All language subtitles for My.Mister.E06r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [Ce programme convient aux téléspectateurs âgés de 15 ans et plus.] [Ce programme contient un placement de produit et des publicités virtuelles.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Sous-titres de DramaFever 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,270 [Episode 6] 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,270 Où es-tu? 5 00:00:45,060 --> 00:00:47,490 Pourquoi n'as-tu pas ramassé? J'ai appelé tellement de fois. 6 00:00:47,490 --> 00:00:50,150 Vous devez rentrer, maintenant. 7 00:01:05,820 --> 00:01:08,820 Bon sang, c'est probablement représailles, non? 8 00:01:08,820 --> 00:01:10,900 Pour ce qui est arrivé à le dîner du personnel! 9 00:01:12,110 --> 00:01:13,780 Qu'a dit le gérant? 10 00:01:13,780 --> 00:01:15,260 Il a dit de simplement les laisser être. 11 00:01:17,260 --> 00:01:19,990 Que cherchent-ils même? Ils y sont depuis plus d'une heure. 12 00:01:19,990 --> 00:01:21,320 Comment pourrais-je savoir? 13 00:01:32,710 --> 00:01:34,440 Vous savez que 50 millions de wons? 14 00:01:34,440 --> 00:01:36,140 Ils vous l'ont donné exprès. 15 00:01:36,140 --> 00:01:38,460 Afin qu'ils puissent vous virer pour avoir accepté un pot-de-vin. 16 00:01:38,460 --> 00:01:41,600 Ils ont vraiment, vraiment je voulais te virer pour ça. 17 00:01:42,230 --> 00:01:44,600 que diriez-vous de commencer une entreprise, Honey? 18 00:01:44,600 --> 00:01:47,280 Ce n'est pas comme si tu serais capable de travailler pour cette entreprise pour toujours. 19 00:01:47,280 --> 00:01:49,080 Ça ne serait pas mieux pour que tu partes 20 00:01:49,080 --> 00:01:51,210 pendant que tu es relativement jeune, et démarrer une entreprise? 21 00:01:51,210 --> 00:01:52,780 je vous ai dit d'arrêter! 22 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 Je vais vous aider! 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,260 Qu'est-ce qui t'amène sans préavis? 24 00:02:05,810 --> 00:02:07,400 J'étais juste dans le coin. 25 00:02:08,090 --> 00:02:09,580 As-tu déjeuné? 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,800 Je vous remercie. Au revoir. 27 00:02:31,860 --> 00:02:33,610 Pourquoi tu ne dis rien? 28 00:02:33,610 --> 00:02:35,600 Tu n'es pas venu parce que tu avais quelque chose à dire? 29 00:02:39,800 --> 00:02:42,680 Je sais que tu ne viens pas de passer avoir un repas avec moi. 30 00:02:44,860 --> 00:02:46,860 Je me suis arrêté sans raison. 31 00:02:56,840 --> 00:02:58,590 L'as-tu donné quelques réflexions? 32 00:02:59,360 --> 00:03:01,070 Lancer une entreprise, je veux dire. 33 00:03:07,800 --> 00:03:10,510 Si c'est à cause de l'argent, alors ne vous inquiétez pas. 34 00:03:10,510 --> 00:03:12,640 Nous pouvons utiliser notre appartement comme garantie pour obtenir un prêt 35 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 et nous devrions pouvoir raclez le reste d'une manière ou d'une autre. 36 00:03:16,060 --> 00:03:18,160 Épouses d'autres personnes dis à leurs maris 37 00:03:18,160 --> 00:03:20,130 rester dans l'entreprise aussi longtemps que possible. 38 00:03:20,130 --> 00:03:22,950 Ces maris ne sont pas qualifiés. 39 00:03:22,950 --> 00:03:25,820 Mais les ingénieurs peuvent toujours trouver du travail. 40 00:03:27,820 --> 00:03:30,860 Vous êtes très habile, alors pourquoi vous devez travailler pour votre junior? 41 00:03:42,470 --> 00:03:44,460 C'est clair pour moi comment vous devez être soigné au travail 42 00:03:44,460 --> 00:03:47,200 même si je ne suis pas nécessairement là pour le voir par moi-même. 43 00:03:48,250 --> 00:03:51,560 Vous ne devriez pas avoir à vous soucier de ce que les autres pensent de vous à cet âge 44 00:03:57,450 --> 00:03:59,840 Pouvons-nous avoir plus de kimchi ici? 45 00:04:31,320 --> 00:04:32,630 Ouais? 46 00:04:33,230 --> 00:04:35,030 Je pense que M. Dong Hoon va bientôt quitter. 47 00:04:35,030 --> 00:04:37,510 Alors ne le virez pas. Attends. 48 00:04:38,080 --> 00:04:39,650 D'accord. 49 00:05:24,890 --> 00:05:26,140 Ouais, qu'est-ce que c'est? 50 00:05:27,130 --> 00:05:29,880 je dois aller à une réunion. Je vous appellerai plus tard. 51 00:05:56,830 --> 00:05:58,630 Appelez Dong Hoon. 52 00:05:58,630 --> 00:05:59,970 Il ne va pas décoller. 53 00:05:59,970 --> 00:06:01,830 Essayez juste de l'appeler encore une fois. 54 00:06:04,000 --> 00:06:06,180 Je parie qu'il fait une inspection. 55 00:06:06,180 --> 00:06:09,330 Arrête de l'appeler parce qu'il est pas ramasser. C'est dangereux pour lui. 56 00:06:09,330 --> 00:06:11,870 Et s'il est très haut quelque part? 57 00:06:11,870 --> 00:06:13,910 Il avait l'habitude de rester assis à un bureau et travaille tout le temps 58 00:06:13,910 --> 00:06:15,630 alors pourquoi fait-il ce genre de travail maintenant? Il a vendu... 59 00:06:15,630 --> 00:06:18,760 Pourquoi avez-vous ignoré tous mes appels et textos? 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,600 Maman veut que tu viennes manger. Elle a fait la soupe d'os de boeuf 61 00:06:22,120 --> 00:06:23,170 Tu ne peux pas venir? 62 00:06:23,170 --> 00:06:25,380 - Donne ça ici. - Une seconde. 63 00:06:30,450 --> 00:06:32,050 Es tu occupé? 64 00:06:32,580 --> 00:06:34,110 Avez-vous dinné? 65 00:06:35,780 --> 00:06:37,430 Oui. 66 00:06:38,060 --> 00:06:40,950 Pourquoi as-tu l'air si bas? 67 00:06:40,950 --> 00:06:43,080 Le travail est-il difficile? 68 00:06:44,130 --> 00:06:45,690 Non. 69 00:06:45,690 --> 00:06:48,310 Soyez sûr de manger tout en travaillant, peu importe combien vous êtes occupé. 70 00:06:48,310 --> 00:06:49,770 D'accord. 71 00:06:50,290 --> 00:06:53,660 J'ai fait de la soupe d'os de boeuf, venez donc en prendre. 72 00:06:53,660 --> 00:06:56,670 Ok, je suis sûr que tu es occupé, donc je vais raccrocher maintenant. 73 00:06:59,520 --> 00:07:02,740 Pourquoi ne parles-tu jamais cela gentiment à nous? 74 00:07:02,740 --> 00:07:04,010 Pourquoi, petit ... 75 00:07:04,010 --> 00:07:06,280 - Éteindre la télévision! - D'accord. 76 00:07:29,590 --> 00:07:31,040 Oh mec. 77 00:07:40,540 --> 00:07:42,250 [Carte de stationnement] 78 00:08:27,780 --> 00:08:30,640 [Directeur Park Dong Woon] 79 00:09:16,230 --> 00:09:17,840 Salut tu fais quoi? 80 00:09:18,310 --> 00:09:20,740 Je travaille. Pourquoi? 81 00:09:20,740 --> 00:09:22,180 Vas-tu être la maison tard aujourd'hui? 82 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 Pourquoi? 83 00:09:24,740 --> 00:09:27,400 Maman m'a dit de prendre un peu ragoût d'os de boeuf de sa place. 84 00:09:30,060 --> 00:09:31,600 Et demain? 85 00:09:33,530 --> 00:09:35,650 je dois sortir demain aussi. 86 00:09:36,620 --> 00:09:39,720 Je vais juste prendre un taxi. Vous pouvez utiliser la voiture. 87 00:09:44,440 --> 00:09:46,900 D'accord. Au revoir. 88 00:09:52,630 --> 00:09:53,740 Ici. 89 00:09:53,740 --> 00:09:55,330 - Je vous remercie. - Aucun problème. 90 00:10:02,550 --> 00:10:04,260 Bonjour? 91 00:10:04,980 --> 00:10:06,340 Oh, oui. 92 00:10:06,340 --> 00:10:08,570 je suis désolé, j'ai composé le mauvais numéro. 93 00:10:09,790 --> 00:10:11,360 D'accord. 94 00:10:24,120 --> 00:10:26,160 c'est à propos de quoi Directeur Park Dong Hoon? 95 00:10:30,150 --> 00:10:34,930 J'ai entendu dire que l'équipe de vérification interne cherchait son bureau cet après-midi. 96 00:10:34,930 --> 00:10:37,580 Est-ce que cela a quoi que ce soit à faire avec vous? 97 00:10:37,580 --> 00:10:40,160 Comme tu vois, il n'y a pas si longtemps.... 98 00:10:42,850 --> 00:10:46,070 J'ai donné Do Joon Young's appel historique se connecter à Park Dong Hoon. 99 00:10:46,070 --> 00:10:47,450 Pour qu'il puisse jetez un oeil. 100 00:10:47,450 --> 00:10:50,210 Je pense que c'est ce que ils cherchaient. 101 00:10:50,210 --> 00:10:52,580 N'appelez pas Manager Park pour le moment. 102 00:10:52,580 --> 00:10:54,590 Ils pourraient encore ne pas savoir du fait que vous le lui avez donné. 103 00:10:54,590 --> 00:10:55,600 Asseyez-vous juste. 104 00:10:55,600 --> 00:10:58,810 Je vais aller voir combien l'équipe d'audit interne le sait. 105 00:10:58,810 --> 00:11:00,880 Pourquoi es-tu si insouciant avec quelque chose comme ça? 106 00:11:00,880 --> 00:11:02,110 La chose est ... 107 00:11:03,960 --> 00:11:07,510 Je pense Manager Park trouvé de la terre dedans. 108 00:11:21,790 --> 00:11:23,220 En arrière alors ... 109 00:11:23,790 --> 00:11:25,270 J'ai eu le sentiment ... 110 00:11:26,530 --> 00:11:27,810 Vas-tu quelque part? 111 00:11:27,810 --> 00:11:29,290 que ce bâtard ... 112 00:11:29,290 --> 00:11:31,220 m'avait fait du tort en quelque sorte. 113 00:11:32,320 --> 00:11:33,570 C'était ... 114 00:11:34,230 --> 00:11:36,310 printemps dernier. 115 00:11:39,390 --> 00:11:41,000 Le printemps dernier. 116 00:13:04,930 --> 00:13:06,200 Hey! 117 00:13:06,200 --> 00:13:08,540 Courez un peu plus! Réchauffe ces muscles! 118 00:13:08,540 --> 00:13:11,230 Voilà! Suivez la balle! Courez un peu plus! 119 00:13:11,230 --> 00:13:12,730 D'accord! 120 00:13:12,730 --> 00:13:14,680 Ils semblent déjà mieux. 121 00:13:16,680 --> 00:13:17,980 Ils sont si jeunes. 122 00:13:17,980 --> 00:13:20,950 Wow, vous avez l'air super! 123 00:13:20,950 --> 00:13:23,210 Regarde-les. Ils ont l'air encore mieux. 124 00:13:27,150 --> 00:13:29,510 - Mec, aujourd'hui était si rude. - N'est-ce pas? 125 00:13:30,340 --> 00:13:32,230 Mec, c'est sympa. 126 00:13:33,790 --> 00:13:35,360 Hé, tu es là! 127 00:13:35,360 --> 00:13:38,330 - Oh, c'est qui? - Viens ici et mange! 128 00:13:38,330 --> 00:13:40,440 - Bonjour Monsieur! - Bonjour Monsieur! 129 00:13:40,440 --> 00:13:42,380 Voici un endroit. 130 00:13:42,930 --> 00:13:44,130 Prendre un verre. 131 00:13:44,810 --> 00:13:47,180 Wow, il vient d'arriver et il est déjà aller à la salle de bain? 132 00:13:47,180 --> 00:13:49,200 Il doit avoir eu beaucoup à boire la nuit dernière. 133 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 Est-ce que votre femme vous mâcher 134 00:13:51,500 --> 00:13:53,050 La bonté. 135 00:14:03,760 --> 00:14:06,500 Tu avais de l'alcool quand tu étais dehors, et pourtant vous buvez encore! 136 00:14:07,320 --> 00:14:10,080 Tu vas boire jusqu'à ce que vous tombiez! 137 00:14:10,080 --> 00:14:11,990 Et chaque matin, vous traîne toi au travail 138 00:14:11,990 --> 00:14:13,830 comme si tu allais l'abattoir. 139 00:14:13,830 --> 00:14:16,530 Te voir me fait sentir si triste et en colère! 140 00:14:16,530 --> 00:14:18,300 Sortez et jetez un coup d'oeil! 141 00:14:18,300 --> 00:14:20,870 Sortez et voyez comment d'autres hommes votre âge vit leur vie! 142 00:14:21,340 --> 00:14:23,350 Ils travaillent tous, exactement comme moi. 143 00:14:27,960 --> 00:14:31,070 - Pour le futur! - Pour le futur! 144 00:14:31,070 --> 00:14:32,360 Ow! 145 00:14:32,360 --> 00:14:33,820 Qui a fait ça? 146 00:14:33,820 --> 00:14:35,500 J'ai fait! Qu'es-tu va faire à ce sujet? 147 00:14:35,500 --> 00:14:36,950 - Sheesh. - Sheesh. 148 00:14:36,950 --> 00:14:38,260 Votre mère sait-elle 149 00:14:38,260 --> 00:14:40,430 que vous commencez à boire si tôt dans la matinée? 150 00:14:40,430 --> 00:14:42,740 C'est boire tôt le matin, pas le football tôt le matin! 151 00:14:42,740 --> 00:14:44,020 Tu ne vas pas jouer un peu? 152 00:14:44,020 --> 00:14:45,940 Vous avez dit que ces enfants sont sur une équipe de collège! 153 00:14:45,940 --> 00:14:48,400 Mieux vaut ne pas jouer que de perdre à ces enfants. 154 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 Bon sang. Salut, Park Ki Hoon. 155 00:14:50,240 --> 00:14:51,810 Big Bro m'a fait boire 156 00:14:51,810 --> 00:14:54,470 donc je ne pouvais rien frapper même si je devais ressusciter des morts. 157 00:14:55,160 --> 00:14:56,640 Hey, je suis désolé. 158 00:14:56,640 --> 00:14:58,950 Je jouerais si mon bas du dos étaient en meilleure forme. 159 00:14:58,950 --> 00:15:01,790 Mais en échange, j'ai ces collégiens à nous rejoindre 160 00:15:01,790 --> 00:15:03,730 renforcer nos chiffres. 161 00:15:03,730 --> 00:15:06,560 Hé, Dong Hoon! Mettez un gilet jaune et rejoignez-nous. 162 00:15:07,640 --> 00:15:09,810 Hey, il vient de revenir de la salle de bain! 163 00:15:09,810 --> 00:15:11,060 Geez. 164 00:15:12,410 --> 00:15:15,140 Hey, réchauffe-toi un peu avant vous jouez ou vous allez vous faire mal. 165 00:15:15,140 --> 00:15:16,350 D'accord? 166 00:15:16,890 --> 00:15:19,020 - D'accord? - Parc Dong Hoon! 167 00:15:19,020 --> 00:15:23,000 Tu peux le faire! 168 00:15:23,340 --> 00:15:24,860 Envoyez-le de cette façon! 169 00:15:24,860 --> 00:15:26,600 - Par ici! - Par ici! 170 00:15:26,600 --> 00:15:28,290 - Que faites-vous? - Par ici! 171 00:15:28,970 --> 00:15:30,690 - Allez allez allez! - Déplace-le! 172 00:15:30,690 --> 00:15:32,440 Aller! 173 00:15:37,170 --> 00:15:39,120 - Voilà! - D'accord! 174 00:15:42,530 --> 00:15:44,900 Qui est le numéro un dans ta vie, chérie? 175 00:15:45,690 --> 00:15:48,240 Et ne dites pas simplement "famille!" 176 00:15:48,240 --> 00:15:51,560 Votre famille est composée de vous, moi et Ji Seok! 177 00:15:51,560 --> 00:15:53,420 Trois personnes, d'accord? Trois! 178 00:15:53,910 --> 00:15:55,590 Comment cela pourrait-il être juste nous trois? 179 00:16:01,890 --> 00:16:03,140 Geez. 180 00:16:03,140 --> 00:16:04,890 Zut! 181 00:16:05,480 --> 00:16:08,330 Je me sens comme seul votre corps est ici avec moi en ce moment. 182 00:16:09,310 --> 00:16:11,880 Votre coeur n'a toujours pas quitté votre famille pour le moment. 183 00:16:17,290 --> 00:16:19,560 L'ère Joseon était la meilleure. 184 00:16:20,260 --> 00:16:22,820 Tu pourrais ramener ta femme à la maison, et vivre ensemble là-bas. 185 00:16:22,820 --> 00:16:24,220 Droite? 186 00:16:31,940 --> 00:16:35,240 - Par ici! - Allez allez allez! 187 00:16:37,110 --> 00:16:39,030 - Par ici! - La gauche! 188 00:16:39,030 --> 00:16:40,910 - Par ici! - Par ici! 189 00:16:42,420 --> 00:16:44,760 Bottes-le! Bottes-le! 190 00:16:44,760 --> 00:16:46,630 - Allons! - Bottes-le! 191 00:16:51,190 --> 00:16:53,870 Wow, nous avons donc un distingué professionnel dans notre famille maintenant, hein? 192 00:16:53,870 --> 00:16:55,250 Sensationnel. 193 00:16:55,250 --> 00:16:58,840 J'ai entendu dire que même les femmes intelligentes ont tendance à effacer les moments où ils ont un enfant. 194 00:16:58,840 --> 00:17:00,520 Mais belle-sœur c'est vraiment incroyable! 195 00:17:00,520 --> 00:17:03,210 Elle a passé le bar un essai! Elle est tellement cool. 196 00:17:03,210 --> 00:17:07,130 Wow, vous devez être si heureux que votre mère est un avocat. 197 00:17:07,130 --> 00:17:10,370 Désolé que ta mère est au chômage. 198 00:17:10,370 --> 00:17:13,170 Ce n'est pas juste une chose heureuse pour lui. C'est une chose heureuse pour nous tous. 199 00:17:13,170 --> 00:17:14,730 Qu'est-ce qu'il y a de si génial? 200 00:17:14,730 --> 00:17:17,160 À la recherche d'un avocat signifie que vous avez causé des problèmes. 201 00:17:17,160 --> 00:17:19,460 Bon sang, allez. 202 00:17:19,460 --> 00:17:21,640 C'est ce que je dis. 203 00:17:21,640 --> 00:17:23,710 C'est pourquoi les femmes sont pitoyables. 204 00:17:23,710 --> 00:17:25,690 Quoi sur terre êtes-vous sur le sujet? 205 00:17:25,690 --> 00:17:28,180 Et si Big Bro avait passé le bar? 206 00:17:28,180 --> 00:17:30,580 Les parents de la belle-soeur aurait organisé une fête pour lui. 207 00:17:34,970 --> 00:17:36,620 Merci pour tout votre travail dur 208 00:17:36,620 --> 00:17:38,200 et élever Ji Seok pour nous. 209 00:17:38,200 --> 00:17:41,140 Vous devez être sûr de continue à être promu. 210 00:17:41,140 --> 00:17:44,830 Peu importe le succès d'une femme être, elle ne dépassera jamais un homme. 211 00:17:44,830 --> 00:17:48,800 Les femmes ne supportent pas de voir leurs hommes vivant tout en bas. 212 00:17:49,510 --> 00:17:51,740 Alors assurez-vous de garder obtenir une promotion, d'accord? 213 00:17:51,740 --> 00:17:54,480 Ne fais pas qu'ignorer mes mots, prenez-les à coeur. 214 00:17:54,480 --> 00:17:56,890 - Aller aller! - Par ici! 215 00:17:56,890 --> 00:17:58,130 Par ici! 216 00:18:02,730 --> 00:18:04,370 Derrière! Derrière! 217 00:18:11,200 --> 00:18:13,050 Par ici! Ici! Ici! 218 00:18:13,050 --> 00:18:14,150 Ici! 219 00:18:14,150 --> 00:18:15,890 Hé, Park Dong Hoon! 220 00:18:15,890 --> 00:18:17,220 - Retour retour! - Passer! 221 00:18:17,220 --> 00:18:19,030 Tu vas ici au milieu du jeu? 222 00:18:19,030 --> 00:18:20,620 Hé, punk! 223 00:18:22,570 --> 00:18:25,180 Comment puis-je jouer, quand ils ne me passe jamais le ballon? 224 00:18:31,030 --> 00:18:33,410 Hé, Dong Hoon. Es-tu... 225 00:18:34,390 --> 00:18:35,980 Hé, es-tu ... 226 00:18:38,340 --> 00:18:41,110 Hey. Hé, Dong Hoon ... 227 00:18:42,580 --> 00:18:44,150 Hey! 228 00:18:47,100 --> 00:18:48,780 Par ici! Par ici! 229 00:18:48,780 --> 00:18:50,820 Derrière! Derrière! 230 00:19:24,920 --> 00:19:27,920 Ugh, vous bâtards inconsidérés. Hey! 231 00:19:28,950 --> 00:19:30,680 Je vous connais les gars sont bons au football. 232 00:19:30,680 --> 00:19:32,790 Je sais ça, d'accord? 233 00:19:32,790 --> 00:19:35,770 Mais ce n'est pas facile pour un salarié à venir un dimanche matin! 234 00:19:35,770 --> 00:19:36,910 D'accord? 235 00:19:36,910 --> 00:19:38,820 Il est sorti tôt afin qu'il puisse jouer au football 236 00:19:38,820 --> 00:19:40,810 mais vous ne seriez même pas laissez-le avoir le ballon? Hein? 237 00:19:40,810 --> 00:19:44,230 Ouais je comprends. Ton grand frère travaille dans une grande entreprise. 238 00:19:44,230 --> 00:19:46,540 Et je suis au chômage! Pourquoi, petit ... 239 00:19:46,540 --> 00:19:47,870 Hey. 240 00:19:47,870 --> 00:19:51,870 Alors, est-ce que ça va pour un gars qui craint le football ne fait-il que jouer avec le ballon? 241 00:19:51,870 --> 00:19:54,200 Qui ne peut pas jouer au football? 242 00:19:54,200 --> 00:19:55,350 - hein? - Allons. 243 00:19:55,350 --> 00:19:58,240 Mon grand frère était meilleur au football que Lee Chun Soo, bâtard! 244 00:19:58,240 --> 00:20:00,600 - Hé, viens maintenant! - Hé, ce n'est pas bien! 245 00:20:00,600 --> 00:20:02,720 Il n'a jamais été aussi bon que Lee Chun Soo! Allons. 246 00:20:02,720 --> 00:20:04,470 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Viens ici, bâtard! 247 00:20:04,470 --> 00:20:06,990 - Whoa, whoa! - Calmez-vous! 248 00:20:06,990 --> 00:20:09,640 - Hey, arrête ça. - Arrête ça! 249 00:20:09,640 --> 00:20:11,650 D'accord, d'accord, je vais me battre avec mes mots. Oh, comme si! 250 00:20:11,650 --> 00:20:13,650 - Hey! - Hey! 251 00:20:16,300 --> 00:20:18,090 Dépêche-toi et viens ici. 252 00:20:19,110 --> 00:20:20,600 Qui vous a dit que vous pouviez jouer 253 00:20:20,600 --> 00:20:22,790 avec un quartier club de football sans permission? 254 00:20:22,790 --> 00:20:25,960 Je vous ai dit que les meilleurs joueurs de football ne peut pas être blessé dans les jeux internationaux 255 00:20:25,960 --> 00:20:28,260 mais ils pourraient se faire mal pendant qu'ils font du jogging! 256 00:20:28,260 --> 00:20:30,790 Vous pensez que ces gars sont respecter les règles quand ils jouent? 257 00:20:30,790 --> 00:20:31,850 Non. 258 00:20:31,850 --> 00:20:34,660 Comment pourriez-vous jouer avec des gars qui boit si tôt le matin? 259 00:20:35,440 --> 00:20:36,970 Qui vous a appelé les gars ici? 260 00:20:36,970 --> 00:20:38,270 - Hey! - Tu viens de me botter? 261 00:20:38,270 --> 00:20:39,900 Qui vous a appelé les gars, hein? 262 00:20:39,900 --> 00:20:41,790 Euh ... mon père. 263 00:20:41,790 --> 00:20:44,320 - Hey, arrête ça! - La police est là! 264 00:20:44,320 --> 00:20:45,750 Regardez juste là-bas. 265 00:20:45,750 --> 00:20:47,720 Une voiture de police arrive. 266 00:20:47,720 --> 00:20:50,160 - Hé, la police! - La police! 267 00:20:50,160 --> 00:20:51,710 - La police! - Dépêche-toi et partez! 268 00:20:51,710 --> 00:20:53,450 Bon sang! 269 00:20:53,450 --> 00:20:54,720 Hey! 270 00:20:54,720 --> 00:20:57,130 Prenez ça! Nous avons acheté qu'avec les fonds du club, bâtard! 271 00:20:57,130 --> 00:20:58,310 Lequel est ton père? 272 00:20:58,310 --> 00:20:59,640 Dépêchons-nous et allons. 273 00:20:59,640 --> 00:21:01,440 Lequel de ces gars est ton père, hein? 274 00:21:01,440 --> 00:21:02,890 Papa! 275 00:21:02,890 --> 00:21:04,930 - Hé, ton enfant t'appelle. - Papa! 276 00:21:04,930 --> 00:21:06,690 - Juste aller. Juste aller! - OK, vas-y. 277 00:21:06,690 --> 00:21:09,500 Tu appelles ça tôt le football du matin, bon sang? 278 00:21:13,760 --> 00:21:15,630 Oh, merci pour votre travail acharné. 279 00:21:15,630 --> 00:21:17,520 Nous avons tous fini ici maintenant. 280 00:21:17,520 --> 00:21:19,570 Tu ne peux pas boire l'alcool dans une école! 281 00:21:19,570 --> 00:21:21,100 Oh, nous n'en avions pas. 282 00:21:21,100 --> 00:21:22,780 Quels sont tous ceux bouteilles d'alcool, alors? 283 00:21:22,780 --> 00:21:24,280 Je n'en ai pas eu! 284 00:21:24,960 --> 00:21:26,270 Bon sang! 285 00:21:27,420 --> 00:21:28,450 Hey! 286 00:21:28,450 --> 00:21:30,040 Bouge bouge bouge! 287 00:21:31,890 --> 00:21:34,360 Bon sang, la mère de mon enfant m'appelle déjà. 288 00:21:34,360 --> 00:21:35,910 Je suis mort maintenant. Bon sang! 289 00:21:36,570 --> 00:21:37,690 - Hé, Ki Hoon. - Ouais? 290 00:21:37,690 --> 00:21:39,660 - Essayez d'appeler Dong Hoon. - D'accord. 291 00:21:40,490 --> 00:21:42,390 Bon sang! 292 00:21:43,920 --> 00:21:45,330 Zut! 293 00:21:45,330 --> 00:21:47,250 Quoi? Quel est le problème? 294 00:22:03,250 --> 00:22:07,610 [Morning Soccer Club des successeurs] 295 00:22:46,420 --> 00:22:48,910 [Pont sur la rivière Han] 296 00:24:46,840 --> 00:24:48,690 Où diable êtes-vous allé? 297 00:24:50,720 --> 00:24:52,480 Où étiez-vous? 298 00:24:52,480 --> 00:24:54,400 Hein? Pourquoi n'as-tu pas prendre nos appels? 299 00:24:55,050 --> 00:24:57,810 Es-tu un enfant? S'énerver ne pas avoir le ballon, sheesh! 300 00:25:06,370 --> 00:25:08,060 Damn it! 301 00:25:09,810 --> 00:25:12,070 Pourquoi ne parles-tu pas? Où diable étais-tu? 302 00:25:12,070 --> 00:25:13,140 Savez-vous combien de temps nous cherchions ... 303 00:25:13,140 --> 00:25:14,600 Ugh, sérieusement. 304 00:25:14,600 --> 00:25:16,880 Hey, pourquoi ne pas vous prendre nos appels? 305 00:25:16,880 --> 00:25:18,670 Où étiez-vous? 306 00:25:19,330 --> 00:25:22,460 Pourquoi portez-vous des chaussures à crampons quand vous n'avez même pas joué? Vous venez de fuir. 307 00:25:22,460 --> 00:25:25,810 Hey, je vais juste vous passer la balle la prochaine temps. Ne vous fâchez pas et partez. 308 00:25:25,810 --> 00:25:27,380 D'accord? 309 00:25:55,000 --> 00:25:57,010 Je ne savais pas que vous avez aimé le camping. 310 00:25:57,860 --> 00:25:59,850 Tu penses vraiment que J'aimerais faire du camping? 311 00:25:59,850 --> 00:26:01,540 Je le fais seulement à cause du vieil homme. 312 00:26:01,540 --> 00:26:03,470 Le président aime camper? 313 00:26:03,470 --> 00:26:06,200 Pas vraiment en camping. Il aime allumer des feux. 314 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 Il vient dans des endroits comme celui-ci en plein hiver 315 00:26:08,800 --> 00:26:10,990 et allume un feu, chaque fois qu'il en a l'occasion. 316 00:26:11,950 --> 00:26:13,940 Tout ce qu'il fait est tendance à le feu toute la journée. 317 00:26:14,490 --> 00:26:16,100 Il ne bouge même pas du feu. 318 00:26:16,100 --> 00:26:17,880 Et il ne dire n'importe quoi non plus. 319 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 Je suppose qu'il est du genre à se perdre dans ses pensées facilement. 320 00:26:20,880 --> 00:26:22,630 Oh, comme si. 321 00:26:22,630 --> 00:26:25,640 Il ne peut tout simplement pas lâcher de ses racines, c'est tout. 322 00:26:25,640 --> 00:26:27,810 Ses racines de garçon de pays. 323 00:26:37,060 --> 00:26:40,890 C'est si bon d'être comme ça après être piégé dans une pièce à l'arrière toute la journée. 324 00:26:52,960 --> 00:26:54,360 Qui était-ce? 325 00:26:54,360 --> 00:26:55,830 Juste du spam. 326 00:26:57,100 --> 00:26:59,690 Qui était la personne qui appelé ce téléphone la dernière fois? 327 00:27:00,820 --> 00:27:02,850 Vous êtes parti dès que vous avez leur appel. 328 00:27:03,900 --> 00:27:07,090 Qui d'autre pensez-vous J'appellerais secrètement, à part toi? 329 00:27:11,110 --> 00:27:13,620 La fille qui travaille pour moi faire virer Senior Dong Hoon. 330 00:27:16,330 --> 00:27:17,670 "Fille?" 331 00:27:20,130 --> 00:27:23,960 N'est-ce pas cette fille? La fille vous m'a demandé d'en savoir plus sur? 332 00:27:23,960 --> 00:27:26,900 Celui qui a commis un meurtre. 333 00:27:27,570 --> 00:27:28,900 C'est vrai. 334 00:27:30,740 --> 00:27:33,160 Vous pourriez aussi bien avoir il suffit de lui mettre un coup! 335 00:27:34,200 --> 00:27:36,850 Comment pouvez-vous attribuer une telle une tâche pour une fille dangereuse comme elle? 336 00:27:36,850 --> 00:27:39,980 Qui sait ce qu'elle va faire? Elle n'est pas saine d'esprit! 337 00:27:40,850 --> 00:27:44,090 Comment pourrais-je demander à une personne sensée de le faire, quand la tâche elle-même est folle? 338 00:27:50,930 --> 00:27:53,320 Alors elle est derrière ce qui s'est passé au directeur Park aussi, non? 339 00:27:59,510 --> 00:28:00,970 Tout est fini. 340 00:28:00,970 --> 00:28:02,960 Vous avez dit que Senior Dong Hoon va bientôt quitter, de toute façon. 341 00:28:05,170 --> 00:28:07,350 Tout ce que j'ai à faire c'est prends soin d'elle tranquillement. 342 00:28:24,050 --> 00:28:26,020 Où es-tu? 343 00:28:27,450 --> 00:28:29,790 J'ai apporté quelque chose de délicieux. 344 00:28:29,790 --> 00:28:32,190 Tu dois manger ça alors qu'il fait encore chaud. 345 00:28:32,190 --> 00:28:33,730 Où es-tu? 346 00:28:33,730 --> 00:28:35,300 Dis lui ça nous viendrons à lui! 347 00:28:35,300 --> 00:28:39,010 Wow, il agissait comme une merde chaude, et pourtant il a fini ici? 348 00:28:39,010 --> 00:28:40,680 Le gars qui a regardé à Hollywood? 349 00:28:40,680 --> 00:28:42,530 Je buvais avec un couple de personnes 350 00:28:42,530 --> 00:28:44,210 et ils ont dit que ils veulent te voir. 351 00:28:44,210 --> 00:28:46,680 Tu les connais. 352 00:28:49,830 --> 00:28:53,050 Comment pouvez-vous dire ça si fort qu'il t'entendrait? 353 00:28:58,780 --> 00:29:01,610 Ce fou du Grand Canyon! 354 00:29:02,940 --> 00:29:05,740 Je vais vraiment les laisser dans ma prochaine vie. 355 00:29:07,580 --> 00:29:10,150 - Tu veux vraiment renaître? - Bien sûr. 356 00:29:10,150 --> 00:29:11,940 Je sais que j'ai foiré cette vie. 357 00:29:11,940 --> 00:29:15,270 Mais, dans ma prochaine vie, Je serai super réussi 358 00:29:15,270 --> 00:29:17,510 et bien piétiner partout sur eux! 359 00:29:17,510 --> 00:29:19,370 Alors, ils feraient mieux d'attendre, bon sang! 360 00:29:20,680 --> 00:29:23,060 Les gens qui ont ri à toi dans ta vie passée 361 00:29:23,060 --> 00:29:26,320 à qui vous avez dit: "Je vais voir vous dans ma prochaine vie ... " 362 00:29:26,320 --> 00:29:28,810 Ce sont ces personnes. 363 00:29:29,660 --> 00:29:31,580 Il n'y a pas moyen. 364 00:29:31,580 --> 00:29:33,480 Non, je pense qu'il a raison. 365 00:29:33,480 --> 00:29:35,340 Il n'y a pas moyen! 366 00:29:35,340 --> 00:29:37,240 Il n'y a aucun moyen que je les aurait rencontrés 367 00:29:37,240 --> 00:29:40,770 quand j'étais si mal préparé, dans cet état pathétique! 368 00:29:40,770 --> 00:29:44,240 Ces gens sont seulement entrés dans ma vie dans cette vie! Je suis sur et certain! 369 00:29:44,240 --> 00:29:48,570 Écrase les gens que tu as rencontrés cette vie, dans cette vie. 370 00:29:48,570 --> 00:29:50,930 Et arrêtons s'il vous plait d'être renaître. 371 00:29:51,900 --> 00:29:56,930 Eh bien, ce serait un peu dommage cesser de renaître. 372 00:29:58,310 --> 00:29:59,880 Pourquoi serait-ce une honte? 373 00:30:01,160 --> 00:30:03,590 Eh bien, si nous ne renaissons pas, alors ... 374 00:30:03,590 --> 00:30:05,630 Que ferions-nous d'autre? Nous serions tellement ennuyés. 375 00:30:05,630 --> 00:30:08,670 Pensez-vous que cette vie est amusante? 376 00:30:09,570 --> 00:30:12,010 Eh bien, c'est plutôt amusant! Ouais. 377 00:30:12,010 --> 00:30:13,720 C'est juste ça Je n'ai pas d'argent. 378 00:30:14,510 --> 00:30:16,570 Pensez-y bien, Big Bro. 379 00:30:16,570 --> 00:30:19,590 Vous manquez beaucoup de autre chose que de l'argent. 380 00:30:19,590 --> 00:30:20,860 Hey. 381 00:30:21,570 --> 00:30:23,560 J'ai raison quand même! 382 00:30:25,620 --> 00:30:28,860 Jung Hee! Jung Hee! 383 00:30:28,860 --> 00:30:31,100 Oh, Jung Hee n'est pas venir là-bas! 384 00:30:31,100 --> 00:30:32,680 Donne moi quelque chose à grignoter! 385 00:30:32,680 --> 00:30:34,730 Quelque chose à mâcher? Qu'en est-il des cuisses de calmar séchées? 386 00:30:34,730 --> 00:30:36,220 Jambes de calmar séchées? Okay, ça a l'air bien. 387 00:30:37,560 --> 00:30:40,470 Ce mec est si sensible, sérieusement! 388 00:30:43,020 --> 00:30:44,960 Ki Hoon n'est pas venu. 389 00:30:45,470 --> 00:30:47,200 Savez-vous où il peut être? 390 00:30:47,200 --> 00:30:49,160 Je ne sais pas. Essayez de l'appeler. 391 00:30:49,160 --> 00:30:51,230 Je suis sûr qu'il est quelque part avec ses frères. 392 00:30:51,790 --> 00:30:54,630 Oh, alors il en est un de trois frères? 393 00:30:54,630 --> 00:30:56,610 - Ouais. - Je pensais qu'il était fils unique. 394 00:30:57,730 --> 00:30:59,060 Hein? 395 00:31:00,130 --> 00:31:01,510 Oh! 396 00:31:02,000 --> 00:31:03,220 C'est vous, non? 397 00:31:03,220 --> 00:31:05,530 La célébrité, Choi Yoo Ra! 398 00:31:06,060 --> 00:31:08,180 - Oui Salut. - Whoa! 399 00:31:08,180 --> 00:31:10,840 Wow, c'est tellement agréable de te rencontrer! Hou la la! 400 00:31:10,840 --> 00:31:14,430 J'ai entendu dire que tu vivais dans Suite 401 dans les appartements Dongbang. 401 00:31:14,430 --> 00:31:15,740 Comment saviez-vous que? 402 00:31:15,740 --> 00:31:18,840 Oh, on aurait pu presque rencontré! 403 00:31:18,840 --> 00:31:22,040 J'avais l'habitude de nettoyer les escaliers là-bas, mais a donné le travail à Ki Hoon. 404 00:31:22,040 --> 00:31:24,330 Oh je vois. 405 00:31:25,030 --> 00:31:26,190 Je vous remercie! 406 00:31:26,190 --> 00:31:27,510 Sensationnel. 407 00:31:27,510 --> 00:31:29,900 Je me demandais si vous étaient réellement humains ou non 408 00:31:29,900 --> 00:31:31,780 parce que tu es si jolie! 409 00:31:31,780 --> 00:31:33,920 Buvez-vous toujours beaucoup? 410 00:31:33,920 --> 00:31:35,910 Je ne bois pas que beaucoup plus. 411 00:31:35,910 --> 00:31:37,060 Pourquoi pas? 412 00:31:37,060 --> 00:31:38,460 Vous avez quitté la dinde froide? 413 00:31:38,460 --> 00:31:39,650 Non. 414 00:31:39,650 --> 00:31:41,780 Maintenant, je me sens bien même si je ne bois pas. 415 00:31:42,660 --> 00:31:43,880 Pourquoi? 416 00:31:44,620 --> 00:31:47,810 Je ne sais pas. Je me sens juste bien. 417 00:31:49,240 --> 00:31:51,320 Est-ce parce que Ki Hoon est devenu un échec? 418 00:31:52,280 --> 00:31:53,840 Je ne sais pas. 419 00:31:56,480 --> 00:31:58,030 Je comprends. 420 00:31:58,030 --> 00:32:00,200 J'ai un mec juste comme ça aussi. 421 00:32:00,200 --> 00:32:04,700 Un mec j'espère devient un échec total, et vient pleurer à moi un jour. 422 00:32:05,270 --> 00:32:07,240 J'espère que tu en auras une sorte de la maladie, bon Dieu! 423 00:32:10,580 --> 00:32:11,820 Mon camarade! 424 00:32:20,300 --> 00:32:21,860 La bonté. 425 00:32:22,660 --> 00:32:25,770 Si je mange assez pour mon estomac éclaté, mon estomac devrait faire mal. 426 00:32:25,770 --> 00:32:27,790 Alors pourquoi est-ce que mon bas du dos fait mal à la place? 427 00:32:27,790 --> 00:32:29,600 C'est parce que tu es vieux. 428 00:32:30,850 --> 00:32:33,720 Espèce de voyou! Tu blâmes toujours tout sur moi étant vieux. 429 00:32:33,720 --> 00:32:36,920 Je ne suis même pas à moitié fait avec la vie sans emploi. 430 00:32:36,920 --> 00:32:39,290 Vous avancez. Je vais acheter des cigarettes. 431 00:32:46,100 --> 00:32:47,540 Qu'Est-ce que c'est? 432 00:32:47,540 --> 00:32:49,560 Êtes-vous à court d'énergie? 433 00:32:55,160 --> 00:32:57,800 Ils disent que les hommes vont à travers la puberté deux fois. 434 00:32:57,800 --> 00:32:59,980 Une fois, quand ils deviennent rempli d'énergie 435 00:32:59,980 --> 00:33:02,030 et une fois de plus quand ils perdent leur énergie. 436 00:33:02,640 --> 00:33:05,530 N'essayez pas de vous accrocher à votre l'énergie quand il suinte. 437 00:33:05,530 --> 00:33:06,850 C'est douloureux à regarder. 438 00:33:06,850 --> 00:33:08,850 Vous aurez juste frustré. 439 00:33:09,560 --> 00:33:12,130 Vous devez juste céder doucement. 440 00:33:13,590 --> 00:33:16,140 N'essayez pas de tout faire comme vous l'avez fait auparavant. 441 00:33:16,140 --> 00:33:18,120 Il suffit de bouger lentement. 442 00:33:19,010 --> 00:33:21,050 Tout le monde fait ça. 443 00:34:01,210 --> 00:34:03,500 Oh! La bonté! 444 00:34:03,500 --> 00:34:05,290 Tu m'as fait peur! 445 00:34:08,360 --> 00:34:11,230 Tu es sorti ce matin pour le foot, et vous revenez juste? 446 00:34:15,070 --> 00:34:17,130 C'est incroyable. 447 00:34:40,140 --> 00:34:42,280 Pourquoi sent-tu la fumée? 448 00:34:46,110 --> 00:34:48,670 Je suppose que c'est parce que J'ai mangé des aliments grillés au feu de camp. 449 00:36:17,020 --> 00:36:18,580 Bon sang. 450 00:37:12,490 --> 00:37:14,770 Pourquoi diable es-tu surpris? 451 00:37:14,770 --> 00:37:17,330 Je frappais pour un sacré bout de temps, salope! 452 00:37:17,330 --> 00:37:19,090 Tu es celui qui ne m'a pas entendu. 453 00:37:19,090 --> 00:37:20,610 Sortez. 454 00:37:22,860 --> 00:37:24,910 Bonjour mamie! 455 00:37:25,500 --> 00:37:27,740 Ça fait longtemps. 456 00:37:27,740 --> 00:37:30,140 Je me demandais comment vous vous en tiriez 457 00:37:30,140 --> 00:37:33,610 et si oui ou non tu étais encore en vie. 458 00:37:35,660 --> 00:37:38,190 Est-ce pourquoi vous ne me laisserais pas entrer? 459 00:37:38,190 --> 00:37:39,530 Sortez! 460 00:37:41,680 --> 00:37:42,950 Hey. 461 00:37:42,950 --> 00:37:46,310 Ce n'est pas comme si je battais une personne âgée. 462 00:37:46,830 --> 00:37:50,160 Elle mourra bientôt de toute façon. 463 00:37:56,980 --> 00:38:00,080 C'est marrant que je t'ai rencontré aujourd'hui, de tous les jours! 464 00:38:07,820 --> 00:38:09,700 Mamie. 465 00:38:09,700 --> 00:38:11,770 Aujourd'hui c'est ... 466 00:38:14,050 --> 00:38:16,600 C'est l'anniversaire de la mort de mon père. 467 00:38:19,320 --> 00:38:21,610 Le jour où ta petite-fille ... 468 00:38:23,410 --> 00:38:25,520 tué mon père. 469 00:38:31,600 --> 00:38:34,270 Ils disent que vous devriez partager nourriture des rites funéraires. 470 00:38:34,270 --> 00:38:36,790 Mais je n'ai personne partager avec. 471 00:38:43,800 --> 00:38:45,420 Tu ne vas pas interpréter pour moi? 472 00:38:53,230 --> 00:38:54,750 Ici, mange ça. 473 00:38:58,540 --> 00:39:00,400 Manger ce... 474 00:39:00,400 --> 00:39:02,460 et vivre très longtemps ... 475 00:39:03,180 --> 00:39:06,050 afin que vous puissiez faire votre petite-fille souffre depuis longtemps. 476 00:39:09,220 --> 00:39:10,550 Manger ce. 477 00:39:19,180 --> 00:39:21,110 Ce qui ne va pas avec vous? 478 00:39:21,110 --> 00:39:24,220 Si un père et son fils doivent partage le même anniversaire de la mort? 479 00:39:24,220 --> 00:39:27,020 As-tu assez tué les gens déjà, salope? 480 00:39:46,360 --> 00:39:47,740 Tu es une bonne personne. 481 00:39:55,780 --> 00:39:57,460 Vous êtes une bonne personne. 482 00:40:16,070 --> 00:40:17,770 Vous êtes une bonne personne. 483 00:40:29,570 --> 00:40:31,130 Vous êtes une bonne personne. 484 00:40:44,220 --> 00:40:45,740 Vous êtes une bonne personne. 485 00:40:48,790 --> 00:40:53,320 [Saman EandC] 486 00:40:57,270 --> 00:41:00,550 Qu'as-tu fait après ton départ le bureau jeudi dernier? 487 00:41:00,550 --> 00:41:04,020 Tu semblais appeler les gens toute la nuit. 488 00:41:04,720 --> 00:41:06,990 Qui appeliez-vous? 489 00:41:10,230 --> 00:41:11,960 Directeur Park Dong Hoon? 490 00:41:15,790 --> 00:41:18,680 Est-ce une infraction punissable utiliser le téléphone de l'entreprise? 491 00:41:20,180 --> 00:41:22,170 Nous avons reçu un rapport 492 00:41:22,170 --> 00:41:25,730 que vous étudiez PDG Do Joon Young. 493 00:41:26,540 --> 00:41:30,640 Ne vérifiais pas les chiffres sur le journal des appels du chef de la direction toute la nuit? 494 00:41:31,250 --> 00:41:34,780 Nous avons eu un rapport, mais nous n'avons aucune preuve. 495 00:41:34,780 --> 00:41:38,360 C'est un peu incertain de continuer à enquêter, et un peu douteux d'arrêter maintenant, mais ... 496 00:41:38,360 --> 00:41:40,980 si on en parle, les deux parties seront blessées. 497 00:41:40,980 --> 00:41:43,230 Les gens vont se demander si le PDG Do est impliqué dans une corruption. 498 00:41:43,230 --> 00:41:45,270 "Pourquoi son subordonné essayer d'enquêter sur lui? " 499 00:41:45,270 --> 00:41:46,850 "Est-ce que Park Manager Dong Hoon" 500 00:41:46,850 --> 00:41:49,810 "faire cela parce qu'il est en colère contre le fait que son junior est maintenant son patron? " 501 00:41:49,810 --> 00:41:52,060 "Pourquoi est-il si désespéré le traîner vers le bas? " 502 00:41:52,060 --> 00:41:55,790 Les gens vont continuer dire des choses comme ça. 503 00:41:55,790 --> 00:41:59,560 Si vous avez trouvé quelque chose, partagez-le avec nous. 504 00:42:04,570 --> 00:42:06,730 Donc, il y a quelque chose, n'est-ce pas? 505 00:42:09,770 --> 00:42:11,260 Dîtes-moi. 506 00:42:17,400 --> 00:42:20,540 Qui dans leur esprit dirait une équipe de vérification interne ... 507 00:42:21,480 --> 00:42:23,740 cela fonctionne directement pour le PDG ... 508 00:42:24,720 --> 00:42:26,420 un secret sur le PDG? 509 00:42:33,110 --> 00:42:34,780 Il y avait un rapport 510 00:42:34,780 --> 00:42:37,530 ce gestionnaire Park Dong Hoon enquête sur vous, monsieur. 511 00:42:37,530 --> 00:42:39,790 Il essaie à peu près se faire virer! 512 00:42:39,790 --> 00:42:42,020 Comment ose-t-il faire ça? 513 00:42:42,020 --> 00:42:43,900 Depuis ce qui s'est passé au dîner du personnel 514 00:42:43,900 --> 00:42:47,110 il semble être allé complètement fou, et est pour le sang. 515 00:42:47,110 --> 00:42:49,180 Alors tu dois faire tout ce que tu peux 516 00:42:49,180 --> 00:42:51,580 faire virer le directeur Park Dong Hoon, Monsieur! 517 00:42:51,580 --> 00:42:53,850 Il suffit de laisser l'équipe d'audit interne prends en soin. 518 00:42:53,850 --> 00:42:56,620 Je ne pense pas qu'ils ont pu pour trouver des preuves non plus! 519 00:42:56,620 --> 00:42:58,800 A ce rythme, il va repartir avec ça! 520 00:42:58,800 --> 00:43:03,830 Avec quelque chose comme ça, on peut tirer lui si vous venez de dire le mot, monsieur. 521 00:43:03,830 --> 00:43:05,540 Si on garde le coincer comme ça 522 00:43:05,540 --> 00:43:07,850 il semblerait que nous soyons ceux qui a rapporté cela. 523 00:43:09,180 --> 00:43:11,020 Non ce n'est pas vrai. 524 00:43:11,640 --> 00:43:13,900 Ne fais pas quelque chose qui va causer des malentendus. 525 00:43:13,900 --> 00:43:16,600 Laissez juste l'interne L'équipe d'audit s'en occupe. 526 00:43:16,600 --> 00:43:19,990 Je suis sûr qu'ils vont rapporter à la président et licencier quelqu'un, si besoin est. 527 00:43:19,990 --> 00:43:21,950 L'aîné va s'en occuper. 528 00:43:43,270 --> 00:43:45,190 Oh, directeur du parc! 529 00:43:45,190 --> 00:43:46,870 Qu'est-ce qui se passe, hein? 530 00:43:46,870 --> 00:43:48,530 Pourquoi vous ont-ils appelé? 531 00:43:48,530 --> 00:43:49,760 Ce n'était rien. 532 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 C'est bon, dis-le moi! 533 00:43:51,160 --> 00:43:52,910 Tu ne sais pas ça nous sommes du même côté? 534 00:43:52,910 --> 00:43:55,660 J'ai entendu parler de la plupart de directeur Park, mais ... 535 00:43:58,930 --> 00:44:01,190 Si vous avez des plaintes, dis moi directement 536 00:44:01,190 --> 00:44:03,180 au lieu de m'enquêter derrière mon dos. 537 00:44:04,100 --> 00:44:05,930 C'est presque comme si 538 00:44:05,930 --> 00:44:08,400 vous prenez des mesures pour encadrez-moi pour quelque chose. 539 00:44:10,030 --> 00:44:11,560 Continuez votre bon travail. 540 00:44:26,120 --> 00:44:27,210 Mlle Ji An. 541 00:44:27,210 --> 00:44:29,640 Faites 10 copies de ceci et apportez-le à l'équipe trois. 542 00:44:30,550 --> 00:44:32,540 Je l'ai? 543 00:44:33,090 --> 00:44:34,200 D'accord. 544 00:44:35,810 --> 00:44:38,020 Quelle façon grossière de répondre. 545 00:44:40,930 --> 00:44:43,810 Pouah. Hey, donne moi du papier. 546 00:44:54,200 --> 00:44:55,800 Refais-le. 547 00:44:56,850 --> 00:44:58,920 J'ai dit, refais-le! 548 00:45:00,730 --> 00:45:01,830 Monsieur. 549 00:45:01,830 --> 00:45:03,510 Comment osez-vous l'ouvrir avec ton pied? 550 00:45:03,510 --> 00:45:06,030 Hé, qu'est-ce qui te fait penser que vous pouvez agir de cette façon, hein? 551 00:45:06,030 --> 00:45:09,320 Comment osez un temp agir de cette façon vers un employé à temps plein? 552 00:45:09,320 --> 00:45:11,160 - hein? - Arrête ça. 553 00:45:11,160 --> 00:45:13,040 - Monsieur. - Ugh! 554 00:45:46,710 --> 00:45:49,890 Pour être honnête, Mlle Lee Ji An est vraiment problématique. 555 00:45:50,510 --> 00:45:52,680 Tu le sais aussi n'est-ce pas, gestionnaire? 556 00:45:53,800 --> 00:45:57,820 Je pense qu'il vaudrait mieux prendre soin d'elle avant qu'elle ruine notre moral plus. 557 00:45:59,090 --> 00:46:01,510 Eh bien, c'est ce que je pense. 558 00:46:07,430 --> 00:46:10,010 Oh, je me suis éloigné de mon bureau pour un moment. 559 00:46:13,130 --> 00:46:15,940 Dis-moi exactement ce qui se passe. 560 00:46:15,940 --> 00:46:18,550 Elle a ouvert le cabinet avec son pied plusieurs fois déjà. 561 00:46:20,370 --> 00:46:21,920 Il y a quelque temps ... 562 00:46:21,920 --> 00:46:25,130 pourquoi as-tu dit Mlle Lee Ji An à quitter? 563 00:46:26,710 --> 00:46:29,950 Je me sens juste comme nous pourrions être sur la même page. 564 00:46:29,950 --> 00:46:32,540 Qu'est-ce que tu dis? Arrêter de tourner autour du pot. 565 00:46:34,600 --> 00:46:38,320 Le député pense avoir été giflé parce que il crachait au dîner du personnel ... 566 00:46:38,320 --> 00:46:40,200 À qui a-t-il craché? 567 00:46:40,200 --> 00:46:41,980 Il n'a pas craché à personne, en soi. 568 00:46:41,980 --> 00:46:43,850 Il ne faisait que cracher dans un bol. 569 00:46:43,850 --> 00:46:45,590 Alors, il a été giflé par qui? 570 00:46:47,490 --> 00:46:49,120 Mlle Lee Ji An. 571 00:46:50,060 --> 00:46:53,650 Mlle Lee Ji An giflé le député dans son visage. 572 00:46:53,650 --> 00:46:55,310 Et très dur aussi. 573 00:46:57,570 --> 00:47:00,950 Mais presque tout le monde avait quitté puisqu'ils étaient tous vraiment saouls. 574 00:47:00,950 --> 00:47:02,660 Donc pas beaucoup de les gens ont vu. 575 00:47:03,420 --> 00:47:07,020 Mais je pense qu'elle l'a fait parce que ce qu'il a dit à l'époque l'a atteinte. 576 00:47:07,790 --> 00:47:09,280 Qu'a t'il dit? 577 00:47:28,960 --> 00:47:30,870 Pourquoi as-tu giflé l'adjointe Kim? 578 00:47:33,420 --> 00:47:35,680 Qu'est-ce qu'il a dit ça vous a giflé? 579 00:47:36,700 --> 00:47:39,590 Comment pourriez-vous être si imprudent comme pour gifler quelqu'un? 580 00:47:39,590 --> 00:47:42,510 Les gens se giflent le visage à la télé! 581 00:47:42,510 --> 00:47:45,890 Pensez-vous que c'est quelque chose qui se passe réellement dans la vraie vie? 582 00:47:47,540 --> 00:47:49,060 Pourquoi l'avez-vous frappé? 583 00:47:50,230 --> 00:47:52,430 Vous at-il insulté? 584 00:47:53,550 --> 00:47:55,340 Ou te draguer? 585 00:47:57,200 --> 00:47:58,350 Je vous ai demandé pourquoi vous l'avez frappé! 586 00:47:58,350 --> 00:48:00,410 Parce qu'il était vous insulter. 587 00:48:03,740 --> 00:48:06,260 Il disait que s'il était vous, il aurait déjà arrêté 588 00:48:06,260 --> 00:48:09,000 et qu'il est difficile de travailler pour un supérieur qui est maltraité. 589 00:48:09,000 --> 00:48:11,960 Et que toute cette situation ce n'est pas la faute de Joon Young ... 590 00:48:13,270 --> 00:48:15,370 mais la faute de le pitoyable Park Manager. 591 00:49:14,420 --> 00:49:17,630 Est-ce que ... j'ai vraiment dit ça à propos du manager? 592 00:49:18,860 --> 00:49:21,000 Ugh, bon sang! 593 00:49:23,680 --> 00:49:25,210 C'est le manager. 594 00:49:27,200 --> 00:49:28,650 Oui Salut? 595 00:49:29,170 --> 00:49:30,780 J'ai tout entendu. 596 00:49:32,300 --> 00:49:34,290 Pourquoi tu as giflé au visage. 597 00:49:34,810 --> 00:49:37,250 Euh, à ce sujet. Je ne me souviens pas vraiment, mais ... 598 00:49:37,250 --> 00:49:39,350 Ne dites pas que vous n'avez pas sache, bâtard. 599 00:49:44,690 --> 00:49:46,690 Dis que tu es désolé. 600 00:49:47,450 --> 00:49:49,410 Dis-le 10 fois, maintenant. 601 00:49:49,410 --> 00:49:50,810 Je suis désolé monsieur! 602 00:49:50,810 --> 00:49:52,660 Je suis désolé monsieur! Je suis désolé monsieur! 603 00:49:52,660 --> 00:49:57,000 Je suis désolé, monsieur! Je suis désolé, monsieur! 604 00:49:57,000 --> 00:49:59,210 Je suis vraiment désolé, monsieur! 605 00:49:59,210 --> 00:50:02,520 Je suis désolé, monsieur! Je suis désolé, monsieur! 606 00:50:02,520 --> 00:50:05,290 Je suis vraiment, vraiment désolé, gestionnaire! 607 00:50:05,290 --> 00:50:06,950 Let's ... 608 00:50:08,660 --> 00:50:10,200 ne pas être comme ça, d'accord? 609 00:50:13,010 --> 00:50:15,760 Je ne veux pas que tu me faire souffrir. 610 00:50:16,610 --> 00:50:18,630 Je t'aime, directeur! 611 00:50:20,410 --> 00:50:22,060 Fou bâtard. 612 00:50:23,090 --> 00:50:25,410 Je t'aime vraiment, monsieur! 613 00:50:36,900 --> 00:50:38,400 Bon travail. 614 00:50:38,920 --> 00:50:40,060 Buvez. 615 00:51:17,520 --> 00:51:20,160 Tout le monde parle mal tout le monde derrière leur dos. 616 00:51:20,160 --> 00:51:22,380 Vous pensez qu'ils ne le feront pas, juste parce que tu es proche? 617 00:51:23,070 --> 00:51:24,880 Les gens ne sont pas si simples comme ça. 618 00:51:24,880 --> 00:51:26,960 Je parle des ordures sur les gens derrière leur dos aussi. 619 00:51:26,960 --> 00:51:28,820 Ça arrive. On s'en fout? 620 00:51:28,820 --> 00:51:30,920 Pourquoi tu me le dirais? Qu'attendais-tu de moi? 621 00:51:32,990 --> 00:51:34,600 C'est tellement humiliant. 622 00:51:52,520 --> 00:51:53,960 Je suis désolé. 623 00:51:54,690 --> 00:51:56,450 Tout est de ma faute, et pourtant ... 624 00:52:08,800 --> 00:52:10,110 Merci. 625 00:52:11,970 --> 00:52:13,540 Pour l'avoir frappé. 626 00:52:48,470 --> 00:52:51,060 Si vous entendez quelqu'un parler trash sur quelqu'un d'autre ... 627 00:52:51,060 --> 00:52:52,540 ne le dis pas à l'autre personne. 628 00:52:52,540 --> 00:52:54,100 Prétend juste que vous ne l'avez pas entendu. 629 00:52:55,830 --> 00:52:59,390 Dans votre génération, il se peut que la norme pour dire ces choses aux gens. 630 00:52:59,390 --> 00:53:01,170 Mais ce n'est pas le cas pour nous adultes. 631 00:53:01,700 --> 00:53:03,700 Il est plus poli de prétendre comme si tu n'avais pas entendu. 632 00:53:05,040 --> 00:53:07,040 Si vous finissez par leur dire ... 633 00:53:07,780 --> 00:53:09,720 la personne à qui vous avez parlé va commencer à t'éviter. 634 00:53:09,720 --> 00:53:11,970 C'est difficile d'être avec une personne ... 635 00:53:12,760 --> 00:53:13,930 qui vous a vu si vulnérable. 636 00:53:13,930 --> 00:53:15,500 Et tu finis ne pas vouloir les voir. 637 00:53:36,770 --> 00:53:38,540 C'est bien, pourvu que personne ne sait. 638 00:53:39,450 --> 00:53:41,140 Des choses comme celles-ci ce n'est pas grave. 639 00:53:42,830 --> 00:53:44,670 Si personne ne sait ... 640 00:53:49,040 --> 00:53:50,530 alors ce n'est pas un gros problème. 641 00:53:56,540 --> 00:53:58,300 Ensuite... 642 00:54:00,540 --> 00:54:03,290 ils auront peur jusqu'à ce que quelqu'un découvre. 643 00:54:06,890 --> 00:54:08,660 Au cas où quelqu'un découvre ... 644 00:54:10,320 --> 00:54:12,380 et ils se demanderont toujours qui pourrait savoir. 645 00:54:14,220 --> 00:54:15,760 Et chaque fois que vous rencontrez quelqu'un de nouveau 646 00:54:15,760 --> 00:54:18,300 vous vous demanderez, "combien de temps sera-ce jusqu'à ce qu'ils le découvrent? " 647 00:54:19,480 --> 00:54:21,540 "Ou, savent-ils déjà?" 648 00:54:24,450 --> 00:54:26,010 Parfois... 649 00:54:26,760 --> 00:54:29,730 Je souhaite que je pourrais juste l'avoir affiché sur les panneaux d'affichage à LED 650 00:54:29,730 --> 00:54:32,240 pour tout le monde à voir ... 651 00:54:32,240 --> 00:54:33,500 [Lee Ji An, tueur: poignardé une personne avec un couteau] 652 00:54:33,500 --> 00:54:36,220 au lieu de vivre dans une telle peur pour le reste de ma vie. 653 00:54:36,220 --> 00:54:37,900 [Lee Ji An, tueur: poignardé une personne avec un couteau] 654 00:54:41,960 --> 00:54:43,370 Je vais prétendre que Je ne sais pas. 655 00:54:45,620 --> 00:54:47,830 Peu importe ce que j'entends parler de toi ... 656 00:54:48,770 --> 00:54:50,300 Je vais prétendre que Je ne l'ai pas entendu 657 00:54:52,210 --> 00:54:54,630 Alors, promets-moi ça. 658 00:54:56,030 --> 00:54:57,960 Que vous prétendez que vous ne l'avez pas entendu. 659 00:55:02,080 --> 00:55:03,520 J'ai peur.... 660 00:55:05,470 --> 00:55:07,160 parce que je me sens comme vous savez tout 661 00:55:07,160 --> 00:55:08,630 sans même que je vous le dise. 662 00:55:26,810 --> 00:55:32,720 [Brothers Cleaning Company] 663 00:55:54,730 --> 00:55:57,750 [Villa Rose, Villa Eunjin, 203 rue] 664 00:55:57,750 --> 00:55:59,200 C'est ici! 665 00:55:59,840 --> 00:56:01,370 Mon appartement. 666 00:56:04,040 --> 00:56:07,290 Je ne suis généralement pas dehors à cette heure de la journée. 667 00:56:09,140 --> 00:56:12,940 En plein hiver, je ne me réveille que après que le soleil se soit levé pendant un moment. 668 00:56:12,940 --> 00:56:16,640 Mais maintenant, je me réveille dès 8 heures du matin 669 00:56:17,700 --> 00:56:22,410 J'étais tellement misérable que je viens voulait m'enterrer en hiver. 670 00:56:23,450 --> 00:56:25,310 C'est tellement intéressant! 671 00:56:25,310 --> 00:56:28,760 On se croirait au printemps dans mon coeur. 672 00:56:56,310 --> 00:56:58,810 Assis ici comme ça 673 00:56:58,810 --> 00:57:01,580 me fait sentir comme si Je deviens quelqu'un de spécial. 674 00:57:03,110 --> 00:57:04,490 Comment devrais-je mettre cela? 675 00:57:05,170 --> 00:57:10,490 C'est comme si je regardais juste ici la chute d'un génie brillant. 676 00:57:13,500 --> 00:57:16,080 Quelqu'un qui une fois brillait 677 00:57:16,080 --> 00:57:17,960 semble... 678 00:57:18,700 --> 00:57:21,230 tellement cool, même comme ils sont descendant vers le bas. 679 00:57:21,700 --> 00:57:24,360 À qui dois-je signaler cela? 911, ou la police? 680 00:57:24,360 --> 00:57:25,760 Hey, donne-moi une tasse de café. 681 00:57:25,760 --> 00:57:27,590 Oh, j'ai ça! 682 00:57:27,590 --> 00:57:28,960 Non c'est bon. 683 00:57:29,810 --> 00:57:31,360 Je, euh ... 684 00:57:31,890 --> 00:57:33,960 J'ai aussi de la tarte! 685 00:57:38,070 --> 00:57:40,290 Tu n'as jamais été touché par un homme avant, non? 686 00:57:40,290 --> 00:57:41,600 Pas même une fois. 687 00:57:41,600 --> 00:57:43,910 Tu dois penser à moi comme tout à fait une personne douce. 688 00:57:43,910 --> 00:57:46,260 Je suis sûr que vous savez quoi genre de personne que je suis, cependant. 689 00:57:54,980 --> 00:57:57,940 Si vous aviez réussi en tant qu'actrice, et étaient assis ici maintenant 690 00:57:57,940 --> 00:57:59,070 Je comprendrais complètement. 691 00:57:59,070 --> 00:58:00,480 J'écouterais toutes vos insultes. 692 00:58:00,480 --> 00:58:01,990 Je mériterais tout ça. Ouais. 693 00:58:01,990 --> 00:58:04,040 Ce serait de ma faute si je ne pouvais pas 694 00:58:04,040 --> 00:58:06,510 inciter toute bonne action d'une bonne actrice. 695 00:58:06,510 --> 00:58:08,510 Mais toi... 696 00:58:11,500 --> 00:58:13,730 n'ont pas réussi. 697 00:58:13,730 --> 00:58:15,620 Si tu étais un bon acteur 698 00:58:15,620 --> 00:58:18,710 vous auriez réussi quand travailler avec un autre directeur! 699 00:58:18,710 --> 00:58:20,610 Mais tu étais vraiment un acteur terrible 700 00:58:20,640 --> 00:58:22,730 alors comment osez-vous me blâmer pour ne pas réussir? 701 00:58:22,730 --> 00:58:25,180 Vous continuez à dire que vous avez foutu à cause de moi 702 00:58:25,180 --> 00:58:26,840 mais j'ai échoué à cause de vous! 703 00:58:26,840 --> 00:58:28,320 Et les gens n'arrêtaient pas de parler de moi 704 00:58:28,320 --> 00:58:29,750 en disant que je n'ai même pas fini un film 705 00:58:29,750 --> 00:58:31,560 et que j'ai causé la production entreprise à perdre de l'argent! 706 00:58:31,560 --> 00:58:34,300 Savez-vous combien d'années J'ai souffert à cause de ça? 707 00:58:36,210 --> 00:58:37,330 Je suis désolé. 708 00:58:37,330 --> 00:58:39,060 Ne souris pas, bon Dieu! 709 00:58:49,220 --> 00:58:53,220 Je suppose qu'il y a encore des gens qui boivent du café de distributeur automatique. 710 00:58:53,220 --> 00:58:54,910 Est-ce que ça fait beaucoup d'argent? 711 00:58:54,910 --> 00:58:56,270 Euh ... 712 00:58:56,840 --> 00:58:59,490 c'est l'hiver, alors ça fait le tour ... 713 00:59:02,210 --> 00:59:03,710 Tu ne pars pas? 714 00:59:15,610 --> 00:59:17,680 N'osez pas venir ici encore! 715 00:59:20,830 --> 00:59:22,840 Pourquoi es-tu comme ça à une femme? 716 00:59:23,640 --> 00:59:25,200 Elle ne semble pas une mauvaise personne. 717 00:59:25,200 --> 00:59:27,290 Tu ne sais pas ça la pire personne au monde 718 00:59:27,290 --> 00:59:28,930 est quelqu'un qui ne peut pas lire la chambre? 719 00:59:44,660 --> 00:59:47,940 Il ne fait aucun doute qu'il était PDG enquêteur Do Joon Young. 720 00:59:50,290 --> 00:59:54,370 Alors, pourquoi a-t-il enquêté sur le PDG Do? 721 00:59:54,370 --> 00:59:56,700 Je pense qu'il peut penser que l'affaire concernant les 50 millions 722 00:59:56,700 --> 00:59:59,700 était un complot par quelqu'un essayez de le faire tomber. 723 00:59:59,700 --> 01:00:01,800 Donc, je pense qu'il essayait de trouver des preuves de cela. 724 01:00:01,800 --> 01:00:04,960 Et il pense que "quelqu'un" était PDG Do? 725 01:00:04,960 --> 01:00:06,260 Oui. 726 01:00:06,260 --> 01:00:10,980 Y at-il une raison pour laquelle CEO Do faut-il renvoyer le parc Dong Hoon? 727 01:00:10,980 --> 01:00:12,940 Il ne me dirait pas 728 01:00:12,940 --> 01:00:15,410 mais il semblait que il a trouvé quelque chose. 729 01:00:15,410 --> 01:00:17,750 Et il semblait qu'il ne pouvait pas me faire confiance 730 01:00:17,750 --> 01:00:19,930 même si je lui ai dit Je vous rapporte directement, Monsieur. 731 01:00:29,450 --> 01:00:32,540 Dois-je appeler le PDG Do et demander lui quand il reviendra? 732 01:00:43,940 --> 01:00:45,590 Que se passe-t-il? 733 01:00:45,590 --> 01:00:47,380 Ce n'est rien. 734 01:00:56,280 --> 01:00:58,350 - Oh, ça fait longtemps pas voir! - Oui monsieur. 735 01:00:58,350 --> 01:01:02,700 Joues-tu au golf, par hasard? 736 01:01:03,510 --> 01:01:05,360 Oh, je m'excuse. 737 01:01:05,360 --> 01:01:06,480 Je ne peux pas du tout jouer au golf. 738 01:01:06,480 --> 01:01:09,140 Vraiment? Ensuite, qui sport aimez-vous? 739 01:01:09,780 --> 01:01:11,940 Je vais bien au football. 740 01:01:13,150 --> 01:01:14,960 - Vous êtes là, monsieur? - Ouais. 741 01:01:14,960 --> 01:01:16,870 Eh bien, le football c'est ... 742 01:01:16,870 --> 01:01:18,770 Tu seras vraiment blessé si vous pratiquez un tel sport, monsieur. 743 01:01:18,770 --> 01:01:19,830 Oh? 744 01:01:19,830 --> 01:01:22,320 Alors, que ferons-nous ensemble? 745 01:01:23,620 --> 01:01:25,970 Je pense que je peux gérer volley-ball à pied. 746 01:01:25,970 --> 01:01:27,800 Oui monsieur. Si vous prenez ça facilement. 747 01:01:27,800 --> 01:01:31,760 Très bien alors. Je vais me réchauffer mon corps, et vous appelle. 748 01:01:34,600 --> 01:01:35,780 Où étiez-vous? 749 01:01:35,780 --> 01:01:37,310 Je viens de rentrer du déjeuner. 750 01:01:37,310 --> 01:01:39,870 J'ai fait tous les préparatifs aux terrains de camping. 751 01:01:39,870 --> 01:01:41,140 J'ai un poêle à bois. 752 01:01:41,140 --> 01:01:42,520 Un poêle à bois? 753 01:01:42,520 --> 01:01:44,040 Je parie que ça va bien brûler. 754 01:01:44,040 --> 01:01:45,410 Quand allons-nous? Aujourd'hui? 755 01:01:45,410 --> 01:01:46,800 Pas aujourd'hui, mais qu'en est-il de demain? 756 01:01:46,800 --> 01:01:48,630 - Je viendrai vous accompagner. - D'accord. 757 01:02:05,110 --> 01:02:09,360 Le président a un talent étrange d'enracinement pour les outsiders. 758 01:02:09,880 --> 01:02:12,590 Il aime regarder les gens s'agiter en bas, et venir au sommet. 759 01:02:12,590 --> 01:02:15,350 Il dit qu'il a grandi comme ça. 760 01:02:16,170 --> 01:02:19,140 Et il parle même à nettoyer les gens, sans raison. 761 01:02:19,140 --> 01:02:20,410 Comment ça va? 762 01:02:20,410 --> 01:02:24,230 Et il va à la cafétéria des employés et appelle les travailleurs par leur nom. 763 01:02:24,230 --> 01:02:29,290 Si le président vous appelle par son nom et vous tapote l'épaule 764 01:02:29,290 --> 01:02:34,060 cela signifie qu'il a réalisé que vous le feriez donnez votre vie pour l'entreprise. 765 01:02:34,700 --> 01:02:38,750 Mais si vous faites du mauvais travail, son regard change complètement. Je l'ai vu moi-même! 766 01:02:42,660 --> 01:02:45,150 Alors ne soyez pas trop excité pour rien. 767 01:02:45,150 --> 01:02:46,790 Je l'ai? 768 01:02:51,860 --> 01:02:56,930 [pharmacie arc-en-ciel] 769 01:03:33,410 --> 01:03:34,540 Ouais? 770 01:03:34,540 --> 01:03:36,090 Oui, quand es-tu rentrer à la maison? 771 01:03:36,090 --> 01:03:38,050 J'aurai bientôt fini, pourquoi? 772 01:03:38,910 --> 01:03:41,740 Je pensais que peut-être nous devrions dîner ensemble. 773 01:03:41,740 --> 01:03:43,630 J'ai déjà mangé, cependant. 774 01:03:44,470 --> 01:03:45,740 Oh, vraiment? 775 01:03:46,850 --> 01:03:48,500 Très bien. 776 01:03:56,580 --> 01:03:58,840 Êtes-vous sûr que Senior Dong Hoon est en train de quitter? 777 01:03:59,440 --> 01:04:00,800 Pourquoi? 778 01:04:00,800 --> 01:04:02,420 Je ne faisais que demander. 779 01:04:02,420 --> 01:04:04,790 Il ne semble pas être quelqu'un qui va arrêter 780 01:04:04,790 --> 01:04:07,640 Tu pensais qu'il écrirait une lettre de démission en ce moment? 781 01:04:07,640 --> 01:04:09,790 Ca ne fait même pas une semaine depuis que nous en avons parlé. 782 01:04:09,790 --> 01:04:13,250 Il y a des tonnes de choses à préparer s'il va créer une entreprise. 783 01:04:14,390 --> 01:04:15,970 Cela ne prendra pas longtemps. 784 01:04:15,970 --> 01:04:17,940 Ne fais rien de bizarre. 785 01:04:18,750 --> 01:04:21,930 Tu dois encore vraiment aimer Senior Dong Hoon beaucoup. 786 01:04:24,910 --> 01:04:27,330 Cela sonne juste comme ça. Ça m'énerve. 787 01:04:31,130 --> 01:04:34,470 Que vas-tu faire s'il est injustement renvoyé et décide de faire quelque chose de mal? 788 01:04:35,620 --> 01:04:37,670 C'est la meilleure solution pour tout le monde. 789 01:04:41,090 --> 01:04:44,140 Ne t'inquiète pas. Il partira bientôt. 790 01:04:49,210 --> 01:04:52,000 Ce mec a été frappé si fort que toutes ses dents sont tombées! 791 01:04:52,000 --> 01:04:53,680 Alors toutes les dents il a maintenant sont les implants! 792 01:04:56,280 --> 01:04:59,360 Hé, si une personne n'était pas ce méchant 793 01:04:59,360 --> 01:05:01,290 ses aînés ne seraient pas l'ignorer comme ça! 794 01:05:01,290 --> 01:05:03,710 Combien de crétin avez-vous besoin d'être pour que tout le monde vous tourne le dos? 795 01:05:03,710 --> 01:05:05,390 J'ai entendu dire que même le directeur Choi couper les liens avec lui! 796 01:05:05,390 --> 01:05:08,140 J'ai entendu dire qu'il a frappé Directeur Choi. 797 01:05:08,140 --> 01:05:09,860 N'est-il pas fou? Hein? 798 01:05:09,860 --> 01:05:11,910 Il ne pourra jamais travailler dans cette industrie encore. 799 01:05:11,910 --> 01:05:13,380 Voilà pourquoi il est un nettoyeur maintenant. 800 01:05:13,380 --> 01:05:15,230 Il doit être un génie, depuis qu'il parle de la merde 801 01:05:15,230 --> 01:05:17,500 les films des autres quand il ne pouvait même pas en finir un. 802 01:05:17,500 --> 01:05:20,950 Mon plus grand regret n'est jamais debout à cette poubelle quand il m'a intimidé. 803 01:05:20,950 --> 01:05:22,050 Résoudre ce regret maintenant! 804 01:05:22,050 --> 01:05:24,840 Signer un contrat avec lui quand vous lancez votre propre société de production. 805 01:05:24,840 --> 01:05:27,770 Signer un contrat vaut environ 30 millions de wons 806 01:05:27,770 --> 01:05:32,070 et le tourmenter pendant un an pour que il voudra se tuer! 807 01:05:32,070 --> 01:05:34,600 Il va probablement le supporter pour 30 millions, vous ne pensez pas? 808 01:05:34,600 --> 01:05:36,230 Ce bâtard serait probablement faites-le pour 10 millions! 809 01:05:36,230 --> 01:05:37,560 - 10 millions! - Hey. 810 01:05:37,560 --> 01:05:39,100 Arrête ça. 811 01:05:39,100 --> 01:05:41,470 Je suis celui qui a souffert, pas vous les gars. 812 01:05:43,430 --> 01:05:44,440 Hey. 813 01:05:44,440 --> 01:05:46,130 Nous avons tous souffert aussi. 814 01:05:46,130 --> 01:05:49,030 Je suis celui qui a souffert le plus à cause de lui 815 01:05:49,030 --> 01:05:51,510 donc nous nous sommes tous réunis se concentrer sur moi, n'est-ce pas? 816 01:05:51,510 --> 01:05:53,650 Pour que vous les gars pourrait me réconforter. 817 01:05:56,240 --> 01:05:59,690 Chaque fois que nous nous rencontrons, tout ce que vous faites est une insulte à cet enfoiré pendant 30 minutes. 818 01:05:59,690 --> 01:06:01,710 Malgré tout, ce gars-là ... 819 01:06:01,710 --> 01:06:04,380 a effectivement réussi à un moment donné. 820 01:06:05,180 --> 01:06:06,810 Et vous? 821 01:06:07,830 --> 01:06:09,830 Vous êtes tous des déchets. 822 01:06:28,610 --> 01:06:36,920 [Brothers Cleaning Company] 823 01:06:45,310 --> 01:06:47,020 Oh oui, Monsieur! Oui! 824 01:06:47,020 --> 01:06:48,100 Avez-vous été bien? 825 01:06:48,100 --> 01:06:51,990 J'appelle juste parce que nous n'ont pas reçu notre paiement 826 01:06:51,990 --> 01:06:55,210 pour décembre et janvier. Oui. 827 01:06:55,210 --> 01:06:57,450 Oh je vois. 828 01:06:57,450 --> 01:06:59,100 Oui oui. 829 01:07:00,270 --> 01:07:01,600 Oh je vois. Tu as oublié. 830 01:07:01,600 --> 01:07:03,990 Euh, s'il vous plaît, prenez-en soin. Oui merci. 831 01:07:03,990 --> 01:07:06,690 Oui au revoir! Oui! 832 01:07:07,850 --> 01:07:10,590 Hé, va dehors! Ses mollets vont geler! 833 01:07:10,590 --> 01:07:12,140 Ne fais pas attention à elle. 834 01:07:12,140 --> 01:07:13,780 Elle est obsédée par l'attention. 835 01:07:13,780 --> 01:07:15,810 Si je réagis, elle va juste continuer à revenir. 836 01:07:29,660 --> 01:07:31,620 Bon sang. 837 01:07:34,360 --> 01:07:36,000 Pouah. 838 01:07:43,690 --> 01:07:46,260 Pars, d'accord? 839 01:07:46,260 --> 01:07:49,140 Dépêche-toi et partir avant que j'appelle la police. 840 01:07:54,430 --> 01:07:58,220 Je souhaite que l'âge des IA se dépêcher et venir bientôt. 841 01:08:01,320 --> 01:08:04,370 Un IA serait le meilleur pour agir. 842 01:08:04,980 --> 01:08:07,740 Une IA serait la meilleure pour étudier. 843 01:08:09,270 --> 01:08:14,030 Et les IA feraient le meilleur avocats, juges et médecins. 844 01:08:16,640 --> 01:08:18,440 Si le monde devient un endroit où aucun humain 845 01:08:18,440 --> 01:08:21,570 pourrait jamais agir comme s'ils étaient super à rien ... 846 01:08:23,650 --> 01:08:26,960 et il n'y avait pas besoin d'eux d'agir comme s'ils étaient ... 847 01:08:27,560 --> 01:08:29,790 nous serions tous si libres. 848 01:08:31,830 --> 01:08:33,830 Et tous les êtres humains devraient faire ... 849 01:08:34,680 --> 01:08:37,010 serait simplement aimer les autres. 850 01:08:40,330 --> 01:08:43,440 Je suis tellement malade de ce monde ... 851 01:08:44,460 --> 01:08:46,580 rempli de gens qui agissent tous comme ils sont incroyables. 852 01:08:50,980 --> 01:08:52,220 JE... 853 01:08:53,590 --> 01:08:55,890 je ne suis pas bon à n'importe quoi ... 854 01:08:56,760 --> 01:08:58,990 et je me sens comme Je veux mourir. 855 01:09:07,810 --> 01:09:10,150 Je veux venir ici. 856 01:09:39,760 --> 01:09:42,010 Aimez-vous votre café noir ou avec du lait et du sucre? 857 01:10:02,940 --> 01:10:05,930 Comment se fait-il que tu sois rentré tôt à la maison aujourd'hui sans même boire? 858 01:10:07,630 --> 01:10:10,590 Bien sûr. Vous auriez être malade pour ne pas boire. 859 01:10:10,590 --> 01:10:13,310 Es-tu tombé malade de boire autant? 860 01:10:14,550 --> 01:10:16,320 Et pour le dîner? 861 01:10:18,470 --> 01:10:19,970 J'ai mangé. 862 01:10:26,520 --> 01:10:30,410 Je vous ai envoyé des intérêts bancaires taux j'ai trouvé. Les as-tu vus? 863 01:10:32,920 --> 01:10:34,670 Vous ne les avez pas vu? 864 01:10:36,580 --> 01:10:38,070 Je n'ai pas 865 01:10:38,780 --> 01:10:41,180 Si vous faites un taux d'intérêt fixe, ce sera presque 4 pour cent 866 01:10:41,180 --> 01:10:43,860 et ça va être 3,5 pour cent si vous choisissez un taux ajustable. 867 01:10:43,860 --> 01:10:46,100 Nous devons aller à la banque ensemble quand vous avez une chance 868 01:10:46,100 --> 01:10:47,260 alors jetez un coup d'oeil. 869 01:12:17,920 --> 01:12:22,000 [Montagne Yumyeongsan] 870 01:12:51,750 --> 01:12:56,610 [Montagne Yumyeongsan] 871 01:13:28,240 --> 01:13:29,820 C'est sympa. 872 01:13:30,730 --> 01:13:33,020 C'est sympa. 873 01:13:35,130 --> 01:13:38,480 N'est-ce pas le directeur Park Dong Hoon? 874 01:13:58,580 --> 01:14:03,580 Sous-titres de DramaFever 875 01:14:16,740 --> 01:14:20,300 [mon monsieur] 876 01:14:20,450 --> 01:14:22,090 Est-ce que vous essayez de me faire redescendre? 877 01:14:22,090 --> 01:14:24,530 Je ne sais pas si vous agissez seulement, ou si vous ne savez pas réellement. 878 01:14:24,530 --> 01:14:26,510 N'essayez pas d'être sournois, dis-moi juste la vérité. 879 01:14:26,510 --> 01:14:28,060 Laissez le parc Dong Hoon seul. 880 01:14:28,060 --> 01:14:30,210 Avez-vous senti à l'aise avec moi moi parce que tu te sentais mal pour moi? 881 01:14:30,210 --> 01:14:34,010 Ne pense pas qu'il n'y avait personne qui m'a jamais aidé dans ma vie. 882 01:14:34,010 --> 01:14:35,860 je me sens comme ce quartier est foiré 883 01:14:35,860 --> 01:14:38,200 et les gens ici tout semble foiré, aussi. 884 01:14:38,200 --> 01:14:39,780 Vous devez vraiment faire attention. 885 01:14:39,780 --> 01:14:42,870 Vous prétendez être gentil et vivez le sentiment comme si vous avez été lésé toute votre vie! 886 01:14:42,870 --> 01:14:44,060 D'accord, allons. 887 01:14:44,060 --> 01:14:46,430 Voyons juste quel genre de personne je vais devenir quand je suis complètement détruit. 888 01:14:46,430 --> 01:14:48,820 Ouais, faisons-le! Voyons cela jusqu'au bout! 68237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.