Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,790
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
3
00:00:41,230 --> 00:00:48,550
[Episode 11: I'm the Only One
Who Can't Date]
4
00:00:58,610 --> 00:01:03,340
I was going to call you too.
5
00:01:03,340 --> 00:01:05,750
I'm sorry for not calling you.
6
00:01:05,750 --> 00:01:09,540
There were many things
I had to deal with.
7
00:01:10,310 --> 00:01:12,370
Director Cha.
8
00:01:15,040 --> 00:01:19,600
Thank you... for everything
you've done for me.
9
00:01:22,850 --> 00:01:25,350
If I stay here...
10
00:01:25,350 --> 00:01:30,370
I think it'll be uncomfortable
for both of us.
11
00:01:32,230 --> 00:01:36,400
- I requested a transfer--
- What do you mean?
12
00:01:37,840 --> 00:01:41,850
Are you telling me
you're leaving the company?
13
00:01:42,670 --> 00:01:45,650
I feel like I'm a little late...
14
00:01:45,650 --> 00:01:48,490
but I think it's for the best.
15
00:02:07,630 --> 00:02:09,840
I know...
16
00:02:11,630 --> 00:02:14,770
I know it's been very hard for you.
17
00:02:14,770 --> 00:02:17,730
But, this isn't right.
18
00:02:18,900 --> 00:02:23,650
No. You can't leave. I won't let you.
19
00:02:24,280 --> 00:02:28,590
I have no intention
in getting your permission.
20
00:02:31,470 --> 00:02:35,550
I don't want to become more pitiful.
21
00:02:37,490 --> 00:02:39,650
I'll get going.
22
00:03:57,380 --> 00:03:59,260
Enjoy.
23
00:04:01,330 --> 00:04:03,170
Enjoy.
24
00:04:08,450 --> 00:04:12,200
I'm sorry for leaving so suddenly.
25
00:04:12,200 --> 00:04:15,910
But the new nutritionist
is five years my senior...
26
00:04:15,910 --> 00:04:18,880
so she'll be much easier to work with.
27
00:04:18,880 --> 00:04:22,810
But we just started to become close...
28
00:04:22,810 --> 00:04:27,350
Then, I'll prepare the orders
for tomorrow's menu.
29
00:04:27,350 --> 00:04:31,160
But since it's your last day,
should we have a farewell party?
30
00:04:35,570 --> 00:04:37,620
Shall we do that?
31
00:04:39,400 --> 00:04:42,820
- Deal!
- I have plans already.
32
00:04:43,910 --> 00:04:45,900
- Cancel it.
- Cancel it.
33
00:04:45,900 --> 00:04:48,410
- Cancel it.
- Okay.
34
00:04:48,410 --> 00:04:50,090
Good.
35
00:04:54,410 --> 00:04:58,880
["Nothing Is Easy" - Sohyun]
36
00:05:02,200 --> 00:05:09,010
Why are you doing this to me?
37
00:05:09,010 --> 00:05:16,180
Why is my heart like this?
38
00:05:16,180 --> 00:05:24,330
I close my eyes, I shut my ears...
39
00:05:24,330 --> 00:05:28,930
But you keep crossing
into my line of sight.
40
00:05:30,760 --> 00:05:38,240
Even when Iโm quietly walking...
41
00:05:38,240 --> 00:05:41,150
I wouldn't be surprised if you danced.
42
00:05:41,980 --> 00:05:44,910
- Should I?
- Hey.
43
00:05:44,910 --> 00:05:47,000
What are you doing?
44
00:05:47,000 --> 00:05:49,580
I'm dancing!
45
00:05:49,580 --> 00:05:54,300
Hey, why are you being
so embarrassing? Stop it, okay?
46
00:05:54,300 --> 00:05:59,560
Stop it. Stop it. Stop it.
Hey, stop it already!
47
00:06:00,910 --> 00:06:10,000
Nothing is easy,
nothing goes exactly as I want...
48
00:06:10,000 --> 00:06:16,320
Even if love is a common word...
49
00:06:17,230 --> 00:06:24,250
Itโs a word I practiced every day...
50
00:06:24,250 --> 00:06:32,860
Words that only stayed in my mouth,
I love you, those words are so hard.
51
00:06:32,860 --> 00:06:37,610
Even if this is what I have to do,
I want to be with you.
52
00:06:38,490 --> 00:06:41,330
But, why is there a blanket
on your couch?
53
00:06:41,330 --> 00:06:45,130
Oh, that? I have a hard time
sleeping at night.
54
00:06:45,130 --> 00:06:48,540
I hate sleeping by myself...
55
00:06:49,630 --> 00:06:53,270
And I hate eating by myself too.
56
00:06:53,270 --> 00:06:57,240
Words that are said all the time...
57
00:06:57,240 --> 00:07:02,190
Words that only I canโt say.
58
00:07:05,370 --> 00:07:14,490
Nothing is easy,
nothing goes exactly as I want...
59
00:07:14,490 --> 00:07:20,680
Even if love is a common word...
60
00:07:21,710 --> 00:07:24,540
Itโs a word I practiced...
61
00:07:24,540 --> 00:07:29,110
- Nutritionist Lee, until the very end...
- Every day...
62
00:07:29,110 --> 00:07:34,220
It only stays between my own lips...
63
00:07:34,220 --> 00:07:36,110
I can't even figure out...
64
00:07:36,110 --> 00:07:39,020
How could she fool us like that?
65
00:07:39,020 --> 00:07:44,470
She knew how much I liked Director Cha.
This is so annoying.
66
00:07:45,720 --> 00:07:48,390
Don't say anything useless
on her last day.
67
00:07:48,390 --> 00:07:50,500
No, I will!
68
00:07:50,500 --> 00:07:53,810
Hey. Hey. Hey!
69
00:08:00,490 --> 00:08:02,780
Nutritionist Lee, I don't like you.
70
00:08:09,250 --> 00:08:13,320
This is her last day.
We should uplift the mood!
71
00:08:13,320 --> 00:08:16,900
Together! Party tonight!
72
00:08:25,850 --> 00:08:30,040
If I look into your eyes,
I'm a trouble maker.
73
00:08:30,040 --> 00:08:33,430
If I stand next to you,
I'm a trouble maker.
74
00:08:33,430 --> 00:08:37,820
- A little more.
- A little more over time.
75
00:08:37,820 --> 00:08:42,210
I can't control my feelings anymore...
76
00:08:42,210 --> 00:08:45,500
I'm in front of you,
so you don't forget me again...
77
00:08:45,500 --> 00:08:49,420
Don't act clueless at your new
workplace, and do a good job.
78
00:08:52,090 --> 00:08:54,000
Cook Wang.
79
00:08:54,740 --> 00:08:58,040
I gave you a hard time, didn't I?
80
00:08:58,040 --> 00:09:03,010
Well, for a newbie,
you've improved a lot.
81
00:09:03,010 --> 00:09:04,640
Good job.
82
00:09:56,540 --> 00:10:00,470
[Deep-Fried Glazed
Sweet Potato Wedges]
83
00:10:03,910 --> 00:10:09,260
My mother... liked abalone porridge.
84
00:10:09,260 --> 00:10:11,510
She liked making it too.
85
00:10:13,110 --> 00:10:17,260
Should we eat abalone porridge next time?
86
00:10:20,800 --> 00:10:22,510
That's okay.
87
00:10:23,120 --> 00:10:25,690
It never compares to my mom's porridge.
88
00:10:29,150 --> 00:10:32,760
[Abalone Porridge]
89
00:10:51,710 --> 00:10:53,430
Please eat.
90
00:10:54,590 --> 00:10:58,490
You said you hate eating by yourself.
91
00:10:59,580 --> 00:11:03,110
I'll stay with you while you eat.
92
00:11:55,490 --> 00:11:58,010
What's going on all of a sudden?
93
00:11:58,010 --> 00:12:01,240
You're traveling all the way
to the countryside...
94
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
They have nice dormitories.
95
00:12:03,520 --> 00:12:07,110
I'll also save money since they
give us three meals a day,
96
00:12:07,110 --> 00:12:11,350
But who's going to watch Dong Goo
when I'm gone?
97
00:12:12,110 --> 00:12:14,200
Mom.
98
00:12:14,200 --> 00:12:18,630
Don't bother Hyun Tae too much because
of your visits to the broadcast station.
99
00:12:18,630 --> 00:12:22,790
Take care of the kid, okay?
100
00:12:32,320 --> 00:12:36,240
But is it totally over with that guy?
101
00:12:36,240 --> 00:12:39,470
Gosh, I doted on him
because he's totally my type
102
00:12:39,470 --> 00:12:41,910
but he's definitely not husband material.
103
00:12:41,910 --> 00:12:46,070
I can't believe he got scared
after one scandalous issue.
104
00:12:50,110 --> 00:12:52,390
I'm going to take out the garbage.
105
00:12:57,740 --> 00:12:59,680
This is so upsetting.
106
00:13:41,610 --> 00:13:48,020
When I hid in your closet that time,
I stumbled upon your jewelry box.
107
00:13:49,410 --> 00:13:53,440
I don't know why it was there...
108
00:13:54,370 --> 00:13:58,110
But since everyone
has their own tastes...
109
00:13:58,110 --> 00:14:00,740
I have my own tastes too.
110
00:15:35,320 --> 00:15:41,030
Thankfully, we dealt with the responses
to the tabloids before it blew up.
111
00:15:41,950 --> 00:15:43,750
Okay.
112
00:15:43,750 --> 00:15:49,450
And Lee Yoo Mi transferred
to a university cafeteria in Daejeon.
113
00:15:49,450 --> 00:15:51,970
I thought you should know.
114
00:16:00,660 --> 00:16:03,950
Tell them to bring me all the
approval documents that have piled up.
115
00:16:03,950 --> 00:16:05,830
I'll do that.
116
00:16:11,330 --> 00:16:13,460
Please look favorably upon me.
117
00:16:14,670 --> 00:16:19,300
But, I didn't know
all the cooks were men.
118
00:16:19,300 --> 00:16:21,600
Wow, this is fascinating.
119
00:16:21,600 --> 00:16:25,260
- Where did you work before coming here?
- Daebok Group.
120
00:16:25,260 --> 00:16:28,190
The office cafeterias are easy
compared to this.
121
00:16:28,190 --> 00:16:30,900
Can you handle these hungry kids,
three times a day?
122
00:16:30,900 --> 00:16:33,100
I will work hard...
123
00:16:34,830 --> 00:16:38,940
No, I'll do a good job.
124
00:17:00,820 --> 00:17:04,220
I don't like the waistband.
Is there anything else?
125
00:17:04,220 --> 00:17:07,710
Someone suggested
using this skull pattern.
126
00:17:07,710 --> 00:17:11,410
That's better. Please fix the samples
and finish it by tomorrow morning.
127
00:17:11,410 --> 00:17:13,070
Yes, sir.
128
00:17:15,050 --> 00:17:16,890
- Alien.
- Yes?
129
00:17:16,890 --> 00:17:20,600
- Any other ideas?
- Uh, I like the design.
130
00:17:24,430 --> 00:17:26,440
We shouldn't have hired them.
131
00:17:32,440 --> 00:17:36,570
Geez, seriously. Hey, I told you
to collect the meal tickets!
132
00:17:37,140 --> 00:17:38,880
I'm sorry!
133
00:18:08,310 --> 00:18:11,310
Director Cha, what about lunch?
134
00:18:11,310 --> 00:18:12,710
I'm not hungry.
135
00:18:16,060 --> 00:18:17,710
I understand.
136
00:18:34,250 --> 00:18:37,410
You can't take this much food.
137
00:18:37,410 --> 00:18:41,680
Hey, I gave you my meal ticket already.
Thank you for the meal.
138
00:18:52,470 --> 00:18:57,070
- What's on the menu today?
- I don't know. I hope it's delicious.
139
00:19:16,210 --> 00:19:20,900
Get ready to take over my position.
140
00:19:24,050 --> 00:19:27,600
You told me not to think about it
until I get married.
141
00:19:27,600 --> 00:19:31,920
I'll die before that happens.
142
00:19:32,990 --> 00:19:37,910
I'll make the official announcement
to the board members.
143
00:19:37,910 --> 00:19:39,630
I'll think about it.
144
00:19:41,150 --> 00:19:44,560
I won't tell you to get married
for the time being.
145
00:19:44,560 --> 00:19:48,910
But, if you want my position,
act accordingly.
146
00:19:48,910 --> 00:19:55,840
If you act out again, I'll hand it all
over to a business specialist. Got it?
147
00:20:06,470 --> 00:20:12,850
[Follow Your Body, Follow Your Heart]
148
00:20:16,230 --> 00:20:20,260
[2017 Trip Information: From
December 17-20th in Gangneung.]
149
00:20:29,260 --> 00:20:30,450
Here.
150
00:21:02,020 --> 00:21:03,110
Yeah.
151
00:21:03,110 --> 00:21:07,310
Director Cha, should I order
the flower bouquet?
152
00:21:07,310 --> 00:21:11,440
- Oh, is it that time already?
- Yes.
153
00:21:11,440 --> 00:21:14,520
Should I prepare the same bouquet
as last year?
154
00:21:15,630 --> 00:21:19,970
- Yeah, do that.
- Understood.
155
00:21:28,870 --> 00:21:30,900
Think about it carefully.
156
00:21:31,880 --> 00:21:37,510
Do you think there will be more days
when she's smiling or crying?
157
00:21:38,760 --> 00:21:40,840
That's how it was with your mom.
158
00:21:41,920 --> 00:21:46,810
Her life might become difficult
because of your greed.
159
00:21:54,230 --> 00:21:56,040
Lee Yoo Mi.
160
00:21:58,040 --> 00:22:01,590
I didn't eat anything today.
161
00:22:01,590 --> 00:22:03,730
I starved all day.
162
00:22:16,380 --> 00:22:21,660
[Daejeon, Dong-gu...]
163
00:22:56,220 --> 00:22:59,230
There's no way he'd call.
164
00:23:01,130 --> 00:23:03,680
You're so cunning, Lee Yoo Mi.
165
00:23:23,120 --> 00:23:24,660
Yoo Mi.
166
00:23:33,080 --> 00:23:35,580
Hey, it must be boring
to stay at school all day.
167
00:23:36,180 --> 00:23:38,820
It does feel a little stuffy.
168
00:23:39,470 --> 00:23:43,680
Sometimes, I want to go to the beach.
169
00:23:44,410 --> 00:23:49,050
Oh, the sequel to "The Boss'
Explicit Taste" came out. I forgot it.
170
00:23:49,050 --> 00:23:52,190
Hey, shut up.
171
00:23:53,840 --> 00:23:56,770
- I heard you have more customers now.
- Yeah.
172
00:23:56,770 --> 00:24:01,700
I knew this would happen.
This is why I didn't want to be on TV.
173
00:24:02,630 --> 00:24:05,940
Geez, you're so fortunate.
174
00:24:09,110 --> 00:24:12,040
I was going to visit Seoul this weekend.
Why did you come here?
175
00:24:12,040 --> 00:24:17,050
I closed the store and went for a drive,
but I ended up here.
176
00:24:18,330 --> 00:24:21,470
Do you go for a drive
from Seoul to Daejeon?
177
00:24:23,740 --> 00:24:27,730
Gosh, did you miss me that much?
178
00:24:39,170 --> 00:24:42,110
But, are you doing all right?
179
00:24:46,340 --> 00:24:48,520
I'm sure it'll get better.
180
00:24:49,240 --> 00:24:52,290
That person is doing just fine...
181
00:24:52,290 --> 00:24:57,960
So... I'll be fine soon enough.
182
00:24:58,980 --> 00:25:00,890
I'm sure of it.
183
00:25:29,460 --> 00:25:32,420
It's late. Can you get home safely?
184
00:25:36,140 --> 00:25:38,540
- Lee Yoo Mi.
- Yeah?
185
00:25:41,000 --> 00:25:42,790
Did you know?
186
00:25:48,780 --> 00:25:51,540
I only recently found out...
187
00:25:53,170 --> 00:25:55,150
I like you.
188
00:25:56,120 --> 00:25:57,590
What?
189
00:25:58,610 --> 00:26:03,350
I like you.
I don't know when it started...
190
00:26:05,410 --> 00:26:08,740
But, I found out too late.
191
00:26:10,400 --> 00:26:16,110
I could have won you over,
but I was a little too late.
192
00:26:20,500 --> 00:26:22,630
Hyun Tae.
193
00:26:24,310 --> 00:26:27,100
I just wanted you to know.
194
00:26:27,980 --> 00:26:30,880
I felt wronged trying to
get over my feelings on my own.
195
00:26:56,260 --> 00:26:57,930
I'm sorry.
196
00:27:06,810 --> 00:27:08,740
I just wanted you to know.
197
00:27:39,660 --> 00:27:41,990
That sly bastard.
198
00:27:42,610 --> 00:27:44,970
I'll let it go today.
199
00:28:05,410 --> 00:28:06,880
I'll get going.
200
00:28:07,900 --> 00:28:09,820
Okay, see you.
201
00:28:44,280 --> 00:28:47,150
- Mi Hee, you came?
- Yeah.
202
00:28:47,150 --> 00:28:52,360
Hey, I heard you
got me this slot. Thanks.
203
00:28:52,360 --> 00:28:56,190
I heard you begged Director Lee
and told him you're having a hard time.
204
00:28:56,190 --> 00:29:00,170
I thought I'd help you out.
Mi Hee, let's do a good job.
205
00:29:00,170 --> 00:29:01,590
Okay.
206
00:29:05,120 --> 00:29:07,400
That nasty wench.
207
00:29:11,560 --> 00:29:17,130
Since your daughter was demoted,
let's earn our keep, Jo Mi Hee.
208
00:29:21,600 --> 00:29:26,760
Um, Jang Kyung Ae, your "lettuce slap"
scene is the talk of the town.
209
00:29:26,760 --> 00:29:28,870
Oh my, really?
210
00:29:29,630 --> 00:29:32,980
We had to retake that scene
so many times.
211
00:29:32,980 --> 00:29:36,720
The lettuce had to stick onto my face...
212
00:29:36,720 --> 00:29:39,420
But the lettuce kept ripping.
213
00:29:39,420 --> 00:29:43,810
It had to stick, but it ripped...
214
00:29:43,810 --> 00:29:48,260
And Jo Mi Hee, how long has it been
since you've been on TV?
215
00:29:48,260 --> 00:29:51,210
I heard you came on to the show
with strong determination.
216
00:29:51,210 --> 00:29:53,790
Did you have a special reason for that?
217
00:29:54,720 --> 00:30:00,910
I have a son that I had at a later age,
so I have to earn a living for him.
218
00:30:00,910 --> 00:30:03,720
Wow, so how old is he?
219
00:30:03,720 --> 00:30:05,650
Three years old.
220
00:30:08,930 --> 00:30:12,780
That's impressive. If he's three,
he could be your grandson.
221
00:30:12,780 --> 00:30:18,280
I actually have a funny story
related to what you just said.
222
00:30:18,280 --> 00:30:22,400
Do you know Daebok Group?
The underwear company.
223
00:30:22,400 --> 00:30:25,780
Oh my, should I say this on TV?
224
00:30:25,780 --> 00:30:28,990
If it's inappropriate,
we'll edit it out later.
225
00:30:29,970 --> 00:30:34,440
My daughter used to date
the chairman's son.
226
00:30:34,440 --> 00:30:38,240
If it's Daebok Group,
aren't you talking about that man?
227
00:30:38,240 --> 00:30:42,980
The man who was recently involved
in a scandal with an announcer...
228
00:30:44,300 --> 00:30:47,710
- Mr. C?
- Oh my, do you know him?
229
00:30:47,710 --> 00:30:49,590
It's Cha Jin Wook.
230
00:30:59,680 --> 00:31:01,260
Are you all right?
231
00:31:02,170 --> 00:31:04,520
Yeah, I'm fine.
232
00:31:05,310 --> 00:31:11,520
Director Cha, if you keep this up,
I'll really resign this time.
233
00:31:18,020 --> 00:31:22,270
He might die if he dates again.
234
00:31:31,510 --> 00:31:33,700
[Jin Wook]
235
00:32:27,800 --> 00:32:32,280
I don't think coming here
is beneficial for either of us.
236
00:32:33,000 --> 00:32:34,410
This.
237
00:32:42,340 --> 00:32:44,020
What's that?
238
00:32:44,020 --> 00:32:47,900
I heard you're not eating these days.
Eat while you work.
239
00:32:50,160 --> 00:32:51,710
Leave it there.
240
00:32:51,710 --> 00:32:55,270
I made it myself for you.
I didn't buy it.
241
00:32:55,750 --> 00:33:01,300
If you collapse, your father
will worry and so will I.
242
00:33:13,320 --> 00:33:15,740
Hye Ri, I already told you--
243
00:33:15,740 --> 00:33:20,750
I know. Eating this won't mean
you're accepting my feelings.
244
00:33:20,750 --> 00:33:22,870
I know...
245
00:33:25,400 --> 00:33:27,020
so eat.
246
00:33:28,480 --> 00:33:30,930
I'm just worried about you.
247
00:34:36,670 --> 00:34:39,190
- Hello.
- Hey, Hye Ri.
248
00:34:39,190 --> 00:34:41,510
Hello.
249
00:34:41,510 --> 00:34:43,260
This is my daughter, Hye Ri.
250
00:34:43,260 --> 00:34:46,750
- Oh, hi.
- Hello.
251
00:34:46,750 --> 00:34:49,860
- This is Jin Wook. I told you about him.
- I see.
252
00:34:49,860 --> 00:34:53,110
- Shall we eat?
- Yes, shall we order?
253
00:34:53,110 --> 00:34:54,400
Okay.
254
00:34:55,420 --> 00:34:57,910
- Is there anything you want to eat?
- What?
255
00:34:57,910 --> 00:35:01,810
- Black bean noodles.
- Oh, okay.
256
00:35:25,300 --> 00:35:26,880
How does it taste?
257
00:35:33,200 --> 00:35:37,330
- Can I be honest?
- Yeah.
258
00:35:37,330 --> 00:35:39,980
I think you need more practice.
259
00:35:39,980 --> 00:35:43,730
What is this?
This is annoying. Stop eating.
260
00:35:52,300 --> 00:35:53,880
Eat up.
261
00:35:55,750 --> 00:35:57,380
Did you know?
262
00:35:58,190 --> 00:36:01,340
Since the day we met until now...
263
00:36:01,340 --> 00:36:04,650
I always thought of you as a man.
264
00:36:13,070 --> 00:36:17,420
As you get older, you'll find out.
265
00:36:17,420 --> 00:36:23,460
That there are countless men out there
who are 100 times better than I am.
266
00:36:28,310 --> 00:36:33,110
I... I really hope that's true.
267
00:36:49,400 --> 00:36:50,980
It's delicious.
268
00:36:52,420 --> 00:36:54,330
Eat up.
269
00:37:30,310 --> 00:37:34,980
Pig skin is delicious. Pig skin is life.
270
00:37:36,160 --> 00:37:38,540
I didn't think you were the type
to like pig skin.
271
00:37:38,540 --> 00:37:42,370
Hey, what's wrong with pig skin?
It's delicious...
272
00:37:42,370 --> 00:37:46,910
And if you slap it onto your face,
it's good for your skin.
273
00:37:46,910 --> 00:37:49,480
This is my soul food.
274
00:37:51,210 --> 00:37:55,580
Hey, I really wanted to drink soju...
275
00:37:55,580 --> 00:38:00,110
But I didn't have anyone else to call,
so I called you. Is that okay?
276
00:38:00,860 --> 00:38:02,450
You were rejected, weren't you?
277
00:38:02,450 --> 00:38:05,360
Me? Me?
278
00:38:06,840 --> 00:38:08,210
Yes.
279
00:38:09,070 --> 00:38:12,880
I think I've been rejected by
Cha Jin Wook over a hundred times.
280
00:38:12,880 --> 00:38:15,420
But...
281
00:38:15,420 --> 00:38:18,830
Today is really my last day.
282
00:38:18,830 --> 00:38:22,920
It's completely over. The end.
283
00:38:27,780 --> 00:38:31,150
Here, drink up.
284
00:38:31,150 --> 00:38:34,350
- Good job.
- Yes.
285
00:38:34,350 --> 00:38:35,930
Cheers.
286
00:38:38,000 --> 00:38:42,230
I'm planning to take this opportunity
to go on a trip by myself.
287
00:38:42,230 --> 00:38:44,740
- Where?
- Where?
288
00:38:44,740 --> 00:38:48,260
Where... Um, I'm definitely...
289
00:38:48,260 --> 00:38:51,140
going to a place with
a lot of handsome men.
290
00:38:53,850 --> 00:38:58,480
I want to try knocking a man down.
291
00:38:59,350 --> 00:39:01,700
Why are you looking at me like that?
292
00:39:01,700 --> 00:39:07,210
Writer Jung, let's have an honest chat.
293
00:39:07,210 --> 00:39:09,160
I bet you've done this before.
294
00:39:09,160 --> 00:39:14,120
In an unfamiliar place,
filled with unfamiliar people...
295
00:39:14,120 --> 00:39:20,250
Did you ever...
with a strange woman... have you...
296
00:39:20,250 --> 00:39:21,720
You have, haven't you?
297
00:39:25,610 --> 00:39:27,150
No comment.
298
00:39:28,110 --> 00:39:32,710
Damn it. I'm right. It's true.
299
00:39:32,710 --> 00:39:36,010
You've really done it before.
I'm the only one who hasn't.
300
00:39:36,010 --> 00:39:40,710
Gosh, I lived such a boring life
for all these years.
301
00:39:40,710 --> 00:39:44,100
You know what?
I'm going to be free-spirited.
302
00:39:44,100 --> 00:39:48,420
I'm going to be a rebel.
I'll do whatever the hell I want.
303
00:39:53,050 --> 00:39:54,630
What do you think about me?
304
00:39:56,690 --> 00:39:59,610
Do you want to go to Hong Kong with me?
305
00:39:59,610 --> 00:40:00,950
Pardon me?
306
00:40:00,950 --> 00:40:04,850
Sheesh, why are you so surprised?
I just want to go to Hong Kong.
307
00:40:04,850 --> 00:40:06,850
To eat dim sum.
308
00:40:09,260 --> 00:40:12,840
Geez, if you go traveling alone,
you'll get in a lot of trouble.
309
00:40:13,570 --> 00:40:16,220
What? Why? Huh?
310
00:40:16,220 --> 00:40:17,530
Drink.
311
00:40:17,530 --> 00:40:21,310
Hey, I like alcohol. Thank you.
312
00:40:24,280 --> 00:40:28,400
- Yoo Mi, do you have a boyfriend?
- Pardon me?
313
00:40:29,810 --> 00:40:32,220
Not really...
314
00:40:32,220 --> 00:40:35,610
It sounds like she just
started seeing someone.
315
00:40:35,610 --> 00:40:38,520
- This is the best time to date.
- It's not that...
316
00:40:38,520 --> 00:40:40,280
Cha Jin Wook!
317
00:40:44,630 --> 00:40:47,570
His father thought my son
was his grandson
318
00:40:47,570 --> 00:40:50,840
and stirred up a commotion.
319
00:40:50,840 --> 00:40:53,330
He wanted to check if
they were related
320
00:40:53,330 --> 00:40:55,900
and tried to pluck his hair out.
321
00:40:55,900 --> 00:40:59,180
That stubborn and old grandpa
had no idea what he was talking about.
322
00:40:59,180 --> 00:41:01,920
I thought he was looking down on my womb!
323
00:41:03,090 --> 00:41:05,610
Yes, your womb...
324
00:41:05,610 --> 00:41:07,630
Then is your daughter still seeing--
325
00:41:07,630 --> 00:41:10,610
No, they broke up.
326
00:41:10,610 --> 00:41:14,610
My daughter was fired from her company
327
00:41:14,610 --> 00:41:18,660
And now, she's working at a university
cafeteria in a rural district.
328
00:41:19,900 --> 00:41:21,450
Yoo Mi!
329
00:41:22,590 --> 00:41:24,360
Yoo Mi?
330
00:41:25,580 --> 00:41:27,470
A university cafeteria?
331
00:41:40,110 --> 00:41:45,800
If you look at the sales graph, we see
more sales in Europe than in America.
332
00:41:55,000 --> 00:41:56,320
Please continue.
333
00:41:56,320 --> 00:41:59,010
What's going on?
Why did he suddenly leave?
334
00:42:02,960 --> 00:42:06,680
Hey, her mom was an erotic actress.
335
00:42:06,680 --> 00:42:08,510
- Really?
- Yeah.
336
00:42:08,510 --> 00:42:10,240
Wow.
337
00:42:10,240 --> 00:42:13,580
I heard Joo Hye Ri cried on her show
because of that woman.
338
00:42:13,580 --> 00:42:17,590
Are you serious?
Like mother like daughter.
339
00:42:20,600 --> 00:42:22,670
- Isn't it her?
- Yeah.
340
00:42:22,670 --> 00:42:24,080
Yeah, it's her.
341
00:42:24,080 --> 00:42:27,010
- It's her.
- Is her mother that erotic actress?
342
00:42:27,010 --> 00:42:29,950
- Yeah.
- I feel bad for her.
343
00:42:42,140 --> 00:42:46,200
- Is your daughter still dating--
- No, they broke up.
344
00:42:46,200 --> 00:42:50,660
My daughter was fired from her company...
345
00:42:52,770 --> 00:42:54,820
[Father]
346
00:43:00,010 --> 00:43:03,190
- Just go.
- Secretary Jang.
347
00:43:03,190 --> 00:43:07,130
I'm talking to you as Jang Woo Jin,
your older friend of 10 years.
348
00:43:08,510 --> 00:43:12,090
Go get her?
Are you going to let her get away?
349
00:43:14,060 --> 00:43:16,530
People always make fun
of the way I dress.
350
00:43:16,530 --> 00:43:19,210
They say it's tacky, unflattering,
strange, and that I'm crazy.
351
00:43:19,210 --> 00:43:20,530
I know that.
352
00:43:20,530 --> 00:43:25,310
I know everything, but I play dumb,
act calm and firm. I just ignore it. Why?
353
00:43:25,310 --> 00:43:28,250
Because I like the way I dress.
Because I want to do it.
354
00:43:28,250 --> 00:43:29,340
Because...
355
00:43:30,580 --> 00:43:33,260
this makes me happy.
356
00:43:39,260 --> 00:43:40,780
Cha Jin Wook.
357
00:43:41,700 --> 00:43:46,130
Do you understand... what I'm saying?
358
00:43:47,920 --> 00:43:51,350
How arrogant.
Don't forget that I'm your boss.
359
00:43:53,460 --> 00:43:55,000
I'll be back.
360
00:44:04,630 --> 00:44:08,170
You can do it, Jin Wook.
361
00:44:38,750 --> 00:44:41,490
Excuse me, where is
Nutritionist Lee Yoo Mi?
362
00:44:41,490 --> 00:44:45,470
She left without saying anything,
so we can't get a hold of her either.
363
00:45:01,740 --> 00:45:07,030
The phone is turned off.
Please leave a message after...
364
00:45:21,170 --> 00:45:23,950
Where did you go, Lee Yoo Mi?
365
00:45:48,300 --> 00:45:50,070
Hey, you son of a bitch.
366
00:45:54,820 --> 00:45:56,510
Where did Lee Yoo Mi go?
367
00:45:57,470 --> 00:45:59,890
Where did Lee Yoo Mi go?
368
00:46:08,480 --> 00:46:18,480
Subtitles by DramaFever
369
00:46:20,660 --> 00:46:24,110
[Thanks to Lee Kan Hee, Kim Young Sook,
and Kim Hyung Min for being guest stars.]
370
00:46:50,100 --> 00:46:54,950
[Epilogue: The kiss that night.]
Thank you for treasuring it.
371
00:46:59,290 --> 00:47:04,660
[This woman is so lovable.
I can't hold back.]
372
00:47:04,660 --> 00:47:11,650
[Can I kiss her now?]
373
00:47:15,280 --> 00:47:20,280
[Let me kiss your soft and sweet lips.]
374
00:47:23,250 --> 00:47:29,390
[It's dangerous. Let's stop here.]
375
00:47:29,390 --> 00:47:35,160
[It was a surprise kiss.
Yoo Mi looks puzzled.]
376
00:47:35,160 --> 00:47:40,160
[Epilogue: The conversation
that can't be heard.]
377
00:47:42,020 --> 00:47:47,020
[He's used to being alone now.
It's his alone time.]
378
00:47:49,480 --> 00:47:51,010
Yeah.
379
00:47:51,850 --> 00:47:55,840
Director Cha,
should I order the flower bouquet?
380
00:47:55,840 --> 00:47:57,470
Oh.
381
00:47:58,630 --> 00:48:00,670
Is it that time already?
382
00:48:01,860 --> 00:48:06,140
Yes, should I prepare the bouquet
as last year?
383
00:48:06,140 --> 00:48:08,240
Yeah, do that.
384
00:48:09,150 --> 00:48:11,140
Understood.
385
00:48:13,210 --> 00:48:18,210
[He starts to miss her even more.]
386
00:48:29,900 --> 00:48:31,530
Lee Yoo Mi.
387
00:48:34,240 --> 00:48:37,670
I haven't eaten anything today.
388
00:48:39,730 --> 00:48:41,820
I starved all day.
389
00:48:45,150 --> 00:48:47,640
[Epilogue: "Only One Memory"
- Won Tae Yeon]
390
00:48:47,640 --> 00:48:52,960
I want to remember it,
by only one name.
391
00:48:57,470 --> 00:49:00,330
I'm sure I'll feel a lot of pain...
392
00:49:02,880 --> 00:49:07,610
And even if that pain drives me crazy...
393
00:49:09,320 --> 00:49:11,740
Even until that moment...
394
00:49:13,510 --> 00:49:18,730
I want to remember it,
by only one name.
395
00:49:21,110 --> 00:49:23,320
Just one...
396
00:49:25,230 --> 00:49:27,790
I want to be remembered...
397
00:49:28,940 --> 00:49:31,400
by only one name.
398
00:49:35,150 --> 00:49:38,220
Even if I can't see you ever again...
399
00:49:41,230 --> 00:49:43,300
Our memories...
400
00:49:44,420 --> 00:49:47,490
will be left as a feeling of longing
that doesn't leave...
401
00:49:49,930 --> 00:49:52,880
and it will take root
in our hearts...
402
00:49:56,320 --> 00:50:00,820
So when it rains,
and when the winds blow...
403
00:50:02,570 --> 00:50:05,390
I want to be remembered...
404
00:50:08,430 --> 00:50:10,810
by only one name.
405
00:50:16,120 --> 00:50:21,120
[Epilogue: "Three Slices of Truth"
- Won Tae Yeon]
406
00:50:22,460 --> 00:50:24,910
I know you're leaving now...
407
00:50:26,320 --> 00:50:29,750
But please leave
a slice of your heart with me.
408
00:50:30,740 --> 00:50:35,550
That one slice,
that you cherished dearly...
409
00:50:36,500 --> 00:50:41,100
Instead of a promise
that I'll return, please take...
410
00:50:41,100 --> 00:50:43,270
a slice of my heart.
411
00:50:44,210 --> 00:50:48,250
It's a small slice
that wants to be remembered...
412
00:50:48,250 --> 00:50:50,420
forever.
413
00:50:53,010 --> 00:50:57,400
It was a love that I waited
a long time for...
414
00:50:58,020 --> 00:51:02,760
And it will be my only love...
415
00:51:02,760 --> 00:51:05,110
for the rest of my life.
416
00:51:07,340 --> 00:51:09,650
So I will keep...
417
00:51:10,710 --> 00:51:14,960
that one slice of memory,
for the rest of my life.
418
00:51:17,720 --> 00:51:22,730
It wasn't a meaningless love,
so if you continue to live your life...
419
00:51:22,730 --> 00:51:25,460
And if I become forgotten...
420
00:51:27,110 --> 00:51:31,890
I will send you off with a smile,
not with tears.
421
00:51:36,090 --> 00:51:41,200
But... But...
422
00:51:43,110 --> 00:51:45,330
I will shed a tear...
423
00:51:46,690 --> 00:51:50,710
For myself, because I can
love you wholeheartedly...
424
00:51:50,710 --> 00:51:53,870
And for you, who planted
that love inside me.
425
00:51:55,540 --> 00:52:01,430
I am just thankful to you...
426
00:52:03,410 --> 00:52:08,330
[My Secret Romance]
427
00:52:08,330 --> 00:52:12,740
We're not at all involved.
It was just a one-night stand!
428
00:52:12,740 --> 00:52:16,180
Hold on to her. If you make her cry
one more time, I'll beat you up.
429
00:52:16,180 --> 00:52:19,120
It sounds like you liked him a lot.
430
00:52:19,120 --> 00:52:24,850
I finally know how to make good abalone
porridge, but I can't make it for you.
31106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.