Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,160 --> 00:01:28,435
- Good morning.
- Morning.
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,278
- Mind if I join you?
- Please.
3
00:01:36,280 --> 00:01:37,952
Want some fish?
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,789
Thank you. I just ate.
5
00:01:41,880 --> 00:01:44,110
I take it you're here
'cause of the ship.
6
00:01:45,240 --> 00:01:46,275
I am.
7
00:01:50,120 --> 00:01:53,795
- How did they find the island?
- Ask them when they get here.
8
00:01:55,800 --> 00:01:57,472
I don't have to ask.
9
00:01:59,080 --> 00:02:00,308
You brought them here.
10
00:02:01,880 --> 00:02:04,599
Still trying to prove me wrong,
aren't you?
11
00:02:04,680 --> 00:02:06,750
- You are wrong.
- Am I?
12
00:02:08,000 --> 00:02:12,516
They come, they fight, they destroy,
13
00:02:12,600 --> 00:02:15,717
they corrupt. It always ends the same.
14
00:02:15,800 --> 00:02:19,839
But it only ends once.
Anything that happens before that,
15
00:02:19,920 --> 00:02:21,831
it's just progress.
16
00:02:31,880 --> 00:02:34,440
Do you have any idea
how badly I want to kill you?
17
00:02:35,440 --> 00:02:36,668
Yes.
18
00:02:37,320 --> 00:02:40,551
One of these days, sooner or later,
19
00:02:40,640 --> 00:02:43,154
I'm going to find a loophole, my friend.
20
00:02:43,240 --> 00:02:45,629
When you do, I'll be right here.
21
00:02:49,600 --> 00:02:51,989
Always nice talking to you, Jacob.
22
00:02:53,480 --> 00:02:54,913
Nice talking to you, too.
23
00:03:44,640 --> 00:03:46,312
Are you gonna do it?
24
00:03:47,880 --> 00:03:49,711
- You do it.
- Fine, I'll do it.
25
00:03:49,800 --> 00:03:52,439
- But you're gonna be lookout, OK?
- OK.
26
00:03:58,880 --> 00:04:01,792
Crops came in pretty good this year.
27
00:04:01,880 --> 00:04:04,189
You hear? Frank bought
the old Simonon place.
28
00:04:04,320 --> 00:04:08,359
I hear he's gonna farm the land
all the way out to Ames Road.
29
00:04:25,000 --> 00:04:27,833
What you kids got there?
Open your bag.
30
00:04:34,200 --> 00:04:36,668
- Where'd you get this?
- Got it over there.
31
00:04:36,800 --> 00:04:40,873
I know you. You're Diane Austen's girl.
What's your name?
32
00:04:40,960 --> 00:04:43,030
- Katie.
- Katie, I'm calling your mom,
33
00:04:43,120 --> 00:04:46,795
then the cops, because they don't
tolerate stealing here. Understand?
34
00:04:48,320 --> 00:04:51,471
No need to do that. I'll pay for it.
35
00:04:53,800 --> 00:04:55,313
I hope this is enough.
36
00:04:57,120 --> 00:05:00,635
Well, as long as somebody pays for it,
guess there's no harm done.
37
00:05:02,920 --> 00:05:07,038
But I don't wanna see you in here ever
again without your parents, understand?
38
00:05:11,000 --> 00:05:13,070
- Thanks, mister.
- You're welcome.
39
00:05:15,720 --> 00:05:17,836
You're not gonna steal anymore, are you?
40
00:05:23,200 --> 00:05:25,191
Be good, Katie.
41
00:05:29,720 --> 00:05:31,438
Welcome aboard, everyone.
42
00:05:31,520 --> 00:05:35,149
We will be doing system checks here
before heading to open ocean
43
00:05:35,240 --> 00:05:38,073
and submerging to our
operational running depth.
44
00:05:38,160 --> 00:05:43,029
You should be receiving your sedatives,
and we'll escort you to sleeping berths.
45
00:05:43,120 --> 00:05:45,634
Have a nice rest,
see you on the other side.
46
00:05:50,240 --> 00:05:52,879
- We have to get out of here.
- Out of here?
47
00:05:52,960 --> 00:05:55,952
We're underwater.
What the hell are you doing here?
48
00:05:56,040 --> 00:05:58,349
- How'd you get caught?
- I came back to get you.
49
00:05:58,440 --> 00:06:00,795
- Came back to get me for what?
- Where's Jack?
50
00:06:00,880 --> 00:06:04,668
Jack is on his way
to blow up a hydrogen bomb.
51
00:06:04,760 --> 00:06:08,639
- Why the hell would he do that?
- Does it matter? We have to stop him.
52
00:06:15,560 --> 00:06:17,710
Sorry, I'm gonna pass.
53
00:06:17,800 --> 00:06:19,950
- Did you hear what I just said?
- Yeah, I heard you.
54
00:06:20,040 --> 00:06:23,828
You don't get it, Kate. We were happy
in Dharmaville till you showed up.
55
00:06:25,160 --> 00:06:26,752
But now that's all over.
56
00:06:28,200 --> 00:06:32,034
So we're gonna drink our OJ,
take our chances in the real world.
57
00:06:33,080 --> 00:06:34,991
If Jack wants to blow up the island...
58
00:06:37,040 --> 00:06:38,871
...good for Jack.
59
00:06:42,280 --> 00:06:45,590
Anything in there about how
we're supposed to move a ten ton bomb?
60
00:06:45,680 --> 00:06:47,910
Actually, it's 20 tons.
61
00:06:49,240 --> 00:06:52,471
Faraday never intended
to freight the device in its entirety.
62
00:06:52,560 --> 00:06:55,711
- What?
- He left detailed instructions
63
00:06:55,800 --> 00:06:58,234
on how to remove the plutonium core.
64
00:07:00,120 --> 00:07:01,792
And how to detonate it.
65
00:07:02,920 --> 00:07:06,754
Faraday told me that we needed to
wipe out some kind of pocket of energy.
66
00:07:06,840 --> 00:07:09,070
Is part of the bomb gonna be enough
to do that?
67
00:07:09,160 --> 00:07:13,278
The core itself is a thermonuclear
weapon. It'll be more than enough.
68
00:07:16,960 --> 00:07:18,996
Hey, hey, wait!
69
00:07:19,080 --> 00:07:21,958
We sealed that thing up 20 years ago
and put it underground
70
00:07:22,080 --> 00:07:26,153
because it was emitting radiation.
Does this sound like a good idea to you?
71
00:07:26,240 --> 00:07:28,993
- You're pregnant.
- Which is why we have to help them.
72
00:07:31,680 --> 00:07:34,353
Once the core is removed, then what?
73
00:07:34,440 --> 00:07:37,876
Then we have approximately two hours
to take it to the Swan site.
74
00:07:38,920 --> 00:07:41,070
Two hours?
75
00:07:41,160 --> 00:07:45,278
When Faraday returned to the island,
he was explicit about his timetable.
76
00:07:46,720 --> 00:07:49,553
Well, then. We better get moving.
77
00:07:59,440 --> 00:08:02,591
- Who stopped the damn drill?
- I did.
78
00:08:04,200 --> 00:08:06,156
- Why?
- When we passed 70 meters,
79
00:08:06,240 --> 00:08:08,913
the drill temp went up 60 degrees.
I didn't want it to melt.
80
00:08:10,280 --> 00:08:13,829
That's why we have a truck full of
water. Cool it down and turn it on.
81
00:08:14,440 --> 00:08:18,035
We've just evacuated the island
of all non-essential personnel.
82
00:08:18,120 --> 00:08:21,715
We're in the midst of insurrection.
Do you think this is the ideal time
83
00:08:21,800 --> 00:08:24,314
- for your experiments?
- I've been working on this
84
00:08:24,400 --> 00:08:28,109
for six years. Designing a station
that will manipulate electromagnetism
85
00:08:28,200 --> 00:08:31,033
- in ways we only dreamed of.
- Thought about consequences
86
00:08:31,120 --> 00:08:33,998
of drilling into that pocket?
We have no idea...
87
00:08:34,080 --> 00:08:37,834
If Edison was only worried about
the consequences, we'd be in the dark.
88
00:08:39,240 --> 00:08:42,789
I came to this island to change
the world. That's what I intend to do.
89
00:08:44,360 --> 00:08:45,634
Let's get it started!
90
00:09:20,120 --> 00:09:24,352
Take five, everybody. We still
got a ways to go to get to Jacob's.
91
00:09:25,760 --> 00:09:28,911
- Who's Jacob?
- He's in charge of this island.
92
00:09:30,040 --> 00:09:32,873
- You said John was in charge.
- I said he was the leader.
93
00:09:32,960 --> 00:09:36,839
A title that I've discovered
is incredibly temporary.
94
00:09:36,920 --> 00:09:41,311
But everyone answers to someone,
and the leader answers to Jacob.
95
00:09:41,400 --> 00:09:42,958
What's he like?
96
00:09:44,880 --> 00:09:47,952
I don't know, Sun.
I've never met him.
97
00:09:58,760 --> 00:10:03,880
You've been staring for the last ten
minutes. Something you'd like to ask me?
98
00:10:05,000 --> 00:10:07,878
Ben told me that he strangled you.
99
00:10:07,960 --> 00:10:10,349
That is my recollection, yes.
100
00:10:11,720 --> 00:10:15,315
He said he was sure you were dead.
He saw your coffin loaded on that plane
101
00:10:15,400 --> 00:10:17,914
that you came back on.
How are you alive?
102
00:10:18,000 --> 00:10:21,197
You've been on this island
much longer than I have, Richard.
103
00:10:21,320 --> 00:10:24,357
If anyone should have an explanation,
I think it would be you.
104
00:10:26,120 --> 00:10:29,795
I have been here a long time, John.
I've seen things on this island
105
00:10:29,880 --> 00:10:32,269
that I could barely describe, but...
106
00:10:32,360 --> 00:10:34,271
...l've never seen someone
come back to life.
107
00:10:35,400 --> 00:10:38,278
And I've never seen anyone
who doesn't age.
108
00:10:38,360 --> 00:10:42,114
- Doesn't mean it can't happen.
- I'm this way because of Jacob.
109
00:10:43,080 --> 00:10:46,197
And, if I had to guess, he's
the reason you're not in that coffin.
110
00:10:46,280 --> 00:10:49,590
I agree completely, Richard.
That's why I'm doing this,
111
00:10:49,680 --> 00:10:51,079
so I can thank him.
112
00:10:53,440 --> 00:10:57,433
Once I've done that, we're gonna need
to deal with the rest of the passengers
113
00:10:57,520 --> 00:11:00,592
from the Ajira flight
that brought me here.
114
00:11:00,680 --> 00:11:03,911
- What do you mean, "deal with them"?
- You know what I mean.
115
00:11:06,240 --> 00:11:07,593
Let's go!
116
00:11:32,680 --> 00:11:33,999
Untie the crate.
117
00:11:36,640 --> 00:11:40,315
- Why did we even bring this yahoo?
- Because we might need him.
118
00:11:40,400 --> 00:11:43,597
For what? He didn't know
the answer to the question.
119
00:11:44,480 --> 00:11:48,075
- That doesn't mean he's not important.
- You think he's a candidate?
120
00:11:54,120 --> 00:11:55,519
He's awake.
121
00:11:58,040 --> 00:12:01,237
- How long you been listening to us?
- Long enough to wonder what
122
00:12:01,320 --> 00:12:02,435
I'm a candidate for.
123
00:12:07,720 --> 00:12:10,393
- Who the hell are you people?
- We're friends.
124
00:12:10,480 --> 00:12:14,155
You smack all your friends in the face
with a rifle and kidnap them?
125
00:12:14,280 --> 00:12:16,589
Only the ones we like.
126
00:12:22,360 --> 00:12:23,793
Let's go.
127
00:12:29,040 --> 00:12:30,189
What's in the box?
128
00:12:35,280 --> 00:12:36,269
Your call.
129
00:12:41,040 --> 00:12:42,917
Open it.
130
00:12:59,400 --> 00:13:00,594
Terrific.
131
00:13:49,240 --> 00:13:51,151
You need a pen, son?
132
00:13:54,920 --> 00:13:56,717
Yeah, thanks.
133
00:14:00,720 --> 00:14:03,553
Here you go. You can keep it.
134
00:14:07,720 --> 00:14:10,553
I'm very sorry about
your mother and father, James.
135
00:14:24,720 --> 00:14:27,439
Come on, Jimmy.
We gotta get to the cemetery, OK?
136
00:14:30,080 --> 00:14:32,071
- What you writing?
- Nothing.
137
00:14:37,520 --> 00:14:40,318
"Dear Mr Sawyer.
138
00:14:40,400 --> 00:14:43,073
You don't know who I am,
but I know who you are.
139
00:14:43,160 --> 00:14:45,071
And I know what you done."
140
00:14:52,600 --> 00:14:54,716
Listen to me, Jimmy.
141
00:14:54,800 --> 00:14:58,315
I know you're angry at the man
that did this to your mama and daddy.
142
00:14:58,400 --> 00:15:01,551
And hell, you got every right to be.
143
00:15:01,640 --> 00:15:04,313
But you gotta move on, boy.
144
00:15:04,400 --> 00:15:07,995
They're gone. There ain't
nothing you can do to change that.
145
00:15:10,520 --> 00:15:13,910
What's done... is done.
146
00:15:17,440 --> 00:15:19,954
Now promise me you're
not gonna finish that letter.
147
00:15:22,640 --> 00:15:24,471
I promise.
148
00:15:25,520 --> 00:15:26,509
Good.
149
00:15:29,000 --> 00:15:31,150
Come on. Let's go say goodbye.
150
00:15:43,760 --> 00:15:45,716
Let me get this straight.
151
00:15:45,800 --> 00:15:49,429
Jack sets off the nuke,
which somehow resets everything.
152
00:15:49,520 --> 00:15:51,511
So flight 815 never crashes.
153
00:15:51,600 --> 00:15:55,275
It just lands in LA, safe and sound,
and none of this ever happens.
154
00:15:55,360 --> 00:15:58,511
If Jack does this,
he could kill everyone on the island.
155
00:15:58,600 --> 00:16:00,795
- Yeah, I heard that part.
- And you're OK with that?
156
00:16:01,800 --> 00:16:03,074
You ain't hearing me, Kate.
157
00:16:05,600 --> 00:16:08,876
I made a choice and I'm sticking to it.
I decided to leave, and I'm leaving.
158
00:16:10,240 --> 00:16:11,514
Here's your sedatives.
159
00:16:17,480 --> 00:16:19,072
What the hell did you just do?
160
00:16:19,160 --> 00:16:22,311
We decided to leave this island,
James. We did.
161
00:16:23,120 --> 00:16:25,031
And now we're going back.
162
00:16:25,120 --> 00:16:28,271
- Are you serious?
- We can't just let those people die.
163
00:16:31,160 --> 00:16:34,789
You want out? Or you wanna
stay here and whine about it?
164
00:16:38,920 --> 00:16:40,831
Unlock the damn cuffs.
165
00:16:40,920 --> 00:16:43,229
Galaga to base.
System check is complete.
166
00:16:43,320 --> 00:16:45,390
We're locked on departure bearing
and ready to leave the island.
167
00:16:45,480 --> 00:16:48,153
Roger that, Galaga. Have a safe trip.
168
00:16:48,240 --> 00:16:49,719
See you on the return.
169
00:16:54,160 --> 00:16:55,195
Give me your gun.
170
00:16:58,400 --> 00:17:01,551
Appreciate that, captain.
Now we need you to surface the sub.
171
00:17:01,640 --> 00:17:03,835
What? I can't take the sub...
172
00:17:04,440 --> 00:17:07,398
- I think you can.
- Once we're gone, proceed on course.
173
00:17:07,480 --> 00:17:11,314
Whatever you do, do not take those
people back to the island. Understand?
174
00:17:11,400 --> 00:17:14,915
What if Horace tries to contact me?
What am I supposed to say?
175
00:17:17,880 --> 00:17:18,869
You ain't home.
176
00:17:21,400 --> 00:17:22,992
Go.
177
00:17:35,760 --> 00:17:37,432
Sayid.
178
00:17:37,520 --> 00:17:39,476
- Is this big enough?
- That'll do.
179
00:17:43,920 --> 00:17:46,514
- Are you done with Faraday's journal?
- Take it.
180
00:18:12,840 --> 00:18:15,877
- Can I ask you a question?
- Sure.
181
00:18:17,120 --> 00:18:20,510
Over 20 years ago,
a man named John Locke...
182
00:18:22,880 --> 00:18:26,111
...he walked into our camp and
told me he was gonna be our leader.
183
00:18:28,120 --> 00:18:32,910
Well, I've gone off the island
three times, since then, to visit him.
184
00:18:33,000 --> 00:18:36,436
But he never seemed...
particularly special to me.
185
00:18:36,520 --> 00:18:40,957
- You said you had a question.
- You know him... well.
186
00:18:44,720 --> 00:18:47,359
Yeah. Yeah, I know him.
187
00:18:49,520 --> 00:18:52,751
And, if I were you,
I wouldn't give up on him.
188
00:19:07,840 --> 00:19:09,637
Why haven't you told him yet?
189
00:19:09,720 --> 00:19:12,996
- Told who what?
- Richard.
190
00:19:13,080 --> 00:19:16,231
Why haven't you told him
about my plans for Jacob?
191
00:19:16,320 --> 00:19:19,153
If by plans you mean
murdering him, John,
192
00:19:19,240 --> 00:19:21,800
I assumed you'd wanna
keep that a secret.
193
00:19:22,840 --> 00:19:24,876
When did that ever stop you?
194
00:19:25,840 --> 00:19:29,230
I started thinking differently
about things when my dead daughter
195
00:19:29,320 --> 00:19:33,108
threatened to destroy me
if I didn't do everything you said.
196
00:19:33,200 --> 00:19:34,553
Wait, wait.
197
00:19:35,960 --> 00:19:37,188
Where did this happen?
198
00:19:37,280 --> 00:19:41,717
In that cavern beneath the temple.
When we went to see the monster.
199
00:19:43,960 --> 00:19:49,193
So you're willing to do
whatever I say, no matter what it is?
200
00:19:51,880 --> 00:19:52,949
Yes.
201
00:19:55,360 --> 00:19:59,069
Well, then, I guess I won't
have to convince you after all.
202
00:20:02,520 --> 00:20:03,873
Convince me to do what?
203
00:20:06,120 --> 00:20:07,951
I'm not gonna kill Jacob, Ben.
204
00:20:10,440 --> 00:20:11,475
You are.
205
00:20:26,800 --> 00:20:28,438
- Paris or Rome?
- No.
206
00:20:28,520 --> 00:20:30,112
- Florence.
- It doesn't matter!
207
00:20:30,200 --> 00:20:32,839
- It does! It's our anniversary.
- As long as we're together.
208
00:20:32,920 --> 00:20:36,196
- We have to find the perfect place.
- I'll settle for finding my sunglasses.
209
00:20:40,040 --> 00:20:41,951
Excuse me, sir, could you help me?
210
00:20:43,160 --> 00:20:45,754
I'm sorry. I'm lost.
Are you from Los Angeles?
211
00:20:45,840 --> 00:20:48,035
- What are you looking for?
- I found them!
212
00:20:52,760 --> 00:20:54,239
Nadia!
213
00:21:01,440 --> 00:21:04,034
Nadia. Nadia?
214
00:21:44,960 --> 00:21:46,951
Time is short. Let's go.
215
00:22:19,560 --> 00:22:20,834
Stand back.
216
00:22:38,080 --> 00:22:42,278
It's one of the Dharma houses.
I'll go first.
217
00:22:42,760 --> 00:22:46,514
Jack, don't misunderstand
who's in charge here. I'll go first.
218
00:22:46,600 --> 00:22:49,751
If someone in that house is a threat,
you might hesitate.
219
00:22:49,840 --> 00:22:51,671
- But I won't.
- All right. OK.
220
00:22:51,760 --> 00:22:53,478
Eloise, go on. After you.
221
00:22:54,320 --> 00:22:57,949
Once we give you the all clear,
then you bring the bomb.
222
00:23:00,200 --> 00:23:02,077
We don't want any accidents.
223
00:23:02,160 --> 00:23:06,153
- What the hell are you doing?
- I'm protecting our leader. Get back.
224
00:23:08,200 --> 00:23:11,590
She's gonna be angry when she wakes up.
That's a lot better than being dead.
225
00:23:12,680 --> 00:23:16,195
She ordered me to help you.
We helped you. Now you're on your own.
226
00:23:16,280 --> 00:23:17,872
I'm taking her out the way we came in.
227
00:23:20,200 --> 00:23:21,474
After you.
228
00:23:47,200 --> 00:23:50,431
All residents, we're in a code black.
229
00:23:50,560 --> 00:23:54,269
Report with your weapons to your
security assignments immediately.
230
00:23:56,960 --> 00:24:01,397
If you come into contact with a Hostile,
you are authorised to use deadly force.
231
00:24:01,480 --> 00:24:03,630
How the hell are we
gonna get out of here?
232
00:24:10,280 --> 00:24:11,838
We hide in plain sight.
233
00:24:21,640 --> 00:24:24,598
You go over there by the gate.
You get two...
234
00:24:29,800 --> 00:24:31,870
...so you guys go.
You go to the pylons...
235
00:24:45,360 --> 00:24:46,395
Hey!
236
00:24:47,400 --> 00:24:48,674
Hey!
237
00:24:51,880 --> 00:24:54,269
- You shot my kid.
- Don't fire that weapon!
238
00:24:56,200 --> 00:24:57,315
I'm carrying a nuclear...
239
00:25:38,880 --> 00:25:40,029
Get in!
240
00:25:42,640 --> 00:25:43,629
Drive!
241
00:26:02,040 --> 00:26:05,396
From the looks of the sun, I'd say
that's the north shore over there.
242
00:26:05,480 --> 00:26:08,677
The sun's over there.
That's gotta be the west coast.
243
00:26:08,760 --> 00:26:12,275
- Really? You got a compass?
- No, do you?
244
00:26:34,280 --> 00:26:36,748
- Thank you.
- For what?
245
00:26:36,840 --> 00:26:40,674
- For backing me up in the sub.
- No problem.
246
00:26:43,400 --> 00:26:45,709
I got no idea where the hell we are.
247
00:26:48,640 --> 00:26:52,315
Vincent, come here! Hey! Hey!
248
00:26:52,400 --> 00:26:56,678
How you doing? I ain't seen you since
the flaming arrows three years ago.
249
00:26:56,760 --> 00:26:59,877
Hi! How'd he survive alone out here?
250
00:26:59,960 --> 00:27:02,235
Oh, hell, no!
251
00:27:06,200 --> 00:27:07,872
Bernard!
252
00:27:16,640 --> 00:27:17,755
They found us.
253
00:27:20,960 --> 00:27:22,598
Son of a bitch.
254
00:27:29,320 --> 00:27:31,356
- Is that a bomb?
- Try not to move.
255
00:27:31,440 --> 00:27:33,715
- We need to stop the bleeding.
- Is Sayid OK?
256
00:27:33,800 --> 00:27:35,870
He look OK?
Keep your eyes on the damn road!
257
00:27:38,400 --> 00:27:41,233
- Should I pull over?
- Yeah, pull over and get shot! Drive!
258
00:27:41,320 --> 00:27:43,709
- I don't know where we're going.
- Swan site!
259
00:27:43,800 --> 00:27:47,076
- Why there? Sayid's shot...
- Hurley! If you wanna save Sayid,
260
00:27:47,160 --> 00:27:49,310
- take us to the Swan.
- Swan it is.
261
00:27:49,400 --> 00:27:52,358
- Jack, what's at the Swan?
- A way to get you back to your wife.
262
00:28:00,360 --> 00:28:02,828
Y'all been scavenging food
and living out in a hut?
263
00:28:02,920 --> 00:28:06,879
People try their whole lives to get
themselves a quiet place near the ocean
264
00:28:06,960 --> 00:28:10,111
where they can live in peace. We did it.
265
00:28:10,200 --> 00:28:12,270
That's what we made for ourselves.
266
00:28:12,360 --> 00:28:17,070
I hate to rain on your parade,
but your condo's about to go kablooey.
267
00:28:17,160 --> 00:28:19,879
- Jack has a bomb.
- Who cares?
268
00:28:19,960 --> 00:28:23,748
- Excuse me?
- It's always something with you people.
269
00:28:24,600 --> 00:28:27,558
Now you say, "Jack's got a bomb."
And what?
270
00:28:27,640 --> 00:28:30,916
- You guys are gonna try to stop him?
- That's right.
271
00:28:31,000 --> 00:28:33,355
We travelled back 30 years in time,
272
00:28:33,440 --> 00:28:36,159
and you're still trying
to find ways to shoot each other?
273
00:28:37,720 --> 00:28:41,918
Rose, we just need to know which way
the Dharma barracks are from here,
274
00:28:42,000 --> 00:28:43,956
so we can stop Jack.
275
00:28:44,040 --> 00:28:47,271
Or you're gonna be dead. We all will.
276
00:28:47,360 --> 00:28:51,512
So we die.
We just care about being together.
277
00:28:57,120 --> 00:28:59,475
That's all that matters in the end.
278
00:29:05,440 --> 00:29:08,671
The barracks are five miles that way.
279
00:29:13,240 --> 00:29:14,355
- Bernard.
- Sawyer.
280
00:29:14,440 --> 00:29:17,273
- Rose.
- Thank you.
281
00:29:17,360 --> 00:29:19,191
Let's go.
282
00:29:19,280 --> 00:29:22,078
- Bye.
- You sure you don't want some tea?
283
00:29:26,680 --> 00:29:28,033
Maybe another time.
284
00:29:41,600 --> 00:29:44,160
I wish you'd never showed me
what was in this box.
285
00:29:44,240 --> 00:29:48,392
- What the hell you gonna do with it?
- We need to show it to somebody.
286
00:29:48,480 --> 00:29:51,597
- What for?
- They'll know who they're up against.
287
00:29:51,680 --> 00:29:56,390
- What exactly are they up against?
- Something scarier than this box.
288
00:29:57,520 --> 00:30:02,150
Don't worry, though. As long
as you're with us, you're fine.
289
00:30:02,240 --> 00:30:04,470
That'd be reassuring
if I knew who you were.
290
00:30:05,680 --> 00:30:07,591
We are the good guys.
291
00:30:08,160 --> 00:30:10,435
In my experience,
people who go out of their way
292
00:30:10,520 --> 00:30:12,670
to tell you they're good guys
are the bad guys.
293
00:30:16,440 --> 00:30:17,668
We're here.
294
00:30:31,000 --> 00:30:32,513
Look at the ash!
295
00:30:38,320 --> 00:30:39,594
Wait here.
296
00:31:43,520 --> 00:31:45,636
I'm here because I need your help.
297
00:31:51,440 --> 00:31:52,714
Can you do that?
298
00:31:56,840 --> 00:31:58,717
Will you help me, llana?
299
00:32:01,000 --> 00:32:02,399
Yes.
300
00:32:54,200 --> 00:32:56,475
- What happened?
- He isn't there.
301
00:32:56,560 --> 00:33:00,838
Hasn't been in a long time.
Someone else has been using it.
302
00:33:04,400 --> 00:33:05,435
Burn it!
303
00:33:09,760 --> 00:33:13,912
I'm no tree hugger, but that's
a good way to torch the whole jungle.
304
00:33:17,520 --> 00:33:19,112
So what now?
305
00:33:26,560 --> 00:33:28,710
I guess we know where we're going.
306
00:34:16,320 --> 00:34:19,995
- This is our old camp.
- Home sweet home.
307
00:34:22,320 --> 00:34:25,869
Everyone! Richard tells me we should
get to where we're going by night.
308
00:34:25,960 --> 00:34:29,748
So why don't you all take this
opportunity to rest, catch your breath.
309
00:34:29,840 --> 00:34:32,638
Considering what I have planned for you,
you'll need it.
310
00:34:45,920 --> 00:34:49,595
- Everything all right?
- I was enjoying some alone time.
311
00:34:52,640 --> 00:34:53,789
See what's behind you?
312
00:34:58,600 --> 00:35:01,876
- It's a door. How about that?
- It's not just a door.
313
00:35:01,960 --> 00:35:04,793
It's the door to the hatch
where you and I first met.
314
00:35:08,760 --> 00:35:11,399
- Mind if I ask you a question?
- I'm a Pisces.
315
00:35:12,240 --> 00:35:15,152
What happened that day at the cabin,
316
00:35:15,240 --> 00:35:17,390
when you first took me to meet Jacob?
317
00:35:21,440 --> 00:35:25,115
You clearly already know I was talking
to an empty chair, John.
318
00:35:28,440 --> 00:35:29,873
That I was pretending.
319
00:35:31,280 --> 00:35:34,158
Which is not to say I wasn't
as surprised as you were
320
00:35:34,240 --> 00:35:36,595
when things started flying around
in the room.
321
00:35:36,680 --> 00:35:40,195
But why would you go to all the trouble
to make something like that up?
322
00:35:44,400 --> 00:35:46,994
I was embarrassed.
323
00:35:47,080 --> 00:35:50,197
I didn't want you to know
that I had never seen Jacob.
324
00:35:53,560 --> 00:35:56,154
So, yes, I lied.
325
00:35:58,160 --> 00:36:00,196
That's what I do.
326
00:36:06,360 --> 00:36:07,349
All right, then.
327
00:36:09,280 --> 00:36:12,431
Why do you want me to kill Jacob, John?
328
00:36:15,760 --> 00:36:21,392
Because, despite your loyal service
to this island, you got cancer.
329
00:36:23,080 --> 00:36:27,153
You had to watch your own daughter
gunned down right in front of you.
330
00:36:28,240 --> 00:36:31,710
And your reward for those sacrifices?
You were banished.
331
00:36:33,480 --> 00:36:37,837
And you did all this in the name
of a man you'd never even met.
332
00:36:40,560 --> 00:36:45,395
So the question is, Ben, why the hell
wouldn't you wanna kill Jacob?
333
00:39:54,760 --> 00:39:57,558
- How much further?
- About five minutes away.
334
00:39:59,120 --> 00:40:00,553
You can't stop the bleeding.
335
00:40:02,040 --> 00:40:04,873
- I need fresh dressings.
- Jack, this bomb is supposed
336
00:40:04,960 --> 00:40:07,679
- to blow us back in time?
- We're not going back in time.
337
00:40:07,760 --> 00:40:12,072
- Because that would be ridiculous.
- I need to modify the bomb.
338
00:40:12,160 --> 00:40:15,391
I can make it so it detonates on impact.
339
00:40:15,480 --> 00:40:18,870
Jack, we need to be there
at the moment of the incident.
340
00:40:18,960 --> 00:40:20,871
Or all of this will be for nothing.
341
00:40:23,600 --> 00:40:26,273
- Why the hell are we stopping?
- That's why.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.