 00:21:46,831 --> 00:21:48,865 Okay. 585 00:21:50,635 --> 00:21:52,502 Whoa. 586 00:21:52,570 --> 00:21:53,803 You all right? 587 00:21:53,872 --> 00:21:55,405 Yes. 588 00:21:55,473 --> 00:21:56,739 Thank you. 589 00:21:58,810 --> 00:22:01,144 I'm so sorry to be putting you in the middle of this. 590 00:22:01,212 --> 00:22:03,613 Look, as soon as we get somewhere safe, 591 00:22:03,681 --> 00:22:05,581 you are telling me everything. 592 00:22:05,650 --> 00:22:07,049 Understood, of course. 593 00:22:07,118 --> 00:22:08,918 No, I don't know what I would do without you. 594 00:22:11,189 --> 00:22:13,623 That's... that's very sweet. 595 00:22:15,860 --> 00:22:17,059 What? 596 00:22:23,668 --> 00:22:25,268 How you holding up? 597 00:22:25,336 --> 00:22:27,603 Morale's not great. 598 00:22:27,672 --> 00:22:29,071 We not only lost someone, 599 00:22:29,140 --> 00:22:30,873 we lost a lot of ground. 600 00:22:30,942 --> 00:22:32,753 If that hard drive somehow ends up in Russian hands... 601 00:22:32,777 --> 00:22:34,710 We appreciate what's at stake. 602 00:22:34,779 --> 00:22:36,112 Tell your people we're trying 603 00:22:36,181 --> 00:22:37,647 everything we can to recover it. 604 00:22:37,715 --> 00:22:39,248 I will. 605 00:22:40,385 --> 00:22:41,818 What about Andre Martinez? 606 00:22:41,886 --> 00:22:43,986 He's MIA, isn't he? 607 00:22:44,055 --> 00:22:46,823 Well, he can run, but he can't hide. 608 00:22:46,891 --> 00:22:49,158 We did find $100,000 deposited 609 00:22:49,227 --> 00:22:51,661 into his bank account this morning. 610 00:22:51,729 --> 00:22:53,563 I had a bad feeling about that kid. 611 00:22:53,631 --> 00:22:54,897 We all did. 612 00:22:54,966 --> 00:22:56,833 We'll be in touch. 613 00:23:01,406 --> 00:23:03,473 She's trying too hard. 614 00:23:03,541 --> 00:23:05,641 Keeps breaking eye contact with us. 615 00:23:05,710 --> 00:23:07,477 Almost as if she wants us to think 616 00:23:07,545 --> 00:23:09,579 this is about Andre Martinez. 617 00:23:11,649 --> 00:23:12,889 Call me if the commodore leaves. 618 00:23:12,951 --> 00:23:14,191 Don't let her out of your sight. 619 00:23:20,291 --> 00:23:22,458 I've got Andre Martinez's cell phone activity, 620 00:23:22,527 --> 00:23:23,893 his hotel room... 621 00:23:23,962 --> 00:23:25,862 Agent Blye. Rogers! 622 00:23:25,930 --> 00:23:28,030 Can I steal you away, Agent Blye? 623 00:23:28,099 --> 00:23:29,599 Oh. Yeah. 624 00:23:29,667 --> 00:23:32,401 Take me, take me. Wasn't me, it was the one-armed man. 625 00:23:34,138 --> 00:23:35,938 Yeah, that didn't feel right. 626 00:23:36,007 --> 00:23:37,740 A-After you, we can go and... 627 00:23:37,809 --> 00:23:39,242 talk about how awkward that was. 628 00:23:39,310 --> 00:23:40,977 Yes, let's. Mm-hmm. 629 00:23:49,287 --> 00:23:50,686 Why are we here? 630 00:23:50,755 --> 00:23:52,955 Because I need Andre here to tell me everything 631 00:23:53,024 --> 00:23:54,257 that happened this morning. 632 00:23:54,325 --> 00:23:56,192 And because after he does so, I'm probably 633 00:23:56,261 --> 00:23:59,028 going to need some time and space 634 00:23:59,097 --> 00:24:00,730 to just clear my thoughts. 635 00:24:00,798 --> 00:24:02,899 It was a rhetorical question. 636 00:24:02,967 --> 00:24:04,166 Okay. 637 00:24:04,235 --> 00:24:05,434 Andre, are you ready to talk? 638 00:24:05,503 --> 00:24:07,970 I think you deserve that much. 639 00:24:08,039 --> 00:24:09,071 Well, thank you. 640 00:24:09,140 --> 00:24:10,940 So, let's start at the beginning. 641 00:24:12,043 --> 00:24:13,242 So, the DoD envoy 642 00:24:13,311 --> 00:24:15,011 finishes work, heads back to the hotel. 643 00:24:15,079 --> 00:24:17,046 Commodore Kang has them getting there 644 00:24:17,115 --> 00:24:19,315 at 2:30 in the morning. - All right. That checks out. 645 00:24:19,384 --> 00:24:21,150 That's when everyone checked into their rooms 646 00:24:21,219 --> 00:24:22,618 including... Andre Martinez. 647 00:24:22,687 --> 00:24:24,723 So we just got to figure out what happens next. 648 00:24:24,747 --> 00:24:25,856 Yeah. 649 00:24:25,857 --> 00:24:27,557 I was already asleep when my phone rang. 650 00:24:27,625 --> 00:24:28,865 It was the commodore, asking me 651 00:24:28,927 --> 00:24:30,271 to go back to the office and check on the hard drives. 652 00:24:30,295 --> 00:24:32,962 That didn't strike you as strange? 653 00:24:33,031 --> 00:24:34,530 She's my boss; I didn't question it. 654 00:24:34,599 --> 00:24:35,798 I called a Lyft. 655 00:24:35,867 --> 00:24:37,344 So, after the call from the commodore, 656 00:24:37,368 --> 00:24:39,669 Andre Martinez gets in a Lyft 657 00:24:39,737 --> 00:24:42,505 and goes from the hotel back to the building. 658 00:24:42,574 --> 00:24:44,891 Yep, security log. Keycard 3:14 a.m. 659 00:24:44,892 --> 00:24:47,276 Uh-huh. And then he gets back into a Lyft, 660 00:24:47,345 --> 00:24:49,211 goes from the building back to the hotel 661 00:24:49,247 --> 00:24:51,981 at... 3:42 a.m. 662 00:24:52,050 --> 00:24:53,516 So why go to the building twice? 663 00:24:53,585 --> 00:24:55,151 When I got to the hotel, 664 00:24:55,219 --> 00:24:57,753 I realized my keycard was gone. 665 00:24:57,822 --> 00:24:59,455 Did you maybe leave it at your office? 666 00:24:59,524 --> 00:25:01,290 No, I'm pretty sure it was stolen. 667 00:25:01,359 --> 00:25:02,792 How? The only other person you saw 668 00:25:02,860 --> 00:25:04,493 was your Lyft driver. 669 00:25:04,562 --> 00:25:07,363 Exactly. Who just happened to be in a deserted 670 00:25:07,432 --> 00:25:09,310 business district at three-something in the morning. 671 00:25:09,334 --> 00:25:11,701 You think he was waiting for you. 672 00:25:11,769 --> 00:25:12,702 Have you ever seen a Lyft driver 673 00:25:12,770 --> 00:25:13,981 get out the car and open the door? 674 00:25:14,005 --> 00:25:15,237 Oh, hell no. 675 00:25:15,306 --> 00:25:16,939 I would have one-starred that ride. 676 00:25:18,610 --> 00:25:20,254 And then Martinez and Commodore Kang talk again 677 00:25:20,278 --> 00:25:22,979 at 4:02, but this time, Martinez calls her. 678 00:25:23,047 --> 00:25:25,392 And the commodore didn't mention either one of these phone calls? 679 00:25:25,416 --> 00:25:27,016 Nope. 680 00:25:27,085 --> 00:25:29,063 Commodore Kang was great. It was 4:00 in the morning, 681 00:25:29,087 --> 00:25:30,620 but she was so helpful. 682 00:25:30,688 --> 00:25:32,388 We hang up, and the next thing I know, 683 00:25:32,457 --> 00:25:34,724 someone's at my door-- I assumed it was her. 684 00:25:34,792 --> 00:25:37,259 It was some guy I'd never seen before. 685 00:25:37,328 --> 00:25:39,395 Who gave me this, this... 686 00:25:39,464 --> 00:25:40,830 and this. 687 00:25:40,898 --> 00:25:42,224 Okay. 688 00:25:42,248 --> 00:25:43,734 I don't think he expected me to fight back. 689 00:25:43,735 --> 00:25:46,168 I got a few good punches in before he took off. 690 00:25:46,237 --> 00:25:49,171 You have to understand, I don't know the other people 691 00:25:49,240 --> 00:25:51,073 on my team; we all just met. 692 00:25:51,142 --> 00:25:53,643 One of them could have set me up. 693 00:25:53,711 --> 00:25:55,544 And Andre Martinez falls into a black hole 694 00:25:55,613 --> 00:25:57,880 until he pops up again at the donut shop with Nell. 695 00:25:57,949 --> 00:26:00,016 And Sydney, don't forget that Sydney is there. 696 00:26:00,084 --> 00:26:02,451 Yeah, maybe Sydney's to blame for all this. 697 00:26:02,520 --> 00:26:04,186 Yeah... Hey, maybe Andre Martinez 698 00:26:04,255 --> 00:26:05,633 is connected to her. 699 00:26:05,657 --> 00:26:07,657 Hmm. Oh, my God. 700 00:26:07,725 --> 00:26:09,692 Not yet--! Wait, hold on. 701 00:26:09,761 --> 00:26:11,560 Uh, I need you not to... 702 00:26:11,629 --> 00:26:13,362 f-freak out. What? What? 703 00:26:13,431 --> 00:26:16,332 Why would you say that? Now I'm freaking out based solely 704 00:26:16,401 --> 00:26:17,911 on the fact that you told me not to freak out. 705 00:26:17,935 --> 00:26:19,669 Because Andre Martinez 706 00:26:19,737 --> 00:26:21,203 might actually be connected to Nell. 707 00:26:22,740 --> 00:26:24,507 At the lips. 708 00:26:24,575 --> 00:26:27,143 Don't freak out. 709 00:26:32,684 --> 00:26:35,584 What is happening? 710 00:26:35,653 --> 00:26:37,420 I have to get a message to my team. 711 00:26:37,488 --> 00:26:39,088 I don't think it's safe to contact NCIS. 712 00:26:39,157 --> 00:26:40,690 I don't know how much longer 713 00:26:40,758 --> 00:26:42,191 we can keep this up. 714 00:26:42,260 --> 00:26:45,428 And I'm not contacting NCIS, I'm contacting my people. 715 00:26:45,496 --> 00:26:46,962 I trust them. 716 00:26:47,031 --> 00:26:48,197 Must be nice. 717 00:26:48,266 --> 00:26:50,866 I can't work this case on the run. 718 00:26:50,935 --> 00:26:53,569 Harrison Ford did it. 719 00:26:53,638 --> 00:26:55,271 That's not helping. 720 00:26:55,339 --> 00:26:56,639 That's definitely not helping. 721 00:26:56,708 --> 00:26:57,907 Look, it's the only way 722 00:26:57,975 --> 00:26:59,942 we're going to truly know who's after you 723 00:27:00,011 --> 00:27:02,411 and keep us all alive. 724 00:27:02,480 --> 00:27:04,647 - Alive? - And hopefully out of jail. 725 00:27:04,716 --> 00:27:06,115 Jail? 726 00:27:06,184 --> 00:27:07,583 Uh-uh. 727 00:27:21,174 --> 00:27:22,641 Mm. 728 00:27:22,709 --> 00:27:24,309 What's up? What's the word? 729 00:27:26,380 --> 00:27:27,946 Oh. 730 00:27:28,015 --> 00:27:29,681 All right, well, thanks for the heads-up. 731 00:27:29,750 --> 00:27:31,583 We're on our way. 732 00:27:31,652 --> 00:27:33,385 Commodore Kang's on the move? 733 00:27:33,453 --> 00:27:35,320 She went out for some fresh air. 734 00:27:35,389 --> 00:27:37,355 And didn't invite any of her team to join her. 735 00:27:37,424 --> 00:27:39,124 You don't say? 736 00:27:46,633 --> 00:27:49,100 - You sure this is gonna work? - Uh, nope. 737 00:27:49,169 --> 00:27:51,603 But you're pretty sure it'll work? 738 00:27:51,672 --> 00:27:53,371 Nope. 739 00:27:53,440 --> 00:27:54,839 But it's worked before? 740 00:27:54,908 --> 00:27:56,441 No. 741 00:27:56,510 --> 00:27:57,942 Do you see how impossible she is? 742 00:27:58,011 --> 00:28:00,145 Show a little respect. 743 00:28:00,213 --> 00:28:02,947 Artists are supposed to be difficult. 744 00:28:03,016 --> 00:28:05,650 Oh. Thank you. 745 00:28:05,719 --> 00:28:07,118 Why don't you just ditch her? 746 00:28:07,187 --> 00:28:08,787 Believe me, I've tried. 747 00:28:08,855 --> 00:28:10,755 Girl has so much toxic energy. 748 00:28:10,824 --> 00:28:12,824 Yeah, well, she's also my sister. 749 00:28:12,893 --> 00:28:15,760 So... So you're like, stuck. 750 00:28:15,829 --> 00:28:17,762 That sucks. 751 00:28:17,831 --> 00:28:19,998 Hey, I am standing right here. 752 00:28:20,067 --> 00:28:22,133 I can hear everything you're saying about me. 753 00:28:22,202 --> 00:28:23,268 I know. 754 00:28:23,336 --> 00:28:25,270 "Suicide is painless." 755 00:28:25,338 --> 00:28:26,938 Are you sure this is gonna work? 756 00:28:27,007 --> 00:28:29,741 Asked and answered, my friend. 757 00:28:29,810 --> 00:28:31,476 Hayley, thank you. 758 00:28:31,545 --> 00:28:33,778 You, your car and this here can of hot pink spray paint 759 00:28:33,847 --> 00:28:36,681 have been, uh, real life-savers. 760 00:28:36,750 --> 00:28:38,416 Now, please, go forth and drive. 761 00:28:38,485 --> 00:28:40,919 Preferably three times around the block 762 00:28:40,987 --> 00:28:42,287 at La Cienega and Melrose. Cool? 763 00:28:42,355 --> 00:28:43,521 Gnarly. 764 00:28:43,590 --> 00:28:45,657 Hey, uh, can I ask you a question? 765 00:28:45,726 --> 00:28:46,728 Yeah, shoot. 766 00:28:46,752 --> 00:28:48,752 You're leaving a message for your boyfriend, right? 767 00:28:48,895 --> 00:28:50,462 Right. 768 00:28:50,530 --> 00:28:52,597 Are you sure you don't want to just text him? 769 00:28:52,666 --> 00:28:55,200 Because that's how everyone does it now. 770 00:28:55,268 --> 00:28:57,702 You make a really good point, Hayls. 771 00:28:57,771 --> 00:28:59,304 And I totally would, 772 00:28:59,372 --> 00:29:02,340 but if my friend's envoy's been compromised, 773 00:29:02,409 --> 00:29:03,708 then the DoD is gonna be, like, 774 00:29:03,777 --> 00:29:05,343 all over everyone and everything. 775 00:29:06,613 --> 00:29:07,645 But...? 776 00:29:07,714 --> 00:29:09,748 But if Eric finds this, 777 00:29:09,816 --> 00:29:11,015 then he can help us. 778 00:29:11,084 --> 00:29:13,485 So long as he doesn't also find out you kissed Andre. 779 00:29:13,553 --> 00:29:15,186 Okay. 780 00:29:15,255 --> 00:29:18,790 DoD, oh! Is that like, denim on denim? 781 00:29:18,859 --> 00:29:20,391 Gross. 782 00:29:20,460 --> 00:29:21,826 Yeah, right. Just get in the car. 783 00:29:21,895 --> 00:29:23,228 Get in the car. Everyone in. 784 00:29:23,296 --> 00:29:25,230 Go, go, go, go, go, go. 785 00:29:34,241 --> 00:29:36,174 Maybe... 786 00:29:36,243 --> 00:29:37,954 Commodore Kang really is just out for a walk. 787 00:29:37,978 --> 00:29:39,544 Maybe she isn't. 788 00:30:02,235 --> 00:30:03,675 There's someone in the driver's seat. 789 00:30:05,672 --> 00:30:06,604 Yeah. 790 00:30:08,575 --> 00:30:10,575 I'll send a picture to Eric now. 791 00:30:10,644 --> 00:30:12,443 You know what this means? 792 00:30:12,512 --> 00:30:14,312 What? She lied to us. 793 00:30:14,381 --> 00:30:16,247 I hate when they do that. 794 00:30:16,316 --> 00:30:18,016 It is the worst. 795 00:30:18,084 --> 00:30:19,784 The woman Commodore Kang is meeting with 796 00:30:19,853 --> 00:30:21,686 is named Natasia Yashnova. 797 00:30:21,755 --> 00:30:23,266 She's a Russian national and her father 798 00:30:23,290 --> 00:30:25,557 has ties to Putin and the KGB. 799 00:30:25,625 --> 00:30:27,792 So the Russians might be after the missing hard drive. 800 00:30:27,861 --> 00:30:30,128 Or the Russians already have the missing hard drive. 801 00:30:30,197 --> 00:30:32,463 So, basically, our worst fears confirmed. 802 00:30:32,532 --> 00:30:34,365 Maybe Andre Martinez 803 00:30:34,434 --> 00:30:36,201 has nothing to do with it being stolen... 804 00:30:36,269 --> 00:30:37,569 or Mason Walker's murder, 805 00:30:37,637 --> 00:30:39,737 or the 100K being deposited in his account. 806 00:30:39,806 --> 00:30:42,740 Or Andre Martinez is also working with the Russians. 807 00:30:42,809 --> 00:30:44,075 You know... 808 00:30:44,144 --> 00:30:45,743 it's thin, but... 809 00:30:45,812 --> 00:30:47,212 there is a silver lining. 810 00:30:47,280 --> 00:30:50,748 Kensi. My girlfriend is on the run with a suspected traitor. 811 00:30:50,817 --> 00:30:52,550 It's not that bad. And murderer. 812 00:30:52,619 --> 00:30:53,952 It's not great. 813 00:30:54,020 --> 00:30:55,353 And I have hard evidence 814 00:30:55,422 --> 00:30:57,166 proving their relationship is more than platonic. 815 00:30:57,190 --> 00:30:59,457 You're having what the kids call "a rough day." 816 00:30:59,526 --> 00:31:01,693 I'll take a microscopic sliver 817 00:31:01,761 --> 00:31:03,127 of a silver lining at this point. 818 00:31:03,196 --> 00:31:04,696 Okay. 819 00:31:04,764 --> 00:31:06,965 Andre Martinez is a loose end. 820 00:31:07,033 --> 00:31:09,603 Something that Commodore Kang will not leave untied. 821 00:31:09,604 --> 00:31:10,498 Exactly. 822 00:31:10,522 --> 00:31:12,071 That's my sliver? 823 00:31:12,072 --> 00:31:14,672 If he's still alive and we find him, 824 00:31:14,741 --> 00:31:17,675 then we can use that to find Nell. 825 00:31:17,744 --> 00:31:19,143 Boom. 826 00:31:19,212 --> 00:31:21,412 Well, then I should tell you 827 00:31:21,481 --> 00:31:24,449 that Andre Martinez is alive, he is with Nell 828 00:31:24,517 --> 00:31:25,950 and I know exactly where they are. 829 00:31:26,019 --> 00:31:27,485 What? 830 00:31:27,554 --> 00:31:29,031 - No. You just... - You've been holding out on us? 831 00:31:31,391 --> 00:31:32,824 Guys, it's complicated. 832 00:31:32,893 --> 00:31:34,225 This is a very complicated case 833 00:31:34,294 --> 00:31:35,738 and I have complicated feelings about it. 834 00:31:35,762 --> 00:31:37,328 Eric, where is Andre Martinez? 835 00:31:37,397 --> 00:31:39,130 Have you located him? 836 00:31:39,199 --> 00:31:42,934 Yes, he's in Malibu Creek State Park, 837 00:31:43,003 --> 00:31:45,336 at the old M*A*S*H site. 838 00:31:45,405 --> 00:31:48,039 Excellent work, Eric. Truly top-notch. 839 00:31:48,108 --> 00:31:49,741 Yeah. Thank you. 840 00:31:49,809 --> 00:31:51,442 How did you know this, exactly? 841 00:31:51,511 --> 00:31:56,114 Nell sent me a message. In hot pink. 842 00:31:56,182 --> 00:31:58,917 Oh, that tracks. What?! 843 00:32:00,086 --> 00:32:01,853 Something's up. 844 00:32:01,922 --> 00:32:02,922 No kidding. 845 00:32:04,524 --> 00:32:06,658 Let's roll. 846 00:32:13,700 --> 00:32:15,611 Callen, you guys stay with Natasia and Commodore Kang. 847 00:32:15,635 --> 00:32:17,275 Deeks and I are gonna find Andre Martinez. 848 00:32:17,304 --> 00:32:19,604 Eric located him at Malibu Creek State Park. 849 00:32:19,673 --> 00:32:21,005 Okay, will do. Bye. 850 00:32:21,074 --> 00:32:23,541 Heading out to find the elusive Andre Martinez? 851 00:32:23,610 --> 00:32:25,043 That we are. 852 00:32:25,111 --> 00:32:26,856 Well, no huge rush, no need to push the speed limit 853 00:32:26,880 --> 00:32:28,413 getting there; safety first. 854 00:32:28,481 --> 00:32:30,048 Good to know. Why is that? 855 00:32:30,116 --> 00:32:31,382 I just spoke to Commodore Kang, 856 00:32:31,451 --> 00:32:33,084 and she also happens to be headed 857 00:32:33,153 --> 00:32:35,486 out to Malibu Creek State Park. What are the odds? 858 00:32:35,555 --> 00:32:38,589 So, to clarify, y-you spoke to Commodore Kang? 859 00:32:38,658 --> 00:32:39,590 A-And gave her 860 00:32:39,659 --> 00:32:40,858 Andre Martinez' location? 861 00:32:40,927 --> 00:32:43,227 At the old M*A*S*H site, yes. 862 00:32:43,296 --> 00:32:45,363 Oh... 863 00:32:45,432 --> 00:32:46,192 He did not. 864 00:32:46,216 --> 00:32:46,610 Oh, my God, oh, my God, oh, my God.... 865 00:32:46,611 --> 00:32:48,299 Agent Blye, Detective Deeks, 866 00:32:48,368 --> 00:32:49,901 what, exactly, is the issue? 867 00:32:51,471 --> 00:32:54,072 Nell is not actually home sick today. 868 00:32:54,140 --> 00:32:55,406 Okay? She has been 869 00:32:55,475 --> 00:32:57,675 with Andre Martinez since... 870 00:32:57,744 --> 00:32:58,754 8:30. ...8:30 this morning, 871 00:32:58,778 --> 00:33:00,178 more or less, and the only reason 872 00:33:00,246 --> 00:33:01,457 we didn't say anything is because we didn't really know 873 00:33:01,481 --> 00:33:02,591 how to process that ourselves. 874 00:33:02,615 --> 00:33:04,055 And also, you probably shouldn't have 875 00:33:04,084 --> 00:33:06,851 told Commodore Kang what their location is, 876 00:33:06,920 --> 00:33:09,687 because it seems like she's in bed with the Russians. 877 00:33:09,756 --> 00:33:12,523 But now that I have told Commodore Kang... 878 00:33:12,592 --> 00:33:14,203 The Russians are probably headed straight to Nell, 879 00:33:14,227 --> 00:33:15,667 her sister Sydney and Andre Martinez. 880 00:33:15,695 --> 00:33:17,729 And we have no way of warning them. 881 00:33:28,028 --> 00:33:29,238 That's it, Callen just confirmed 882 00:33:29,262 --> 00:33:31,196 that Commodore Kang and Natasia Yashnova 883 00:33:31,264 --> 00:33:32,428 are on their way to Malibu Creek right now. 884 00:33:32,452 --> 00:33:33,465 Excuse me. 885 00:33:33,466 --> 00:33:35,077 Good news is that Sam and Callen can handle those two. 886 00:33:35,101 --> 00:33:36,601 I said excuse me. 887 00:33:36,670 --> 00:33:37,880 Yeah, but we have no idea how many Russians 888 00:33:37,904 --> 00:33:39,015 they're working with, and how many of them 889 00:33:39,039 --> 00:33:40,416 are gonna surprise Nell, her sister Sydney 890 00:33:40,440 --> 00:33:41,773 and Andre Martinez. 891 00:33:41,841 --> 00:33:43,775 Agent Blye and Detective Deeks! 892 00:33:43,843 --> 00:33:45,410 Yes. 893 00:33:45,478 --> 00:33:47,178 Are you to tell me that you and your team 894 00:33:47,247 --> 00:33:49,214 purposefully withheld vital information from me, 895 00:33:49,282 --> 00:33:50,982 and because of that withholding, 896 00:33:51,051 --> 00:33:53,818 I inadvertently put Intelligence Analyst Nell Jones 897 00:33:53,887 --> 00:33:55,553 in harm's way? 898 00:33:55,622 --> 00:33:57,755 Yes, sir. 899 00:33:57,824 --> 00:33:59,824 What do I have to do to convince you 900 00:33:59,893 --> 00:34:02,660 that I am here as an asset, that we are on the same team? 901 00:34:02,729 --> 00:34:04,295 Look, Rogers, you have to understand... 902 00:34:04,364 --> 00:34:05,975 I don't have time for explanations and neither do you. 903 00:34:05,999 --> 00:34:07,643 Kensi, get to Malibu as quickly as you can, 904 00:34:07,667 --> 00:34:10,501 and Deeks, I want you up at Ops with Eric. 905 00:34:10,570 --> 00:34:11,850 Rogers, I don't think I should-- 906 00:34:15,075 --> 00:34:17,141 - Understood. Be safe. - Yeah. 907 00:34:38,798 --> 00:34:40,376 You think they're meeting anyone else? 908 00:34:40,400 --> 00:34:42,767 If they are, they haven't arrived yet. 909 00:34:42,836 --> 00:34:44,480 Well, let's take care of them before they do. 910 00:34:44,504 --> 00:34:46,437 You read my mind. 911 00:34:49,909 --> 00:34:51,549 How much longer until we get there? 912 00:34:51,578 --> 00:34:52,777 Uh, a mile, maybe two. 913 00:34:52,846 --> 00:34:53,945 We're getting close now. 914 00:34:54,014 --> 00:34:55,880 You guys, I know we're here 915 00:34:55,949 --> 00:34:58,049 under not-fantastic circumstances, 916 00:34:58,118 --> 00:35:00,918 but you have to admit this place is gorgeous. 917 00:35:00,987 --> 00:35:02,387 It's not bad. 918 00:35:02,455 --> 00:35:05,156 If I lived in L.A., I'd come here all the time. 919 00:35:05,225 --> 00:35:08,192 Oh, are you thinking about moving out here? 920 00:35:08,261 --> 00:35:10,762 Really? Like when all the people trying to kill you thing 921 00:35:10,830 --> 00:35:12,030 is over? Come on, guys. 922 00:35:12,098 --> 00:35:13,865 This hill ain't gonna hike itself. 923 00:35:16,569 --> 00:35:17,802 Commodore Kang. 924 00:35:19,572 --> 00:35:21,572 That's quite a walk you're taking. 925 00:35:21,641 --> 00:35:23,741 Agent Callen. 926 00:35:23,810 --> 00:35:25,310 Don't worry, everything's fine. 927 00:35:26,946 --> 00:35:28,713 What are you doing here? 928 00:35:28,782 --> 00:35:30,982 What am I doing here? 929 00:35:31,051 --> 00:35:32,884 Sam, did you hear that? She wants to know 930 00:35:32,952 --> 00:35:34,018 what I'm doing here. 931 00:35:34,087 --> 00:35:35,119 Surprise. 932 00:35:50,503 --> 00:35:52,437 Expected more out of you. 933 00:36:01,781 --> 00:36:03,247 Looks like you guys have been busy. 934 00:36:03,316 --> 00:36:06,517 Not busy enough. Their friends still haven't arrived yet. 935 00:36:06,586 --> 00:36:08,052 You ready to tell us where they are? 936 00:36:08,121 --> 00:36:12,523 You know that cooperation does go a long way at sentencing. 937 00:36:12,592 --> 00:36:14,926 Actually, who am I kidding? Murder and treason? 938 00:36:14,994 --> 00:36:16,928 I can't even help you now. 939 00:36:18,865 --> 00:36:20,264 Motorcycles. 940 00:36:20,333 --> 00:36:21,544 That must be how the Russians are 941 00:36:21,568 --> 00:36:22,768 getting up to the M*A*S*H site. 942 00:36:22,836 --> 00:36:25,103 These trails are too narrow for our cars. 943 00:36:25,171 --> 00:36:26,938 Even Sam can't outrun a bike. 944 00:36:28,041 --> 00:36:30,074 You know what? I got an idea. 945 00:36:30,143 --> 00:36:32,543 Excuse me. 946 00:36:32,612 --> 00:36:35,580 I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS. 947 00:36:35,648 --> 00:36:36,881 I need your horse. 948 00:36:36,950 --> 00:36:38,249 You're kidding, right? 949 00:36:39,319 --> 00:36:40,985 No. You know what? 950 00:36:41,054 --> 00:36:42,854 I realize this is your beautiful baby, 951 00:36:42,922 --> 00:36:43,933 but we need to borrow him. 952 00:36:43,957 --> 00:36:45,156 No. 953 00:36:45,225 --> 00:36:46,924 It's for a federal emergency. 954 00:36:46,993 --> 00:36:48,626 Seriously? Seriously. 955 00:36:48,695 --> 00:36:49,794 Ma'am, get off the horse. 956 00:36:49,863 --> 00:36:51,829 Come on, come on, come on. 957 00:36:51,898 --> 00:36:52,830 Let's go. 958 00:36:52,899 --> 00:36:54,365 Thank you. 959 00:36:55,502 --> 00:36:57,168 All right. 960 00:36:57,237 --> 00:36:59,837 Meet me at the trail head. Thank you. 961 00:36:59,906 --> 00:37:01,072 - Let's go. - Yeah. 962 00:37:01,141 --> 00:37:02,907 - Only in L.A. - Follow us, ma'am. 963 00:37:02,976 --> 00:37:04,909 Meet you there. 964 00:37:06,579 --> 00:37:07,690 Eric, how much further 965 00:37:07,714 --> 00:37:08,914 until I'm at the M*A*S*H site? 966 00:37:08,948 --> 00:37:11,282 Uh, less than three miles. You're making good time. 967 00:37:11,351 --> 00:37:12,962 What about the Russians? I can't hear them anymore. 968 00:37:12,986 --> 00:37:15,319 We've got eyes on two of them. They're both due east. 969 00:37:15,388 --> 00:37:17,321 Two, huh? Yeah, I can handle two. 970 00:37:17,390 --> 00:37:19,991 Wait a minute, do I hear galloping? 971 00:37:20,059 --> 00:37:21,492 Are you on a horse? 972 00:37:30,103 --> 00:37:31,169 And now? 973 00:37:31,237 --> 00:37:33,671 And now we wait. 974 00:37:36,209 --> 00:37:39,043 Is that a motorcycle? 975 00:37:39,112 --> 00:37:42,313 No. I'm getting horse hooves loud and clear. 976 00:37:42,382 --> 00:37:44,382 One of those things would be okay, maybe, 977 00:37:44,451 --> 00:37:46,684 but both at the same time 978 00:37:46,753 --> 00:37:48,597 coming from different directions? Definitely not. 979 00:37:48,621 --> 00:37:49,987 What do we do? 980 00:37:50,056 --> 00:37:51,656 The only thing we can do. We run. 981 00:37:51,724 --> 00:37:53,658 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 982 00:38:20,854 --> 00:38:22,753 Hyah. 983 00:38:27,126 --> 00:38:29,193 - Federal agents. Stop! Whoa-- Callen, Sam. 984 00:38:29,262 --> 00:38:30,895 You made it. 985 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Got here as fast as we could. 986 00:38:33,032 --> 00:38:35,032 How you holding up? 987 00:38:35,101 --> 00:38:36,734 Andre is innocent. 988 00:38:36,803 --> 00:38:38,736 Please tell Eric the kiss meant nothing. 989 00:38:38,805 --> 00:38:40,738 - This is all Sydney's fault. - Oh, well... 990 00:38:42,609 --> 00:38:44,108 Hold that thought. 991 00:38:44,177 --> 00:38:46,344 Oh, God. Come on. 992 00:38:51,184 --> 00:38:52,450 Tires. 993 00:39:01,327 --> 00:39:03,361 Aww... 994 00:39:03,429 --> 00:39:05,997 Oh, really? Come on. 995 00:39:07,700 --> 00:39:09,367 Seriously? 996 00:39:09,435 --> 00:39:11,202 - Get up. - I had him. 997 00:39:11,271 --> 00:39:13,738 I was gonna go two for two on a horse. 998 00:39:13,806 --> 00:39:14,972 Hey, Sydney. 999 00:39:15,041 --> 00:39:17,975 - What's up? - So, Andre, these are my people. 1000 00:39:18,044 --> 00:39:21,612 Kensi-- she's essentially a goddess from Themyscira. 1001 00:39:23,516 --> 00:39:25,427 Callen-- once a lone wolf, now he's more of a lion, 1002 00:39:25,451 --> 00:39:27,385 and we are his pride. And Sam-- 1003 00:39:27,453 --> 00:39:29,420 former Navy SEAL, 1004 00:39:29,489 --> 00:39:31,088 decorated NCIS agent. 1005 00:39:31,157 --> 00:39:33,491 And the man can really make moves on the dance floor. 1006 00:39:33,560 --> 00:39:36,427 See? Nell likes the way I dance. 1007 00:39:37,397 --> 00:39:38,763 I like your dancing, too. 1008 00:39:38,831 --> 00:39:40,071 Why, what's going on? No reason. 1009 00:39:41,067 --> 00:39:43,634 You must be Andre Martinez. 1010 00:39:43,703 --> 00:39:45,970 We have been looking all over for you. 1011 00:39:46,039 --> 00:39:48,139 Thank you. 1012 00:39:48,207 --> 00:39:50,274 All of you. 1013 00:39:50,343 --> 00:39:52,176 But, Sydney, Nell... Oh. 1014 00:39:52,245 --> 00:39:54,645 ...especially you guys. Well, 1015 00:39:54,714 --> 00:39:57,248 you should really think about moving to L.A. 1016 00:39:57,317 --> 00:39:59,350 We could do this stuff all the time. 1017 00:39:59,419 --> 00:40:00,718 Oh, God. 1018 00:40:10,930 --> 00:40:12,763 Hey. 1019 00:40:12,832 --> 00:40:14,799 Hey. 1020 00:40:14,867 --> 00:40:18,469 So, you definitely saw the kiss. 1021 00:40:18,538 --> 00:40:21,005 Sorry, kiss? 1022 00:40:21,074 --> 00:40:23,674 I mean, Callen and Sam told you, right? 1023 00:40:26,613 --> 00:40:28,179 Sure, he was kind of cute, 1024 00:40:28,247 --> 00:40:30,748 but believe me, he tasted like a doughnut. 1025 00:40:32,118 --> 00:40:34,919 I swear, it meant nothing. 1026 00:40:37,223 --> 00:40:38,223 Promise? 1027 00:40:38,291 --> 00:40:41,425 Eric, do I joke about the doughnuts? 1028 00:40:45,298 --> 00:40:46,764 I missed you. 1029 00:40:46,799 --> 00:40:48,032 I missed you, too. 1030 00:40:48,101 --> 00:40:49,545 Oh, my gosh, I have so much to tell you. 1031 00:40:49,569 --> 00:40:50,701 - Tell me everything. - Okay. 1032 00:40:50,770 --> 00:40:52,036 Where to begin? 1033 00:40:52,105 --> 00:40:53,804 Well, for starters, 1034 00:40:53,873 --> 00:40:55,573 Sydney straight-up kidnapped me. 1035 00:40:55,642 --> 00:40:57,375 What? No. 1036 00:40:57,443 --> 00:40:58,954 And then she straight-up killed my phone. 1037 00:40:58,978 --> 00:41:00,711 Yeah, it was death by iced water. 1038 00:41:00,780 --> 00:41:03,848 You know, if I did not know, from a technological standpoint, 1039 00:41:03,916 --> 00:41:05,850 that your phone was obliterated, 1040 00:41:05,918 --> 00:41:07,818 I would not believe you. 1041 00:41:07,887 --> 00:41:10,187 Oh, God, you know what? 1042 00:41:10,256 --> 00:41:11,689 It really pains me to say this, 1043 00:41:11,758 --> 00:41:15,526 but it was kind of fun hanging out with Sydney today. 1044 00:41:15,595 --> 00:41:17,760 Oh, no, I think she might be cool. 1045 00:41:17,784 --> 00:41:18,730 Hmm. 1046 00:41:18,731 --> 00:41:21,499 - Must run in the family. - Stop it. 1047 00:41:21,567 --> 00:41:23,501 Come here, come here. 1048 00:41:28,341 --> 00:41:29,373 Rogers! 1049 00:41:29,442 --> 00:41:30,486 You made it. What are you drinking? 1050 00:41:30,510 --> 00:41:32,510 - Uh, chardonnay. - Oh. 1051 00:41:32,578 --> 00:41:33,656 Now the party's getting started. 1052 00:41:33,680 --> 00:41:34,923 Well, I received your invitation 1053 00:41:34,947 --> 00:41:36,792 and thought it would be rude of me to not show up. 1054 00:41:36,816 --> 00:41:39,216 Well, we are glad that you did, 1055 00:41:39,285 --> 00:41:42,286 because we wanted to say that you are one of us now. 1056 00:41:42,355 --> 00:41:44,088 And we're sorry 1057 00:41:44,157 --> 00:41:45,956 if we ever treated you any differently, huh? 1058 00:41:46,025 --> 00:41:47,725 Apology accepted. 1059 00:41:47,794 --> 00:41:51,028 I'm just glad everybody's safe, the case is closed, 1060 00:41:51,097 --> 00:41:52,408 Andre's name is cleared and that hard drive is 1061 00:41:52,432 --> 00:41:53,432 back where it belongs. 1062 00:41:53,466 --> 00:41:55,299 What about Commodore Kang? 1063 00:41:55,368 --> 00:41:57,902 Oh, that bitch is going down. 1064 00:41:59,605 --> 00:42:01,105 To Rogers. 1065 00:42:01,174 --> 00:42:02,440 To Rogers. 1066 00:42:02,508 --> 00:42:03,607 I'll drink to that. 1067 00:42:03,676 --> 00:42:06,277 Welcome to the team. 1068 00:42:06,345 --> 00:42:08,746 You are too kind. Really. 1069 00:42:08,815 --> 00:42:11,082 But, Agent Callen, you know you can't charm your way 1070 00:42:11,150 --> 00:42:12,183 out of your review. 1071 00:42:15,555 --> 00:42:16,620 To Rogers. 1072 00:42:16,689 --> 00:42:18,756 There we go. 1073 00:42:18,825 --> 00:42:25,825 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.