Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
[Ce programme convient aux téléspectateurs âgés de 15 ans et plus.]
[Ce programme contient un placement de produit et des publicités virtuelles.] I>
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,440
Sous-titres de DramaFever
3
00:00:17,220 --> 00:00:19,270
[Episode 6] i>
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,270
Où es-tu?
5
00:00:45,060 --> 00:00:47,490
Pourquoi n'as-tu pas ramassé?
J'ai appelé tellement de fois.
6
00:00:47,490 --> 00:00:50,150
Vous devez rentrer, maintenant.
7
00:01:05,820 --> 00:01:08,820
Bon sang, c'est probablement
représailles, non?
8
00:01:08,820 --> 00:01:10,900
Pour ce qui est arrivé à
le dîner du personnel!
9
00:01:12,110 --> 00:01:13,780
Qu'a dit le gérant?
10
00:01:13,780 --> 00:01:15,260
Il a dit de simplement les laisser être.
11
00:01:17,260 --> 00:01:19,990
Que cherchent-ils même?
Ils y sont depuis plus d'une heure.
12
00:01:19,990 --> 00:01:21,320
Comment pourrais-je savoir?
13
00:01:32,710 --> 00:01:34,440
Vous savez que 50 millions de wons? I>
14
00:01:34,440 --> 00:01:36,140
Ils vous l'ont donné exprès. I>
15
00:01:36,140 --> 00:01:38,460
Afin qu'ils puissent vous virer
pour avoir accepté un pot-de-vin.
16
00:01:38,460 --> 00:01:41,600
Ils ont vraiment, vraiment
je voulais te virer pour ça.
17
00:01:42,230 --> 00:01:44,600
que diriez-vous de commencer
une entreprise, Honey? I>
18
00:01:44,600 --> 00:01:47,280
Ce n'est pas comme si tu serais capable de
travailler pour cette entreprise pour toujours.
19
00:01:47,280 --> 00:01:49,080
Ça ne serait pas mieux
pour que tu partes
20
00:01:49,080 --> 00:01:51,210
pendant que tu es relativement jeune,
et démarrer une entreprise?
21
00:01:51,210 --> 00:01:52,780
je vous ai dit d'arrêter! I>
22
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
Je vais vous aider! I>
23
00:02:02,090 --> 00:02:04,260
Qu'est-ce qui t'amène
sans préavis?
24
00:02:05,810 --> 00:02:07,400
J'étais juste dans le coin.
25
00:02:08,090 --> 00:02:09,580
As-tu déjeuné?
26
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
Je vous remercie.
Au revoir.
27
00:02:31,860 --> 00:02:33,610
Pourquoi tu ne dis rien?
28
00:02:33,610 --> 00:02:35,600
Tu n'es pas venu parce que
tu avais quelque chose à dire?
29
00:02:39,800 --> 00:02:42,680
Je sais que tu ne viens pas de passer
avoir un repas avec moi.
30
00:02:44,860 --> 00:02:46,860
Je me suis arrêté sans raison.
31
00:02:56,840 --> 00:02:58,590
L'as-tu donné
quelques réflexions?
32
00:02:59,360 --> 00:03:01,070
Lancer une entreprise, je veux dire.
33
00:03:07,800 --> 00:03:10,510
Si c'est à cause de l'argent,
alors ne vous inquiétez pas.
34
00:03:10,510 --> 00:03:12,640
Nous pouvons utiliser notre appartement
comme garantie pour obtenir un prêt
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,360
et nous devrions pouvoir
raclez le reste d'une manière ou d'une autre.
36
00:03:16,060 --> 00:03:18,160
Épouses d'autres personnes
dis à leurs maris
37
00:03:18,160 --> 00:03:20,130
rester dans l'entreprise
aussi longtemps que possible.
38
00:03:20,130 --> 00:03:22,950
Ces maris ne sont pas qualifiés.
39
00:03:22,950 --> 00:03:25,820
Mais les ingénieurs peuvent toujours trouver du travail.
40
00:03:27,820 --> 00:03:30,860
Vous êtes très habile, alors pourquoi
vous devez travailler pour votre junior?
41
00:03:42,470 --> 00:03:44,460
C'est clair pour moi comment
vous devez être soigné au travail
42
00:03:44,460 --> 00:03:47,200
même si je ne suis pas nécessairement
là pour le voir par moi-même.
43
00:03:48,250 --> 00:03:51,560
Vous ne devriez pas avoir à vous soucier de
ce que les autres pensent de vous à cet âge
44
00:03:57,450 --> 00:03:59,840
Pouvons-nous avoir plus de kimchi ici?
45
00:04:31,320 --> 00:04:32,630
Ouais?
46
00:04:33,230 --> 00:04:35,030
Je pense que M. Dong Hoon
va bientôt quitter.
47
00:04:35,030 --> 00:04:37,510
Alors ne le virez pas.
Attends.
48
00:04:38,080 --> 00:04:39,650
D'accord.
49
00:05:24,890 --> 00:05:26,140
Ouais, qu'est-ce que c'est? I>
50
00:05:27,130 --> 00:05:29,880
je dois aller à une réunion.
Je vous appellerai plus tard. I>
51
00:05:56,830 --> 00:05:58,630
Appelez Dong Hoon.
52
00:05:58,630 --> 00:05:59,970
Il ne va pas décoller.
53
00:05:59,970 --> 00:06:01,830
Essayez juste de l'appeler
encore une fois.
54
00:06:04,000 --> 00:06:06,180
Je parie qu'il fait une inspection.
55
00:06:06,180 --> 00:06:09,330
Arrête de l'appeler parce qu'il est
pas ramasser. C'est dangereux pour lui.
56
00:06:09,330 --> 00:06:11,870
Et s'il est très haut quelque part?
57
00:06:11,870 --> 00:06:13,910
Il avait l'habitude de rester assis à
un bureau et travaille tout le temps
58
00:06:13,910 --> 00:06:15,630
alors pourquoi fait-il ce genre
de travail maintenant? Il a vendu...
59
00:06:15,630 --> 00:06:18,760
Pourquoi avez-vous ignoré tous mes
appels et textos?
60
00:06:18,760 --> 00:06:21,600
Maman veut que tu viennes manger.
Elle a fait la soupe d'os de boeuf
61
00:06:22,120 --> 00:06:23,170
Tu ne peux pas venir?
62
00:06:23,170 --> 00:06:25,380
- Donne ça ici.
- Une seconde.
63
00:06:30,450 --> 00:06:32,050
Es tu occupé?
64
00:06:32,580 --> 00:06:34,110
Avez-vous dinné?
65
00:06:35,780 --> 00:06:37,430
Oui.
66
00:06:38,060 --> 00:06:40,950
Pourquoi as-tu l'air si bas?
67
00:06:40,950 --> 00:06:43,080
Le travail est-il difficile?
68
00:06:44,130 --> 00:06:45,690
Non.
69
00:06:45,690 --> 00:06:48,310
Soyez sûr de manger tout en travaillant,
peu importe combien vous êtes occupé. I>
70
00:06:48,310 --> 00:06:49,770
D'accord.
71
00:06:50,290 --> 00:06:53,660
J'ai fait de la soupe d'os de boeuf,
venez donc en prendre.
72
00:06:53,660 --> 00:06:56,670
Ok, je suis sûr que tu es occupé,
donc je vais raccrocher maintenant.
73
00:06:59,520 --> 00:07:02,740
Pourquoi ne parles-tu jamais
cela gentiment à nous?
74
00:07:02,740 --> 00:07:04,010
Pourquoi, petit ...
75
00:07:04,010 --> 00:07:06,280
- Éteindre la télévision!
- D'accord.
76
00:07:29,590 --> 00:07:31,040
Oh mec.
77
00:07:40,540 --> 00:07:42,250
[Carte de stationnement] i>
78
00:08:27,780 --> 00:08:30,640
[Directeur Park Dong Woon] i>
79
00:09:16,230 --> 00:09:17,840
Salut tu fais quoi?
80
00:09:18,310 --> 00:09:20,740
Je travaille. Pourquoi? I>
81
00:09:20,740 --> 00:09:22,180
Vas-tu être
la maison tard aujourd'hui?
82
00:09:22,180 --> 00:09:23,460
Pourquoi?
83
00:09:24,740 --> 00:09:27,400
Maman m'a dit de prendre un peu
ragoût d'os de boeuf de sa place.
84
00:09:30,060 --> 00:09:31,600
Et demain?
85
00:09:33,530 --> 00:09:35,650
je dois sortir
demain aussi. I>
86
00:09:36,620 --> 00:09:39,720
Je vais juste prendre un taxi.
Vous pouvez utiliser la voiture. I>
87
00:09:44,440 --> 00:09:46,900
D'accord. Au revoir.
88
00:09:52,630 --> 00:09:53,740
Ici.
89
00:09:53,740 --> 00:09:55,330
- Je vous remercie.
- Aucun problème.
90
00:10:02,550 --> 00:10:04,260
Bonjour?
91
00:10:04,980 --> 00:10:06,340
Oh, oui. I>
92
00:10:06,340 --> 00:10:08,570
je suis désolé, j'ai composé
le mauvais numéro. i>
93
00:10:09,790 --> 00:10:11,360
D'accord.
94
00:10:24,120 --> 00:10:26,160
c'est à propos de quoi
Directeur Park Dong Hoon?
95
00:10:30,150 --> 00:10:34,930
J'ai entendu dire que l'équipe de vérification interne
cherchait son bureau cet après-midi.
96
00:10:34,930 --> 00:10:37,580
Est-ce que cela a
quoi que ce soit à faire avec vous? I>
97
00:10:37,580 --> 00:10:40,160
Comme tu vois,
il n'y a pas si longtemps....
98
00:10:42,850 --> 00:10:46,070
J'ai donné Do Joon Young's
appel historique se connecter à Park Dong Hoon.
99
00:10:46,070 --> 00:10:47,450
Pour qu'il puisse
jetez un oeil. I>
100
00:10:47,450 --> 00:10:50,210
Je pense que c'est ce que
ils cherchaient. I>
101
00:10:50,210 --> 00:10:52,580
N'appelez pas Manager Park
pour le moment.
102
00:10:52,580 --> 00:10:54,590
Ils pourraient encore ne pas savoir
du fait que vous le lui avez donné.
103
00:10:54,590 --> 00:10:55,600
Asseyez-vous juste.
104
00:10:55,600 --> 00:10:58,810
Je vais aller voir combien
l'équipe d'audit interne le sait.
105
00:10:58,810 --> 00:11:00,880
Pourquoi es-tu si insouciant
avec quelque chose comme ça?
106
00:11:00,880 --> 00:11:02,110
La chose est ... i>
107
00:11:03,960 --> 00:11:07,510
Je pense Manager Park
trouvé de la terre dedans.
108
00:11:21,790 --> 00:11:23,220
En arrière alors ... i>
109
00:11:23,790 --> 00:11:25,270
J'ai eu le sentiment ... i>
110
00:11:26,530 --> 00:11:27,810
Vas-tu quelque part?
111
00:11:27,810 --> 00:11:29,290
que ce bâtard ... i>
112
00:11:29,290 --> 00:11:31,220
m'avait fait du tort en quelque sorte. I>
113
00:11:32,320 --> 00:11:33,570
C'était ... i>
114
00:11:34,230 --> 00:11:36,310
printemps dernier. I>
115
00:11:39,390 --> 00:11:41,000
Le printemps dernier. I>
116
00:13:04,930 --> 00:13:06,200
Hey!
117
00:13:06,200 --> 00:13:08,540
Courez un peu plus!
Réchauffe ces muscles!
118
00:13:08,540 --> 00:13:11,230
Voilà! Suivez la balle!
Courez un peu plus!
119
00:13:11,230 --> 00:13:12,730
D'accord!
120
00:13:12,730 --> 00:13:14,680
Ils semblent déjà mieux.
121
00:13:16,680 --> 00:13:17,980
Ils sont si jeunes.
122
00:13:17,980 --> 00:13:20,950
Wow, vous avez l'air super!
123
00:13:20,950 --> 00:13:23,210
Regarde-les.
Ils ont l'air encore mieux.
124
00:13:27,150 --> 00:13:29,510
- Mec, aujourd'hui était si rude.
- N'est-ce pas?
125
00:13:30,340 --> 00:13:32,230
Mec, c'est sympa.
126
00:13:33,790 --> 00:13:35,360
Hé, tu es là!
127
00:13:35,360 --> 00:13:38,330
- Oh, c'est qui?
- Viens ici et mange!
128
00:13:38,330 --> 00:13:40,440
- Bonjour Monsieur!
- Bonjour Monsieur!
129
00:13:40,440 --> 00:13:42,380
Voici un endroit.
130
00:13:42,930 --> 00:13:44,130
Prendre un verre.
131
00:13:44,810 --> 00:13:47,180
Wow, il vient d'arriver et il est
déjà aller à la salle de bain?
132
00:13:47,180 --> 00:13:49,200
Il doit avoir eu
beaucoup à boire la nuit dernière.
133
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
Est-ce que votre femme
vous mâcher
134
00:13:51,500 --> 00:13:53,050
La bonté.
135
00:14:03,760 --> 00:14:06,500
Tu avais de l'alcool quand tu étais dehors,
et pourtant vous buvez encore! I>
136
00:14:07,320 --> 00:14:10,080
Tu vas boire
jusqu'à ce que vous tombiez!
137
00:14:10,080 --> 00:14:11,990
Et chaque matin, vous
traîne toi au travail
138
00:14:11,990 --> 00:14:13,830
comme si tu allais
l'abattoir.
139
00:14:13,830 --> 00:14:16,530
Te voir me fait sentir
si triste et en colère!
140
00:14:16,530 --> 00:14:18,300
Sortez et jetez un coup d'oeil!
141
00:14:18,300 --> 00:14:20,870
Sortez et voyez comment d'autres hommes
votre âge vit leur vie!
142
00:14:21,340 --> 00:14:23,350
Ils travaillent tous,
exactement comme moi.
143
00:14:27,960 --> 00:14:31,070
- Pour le futur!
- Pour le futur!
144
00:14:31,070 --> 00:14:32,360
Ow!
145
00:14:32,360 --> 00:14:33,820
Qui a fait ça?
146
00:14:33,820 --> 00:14:35,500
J'ai fait! Qu'es-tu
va faire à ce sujet?
147
00:14:35,500 --> 00:14:36,950
- Sheesh.
- Sheesh.
148
00:14:36,950 --> 00:14:38,260
Votre mère sait-elle
149
00:14:38,260 --> 00:14:40,430
que vous commencez à boire
si tôt dans la matinée?
150
00:14:40,430 --> 00:14:42,740
C'est boire tôt le matin,
pas le football tôt le matin!
151
00:14:42,740 --> 00:14:44,020
Tu ne vas pas
jouer un peu?
152
00:14:44,020 --> 00:14:45,940
Vous avez dit que ces enfants sont sur
une équipe de collège!
153
00:14:45,940 --> 00:14:48,400
Mieux vaut ne pas jouer
que de perdre à ces enfants.
154
00:14:48,400 --> 00:14:50,240
Bon sang.
Salut, Park Ki Hoon.
155
00:14:50,240 --> 00:14:51,810
Big Bro m'a fait boire
156
00:14:51,810 --> 00:14:54,470
donc je ne pouvais rien frapper même
si je devais ressusciter des morts.
157
00:14:55,160 --> 00:14:56,640
Hey, je suis désolé.
158
00:14:56,640 --> 00:14:58,950
Je jouerais si mon bas du dos
étaient en meilleure forme.
159
00:14:58,950 --> 00:15:01,790
Mais en échange, j'ai ces
collégiens à nous rejoindre
160
00:15:01,790 --> 00:15:03,730
renforcer nos chiffres.
161
00:15:03,730 --> 00:15:06,560
Hé, Dong Hoon! Mettez
un gilet jaune et rejoignez-nous.
162
00:15:07,640 --> 00:15:09,810
Hey, il vient de revenir
de la salle de bain!
163
00:15:09,810 --> 00:15:11,060
Geez.
164
00:15:12,410 --> 00:15:15,140
Hey, réchauffe-toi un peu avant
vous jouez ou vous allez vous faire mal.
165
00:15:15,140 --> 00:15:16,350
D'accord?
166
00:15:16,890 --> 00:15:19,020
- D'accord?
- Parc Dong Hoon!
167
00:15:19,020 --> 00:15:23,000
Tu peux le faire!
168
00:15:23,340 --> 00:15:24,860
Envoyez-le de cette façon!
169
00:15:24,860 --> 00:15:26,600
- Par ici!
- Par ici!
170
00:15:26,600 --> 00:15:28,290
- Que faites-vous?
- Par ici!
171
00:15:28,970 --> 00:15:30,690
- Allez allez allez!
- Déplace-le!
172
00:15:30,690 --> 00:15:32,440
Aller!
173
00:15:37,170 --> 00:15:39,120
- Voilà!
- D'accord!
174
00:15:42,530 --> 00:15:44,900
Qui est le numéro un
dans ta vie, chérie?
175
00:15:45,690 --> 00:15:48,240
Et ne dites pas simplement "famille!"
176
00:15:48,240 --> 00:15:51,560
Votre famille est composée de
vous, moi et Ji Seok!
177
00:15:51,560 --> 00:15:53,420
Trois personnes, d'accord?
Trois!
178
00:15:53,910 --> 00:15:55,590
Comment cela pourrait-il être juste
nous trois?
179
00:16:01,890 --> 00:16:03,140
Geez.
180
00:16:03,140 --> 00:16:04,890
Zut!
181
00:16:05,480 --> 00:16:08,330
Je me sens comme seul votre corps
est ici avec moi en ce moment. I>
182
00:16:09,310 --> 00:16:11,880
Votre coeur n'a toujours pas
quitté votre famille pour le moment.
183
00:16:17,290 --> 00:16:19,560
L'ère Joseon était la meilleure.
184
00:16:20,260 --> 00:16:22,820
Tu pourrais ramener ta femme à la maison,
et vivre ensemble là-bas.
185
00:16:22,820 --> 00:16:24,220
Droite?
186
00:16:31,940 --> 00:16:35,240
- Par ici!
- Allez allez allez!
187
00:16:37,110 --> 00:16:39,030
- Par ici!
- La gauche!
188
00:16:39,030 --> 00:16:40,910
- Par ici!
- Par ici!
189
00:16:42,420 --> 00:16:44,760
Bottes-le!
Bottes-le!
190
00:16:44,760 --> 00:16:46,630
- Allons!
- Bottes-le!
191
00:16:51,190 --> 00:16:53,870
Wow, nous avons donc un distingué
professionnel dans notre famille maintenant, hein?
192
00:16:53,870 --> 00:16:55,250
Sensationnel.
193
00:16:55,250 --> 00:16:58,840
J'ai entendu dire que même les femmes intelligentes ont tendance à
effacer les moments où ils ont un enfant.
194
00:16:58,840 --> 00:17:00,520
Mais belle-sœur
c'est vraiment incroyable!
195
00:17:00,520 --> 00:17:03,210
Elle a passé le bar
un essai! Elle est tellement cool.
196
00:17:03,210 --> 00:17:07,130
Wow, vous devez être si heureux
que votre mère est un avocat.
197
00:17:07,130 --> 00:17:10,370
Désolé que ta mère
est au chômage.
198
00:17:10,370 --> 00:17:13,170
Ce n'est pas juste une chose heureuse pour lui.
C'est une chose heureuse pour nous tous.
199
00:17:13,170 --> 00:17:14,730
Qu'est-ce qu'il y a de si génial?
200
00:17:14,730 --> 00:17:17,160
À la recherche d'un avocat
signifie que vous avez causé des problèmes.
201
00:17:17,160 --> 00:17:19,460
Bon sang, allez.
202
00:17:19,460 --> 00:17:21,640
C'est ce que je dis.
203
00:17:21,640 --> 00:17:23,710
C'est pourquoi les femmes sont pitoyables.
204
00:17:23,710 --> 00:17:25,690
Quoi sur terre
êtes-vous sur le sujet?
205
00:17:25,690 --> 00:17:28,180
Et si Big Bro
avait passé le bar?
206
00:17:28,180 --> 00:17:30,580
Les parents de la belle-soeur
aurait organisé une fête pour lui.
207
00:17:34,970 --> 00:17:36,620
Merci pour tout votre travail dur
208
00:17:36,620 --> 00:17:38,200
et élever Ji Seok pour nous.
209
00:17:38,200 --> 00:17:41,140
Vous devez être sûr de
continue à être promu.
210
00:17:41,140 --> 00:17:44,830
Peu importe le succès d'une femme
être, elle ne dépassera jamais un homme.
211
00:17:44,830 --> 00:17:48,800
Les femmes ne supportent pas de voir
leurs hommes vivant tout en bas.
212
00:17:49,510 --> 00:17:51,740
Alors assurez-vous de garder
obtenir une promotion, d'accord?
213
00:17:51,740 --> 00:17:54,480
Ne fais pas qu'ignorer mes mots,
prenez-les à coeur.
214
00:17:54,480 --> 00:17:56,890
- Aller aller!
- Par ici!
215
00:17:56,890 --> 00:17:58,130
Par ici!
216
00:18:02,730 --> 00:18:04,370
Derrière!
Derrière!
217
00:18:11,200 --> 00:18:13,050
Par ici!
Ici! Ici!
218
00:18:13,050 --> 00:18:14,150
Ici!
219
00:18:14,150 --> 00:18:15,890
Hé, Park Dong Hoon!
220
00:18:15,890 --> 00:18:17,220
- Retour retour!
- Passer!
221
00:18:17,220 --> 00:18:19,030
Tu vas ici
au milieu du jeu?
222
00:18:19,030 --> 00:18:20,620
Hé, punk!
223
00:18:22,570 --> 00:18:25,180
Comment puis-je jouer, quand ils
ne me passe jamais le ballon?
224
00:18:31,030 --> 00:18:33,410
Hé, Dong Hoon.
Es-tu...
225
00:18:34,390 --> 00:18:35,980
Hé, es-tu ...
226
00:18:38,340 --> 00:18:41,110
Hey.
Hé, Dong Hoon ...
227
00:18:42,580 --> 00:18:44,150
Hey!
228
00:18:47,100 --> 00:18:48,780
Par ici!
Par ici!
229
00:18:48,780 --> 00:18:50,820
Derrière!
Derrière!
230
00:19:24,920 --> 00:19:27,920
Ugh, vous bâtards inconsidérés. Hey!
231
00:19:28,950 --> 00:19:30,680
Je vous connais les gars
sont bons au football.
232
00:19:30,680 --> 00:19:32,790
Je sais ça, d'accord?
233
00:19:32,790 --> 00:19:35,770
Mais ce n'est pas facile pour un salarié
à venir un dimanche matin!
234
00:19:35,770 --> 00:19:36,910
D'accord?
235
00:19:36,910 --> 00:19:38,820
Il est sorti tôt
afin qu'il puisse jouer au football
236
00:19:38,820 --> 00:19:40,810
mais vous ne seriez même pas
laissez-le avoir le ballon? Hein?
237
00:19:40,810 --> 00:19:44,230
Ouais je comprends. Ton grand frère
travaille dans une grande entreprise.
238
00:19:44,230 --> 00:19:46,540
Et je suis au chômage!
Pourquoi, petit ...
239
00:19:46,540 --> 00:19:47,870
Hey.
240
00:19:47,870 --> 00:19:51,870
Alors, est-ce que ça va pour un gars qui craint
le football ne fait-il que jouer avec le ballon?
241
00:19:51,870 --> 00:19:54,200
Qui ne peut pas jouer au football?
242
00:19:54,200 --> 00:19:55,350
- hein?
- Allons.
243
00:19:55,350 --> 00:19:58,240
Mon grand frère était meilleur au football
que Lee Chun Soo, bâtard!
244
00:19:58,240 --> 00:20:00,600
- Hé, viens maintenant!
- Hé, ce n'est pas bien!
245
00:20:00,600 --> 00:20:02,720
Il n'a jamais été aussi bon que
Lee Chun Soo! Allons.
246
00:20:02,720 --> 00:20:04,470
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Viens ici, bâtard!
247
00:20:04,470 --> 00:20:06,990
- Whoa, whoa!
- Calmez-vous!
248
00:20:06,990 --> 00:20:09,640
- Hey, arrête ça.
- Arrête ça!
249
00:20:09,640 --> 00:20:11,650
D'accord, d'accord, je vais me battre
avec mes mots. Oh, comme si!
250
00:20:11,650 --> 00:20:13,650
- Hey!
- Hey!
251
00:20:16,300 --> 00:20:18,090
Dépêche-toi et viens ici.
252
00:20:19,110 --> 00:20:20,600
Qui vous a dit que vous pouviez jouer
253
00:20:20,600 --> 00:20:22,790
avec un quartier
club de football sans permission?
254
00:20:22,790 --> 00:20:25,960
Je vous ai dit que les meilleurs joueurs de football
ne peut pas être blessé dans les jeux internationaux
255
00:20:25,960 --> 00:20:28,260
mais ils pourraient se faire mal
pendant qu'ils font du jogging!
256
00:20:28,260 --> 00:20:30,790
Vous pensez que ces gars sont
respecter les règles quand ils jouent?
257
00:20:30,790 --> 00:20:31,850
Non.
258
00:20:31,850 --> 00:20:34,660
Comment pourriez-vous jouer avec des gars
qui boit si tôt le matin?
259
00:20:35,440 --> 00:20:36,970
Qui vous a appelé les gars ici?
260
00:20:36,970 --> 00:20:38,270
- Hey!
- Tu viens de me botter?
261
00:20:38,270 --> 00:20:39,900
Qui vous a appelé les gars, hein?
262
00:20:39,900 --> 00:20:41,790
Euh ... mon père.
263
00:20:41,790 --> 00:20:44,320
- Hey, arrête ça!
- La police est là!
264
00:20:44,320 --> 00:20:45,750
Regardez juste là-bas.
265
00:20:45,750 --> 00:20:47,720
Une voiture de police arrive.
266
00:20:47,720 --> 00:20:50,160
- Hé, la police!
- La police!
267
00:20:50,160 --> 00:20:51,710
- La police!
- Dépêche-toi et partez!
268
00:20:51,710 --> 00:20:53,450
Bon sang!
269
00:20:53,450 --> 00:20:54,720
Hey!
270
00:20:54,720 --> 00:20:57,130
Prenez ça! Nous avons acheté
qu'avec les fonds du club, bâtard!
271
00:20:57,130 --> 00:20:58,310
Lequel est ton père?
272
00:20:58,310 --> 00:20:59,640
Dépêchons-nous et allons.
273
00:20:59,640 --> 00:21:01,440
Lequel de ces gars
est ton père, hein?
274
00:21:01,440 --> 00:21:02,890
Papa!
275
00:21:02,890 --> 00:21:04,930
- Hé, ton enfant t'appelle.
- Papa!
276
00:21:04,930 --> 00:21:06,690
- Juste aller. Juste aller!
- OK, vas-y.
277
00:21:06,690 --> 00:21:09,500
Tu appelles ça tôt
le football du matin, bon sang?
278
00:21:13,760 --> 00:21:15,630
Oh, merci pour votre travail acharné.
279
00:21:15,630 --> 00:21:17,520
Nous avons tous fini ici maintenant.
280
00:21:17,520 --> 00:21:19,570
Tu ne peux pas boire
l'alcool dans une école!
281
00:21:19,570 --> 00:21:21,100
Oh, nous n'en avions pas.
282
00:21:21,100 --> 00:21:22,780
Quels sont tous ceux
bouteilles d'alcool, alors?
283
00:21:22,780 --> 00:21:24,280
Je n'en ai pas eu!
284
00:21:24,960 --> 00:21:26,270
Bon sang!
285
00:21:27,420 --> 00:21:28,450
Hey!
286
00:21:28,450 --> 00:21:30,040
Bouge bouge bouge!
287
00:21:31,890 --> 00:21:34,360
Bon sang, la mère de mon enfant
m'appelle déjà.
288
00:21:34,360 --> 00:21:35,910
Je suis mort maintenant.
Bon sang!
289
00:21:36,570 --> 00:21:37,690
- Hé, Ki Hoon.
- Ouais?
290
00:21:37,690 --> 00:21:39,660
- Essayez d'appeler Dong Hoon.
- D'accord.
291
00:21:40,490 --> 00:21:42,390
Bon sang!
292
00:21:43,920 --> 00:21:45,330
Zut!
293
00:21:45,330 --> 00:21:47,250
Quoi?
Quel est le problème?
294
00:22:03,250 --> 00:22:07,610
[Morning Soccer Club des successeurs] i>
295
00:22:46,420 --> 00:22:48,910
[Pont sur la rivière Han] i>
296
00:24:46,840 --> 00:24:48,690
Où diable êtes-vous allé? I>
297
00:24:50,720 --> 00:24:52,480
Où étiez-vous?
298
00:24:52,480 --> 00:24:54,400
Hein? Pourquoi n'as-tu pas
prendre nos appels?
299
00:24:55,050 --> 00:24:57,810
Es-tu un enfant? S'énerver
ne pas avoir le ballon, sheesh!
300
00:25:06,370 --> 00:25:08,060
Damn it! I>
301
00:25:09,810 --> 00:25:12,070
Pourquoi ne parles-tu pas?
Où diable étais-tu? I>
302
00:25:12,070 --> 00:25:13,140
Savez-vous combien de temps
nous cherchions ... i>
303
00:25:13,140 --> 00:25:14,600
Ugh, sérieusement. I>
304
00:25:14,600 --> 00:25:16,880
Hey, pourquoi ne pas vous
prendre nos appels? I>
305
00:25:16,880 --> 00:25:18,670
Où étiez-vous?
306
00:25:19,330 --> 00:25:22,460
Pourquoi portez-vous des chaussures à crampons quand
vous n'avez même pas joué? Vous venez de fuir. I>
307
00:25:22,460 --> 00:25:25,810
Hey, je vais juste vous passer la balle la prochaine
temps. Ne vous fâchez pas et partez. I>
308
00:25:25,810 --> 00:25:27,380
D'accord? I>
309
00:25:55,000 --> 00:25:57,010
Je ne savais pas que
vous avez aimé le camping.
310
00:25:57,860 --> 00:25:59,850
Tu penses vraiment que
J'aimerais faire du camping?
311
00:25:59,850 --> 00:26:01,540
Je le fais seulement
à cause du vieil homme.
312
00:26:01,540 --> 00:26:03,470
Le président aime camper?
313
00:26:03,470 --> 00:26:06,200
Pas vraiment en camping.
Il aime allumer des feux.
314
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
Il vient dans des endroits comme celui-ci
en plein hiver
315
00:26:08,800 --> 00:26:10,990
et allume un feu,
chaque fois qu'il en a l'occasion.
316
00:26:11,950 --> 00:26:13,940
Tout ce qu'il fait est tendance à
le feu toute la journée.
317
00:26:14,490 --> 00:26:16,100
Il ne bouge même pas
du feu.
318
00:26:16,100 --> 00:26:17,880
Et il ne
dire n'importe quoi non plus.
319
00:26:17,880 --> 00:26:20,880
Je suppose qu'il est du genre à
se perdre dans ses pensées facilement.
320
00:26:20,880 --> 00:26:22,630
Oh, comme si.
321
00:26:22,630 --> 00:26:25,640
Il ne peut tout simplement pas lâcher
de ses racines, c'est tout.
322
00:26:25,640 --> 00:26:27,810
Ses racines de garçon de pays.
323
00:26:37,060 --> 00:26:40,890
C'est si bon d'être comme ça après
être piégé dans une pièce à l'arrière toute la journée.
324
00:26:52,960 --> 00:26:54,360
Qui était-ce?
325
00:26:54,360 --> 00:26:55,830
Juste du spam.
326
00:26:57,100 --> 00:26:59,690
Qui était la personne qui
appelé ce téléphone la dernière fois?
327
00:27:00,820 --> 00:27:02,850
Vous êtes parti dès que
vous avez leur appel.
328
00:27:03,900 --> 00:27:07,090
Qui d'autre pensez-vous
J'appellerais secrètement, à part toi?
329
00:27:11,110 --> 00:27:13,620
La fille qui travaille pour moi
faire virer Senior Dong Hoon.
330
00:27:16,330 --> 00:27:17,670
"Fille?"
331
00:27:20,130 --> 00:27:23,960
N'est-ce pas cette fille? La fille vous
m'a demandé d'en savoir plus sur?
332
00:27:23,960 --> 00:27:26,900
Celui qui a commis un meurtre.
333
00:27:27,570 --> 00:27:28,900
C'est vrai.
334
00:27:30,740 --> 00:27:33,160
Vous pourriez aussi bien avoir
il suffit de lui mettre un coup!
335
00:27:34,200 --> 00:27:36,850
Comment pouvez-vous attribuer une telle
une tâche pour une fille dangereuse comme elle?
336
00:27:36,850 --> 00:27:39,980
Qui sait ce qu'elle va faire?
Elle n'est pas saine d'esprit!
337
00:27:40,850 --> 00:27:44,090
Comment pourrais-je demander à une personne sensée de le faire,
quand la tâche elle-même est folle?
338
00:27:50,930 --> 00:27:53,320
Alors elle est derrière ce qui s'est passé
au directeur Park aussi, non?
339
00:27:59,510 --> 00:28:00,970
Tout est fini.
340
00:28:00,970 --> 00:28:02,960
Vous avez dit que Senior Dong Hoon
va bientôt quitter, de toute façon.
341
00:28:05,170 --> 00:28:07,350
Tout ce que j'ai à faire c'est
prends soin d'elle tranquillement.
342
00:28:24,050 --> 00:28:26,020
Où es-tu?
343
00:28:27,450 --> 00:28:29,790
J'ai apporté quelque chose de délicieux.
344
00:28:29,790 --> 00:28:32,190
Tu dois manger ça
alors qu'il fait encore chaud.
345
00:28:32,190 --> 00:28:33,730
Où es-tu?
346
00:28:33,730 --> 00:28:35,300
Dis lui ça
nous viendrons à lui!
347
00:28:35,300 --> 00:28:39,010
Wow, il agissait comme une merde chaude,
et pourtant il a fini ici?
348
00:28:39,010 --> 00:28:40,680
Le gars qui a regardé
à Hollywood?
349
00:28:40,680 --> 00:28:42,530
Je buvais avec
un couple de personnes
350
00:28:42,530 --> 00:28:44,210
et ils ont dit que
ils veulent te voir.
351
00:28:44,210 --> 00:28:46,680
Tu les connais.
352
00:28:49,830 --> 00:28:53,050
Comment pouvez-vous dire ça
si fort qu'il t'entendrait?
353
00:28:58,780 --> 00:29:01,610
Ce fou du Grand Canyon!
354
00:29:02,940 --> 00:29:05,740
Je vais vraiment les laisser
dans ma prochaine vie.
355
00:29:07,580 --> 00:29:10,150
- Tu veux vraiment renaître?
- Bien sûr.
356
00:29:10,150 --> 00:29:11,940
Je sais que j'ai foiré
cette vie.
357
00:29:11,940 --> 00:29:15,270
Mais, dans ma prochaine vie,
Je serai super réussi
358
00:29:15,270 --> 00:29:17,510
et bien piétiner
partout sur eux!
359
00:29:17,510 --> 00:29:19,370
Alors, ils feraient mieux d'attendre, bon sang!
360
00:29:20,680 --> 00:29:23,060
Les gens qui ont ri
à toi dans ta vie passée
361
00:29:23,060 --> 00:29:26,320
à qui vous avez dit: "Je vais voir
vous dans ma prochaine vie ... "
362
00:29:26,320 --> 00:29:28,810
Ce sont ces personnes.
363
00:29:29,660 --> 00:29:31,580
Il n'y a pas moyen.
364
00:29:31,580 --> 00:29:33,480
Non, je pense qu'il a raison.
365
00:29:33,480 --> 00:29:35,340
Il n'y a pas moyen!
366
00:29:35,340 --> 00:29:37,240
Il n'y a aucun moyen que je
les aurait rencontrés
367
00:29:37,240 --> 00:29:40,770
quand j'étais si mal préparé,
dans cet état pathétique!
368
00:29:40,770 --> 00:29:44,240
Ces gens sont seulement entrés dans ma vie
dans cette vie! Je suis sur et certain!
369
00:29:44,240 --> 00:29:48,570
Écrase les gens que tu as rencontrés
cette vie, dans cette vie.
370
00:29:48,570 --> 00:29:50,930
Et arrêtons s'il vous plait d'être renaître.
371
00:29:51,900 --> 00:29:56,930
Eh bien, ce serait un peu dommage
cesser de renaître.
372
00:29:58,310 --> 00:29:59,880
Pourquoi serait-ce une honte?
373
00:30:01,160 --> 00:30:03,590
Eh bien, si nous ne renaissons pas, alors ...
374
00:30:03,590 --> 00:30:05,630
Que ferions-nous d'autre?
Nous serions tellement ennuyés.
375
00:30:05,630 --> 00:30:08,670
Pensez-vous que cette vie est amusante?
376
00:30:09,570 --> 00:30:12,010
Eh bien, c'est plutôt amusant! Ouais.
377
00:30:12,010 --> 00:30:13,720
C'est juste ça
Je n'ai pas d'argent.
378
00:30:14,510 --> 00:30:16,570
Pensez-y bien, Big Bro.
379
00:30:16,570 --> 00:30:19,590
Vous manquez beaucoup de
autre chose que de l'argent.
380
00:30:19,590 --> 00:30:20,860
Hey.
381
00:30:21,570 --> 00:30:23,560
J'ai raison quand même!
382
00:30:25,620 --> 00:30:28,860
Jung Hee!
Jung Hee!
383
00:30:28,860 --> 00:30:31,100
Oh, Jung Hee n'est pas
venir là-bas!
384
00:30:31,100 --> 00:30:32,680
Donne moi quelque chose
à grignoter!
385
00:30:32,680 --> 00:30:34,730
Quelque chose à mâcher?
Qu'en est-il des cuisses de calmar séchées?
386
00:30:34,730 --> 00:30:36,220
Jambes de calmar séchées?
Okay, ça a l'air bien.
387
00:30:37,560 --> 00:30:40,470
Ce mec est si sensible, sérieusement!
388
00:30:43,020 --> 00:30:44,960
Ki Hoon n'est pas venu.
389
00:30:45,470 --> 00:30:47,200
Savez-vous où il peut être?
390
00:30:47,200 --> 00:30:49,160
Je ne sais pas.
Essayez de l'appeler.
391
00:30:49,160 --> 00:30:51,230
Je suis sûr qu'il est quelque part
avec ses frères.
392
00:30:51,790 --> 00:30:54,630
Oh, alors il en est un
de trois frères?
393
00:30:54,630 --> 00:30:56,610
- Ouais.
- Je pensais qu'il était fils unique.
394
00:30:57,730 --> 00:30:59,060
Hein?
395
00:31:00,130 --> 00:31:01,510
Oh!
396
00:31:02,000 --> 00:31:03,220
C'est vous, non?
397
00:31:03,220 --> 00:31:05,530
La célébrité, Choi Yoo Ra!
398
00:31:06,060 --> 00:31:08,180
- Oui Salut.
- Whoa!
399
00:31:08,180 --> 00:31:10,840
Wow, c'est tellement agréable de
te rencontrer! Hou la la!
400
00:31:10,840 --> 00:31:14,430
J'ai entendu dire que tu vivais dans
Suite 401 dans les appartements Dongbang.
401
00:31:14,430 --> 00:31:15,740
Comment saviez-vous que?
402
00:31:15,740 --> 00:31:18,840
Oh, on aurait pu
presque rencontré!
403
00:31:18,840 --> 00:31:22,040
J'avais l'habitude de nettoyer les escaliers là-bas,
mais a donné le travail à Ki Hoon.
404
00:31:22,040 --> 00:31:24,330
Oh je vois.
405
00:31:25,030 --> 00:31:26,190
Je vous remercie!
406
00:31:26,190 --> 00:31:27,510
Sensationnel.
407
00:31:27,510 --> 00:31:29,900
Je me demandais si vous
étaient réellement humains ou non
408
00:31:29,900 --> 00:31:31,780
parce que tu es si jolie!
409
00:31:31,780 --> 00:31:33,920
Buvez-vous toujours beaucoup?
410
00:31:33,920 --> 00:31:35,910
Je ne bois pas
que beaucoup plus.
411
00:31:35,910 --> 00:31:37,060
Pourquoi pas?
412
00:31:37,060 --> 00:31:38,460
Vous avez quitté la dinde froide?
413
00:31:38,460 --> 00:31:39,650
Non.
414
00:31:39,650 --> 00:31:41,780
Maintenant, je me sens bien
même si je ne bois pas.
415
00:31:42,660 --> 00:31:43,880
Pourquoi?
416
00:31:44,620 --> 00:31:47,810
Je ne sais pas.
Je me sens juste bien.
417
00:31:49,240 --> 00:31:51,320
Est-ce parce que Ki Hoon
est devenu un échec?
418
00:31:52,280 --> 00:31:53,840
Je ne sais pas.
419
00:31:56,480 --> 00:31:58,030
Je comprends.
420
00:31:58,030 --> 00:32:00,200
J'ai un mec
juste comme ça aussi.
421
00:32:00,200 --> 00:32:04,700
Un mec j'espère devient un échec total,
et vient pleurer à moi un jour.
422
00:32:05,270 --> 00:32:07,240
J'espère que tu en auras une sorte
de la maladie, bon Dieu!
423
00:32:10,580 --> 00:32:11,820
Mon camarade!
424
00:32:20,300 --> 00:32:21,860
La bonté.
425
00:32:22,660 --> 00:32:25,770
Si je mange assez pour mon estomac
éclaté, mon estomac devrait faire mal.
426
00:32:25,770 --> 00:32:27,790
Alors pourquoi est-ce que mon
bas du dos fait mal à la place?
427
00:32:27,790 --> 00:32:29,600
C'est parce que tu es vieux.
428
00:32:30,850 --> 00:32:33,720
Espèce de voyou! Tu blâmes toujours
tout sur moi étant vieux.
429
00:32:33,720 --> 00:32:36,920
Je ne suis même pas à moitié fait
avec la vie sans emploi.
430
00:32:36,920 --> 00:32:39,290
Vous avancez.
Je vais acheter des cigarettes.
431
00:32:46,100 --> 00:32:47,540
Qu'Est-ce que c'est?
432
00:32:47,540 --> 00:32:49,560
Êtes-vous à court d'énergie?
433
00:32:55,160 --> 00:32:57,800
Ils disent que les hommes vont
à travers la puberté deux fois.
434
00:32:57,800 --> 00:32:59,980
Une fois, quand ils deviennent
rempli d'énergie
435
00:32:59,980 --> 00:33:02,030
et une fois de plus quand
ils perdent leur énergie.
436
00:33:02,640 --> 00:33:05,530
N'essayez pas de vous accrocher à votre
l'énergie quand il suinte.
437
00:33:05,530 --> 00:33:06,850
C'est douloureux à regarder.
438
00:33:06,850 --> 00:33:08,850
Vous aurez juste
frustré.
439
00:33:09,560 --> 00:33:12,130
Vous devez juste céder doucement.
440
00:33:13,590 --> 00:33:16,140
N'essayez pas de tout faire
comme vous l'avez fait auparavant.
441
00:33:16,140 --> 00:33:18,120
Il suffit de bouger lentement.
442
00:33:19,010 --> 00:33:21,050
Tout le monde fait ça.
443
00:34:01,210 --> 00:34:03,500
Oh!
La bonté!
444
00:34:03,500 --> 00:34:05,290
Tu m'as fait peur!
445
00:34:08,360 --> 00:34:11,230
Tu es sorti ce matin pour le foot,
et vous revenez juste?
446
00:34:15,070 --> 00:34:17,130
C'est incroyable.
447
00:34:40,140 --> 00:34:42,280
Pourquoi sent-tu la fumée?
448
00:34:46,110 --> 00:34:48,670
Je suppose que c'est parce que
J'ai mangé des aliments grillés au feu de camp.
449
00:36:17,020 --> 00:36:18,580
Bon sang.
450
00:37:12,490 --> 00:37:14,770
Pourquoi diable es-tu surpris?
451
00:37:14,770 --> 00:37:17,330
Je frappais pour
un sacré bout de temps, salope!
452
00:37:17,330 --> 00:37:19,090
Tu es celui qui
ne m'a pas entendu.
453
00:37:19,090 --> 00:37:20,610
Sortez.
454
00:37:22,860 --> 00:37:24,910
Bonjour mamie!
455
00:37:25,500 --> 00:37:27,740
Ça fait longtemps.
456
00:37:27,740 --> 00:37:30,140
Je me demandais comment vous vous en tiriez
457
00:37:30,140 --> 00:37:33,610
et si oui ou non
tu étais encore en vie.
458
00:37:35,660 --> 00:37:38,190
Est-ce pourquoi vous
ne me laisserais pas entrer?
459
00:37:38,190 --> 00:37:39,530
Sortez!
460
00:37:41,680 --> 00:37:42,950
Hey.
461
00:37:42,950 --> 00:37:46,310
Ce n'est pas comme si je battais
une personne âgée.
462
00:37:46,830 --> 00:37:50,160
Elle mourra bientôt de toute façon.
463
00:37:56,980 --> 00:38:00,080
C'est marrant que je t'ai rencontré
aujourd'hui, de tous les jours!
464
00:38:07,820 --> 00:38:09,700
Mamie.
465
00:38:09,700 --> 00:38:11,770
Aujourd'hui c'est ...
466
00:38:14,050 --> 00:38:16,600
C'est l'anniversaire
de la mort de mon père.
467
00:38:19,320 --> 00:38:21,610
Le jour où ta petite-fille ...
468
00:38:23,410 --> 00:38:25,520
tué mon père.
469
00:38:31,600 --> 00:38:34,270
Ils disent que vous devriez partager
nourriture des rites funéraires.
470
00:38:34,270 --> 00:38:36,790
Mais je n'ai personne
partager avec.
471
00:38:43,800 --> 00:38:45,420
Tu ne vas pas
interpréter pour moi?
472
00:38:53,230 --> 00:38:54,750
Ici, mange ça.
473
00:38:58,540 --> 00:39:00,400
Manger ce...
474
00:39:00,400 --> 00:39:02,460
et vivre très longtemps ...
475
00:39:03,180 --> 00:39:06,050
afin que vous puissiez faire votre
petite-fille souffre depuis longtemps.
476
00:39:09,220 --> 00:39:10,550
Manger ce.
477
00:39:19,180 --> 00:39:21,110
Ce qui ne va pas avec vous?
478
00:39:21,110 --> 00:39:24,220
Si un père et son fils doivent
partage le même anniversaire de la mort?
479
00:39:24,220 --> 00:39:27,020
As-tu assez tué
les gens déjà, salope?
480
00:39:46,360 --> 00:39:47,740
Tu es une bonne personne.
481
00:39:55,780 --> 00:39:57,460
Vous êtes une bonne personne. I>
482
00:40:16,070 --> 00:40:17,770
Vous êtes une bonne personne. I>
483
00:40:29,570 --> 00:40:31,130
Vous êtes une bonne personne. I>
484
00:40:44,220 --> 00:40:45,740
Vous êtes une bonne personne. I>
485
00:40:48,790 --> 00:40:53,320
[Saman EandC] i>
486
00:40:57,270 --> 00:41:00,550
Qu'as-tu fait après ton départ
le bureau jeudi dernier?
487
00:41:00,550 --> 00:41:04,020
Tu semblais appeler
les gens toute la nuit.
488
00:41:04,720 --> 00:41:06,990
Qui appeliez-vous?
489
00:41:10,230 --> 00:41:11,960
Directeur Park Dong Hoon?
490
00:41:15,790 --> 00:41:18,680
Est-ce une infraction punissable
utiliser le téléphone de l'entreprise?
491
00:41:20,180 --> 00:41:22,170
Nous avons reçu un rapport
492
00:41:22,170 --> 00:41:25,730
que vous étudiez
PDG Do Joon Young.
493
00:41:26,540 --> 00:41:30,640
Ne vérifiais pas les chiffres
sur le journal des appels du chef de la direction toute la nuit?
494
00:41:31,250 --> 00:41:34,780
Nous avons eu un rapport,
mais nous n'avons aucune preuve.
495
00:41:34,780 --> 00:41:38,360
C'est un peu incertain de continuer à enquêter,
et un peu douteux d'arrêter maintenant, mais ...
496
00:41:38,360 --> 00:41:40,980
si on en parle,
les deux parties seront blessées.
497
00:41:40,980 --> 00:41:43,230
Les gens vont se demander si le PDG
Do est impliqué dans une corruption.
498
00:41:43,230 --> 00:41:45,270
"Pourquoi son subordonné
essayer d'enquêter sur lui? "
499
00:41:45,270 --> 00:41:46,850
"Est-ce que Park Manager Dong Hoon"
500
00:41:46,850 --> 00:41:49,810
"faire cela parce qu'il est en colère contre le
fait que son junior est maintenant son patron? "
501
00:41:49,810 --> 00:41:52,060
"Pourquoi est-il si désespéré
le traîner vers le bas? "
502
00:41:52,060 --> 00:41:55,790
Les gens vont continuer
dire des choses comme ça.
503
00:41:55,790 --> 00:41:59,560
Si vous avez trouvé quelque chose,
partagez-le avec nous.
504
00:42:04,570 --> 00:42:06,730
Donc, il y a quelque chose, n'est-ce pas?
505
00:42:09,770 --> 00:42:11,260
Dîtes-moi.
506
00:42:17,400 --> 00:42:20,540
Qui dans leur esprit
dirait une équipe de vérification interne ...
507
00:42:21,480 --> 00:42:23,740
cela fonctionne directement
pour le PDG ...
508
00:42:24,720 --> 00:42:26,420
un secret sur le PDG?
509
00:42:33,110 --> 00:42:34,780
Il y avait un rapport i>
510
00:42:34,780 --> 00:42:37,530
ce gestionnaire Park Dong Hoon
enquête sur vous, monsieur.
511
00:42:37,530 --> 00:42:39,790
Il essaie à peu près
se faire virer!
512
00:42:39,790 --> 00:42:42,020
Comment ose-t-il faire ça?
513
00:42:42,020 --> 00:42:43,900
Depuis ce qui s'est passé
au dîner du personnel
514
00:42:43,900 --> 00:42:47,110
il semble être allé complètement
fou, et est pour le sang.
515
00:42:47,110 --> 00:42:49,180
Alors tu dois faire
tout ce que tu peux
516
00:42:49,180 --> 00:42:51,580
faire virer le directeur Park Dong Hoon, Monsieur!
517
00:42:51,580 --> 00:42:53,850
Il suffit de laisser l'équipe d'audit interne
prends en soin.
518
00:42:53,850 --> 00:42:56,620
Je ne pense pas qu'ils ont pu
pour trouver des preuves non plus!
519
00:42:56,620 --> 00:42:58,800
A ce rythme, il va
repartir avec ça!
520
00:42:58,800 --> 00:43:03,830
Avec quelque chose comme ça, on peut tirer
lui si vous venez de dire le mot, monsieur.
521
00:43:03,830 --> 00:43:05,540
Si on garde
le coincer comme ça
522
00:43:05,540 --> 00:43:07,850
il semblerait que nous soyons ceux
qui a rapporté cela.
523
00:43:09,180 --> 00:43:11,020
Non ce n'est pas vrai.
524
00:43:11,640 --> 00:43:13,900
Ne fais pas quelque chose qui va
causer des malentendus.
525
00:43:13,900 --> 00:43:16,600
Laissez juste l'interne
L'équipe d'audit s'en occupe.
526
00:43:16,600 --> 00:43:19,990
Je suis sûr qu'ils vont rapporter à la
président et licencier quelqu'un, si besoin est.
527
00:43:19,990 --> 00:43:21,950
L'aîné va s'en occuper.
528
00:43:43,270 --> 00:43:45,190
Oh, directeur du parc!
529
00:43:45,190 --> 00:43:46,870
Qu'est-ce qui se passe, hein?
530
00:43:46,870 --> 00:43:48,530
Pourquoi vous ont-ils appelé?
531
00:43:48,530 --> 00:43:49,760
Ce n'était rien.
532
00:43:49,760 --> 00:43:51,160
C'est bon, dis-le moi!
533
00:43:51,160 --> 00:43:52,910
Tu ne sais pas ça
nous sommes du même côté?
534
00:43:52,910 --> 00:43:55,660
J'ai entendu parler de la plupart
de directeur Park, mais ...
535
00:43:58,930 --> 00:44:01,190
Si vous avez des plaintes,
dis moi directement
536
00:44:01,190 --> 00:44:03,180
au lieu de m'enquêter
derrière mon dos.
537
00:44:04,100 --> 00:44:05,930
C'est presque comme si
538
00:44:05,930 --> 00:44:08,400
vous prenez des mesures pour
encadrez-moi pour quelque chose.
539
00:44:10,030 --> 00:44:11,560
Continuez votre bon travail.
540
00:44:26,120 --> 00:44:27,210
Mlle Ji An.
541
00:44:27,210 --> 00:44:29,640
Faites 10 copies de ceci
et apportez-le à l'équipe trois.
542
00:44:30,550 --> 00:44:32,540
Je l'ai?
543
00:44:33,090 --> 00:44:34,200
D'accord.
544
00:44:35,810 --> 00:44:38,020
Quelle façon grossière de répondre.
545
00:44:40,930 --> 00:44:43,810
Pouah. Hey, donne moi du papier.
546
00:44:54,200 --> 00:44:55,800
Refais-le.
547
00:44:56,850 --> 00:44:58,920
J'ai dit, refais-le!
548
00:45:00,730 --> 00:45:01,830
Monsieur.
549
00:45:01,830 --> 00:45:03,510
Comment osez-vous l'ouvrir
avec ton pied?
550
00:45:03,510 --> 00:45:06,030
Hé, qu'est-ce qui te fait penser
que vous pouvez agir de cette façon, hein?
551
00:45:06,030 --> 00:45:09,320
Comment osez un temp agir de cette façon
vers un employé à temps plein?
552
00:45:09,320 --> 00:45:11,160
- hein?
- Arrête ça.
553
00:45:11,160 --> 00:45:13,040
- Monsieur.
- Ugh!
554
00:45:46,710 --> 00:45:49,890
Pour être honnête, Mlle Lee Ji An
est vraiment problématique.
555
00:45:50,510 --> 00:45:52,680
Tu le sais aussi
n'est-ce pas, gestionnaire?
556
00:45:53,800 --> 00:45:57,820
Je pense qu'il vaudrait mieux prendre soin d'elle
avant qu'elle ruine notre moral plus.
557
00:45:59,090 --> 00:46:01,510
Eh bien, c'est ce que je pense.
558
00:46:07,430 --> 00:46:10,010
Oh, je me suis éloigné de
mon bureau pour un moment.
559
00:46:13,130 --> 00:46:15,940
Dis-moi exactement ce qui se passe.
560
00:46:15,940 --> 00:46:18,550
Elle a ouvert le cabinet avec
son pied plusieurs fois déjà.
561
00:46:20,370 --> 00:46:21,920
Il y a quelque temps ...
562
00:46:21,920 --> 00:46:25,130
pourquoi as-tu dit
Mlle Lee Ji An à quitter?
563
00:46:26,710 --> 00:46:29,950
Je me sens juste comme nous pourrions
être sur la même page.
564
00:46:29,950 --> 00:46:32,540
Qu'est-ce que tu dis?
Arrêter de tourner autour du pot.
565
00:46:34,600 --> 00:46:38,320
Le député pense avoir été giflé parce que
il crachait au dîner du personnel ...
566
00:46:38,320 --> 00:46:40,200
À qui a-t-il craché?
567
00:46:40,200 --> 00:46:41,980
Il n'a pas craché
à personne, en soi.
568
00:46:41,980 --> 00:46:43,850
Il ne faisait que cracher dans un bol.
569
00:46:43,850 --> 00:46:45,590
Alors, il a été giflé par qui?
570
00:46:47,490 --> 00:46:49,120
Mlle Lee Ji An.
571
00:46:50,060 --> 00:46:53,650
Mlle Lee Ji An giflé
le député dans son visage.
572
00:46:53,650 --> 00:46:55,310
Et très dur aussi.
573
00:46:57,570 --> 00:47:00,950
Mais presque tout le monde avait quitté
puisqu'ils étaient tous vraiment saouls.
574
00:47:00,950 --> 00:47:02,660
Donc pas beaucoup de
les gens ont vu.
575
00:47:03,420 --> 00:47:07,020
Mais je pense qu'elle l'a fait parce que
ce qu'il a dit à l'époque l'a atteinte.
576
00:47:07,790 --> 00:47:09,280
Qu'a t'il dit?
577
00:47:28,960 --> 00:47:30,870
Pourquoi as-tu giflé l'adjointe Kim?
578
00:47:33,420 --> 00:47:35,680
Qu'est-ce qu'il a dit ça
vous a giflé?
579
00:47:36,700 --> 00:47:39,590
Comment pourriez-vous être si imprudent
comme pour gifler quelqu'un?
580
00:47:39,590 --> 00:47:42,510
Les gens se giflent
le visage à la télé!
581
00:47:42,510 --> 00:47:45,890
Pensez-vous que c'est quelque chose qui
se passe réellement dans la vraie vie?
582
00:47:47,540 --> 00:47:49,060
Pourquoi l'avez-vous frappé?
583
00:47:50,230 --> 00:47:52,430
Vous at-il insulté?
584
00:47:53,550 --> 00:47:55,340
Ou te draguer?
585
00:47:57,200 --> 00:47:58,350
Je vous ai demandé pourquoi
vous l'avez frappé!
586
00:47:58,350 --> 00:48:00,410
Parce qu'il était
vous insulter.
587
00:48:03,740 --> 00:48:06,260
Il disait que s'il était
vous, il aurait déjà arrêté
588
00:48:06,260 --> 00:48:09,000
et qu'il est difficile de travailler pour
un supérieur qui est maltraité.
589
00:48:09,000 --> 00:48:11,960
Et que toute cette situation
ce n'est pas la faute de Joon Young ...
590
00:48:13,270 --> 00:48:15,370
mais la faute de
le pitoyable Park Manager.
591
00:49:14,420 --> 00:49:17,630
Est-ce que ... j'ai vraiment dit ça
à propos du manager?
592
00:49:18,860 --> 00:49:21,000
Ugh, bon sang!
593
00:49:23,680 --> 00:49:25,210
C'est le manager.
594
00:49:27,200 --> 00:49:28,650
Oui Salut?
595
00:49:29,170 --> 00:49:30,780
J'ai tout entendu.
596
00:49:32,300 --> 00:49:34,290
Pourquoi tu as
giflé au visage.
597
00:49:34,810 --> 00:49:37,250
Euh, à ce sujet.
Je ne me souviens pas vraiment, mais ...
598
00:49:37,250 --> 00:49:39,350
Ne dites pas que vous n'avez pas
sache, bâtard.
599
00:49:44,690 --> 00:49:46,690
Dis que tu es désolé.
600
00:49:47,450 --> 00:49:49,410
Dis-le 10 fois, maintenant.
601
00:49:49,410 --> 00:49:50,810
Je suis désolé monsieur!
602
00:49:50,810 --> 00:49:52,660
Je suis désolé monsieur!
Je suis désolé monsieur!
603
00:49:52,660 --> 00:49:57,000
Je suis désolé, monsieur!
Je suis désolé, monsieur! I>
604
00:49:57,000 --> 00:49:59,210
Je suis vraiment désolé, monsieur! I>
605
00:49:59,210 --> 00:50:02,520
Je suis désolé, monsieur!
Je suis désolé, monsieur! I>
606
00:50:02,520 --> 00:50:05,290
Je suis vraiment, vraiment désolé, gestionnaire! I>
607
00:50:05,290 --> 00:50:06,950
Let's ...
608
00:50:08,660 --> 00:50:10,200
ne pas être comme ça, d'accord?
609
00:50:13,010 --> 00:50:15,760
Je ne veux pas que tu
me faire souffrir.
610
00:50:16,610 --> 00:50:18,630
Je t'aime, directeur!
611
00:50:20,410 --> 00:50:22,060
Fou bâtard.
612
00:50:23,090 --> 00:50:25,410
Je t'aime vraiment, monsieur!
613
00:50:36,900 --> 00:50:38,400
Bon travail.
614
00:50:38,920 --> 00:50:40,060
Buvez.
615
00:51:17,520 --> 00:51:20,160
Tout le monde parle mal
tout le monde derrière leur dos.
616
00:51:20,160 --> 00:51:22,380
Vous pensez qu'ils ne le feront pas,
juste parce que tu es proche?
617
00:51:23,070 --> 00:51:24,880
Les gens ne sont pas si simples comme ça.
618
00:51:24,880 --> 00:51:26,960
Je parle des ordures sur les gens
derrière leur dos aussi.
619
00:51:26,960 --> 00:51:28,820
Ça arrive.
On s'en fout?
620
00:51:28,820 --> 00:51:30,920
Pourquoi tu me le dirais?
Qu'attendais-tu de moi?
621
00:51:32,990 --> 00:51:34,600
C'est tellement humiliant.
622
00:51:52,520 --> 00:51:53,960
Je suis désolé.
623
00:51:54,690 --> 00:51:56,450
Tout est de ma faute, et pourtant ...
624
00:52:08,800 --> 00:52:10,110
Merci.
625
00:52:11,970 --> 00:52:13,540
Pour l'avoir frappé.
626
00:52:48,470 --> 00:52:51,060
Si vous entendez quelqu'un parler
trash sur quelqu'un d'autre ...
627
00:52:51,060 --> 00:52:52,540
ne le dis pas à l'autre personne.
628
00:52:52,540 --> 00:52:54,100
Prétend juste que
vous ne l'avez pas entendu.
629
00:52:55,830 --> 00:52:59,390
Dans votre génération, il se peut que
la norme pour dire ces choses aux gens.
630
00:52:59,390 --> 00:53:01,170
Mais ce n'est pas le cas
pour nous adultes.
631
00:53:01,700 --> 00:53:03,700
Il est plus poli de prétendre
comme si tu n'avais pas entendu.
632
00:53:05,040 --> 00:53:07,040
Si vous finissez par leur dire ...
633
00:53:07,780 --> 00:53:09,720
la personne à qui vous avez parlé
va commencer à t'éviter.
634
00:53:09,720 --> 00:53:11,970
C'est difficile d'être avec une personne ...
635
00:53:12,760 --> 00:53:13,930
qui vous a vu si vulnérable.
636
00:53:13,930 --> 00:53:15,500
Et tu finis
ne pas vouloir les voir.
637
00:53:36,770 --> 00:53:38,540
C'est bien, pourvu que
personne ne sait.
638
00:53:39,450 --> 00:53:41,140
Des choses comme celles-ci
ce n'est pas grave.
639
00:53:42,830 --> 00:53:44,670
Si personne ne sait ...
640
00:53:49,040 --> 00:53:50,530
alors ce n'est pas un gros problème.
641
00:53:56,540 --> 00:53:58,300
Ensuite...
642
00:54:00,540 --> 00:54:03,290
ils auront peur
jusqu'à ce que quelqu'un découvre.
643
00:54:06,890 --> 00:54:08,660
Au cas où quelqu'un découvre ...
644
00:54:10,320 --> 00:54:12,380
et ils se demanderont toujours
qui pourrait savoir.
645
00:54:14,220 --> 00:54:15,760
Et chaque fois que vous rencontrez quelqu'un de nouveau
646
00:54:15,760 --> 00:54:18,300
vous vous demanderez, "combien de temps
sera-ce jusqu'à ce qu'ils le découvrent? "
647
00:54:19,480 --> 00:54:21,540
"Ou, savent-ils déjà?"
648
00:54:24,450 --> 00:54:26,010
Parfois...
649
00:54:26,760 --> 00:54:29,730
Je souhaite que je pourrais juste l'avoir
affiché sur les panneaux d'affichage à LED
650
00:54:29,730 --> 00:54:32,240
pour tout le monde à voir ...
651
00:54:32,240 --> 00:54:33,500
[Lee Ji An, tueur: poignardé
une personne avec un couteau] i>
652
00:54:33,500 --> 00:54:36,220
au lieu de vivre dans une telle
peur pour le reste de ma vie. I>
653
00:54:36,220 --> 00:54:37,900
[Lee Ji An, tueur: poignardé
une personne avec un couteau] i>
654
00:54:41,960 --> 00:54:43,370
Je vais prétendre que
Je ne sais pas.
655
00:54:45,620 --> 00:54:47,830
Peu importe ce que j'entends parler de toi ...
656
00:54:48,770 --> 00:54:50,300
Je vais prétendre que
Je ne l'ai pas entendu
657
00:54:52,210 --> 00:54:54,630
Alors, promets-moi ça.
658
00:54:56,030 --> 00:54:57,960
Que vous prétendez
que vous ne l'avez pas entendu.
659
00:55:02,080 --> 00:55:03,520
J'ai peur....
660
00:55:05,470 --> 00:55:07,160
parce que je me sens comme
vous savez tout
661
00:55:07,160 --> 00:55:08,630
sans même que je vous le dise.
662
00:55:26,810 --> 00:55:32,720
[Brothers Cleaning Company] i>
663
00:55:54,730 --> 00:55:57,750
[Villa Rose,
Villa Eunjin, 203 rue] i>
664
00:55:57,750 --> 00:55:59,200
C'est ici!
665
00:55:59,840 --> 00:56:01,370
Mon appartement.
666
00:56:04,040 --> 00:56:07,290
Je ne suis généralement pas dehors
à cette heure de la journée.
667
00:56:09,140 --> 00:56:12,940
En plein hiver, je ne me réveille que
après que le soleil se soit levé pendant un moment.
668
00:56:12,940 --> 00:56:16,640
Mais maintenant, je me réveille
dès 8 heures du matin
669
00:56:17,700 --> 00:56:22,410
J'étais tellement misérable que je viens
voulait m'enterrer en hiver.
670
00:56:23,450 --> 00:56:25,310
C'est tellement intéressant!
671
00:56:25,310 --> 00:56:28,760
On se croirait au printemps
dans mon coeur.
672
00:56:56,310 --> 00:56:58,810
Assis ici comme ça
673
00:56:58,810 --> 00:57:01,580
me fait sentir comme si
Je deviens quelqu'un de spécial.
674
00:57:03,110 --> 00:57:04,490
Comment devrais-je mettre cela?
675
00:57:05,170 --> 00:57:10,490
C'est comme si je regardais juste ici
la chute d'un génie brillant.
676
00:57:13,500 --> 00:57:16,080
Quelqu'un qui une fois
brillait
677
00:57:16,080 --> 00:57:17,960
semble...
678
00:57:18,700 --> 00:57:21,230
tellement cool, même comme ils sont
descendant vers le bas.
679
00:57:21,700 --> 00:57:24,360
À qui dois-je signaler cela?
911, ou la police?
680
00:57:24,360 --> 00:57:25,760
Hey, donne-moi une tasse de café.
681
00:57:25,760 --> 00:57:27,590
Oh, j'ai ça!
682
00:57:27,590 --> 00:57:28,960
Non c'est bon.
683
00:57:29,810 --> 00:57:31,360
Je, euh ...
684
00:57:31,890 --> 00:57:33,960
J'ai aussi de la tarte!
685
00:57:38,070 --> 00:57:40,290
Tu n'as jamais été touché
par un homme avant, non?
686
00:57:40,290 --> 00:57:41,600
Pas même une fois.
687
00:57:41,600 --> 00:57:43,910
Tu dois penser à moi
comme tout à fait une personne douce.
688
00:57:43,910 --> 00:57:46,260
Je suis sûr que vous savez quoi
genre de personne que je suis, cependant.
689
00:57:54,980 --> 00:57:57,940
Si vous aviez réussi
en tant qu'actrice, et étaient assis ici maintenant
690
00:57:57,940 --> 00:57:59,070
Je comprendrais complètement.
691
00:57:59,070 --> 00:58:00,480
J'écouterais
toutes vos insultes.
692
00:58:00,480 --> 00:58:01,990
Je mériterais tout ça. Ouais.
693
00:58:01,990 --> 00:58:04,040
Ce serait de ma faute si je ne pouvais pas
694
00:58:04,040 --> 00:58:06,510
inciter toute bonne action
d'une bonne actrice.
695
00:58:06,510 --> 00:58:08,510
Mais toi...
696
00:58:11,500 --> 00:58:13,730
n'ont pas réussi.
697
00:58:13,730 --> 00:58:15,620
Si tu étais un bon acteur
698
00:58:15,620 --> 00:58:18,710
vous auriez réussi quand
travailler avec un autre directeur!
699
00:58:18,710 --> 00:58:20,610
Mais tu étais
vraiment un acteur terrible
700
00:58:20,640 --> 00:58:22,730
alors comment osez-vous me blâmer
pour ne pas réussir?
701
00:58:22,730 --> 00:58:25,180
Vous continuez à dire que vous avez
foutu à cause de moi
702
00:58:25,180 --> 00:58:26,840
mais j'ai échoué à cause de vous!
703
00:58:26,840 --> 00:58:28,320
Et les gens n'arrêtaient pas de parler de moi
704
00:58:28,320 --> 00:58:29,750
en disant que je n'ai même pas fini un film
705
00:58:29,750 --> 00:58:31,560
et que j'ai causé la production
entreprise à perdre de l'argent!
706
00:58:31,560 --> 00:58:34,300
Savez-vous combien d'années
J'ai souffert à cause de ça?
707
00:58:36,210 --> 00:58:37,330
Je suis désolé.
708
00:58:37,330 --> 00:58:39,060
Ne souris pas, bon Dieu!
709
00:58:49,220 --> 00:58:53,220
Je suppose qu'il y a encore des gens
qui boivent du café de distributeur automatique.
710
00:58:53,220 --> 00:58:54,910
Est-ce que ça fait beaucoup d'argent?
711
00:58:54,910 --> 00:58:56,270
Euh ...
712
00:58:56,840 --> 00:58:59,490
c'est l'hiver,
alors ça fait le tour ...
713
00:59:02,210 --> 00:59:03,710
Tu ne pars pas?
714
00:59:15,610 --> 00:59:17,680
N'osez pas venir ici encore!
715
00:59:20,830 --> 00:59:22,840
Pourquoi es-tu comme ça à une femme?
716
00:59:23,640 --> 00:59:25,200
Elle ne semble pas
une mauvaise personne.
717
00:59:25,200 --> 00:59:27,290
Tu ne sais pas ça
la pire personne au monde
718
00:59:27,290 --> 00:59:28,930
est quelqu'un qui ne peut pas
lire la chambre?
719
00:59:44,660 --> 00:59:47,940
Il ne fait aucun doute qu'il était
PDG enquêteur Do Joon Young.
720
00:59:50,290 --> 00:59:54,370
Alors, pourquoi a-t-il enquêté sur le PDG Do?
721
00:59:54,370 --> 00:59:56,700
Je pense qu'il peut penser que
l'affaire concernant les 50 millions
722
00:59:56,700 --> 00:59:59,700
était un complot par quelqu'un
essayez de le faire tomber.
723
00:59:59,700 --> 01:00:01,800
Donc, je pense qu'il essayait de
trouver des preuves de cela.
724
01:00:01,800 --> 01:00:04,960
Et il pense
que "quelqu'un" était PDG Do?
725
01:00:04,960 --> 01:00:06,260
Oui.
726
01:00:06,260 --> 01:00:10,980
Y at-il une raison pour laquelle CEO Do
faut-il renvoyer le parc Dong Hoon?
727
01:00:10,980 --> 01:00:12,940
Il ne me dirait pas
728
01:00:12,940 --> 01:00:15,410
mais il semblait que
il a trouvé quelque chose.
729
01:00:15,410 --> 01:00:17,750
Et il semblait qu'il
ne pouvait pas me faire confiance
730
01:00:17,750 --> 01:00:19,930
même si je lui ai dit
Je vous rapporte directement, Monsieur.
731
01:00:29,450 --> 01:00:32,540
Dois-je appeler le PDG Do et demander
lui quand il reviendra?
732
01:00:43,940 --> 01:00:45,590
Que se passe-t-il?
733
01:00:45,590 --> 01:00:47,380
Ce n'est rien.
734
01:00:56,280 --> 01:00:58,350
- Oh, ça fait longtemps pas voir!
- Oui monsieur.
735
01:00:58,350 --> 01:01:02,700
Joues-tu au golf, par hasard?
736
01:01:03,510 --> 01:01:05,360
Oh, je m'excuse.
737
01:01:05,360 --> 01:01:06,480
Je ne peux pas du tout jouer au golf.
738
01:01:06,480 --> 01:01:09,140
Vraiment? Ensuite, qui
sport aimez-vous?
739
01:01:09,780 --> 01:01:11,940
Je vais bien au football.
740
01:01:13,150 --> 01:01:14,960
- Vous êtes là, monsieur?
- Ouais.
741
01:01:14,960 --> 01:01:16,870
Eh bien, le football c'est ...
742
01:01:16,870 --> 01:01:18,770
Tu seras vraiment blessé
si vous pratiquez un tel sport, monsieur.
743
01:01:18,770 --> 01:01:19,830
Oh?
744
01:01:19,830 --> 01:01:22,320
Alors, que ferons-nous ensemble?
745
01:01:23,620 --> 01:01:25,970
Je pense que je peux gérer
volley-ball à pied.
746
01:01:25,970 --> 01:01:27,800
Oui monsieur.
Si vous prenez ça facilement.
747
01:01:27,800 --> 01:01:31,760
Très bien alors. Je vais me réchauffer
mon corps, et vous appelle.
748
01:01:34,600 --> 01:01:35,780
Où étiez-vous?
749
01:01:35,780 --> 01:01:37,310
Je viens de rentrer du déjeuner.
750
01:01:37,310 --> 01:01:39,870
J'ai fait tous les préparatifs
aux terrains de camping.
751
01:01:39,870 --> 01:01:41,140
J'ai un poêle à bois.
752
01:01:41,140 --> 01:01:42,520
Un poêle à bois?
753
01:01:42,520 --> 01:01:44,040
Je parie que ça va bien brûler.
754
01:01:44,040 --> 01:01:45,410
Quand allons-nous? Aujourd'hui?
755
01:01:45,410 --> 01:01:46,800
Pas aujourd'hui, mais qu'en est-il de demain?
756
01:01:46,800 --> 01:01:48,630
- Je viendrai vous accompagner.
- D'accord.
757
01:02:05,110 --> 01:02:09,360
Le président a un talent étrange
d'enracinement pour les outsiders.
758
01:02:09,880 --> 01:02:12,590
Il aime regarder les gens s'agiter
en bas, et venir au sommet.
759
01:02:12,590 --> 01:02:15,350
Il dit qu'il a grandi comme ça.
760
01:02:16,170 --> 01:02:19,140
Et il parle même à
nettoyer les gens, sans raison. I>
761
01:02:19,140 --> 01:02:20,410
Comment ça va?
762
01:02:20,410 --> 01:02:24,230
Et il va à la cafétéria des employés
et appelle les travailleurs par leur nom. I>
763
01:02:24,230 --> 01:02:29,290
Si le président vous appelle par son nom
et vous tapote l'épaule i>
764
01:02:29,290 --> 01:02:34,060
cela signifie qu'il a réalisé que vous le feriez
donnez votre vie pour l'entreprise. I>
765
01:02:34,700 --> 01:02:38,750
Mais si vous faites du mauvais travail, son regard
change complètement. Je l'ai vu moi-même!
766
01:02:42,660 --> 01:02:45,150
Alors ne soyez pas trop excité pour rien.
767
01:02:45,150 --> 01:02:46,790
Je l'ai?
768
01:02:51,860 --> 01:02:56,930
[pharmacie arc-en-ciel] i>
769
01:03:33,410 --> 01:03:34,540
Ouais?
770
01:03:34,540 --> 01:03:36,090
Oui, quand es-tu
rentrer à la maison?
771
01:03:36,090 --> 01:03:38,050
J'aurai bientôt fini, pourquoi?
772
01:03:38,910 --> 01:03:41,740
Je pensais que peut-être
nous devrions dîner ensemble.
773
01:03:41,740 --> 01:03:43,630
J'ai déjà mangé, cependant.
774
01:03:44,470 --> 01:03:45,740
Oh, vraiment? I>
775
01:03:46,850 --> 01:03:48,500
Très bien. I>
776
01:03:56,580 --> 01:03:58,840
Êtes-vous sûr que
Senior Dong Hoon est en train de quitter? I>
777
01:03:59,440 --> 01:04:00,800
Pourquoi?
778
01:04:00,800 --> 01:04:02,420
Je ne faisais que demander.
779
01:04:02,420 --> 01:04:04,790
Il ne semble pas être quelqu'un
qui va arrêter
780
01:04:04,790 --> 01:04:07,640
Tu pensais qu'il écrirait
une lettre de démission en ce moment?
781
01:04:07,640 --> 01:04:09,790
Ca ne fait même pas une semaine
depuis que nous en avons parlé.
782
01:04:09,790 --> 01:04:13,250
Il y a des tonnes de choses à préparer
s'il va créer une entreprise.
783
01:04:14,390 --> 01:04:15,970
Cela ne prendra pas longtemps.
784
01:04:15,970 --> 01:04:17,940
Ne fais rien de bizarre.
785
01:04:18,750 --> 01:04:21,930
Tu dois encore vraiment aimer
Senior Dong Hoon beaucoup.
786
01:04:24,910 --> 01:04:27,330
Cela sonne juste comme ça.
Ça m'énerve.
787
01:04:31,130 --> 01:04:34,470
Que vas-tu faire s'il est injustement
renvoyé et décide de faire quelque chose de mal?
788
01:04:35,620 --> 01:04:37,670
C'est la meilleure solution
pour tout le monde.
789
01:04:41,090 --> 01:04:44,140
Ne t'inquiète pas.
Il partira bientôt.
790
01:04:49,210 --> 01:04:52,000
Ce mec a été frappé si fort que
toutes ses dents sont tombées!
791
01:04:52,000 --> 01:04:53,680
Alors toutes les dents il
a maintenant sont les implants!
792
01:04:56,280 --> 01:04:59,360
Hé, si une personne n'était pas
ce méchant
793
01:04:59,360 --> 01:05:01,290
ses aînés ne seraient pas
l'ignorer comme ça!
794
01:05:01,290 --> 01:05:03,710
Combien de crétin avez-vous besoin d'être
pour que tout le monde vous tourne le dos?
795
01:05:03,710 --> 01:05:05,390
J'ai entendu dire que même le directeur Choi
couper les liens avec lui!
796
01:05:05,390 --> 01:05:08,140
J'ai entendu dire qu'il a frappé
Directeur Choi.
797
01:05:08,140 --> 01:05:09,860
N'est-il pas fou? Hein?
798
01:05:09,860 --> 01:05:11,910
Il ne pourra jamais travailler
dans cette industrie encore.
799
01:05:11,910 --> 01:05:13,380
Voilà pourquoi il est un nettoyeur maintenant.
800
01:05:13,380 --> 01:05:15,230
Il doit être un génie,
depuis qu'il parle de la merde
801
01:05:15,230 --> 01:05:17,500
les films des autres quand
il ne pouvait même pas en finir un.
802
01:05:17,500 --> 01:05:20,950
Mon plus grand regret n'est jamais debout
à cette poubelle quand il m'a intimidé.
803
01:05:20,950 --> 01:05:22,050
Résoudre ce regret maintenant!
804
01:05:22,050 --> 01:05:24,840
Signer un contrat avec lui quand vous
lancez votre propre société de production.
805
01:05:24,840 --> 01:05:27,770
Signer un contrat vaut
environ 30 millions de wons
806
01:05:27,770 --> 01:05:32,070
et le tourmenter pendant un an pour que
il voudra se tuer!
807
01:05:32,070 --> 01:05:34,600
Il va probablement le supporter pour
30 millions, vous ne pensez pas?
808
01:05:34,600 --> 01:05:36,230
Ce bâtard serait probablement
faites-le pour 10 millions!
809
01:05:36,230 --> 01:05:37,560
- 10 millions!
- Hey.
810
01:05:37,560 --> 01:05:39,100
Arrête ça.
811
01:05:39,100 --> 01:05:41,470
Je suis celui qui a souffert,
pas vous les gars.
812
01:05:43,430 --> 01:05:44,440
Hey.
813
01:05:44,440 --> 01:05:46,130
Nous avons tous souffert aussi.
814
01:05:46,130 --> 01:05:49,030
Je suis celui qui a souffert
le plus à cause de lui
815
01:05:49,030 --> 01:05:51,510
donc nous nous sommes tous réunis
se concentrer sur moi, n'est-ce pas?
816
01:05:51,510 --> 01:05:53,650
Pour que vous les gars
pourrait me réconforter.
817
01:05:56,240 --> 01:05:59,690
Chaque fois que nous nous rencontrons, tout ce que vous faites
est une insulte à cet enfoiré pendant 30 minutes.
818
01:05:59,690 --> 01:06:01,710
Malgré tout, ce gars-là ...
819
01:06:01,710 --> 01:06:04,380
a effectivement réussi à un moment donné.
820
01:06:05,180 --> 01:06:06,810
Et vous?
821
01:06:07,830 --> 01:06:09,830
Vous êtes tous des déchets.
822
01:06:28,610 --> 01:06:36,920
[Brothers Cleaning Company] i>
823
01:06:45,310 --> 01:06:47,020
Oh oui, Monsieur! Oui! I>
824
01:06:47,020 --> 01:06:48,100
Avez-vous été bien?
825
01:06:48,100 --> 01:06:51,990
J'appelle juste parce que nous
n'ont pas reçu notre paiement
826
01:06:51,990 --> 01:06:55,210
pour décembre
et janvier. Oui.
827
01:06:55,210 --> 01:06:57,450
Oh je vois.
828
01:06:57,450 --> 01:06:59,100
Oui oui.
829
01:07:00,270 --> 01:07:01,600
Oh je vois.
Tu as oublié.
830
01:07:01,600 --> 01:07:03,990
Euh, s'il vous plaît, prenez-en soin.
Oui merci.
831
01:07:03,990 --> 01:07:06,690
Oui au revoir!
Oui!
832
01:07:07,850 --> 01:07:10,590
Hé, va dehors!
Ses mollets vont geler!
833
01:07:10,590 --> 01:07:12,140
Ne fais pas attention à elle.
834
01:07:12,140 --> 01:07:13,780
Elle est obsédée par l'attention.
835
01:07:13,780 --> 01:07:15,810
Si je réagis, elle va juste
continuer à revenir.
836
01:07:29,660 --> 01:07:31,620
Bon sang.
837
01:07:34,360 --> 01:07:36,000
Pouah.
838
01:07:43,690 --> 01:07:46,260
Pars, d'accord?
839
01:07:46,260 --> 01:07:49,140
Dépêche-toi et partir
avant que j'appelle la police.
840
01:07:54,430 --> 01:07:58,220
Je souhaite que l'âge des IA
se dépêcher et venir bientôt.
841
01:08:01,320 --> 01:08:04,370
Un IA serait le meilleur pour agir.
842
01:08:04,980 --> 01:08:07,740
Une IA serait la meilleure pour étudier.
843
01:08:09,270 --> 01:08:14,030
Et les IA feraient le meilleur
avocats, juges et médecins.
844
01:08:16,640 --> 01:08:18,440
Si le monde devient
un endroit où aucun humain
845
01:08:18,440 --> 01:08:21,570
pourrait jamais agir comme s'ils étaient
super à rien ...
846
01:08:23,650 --> 01:08:26,960
et il n'y avait pas besoin d'eux
d'agir comme s'ils étaient ...
847
01:08:27,560 --> 01:08:29,790
nous serions tous si libres.
848
01:08:31,830 --> 01:08:33,830
Et tous les êtres humains devraient faire ...
849
01:08:34,680 --> 01:08:37,010
serait simplement aimer les autres.
850
01:08:40,330 --> 01:08:43,440
Je suis tellement malade de ce monde ...
851
01:08:44,460 --> 01:08:46,580
rempli de gens
qui agissent tous comme ils sont incroyables.
852
01:08:50,980 --> 01:08:52,220
JE...
853
01:08:53,590 --> 01:08:55,890
je ne suis pas bon
à n'importe quoi ...
854
01:08:56,760 --> 01:08:58,990
et je me sens comme
Je veux mourir.
855
01:09:07,810 --> 01:09:10,150
Je veux venir ici.
856
01:09:39,760 --> 01:09:42,010
Aimez-vous votre café
noir ou avec du lait et du sucre?
857
01:10:02,940 --> 01:10:05,930
Comment se fait-il que tu sois rentré tôt à la maison aujourd'hui
sans même boire?
858
01:10:07,630 --> 01:10:10,590
Bien sûr. Vous auriez
être malade pour ne pas boire.
859
01:10:10,590 --> 01:10:13,310
Es-tu tombé malade
de boire autant?
860
01:10:14,550 --> 01:10:16,320
Et pour le dîner?
861
01:10:18,470 --> 01:10:19,970
J'ai mangé.
862
01:10:26,520 --> 01:10:30,410
Je vous ai envoyé des intérêts bancaires
taux j'ai trouvé. Les as-tu vus?
863
01:10:32,920 --> 01:10:34,670
Vous ne les avez pas vu?
864
01:10:36,580 --> 01:10:38,070
Je n'ai pas
865
01:10:38,780 --> 01:10:41,180
Si vous faites un taux d'intérêt fixe,
ce sera presque 4 pour cent
866
01:10:41,180 --> 01:10:43,860
et ça va être 3,5 pour cent si vous
choisissez un taux ajustable.
867
01:10:43,860 --> 01:10:46,100
Nous devons aller à la banque
ensemble quand vous avez une chance
868
01:10:46,100 --> 01:10:47,260
alors jetez un coup d'oeil.
869
01:12:17,920 --> 01:12:22,000
[Montagne Yumyeongsan] i>
870
01:12:51,750 --> 01:12:56,610
[Montagne Yumyeongsan] i>
871
01:13:28,240 --> 01:13:29,820
C'est sympa.
872
01:13:30,730 --> 01:13:33,020
C'est sympa.
873
01:13:35,130 --> 01:13:38,480
N'est-ce pas le directeur Park Dong Hoon?
874
01:13:58,580 --> 01:14:03,580
Sous-titres de DramaFever
875
01:14:16,740 --> 01:14:20,300
[mon monsieur] i>
876
01:14:20,450 --> 01:14:22,090
Est-ce que vous essayez de me faire redescendre? I>
877
01:14:22,090 --> 01:14:24,530
Je ne sais pas si vous agissez seulement,
ou si vous ne savez pas réellement. I>
878
01:14:24,530 --> 01:14:26,510
N'essayez pas d'être sournois,
dis-moi juste la vérité. I>
879
01:14:26,510 --> 01:14:28,060
Laissez le parc Dong Hoon seul. I>
880
01:14:28,060 --> 01:14:30,210
Avez-vous senti à l'aise avec moi
moi parce que tu te sentais mal pour moi? I>
881
01:14:30,210 --> 01:14:34,010
Ne pense pas qu'il n'y avait personne
qui m'a jamais aidé dans ma vie. I>
882
01:14:34,010 --> 01:14:35,860
je me sens comme ce quartier
est foiré i>
883
01:14:35,860 --> 01:14:38,200
et les gens ici
tout semble foiré, aussi. I>
884
01:14:38,200 --> 01:14:39,780
Vous devez vraiment faire attention. I>
885
01:14:39,780 --> 01:14:42,870
Vous prétendez être gentil et vivez le sentiment
comme si vous avez été lésé toute votre vie! I>
886
01:14:42,870 --> 01:14:44,060
D'accord, allons. I>
887
01:14:44,060 --> 01:14:46,430
Voyons juste quel genre de personne je vais
devenir quand je suis complètement détruit. I>
888
01:14:46,430 --> 01:14:48,820
Ouais, faisons-le!
Voyons cela jusqu'au bout! I>
68237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.