All language subtitles for Lost - 5x14 - The Variable.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,298 --> 00:00:01,692 Previously on "Lost": 2 00:00:02,399 --> 00:00:03,743 Woah, woah. Woah, woah. 3 00:00:04,044 --> 00:00:04,981 Desmond. 4 00:00:05,471 --> 00:00:06,539 I need you to go 5 00:00:06,575 --> 00:00:09,068 back to Oxford University. 6 00:00:09,099 --> 00:00:10,150 Go back to where we met... 7 00:00:10,184 --> 00:00:11,911 I need you to go there and find my mother. 8 00:00:11,912 --> 00:00:12,754 Her name is-- 9 00:00:14,684 --> 00:00:17,233 So what happens if I can't get them all to come back? 10 00:00:17,553 --> 00:00:18,890 Then God help us all. 11 00:00:19,307 --> 00:00:20,856 I'm going back to the island today... 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,634 Just as soon as I do one thing-- 13 00:00:23,192 --> 00:00:25,375 - Kill your daughter. - What are you doing here? 14 00:00:27,296 --> 00:00:28,027 Desmond?! 15 00:00:34,385 --> 00:00:35,332 He's coding! 16 00:00:37,540 --> 00:00:38,751 Gunshot wound. He's crashing. 17 00:00:38,886 --> 00:00:39,572 Bay 7. Now! 18 00:00:39,609 --> 00:00:40,855 - Is he gonna be okay? - You're gonna have to wait here, ma'am. 19 00:00:40,896 --> 00:00:41,653 Where are you-- Where are you taking him? 20 00:00:41,683 --> 00:00:42,115 What's happening? 21 00:00:42,141 --> 00:00:43,526 Please, ma'am, wait here. 22 00:00:43,616 --> 00:00:45,104 We'll let you know as soon as we know anything. 23 00:00:45,461 --> 00:00:47,298 Well, what's happening? Is he gonna be okay? 24 00:00:47,385 --> 00:00:48,837 We're going to do everything we can. 25 00:00:48,921 --> 00:00:49,924 Please just wait. 26 00:00:49,965 --> 00:00:51,594 Daddy! 27 00:00:51,634 --> 00:00:54,493 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 28 00:01:05,504 --> 00:01:07,017 How old is your son? 29 00:01:07,837 --> 00:01:08,997 He's two. 30 00:01:12,923 --> 00:01:14,828 He has his father's hair. 31 00:01:18,547 --> 00:01:20,222 I'm sorry. Do I know you? 32 00:01:20,549 --> 00:01:23,050 Uh, no, but your husband does. 33 00:01:23,552 --> 00:01:25,186 I'm Eloise Hawking, 34 00:01:25,221 --> 00:01:27,929 and I believe it's my son's fault 35 00:01:27,964 --> 00:01:30,693 that Desmond has been shot. 36 00:01:31,984 --> 00:01:33,842 Your son is Benjamin Linus? 37 00:01:33,930 --> 00:01:35,518 Good Lord, no. 38 00:01:38,968 --> 00:01:42,001 My son is Daniel Faraday. 39 00:01:52,320 --> 00:01:53,491 Hey, can I get a hand with this? 40 00:01:53,518 --> 00:01:54,392 Yeah, yeah. 41 00:02:02,124 --> 00:02:02,844 Dan. 42 00:02:03,723 --> 00:02:04,728 Hey, Miles. 43 00:02:06,093 --> 00:02:07,305 Long time no see. 44 00:02:07,340 --> 00:02:08,544 All right, ladies and gentlemen, 45 00:02:08,590 --> 00:02:11,078 you know why you're here. I wish you could all get 46 00:02:11,118 --> 00:02:12,233 a good night's sleep, but, uh... 47 00:02:12,283 --> 00:02:12,729 What the hell are you 48 00:02:12,752 --> 00:02:13,739 doing back here, Dan? 49 00:02:14,270 --> 00:02:16,848 Once you left for Ann Arbor, I figured you'd gotten rich, 50 00:02:16,874 --> 00:02:18,122 invented the DVD or something. 51 00:02:18,148 --> 00:02:18,814 The shuttle will pick you up 52 00:02:18,815 --> 00:02:19,225 at the motor pool... 53 00:02:19,245 --> 00:02:20,075 This is what 54 00:02:20,096 --> 00:02:20,898 I'm doing back here. 55 00:02:20,899 --> 00:02:21,277 Let's go... 56 00:02:21,863 --> 00:02:23,173 When did they get here? 57 00:02:23,193 --> 00:02:25,242 A few days ago. It's weird, huh? 58 00:02:25,562 --> 00:02:27,133 - LaFleur managed to-- - We don't have time. 59 00:02:27,168 --> 00:02:27,682 I need you 60 00:02:27,717 --> 00:02:29,208 to take me to Jack's right now, okay? 61 00:02:39,795 --> 00:02:42,063 - Jack. How did you get back here? - Faraday? What the-- 62 00:02:42,198 --> 00:02:43,166 - How did you do it? - Whoa. 63 00:02:43,566 --> 00:02:44,943 How did you get back to the island? 64 00:02:45,337 --> 00:02:46,197 Where have you been? 65 00:02:46,251 --> 00:02:48,392 I was--I was just at Dharma Headquarters in Ann Arbor. 66 00:02:48,433 --> 00:02:49,457 I was doing some research. 67 00:02:49,527 --> 00:02:50,882 What's more important right now... 68 00:02:51,115 --> 00:02:53,882 How did you get back here to 1977? 69 00:02:53,897 --> 00:02:55,644 What's going on? 70 00:02:55,722 --> 00:02:57,540 Don't look at me. I just carried his luggage. 71 00:02:57,625 --> 00:02:58,700 Jack, how? 72 00:02:58,745 --> 00:03:03,011 Uh... we were on a plane, and then there was-- 73 00:03:03,052 --> 00:03:04,298 Who told you to get on a plane? 74 00:03:05,287 --> 00:03:07,395 As a matter of fact, Dan, it was your mother. 75 00:03:10,326 --> 00:03:12,500 And how did she convince you, Jack? 76 00:03:12,828 --> 00:03:15,304 Did she tell you it was your destiny? 77 00:03:17,223 --> 00:03:18,962 Yeah. That's exactly what she said. 78 00:03:19,702 --> 00:03:21,874 Well, I got some bad news for you, Jack. 79 00:03:22,405 --> 00:03:24,146 You don't belong here at all. 80 00:03:25,640 --> 00:03:26,855 She was wrong. 81 00:03:33,464 --> 00:03:35,396 S05E14: The Variable 82 00:04:04,888 --> 00:04:07,795 What's wrong, Mom? Didn't you like it? 83 00:04:08,525 --> 00:04:09,513 I loved it. 84 00:04:12,128 --> 00:04:13,810 It was beautiful, Daniel. 85 00:04:22,438 --> 00:04:23,225 Daniel... 86 00:04:25,171 --> 00:04:27,114 Do you know what destiny means? 87 00:04:29,187 --> 00:04:29,905 No. 88 00:04:30,046 --> 00:04:31,206 Destiny means that, 89 00:04:31,850 --> 00:04:33,917 if one has a special gift, 90 00:04:35,652 --> 00:04:37,482 then it must be nurtured. 91 00:04:39,966 --> 00:04:41,819 How many beats has that metronome counted 92 00:04:41,859 --> 00:04:43,038 since you started playing? 93 00:04:43,761 --> 00:04:45,581 864. 94 00:04:51,301 --> 00:04:53,581 Your gift, Daniel, is your mind-- 95 00:04:53,770 --> 00:04:57,292 a mind that is meant for science, mathematics. 96 00:04:57,685 --> 00:05:00,555 And it's my... job 97 00:05:02,345 --> 00:05:03,745 to keep you on your path. 98 00:05:05,849 --> 00:05:07,946 So... unfortunately, 99 00:05:09,352 --> 00:05:12,692 there's no more time... for distractions. 100 00:05:12,823 --> 00:05:15,277 But I want to keep playing the piano. 101 00:05:15,492 --> 00:05:17,191 I can do both. 102 00:05:17,861 --> 00:05:19,856 I can make time. 103 00:05:22,698 --> 00:05:24,079 If only you could. 104 00:05:33,443 --> 00:05:34,998 Miles, I need you to bring me to the Orchid. 105 00:05:35,186 --> 00:05:36,825 Can you drive me right now? Please? 106 00:05:36,865 --> 00:05:38,302 - Yeah, yeah, sure. I guess. - Thanks. 107 00:05:39,716 --> 00:05:40,424 Come on. 108 00:05:41,236 --> 00:05:41,804 Faraday! 109 00:05:41,824 --> 00:05:42,462 Miles, come. 110 00:05:42,492 --> 00:05:42,929 Wait up! 111 00:05:42,955 --> 00:05:43,725 Jack, we'll be right back. 112 00:05:43,755 --> 00:05:45,104 What did you mean, you mother was wrong? 113 00:05:45,804 --> 00:05:46,391 Daniel! 114 00:05:46,424 --> 00:05:48,044 I just-- I just have an errand to run. 115 00:05:48,697 --> 00:05:49,538 Be right back! 116 00:05:58,201 --> 00:05:59,881 - Yeah? - Faraday's back. 117 00:06:00,836 --> 00:06:02,435 What do you mean Faraday's back? 118 00:06:02,470 --> 00:06:03,098 Why? 119 00:06:03,133 --> 00:06:04,052 I have no idea. 120 00:06:04,303 --> 00:06:05,966 He came in on the sub, and he woke me up. 121 00:06:05,998 --> 00:06:08,010 He--he started talking nonsense, 122 00:06:08,044 --> 00:06:09,664 and then he took off to the Orchid. 123 00:06:10,046 --> 00:06:11,370 I'd love to trade theories about this, 124 00:06:11,421 --> 00:06:12,714 but I'm a little busy right now. 125 00:06:13,384 --> 00:06:15,356 What are you busy with at 6:00 in the morning? 126 00:06:15,437 --> 00:06:16,731 James, tell him. 127 00:06:17,831 --> 00:06:19,767 Get in here. 128 00:06:26,829 --> 00:06:29,589 Phil... One of my security guys... 129 00:06:30,133 --> 00:06:32,106 got himself a videotape of me and Kate 130 00:06:32,132 --> 00:06:33,744 taking the kid out to the hostiles. 131 00:06:34,838 --> 00:06:35,595 And where's the tape? 132 00:06:36,405 --> 00:06:37,116 With Phil. 133 00:06:37,474 --> 00:06:38,670 And where is Phil? 134 00:06:42,345 --> 00:06:44,972 Phil, Jack. Jack... Phil. 135 00:06:55,658 --> 00:06:56,740 Are we... 136 00:06:57,260 --> 00:06:58,384 waiting for something? 137 00:07:03,862 --> 00:07:04,983 Right on time. 138 00:07:12,208 --> 00:07:13,690 I'll be back in ten minutes. 139 00:07:32,898 --> 00:07:34,216 So what do you want me to do? 140 00:07:34,450 --> 00:07:35,493 You're gonna do nothing. 141 00:07:35,733 --> 00:07:38,064 If you drill even 1 centimeter further, 142 00:07:38,234 --> 00:07:39,698 you risk releasing that energy. 143 00:07:39,769 --> 00:07:40,756 If that were to happen... 144 00:07:42,371 --> 00:07:43,708 then God help us all. 145 00:07:44,640 --> 00:07:46,445 Hey! You need a hard hat down here. 146 00:07:56,252 --> 00:07:57,321 Watch yourself! 147 00:07:57,495 --> 00:07:58,794 Sorry, sir. Won't happen again. 148 00:08:02,892 --> 00:08:03,499 Come on. 149 00:08:04,394 --> 00:08:05,465 I'll grab the rest of his stuff. 150 00:08:05,500 --> 00:08:06,123 Let's go. 151 00:08:12,694 --> 00:08:13,698 Did you hear that? 152 00:08:14,237 --> 00:08:17,523 Time travel. How stupid does that guy think we are? 153 00:08:22,439 --> 00:08:23,337 Dr. Chang? 154 00:08:23,879 --> 00:08:24,682 Dr. Chang? 155 00:08:24,748 --> 00:08:25,681 Do you have a second, sir? 156 00:08:28,184 --> 00:08:30,449 I just came in on the sub with the Swan team. 157 00:08:30,663 --> 00:08:32,765 We actually met three years ago, I'm Daniel Faraday. 158 00:08:32,817 --> 00:08:34,738 Yes. Yes. Uh, you arrived with LaFleur. 159 00:08:34,773 --> 00:08:35,686 - I remember. - Right. 160 00:08:35,712 --> 00:08:36,573 What can I do for you? 161 00:08:36,825 --> 00:08:39,334 I need you to order the evacuation 162 00:08:39,585 --> 00:08:41,754 of every man, woman and child on this island. 163 00:08:42,732 --> 00:08:43,990 And why would I do that? 164 00:08:43,992 --> 00:08:46,441 Because that man is on a stretcher 165 00:08:46,486 --> 00:08:49,120 as a consequence of the electromagnetic activity 166 00:08:49,145 --> 00:08:51,400 that your drilling unleashed down here. 167 00:08:53,376 --> 00:08:54,764 Which is now contained. 168 00:08:58,648 --> 00:09:00,781 It's contained down here. 169 00:09:01,016 --> 00:09:02,745 But in about six hours, 170 00:09:02,819 --> 00:09:04,732 the same thing is gonna happen 171 00:09:04,755 --> 00:09:06,360 at the site for the Swan Station, 172 00:09:06,380 --> 00:09:07,635 only the energy there... 173 00:09:07,670 --> 00:09:10,874 is about 30,000 times more powerful, sir. 174 00:09:10,899 --> 00:09:12,238 And the accident... 175 00:09:13,017 --> 00:09:14,915 It's gonna be catastrophic. 176 00:09:15,698 --> 00:09:17,539 That is utterly absurd. 177 00:09:17,800 --> 00:09:19,063 What could possibly qualify you 178 00:09:19,108 --> 00:09:20,241 to make that kind of prediction? 179 00:09:22,438 --> 00:09:23,082 Hmm? 180 00:09:24,306 --> 00:09:26,308 I'm from the future. 181 00:09:33,492 --> 00:09:34,605 Dr. Chang, wait! 182 00:09:34,946 --> 00:09:36,062 Will you wait one second, please? 183 00:09:36,093 --> 00:09:37,750 - Yes, yes. - Wait one--one second. 184 00:09:37,785 --> 00:09:38,936 You're from the future. 185 00:09:39,031 --> 00:09:41,234 You heard me talking about time travel. 186 00:09:41,301 --> 00:09:42,587 Now you've had your fun. 187 00:09:42,639 --> 00:09:43,369 - Good for you. - No, no. 188 00:09:43,370 --> 00:09:44,553 Please, Dr. Chang. 189 00:09:44,871 --> 00:09:47,511 Just look at my journal, please. Look at these equations. 190 00:09:48,073 --> 00:09:50,910 Some of them won't be discovered for another 20 years. 191 00:09:50,945 --> 00:09:51,876 - Hey! Hey! - Dr. Chang-- 192 00:09:51,911 --> 00:09:54,178 Hey! Hey! Hey, Dan! Leave the man alone. 193 00:09:54,213 --> 00:09:56,401 Sorry, Dr. Chang. I think he had too many drugs on the sub-- 194 00:09:56,432 --> 00:09:57,141 Dr. Chang... 195 00:09:59,185 --> 00:10:00,502 Miles is your son. 196 00:10:04,464 --> 00:10:06,206 - Excuse me? - Think about it. 197 00:10:06,241 --> 00:10:11,338 A Chinese man named Miles; the same name as your baby-- 198 00:10:11,373 --> 00:10:13,420 shows up with me from the future. 199 00:10:13,632 --> 00:10:17,504 You--you really think this is all... coincidence? 200 00:10:21,674 --> 00:10:23,011 Is this true? 201 00:10:23,742 --> 00:10:24,451 No. 202 00:10:27,007 --> 00:10:27,715 Please... 203 00:10:28,447 --> 00:10:29,585 Stay away from me. 204 00:10:30,783 --> 00:10:31,433 Dr. Chang... 205 00:10:31,550 --> 00:10:32,900 Dr. Chang! 206 00:10:32,946 --> 00:10:33,929 - Hey. Hey. - If you-- 207 00:10:33,944 --> 00:10:35,111 Are you out of your mind? 208 00:10:35,421 --> 00:10:37,032 - What are you doing? - I'm just making sure 209 00:10:37,063 --> 00:10:38,995 that your father does what he's supposed to do. 210 00:10:39,518 --> 00:10:40,399 And what's that? 211 00:10:43,629 --> 00:10:44,527 You'll see. 212 00:10:55,728 --> 00:10:56,370 Hi, Mom. 213 00:10:57,242 --> 00:10:58,600 I want you to meet Theresa. 214 00:10:59,733 --> 00:11:00,747 Dan's told me so much about-- 215 00:11:00,782 --> 00:11:01,603 Pleased to meet you. 216 00:11:02,081 --> 00:11:03,769 Well done, Daniel. 217 00:11:04,390 --> 00:11:04,923 Ah... 218 00:11:04,964 --> 00:11:06,116 You much be so proud of him. 219 00:11:06,166 --> 00:11:09,987 Daniel, I thought we could celebrate your accomplishment 220 00:11:10,013 --> 00:11:10,952 with lunch. 221 00:11:11,088 --> 00:11:12,523 There's a nice restaurant nearby. 222 00:11:12,524 --> 00:11:14,172 I reserved us a table. 223 00:11:15,062 --> 00:11:16,461 We would love to. 224 00:11:17,169 --> 00:11:21,328 Actually, I was hoping it would be just the two of us. 225 00:11:22,067 --> 00:11:23,639 You do understand, don't you? 226 00:11:23,674 --> 00:11:26,775 It's just that I don't get to see my son very often. 227 00:11:27,072 --> 00:11:28,546 - Mother... - I understand. 228 00:11:28,975 --> 00:11:30,261 It's okay, Dan. Really. 229 00:11:35,781 --> 00:11:37,878 Is there something bothering you, Daniel? 230 00:11:40,152 --> 00:11:41,790 You were so rude to Theresa. 231 00:11:42,221 --> 00:11:43,680 Was I? 232 00:11:44,290 --> 00:11:48,211 - Theresa is my girlfriend. - She is your research assistant. 233 00:11:50,062 --> 00:11:52,561 We should be focusing your energies on your work. 234 00:11:52,696 --> 00:11:53,625 On my work. 235 00:11:53,658 --> 00:11:55,534 Yes. That is what is important. 236 00:11:55,569 --> 00:11:58,143 Yes. You've made it abundantly clear. 237 00:11:58,370 --> 00:12:00,185 Why would I waste my gift on a woman-- 238 00:12:00,236 --> 00:12:01,815 I'm sorry to tell you, Daniel, 239 00:12:01,975 --> 00:12:04,487 but you're not going to have time for relationships. 240 00:12:04,710 --> 00:12:07,962 The women in your life will only be terribly hurt. 241 00:12:10,016 --> 00:12:11,193 What does that mean? 242 00:12:12,084 --> 00:12:14,230 It means that your work will always comes first, 243 00:12:14,265 --> 00:12:14,914 that's all. 244 00:12:14,920 --> 00:12:16,891 Only because that's what you always push me to do. 245 00:12:16,952 --> 00:12:19,490 You pushed and you pushed and you pushed. 246 00:12:19,525 --> 00:12:22,224 And when will it be enough, Mother? When? 247 00:12:22,259 --> 00:12:23,360 I'm the youngest doctorate ever 248 00:12:23,361 --> 00:12:24,462 to ever graduate from Oxford. 249 00:12:24,496 --> 00:12:25,288 I just got a new 250 00:12:25,314 --> 00:12:27,723 1.5 million pound research grant. 251 00:12:28,855 --> 00:12:31,837 - What else do I have to do? - A grant? 252 00:12:32,118 --> 00:12:34,450 That's wonderful! From whom? 253 00:12:35,727 --> 00:12:36,971 I don't know. Um... 254 00:12:37,928 --> 00:12:39,347 Some industrialist. 255 00:12:40,815 --> 00:12:41,863 Widmore, I think. 256 00:12:46,320 --> 00:12:47,428 Charles Widmore. 257 00:12:53,377 --> 00:12:55,436 I don't want to fight with you, Daniel. 258 00:12:55,594 --> 00:12:57,435 That's not why I came. 259 00:12:57,463 --> 00:12:58,779 Why did you come? 260 00:13:06,572 --> 00:13:08,365 To congratulate you. 261 00:13:18,851 --> 00:13:20,082 Good luck, Daniel. 262 00:13:21,453 --> 00:13:24,372 And I do hope you know that I mean that. 263 00:14:04,029 --> 00:14:05,327 All right, people. 264 00:14:05,898 --> 00:14:06,790 Party's over. 265 00:14:10,169 --> 00:14:11,596 I know y'all just showed up. 266 00:14:12,538 --> 00:14:14,706 The rest of us have been here for the past three years. 267 00:14:16,075 --> 00:14:17,099 This is our home. 268 00:14:17,844 --> 00:14:19,358 The last thing I wanna do is leave. 269 00:14:21,220 --> 00:14:22,548 But we ain't got no choice. 270 00:14:23,163 --> 00:14:25,078 Well, that dude in the closet-- I thought he worked for you. 271 00:14:25,351 --> 00:14:26,915 Can't you convince him that it was all, like, 272 00:14:26,987 --> 00:14:27,954 a misunderstanding? 273 00:14:28,006 --> 00:14:29,905 I punched the man in the damn face, Hugo. 274 00:14:29,932 --> 00:14:31,763 What am I supposed to say-- "My fist slipped"? 275 00:14:32,292 --> 00:14:33,431 How much time do we have 276 00:14:33,446 --> 00:14:35,293 before someone realizes he's gone? 277 00:14:35,982 --> 00:14:36,710 Not enough. 278 00:14:37,363 --> 00:14:38,320 So where do we go? 279 00:14:41,668 --> 00:14:43,062 We only got two options. 280 00:14:43,268 --> 00:14:44,644 We can either commandeer the sub, 281 00:14:44,690 --> 00:14:47,109 get the hell off this island before anyone knows we're gone... 282 00:14:48,551 --> 00:14:50,125 Or we can head back in the jungle, 283 00:14:50,131 --> 00:14:51,212 start from square one. 284 00:14:52,778 --> 00:14:54,013 I'm not getting on that sub 285 00:14:54,043 --> 00:14:56,195 if there's a chance that my wife is still on this island. 286 00:14:56,954 --> 00:14:57,854 Yeah, me neither. 287 00:14:58,083 --> 00:14:59,629 After all we did to get back here? 288 00:14:59,669 --> 00:15:01,208 And now we're just gonna run off again? 289 00:15:02,154 --> 00:15:03,657 It'd be kinda wishy-washy. 290 00:15:03,660 --> 00:15:05,903 Right. That's two votes for square one. 291 00:15:06,549 --> 00:15:08,292 Anybody else wanna-- 292 00:15:13,217 --> 00:15:14,889 Hold your horses! Be right there. 293 00:15:26,083 --> 00:15:26,813 Hey, James. 294 00:15:28,485 --> 00:15:30,062 Welcome to the meeting, Twitchy. 295 00:15:31,316 --> 00:15:32,515 Good to see you again. 296 00:15:32,570 --> 00:15:34,841 Pound cake's in the kitchen. Help yourself to the punch. 297 00:15:35,688 --> 00:15:36,802 Is he still crazy? 298 00:15:36,880 --> 00:15:38,258 It's on a whole new level, man. 299 00:15:38,946 --> 00:15:39,742 Great. 300 00:15:41,984 --> 00:15:45,058 Jack... I'm sorry I was rude before, 301 00:15:45,917 --> 00:15:46,831 but what I came to do 302 00:15:46,865 --> 00:15:49,555 is of critical importance to everyone in this room. 303 00:15:50,736 --> 00:15:53,720 Does anyone know where I can find the hostiles? 304 00:15:58,110 --> 00:15:59,678 Why do you need to know that, Daniel? 305 00:16:03,215 --> 00:16:04,940 Because one of them is my mother. 306 00:16:09,438 --> 00:16:11,992 And she is the only person on this island 307 00:16:12,258 --> 00:16:14,036 who can get us back to where we belong. 308 00:16:24,677 --> 00:16:26,309 This haunting footage comes to us from 309 00:16:26,366 --> 00:16:28,373 the "Christiane I," a salvage vehicle in the Indian Ocean. 310 00:16:28,373 --> 00:16:29,700 - in the Indian Ocean. - How do you want your eggs, Dan? 311 00:16:29,862 --> 00:16:30,866 For more than two months, 312 00:16:30,896 --> 00:16:32,075 it's been scouring the depths of 313 00:16:32,075 --> 00:16:33,197 - Sunda trench off Bali... - So what happened? 314 00:16:33,228 --> 00:16:34,106 They found that missing plane? 315 00:16:34,130 --> 00:16:36,640 In search of the long-missing Oceanic Flight 815. 316 00:16:37,524 --> 00:16:38,399 - Dan? - Late last night, 317 00:16:38,466 --> 00:16:40,692 the "Christiane" deployed two remotely operated vehicles, 318 00:16:40,738 --> 00:16:42,181 - or R.O.V.S... - Dan. Why are you so upset? 319 00:16:42,247 --> 00:16:43,287 That verified that 320 00:16:43,312 --> 00:16:45,468 the National Transportation Safety Board had long feared... 321 00:16:45,488 --> 00:16:47,453 - I don't know. - That the commercial aircraft... 322 00:16:55,790 --> 00:16:57,082 You have a visitor, Dan. 323 00:16:57,910 --> 00:16:59,523 Would you like some tea? 324 00:16:59,640 --> 00:17:00,697 That would be lovely. 325 00:17:02,515 --> 00:17:03,395 Hello, Daniel. 326 00:17:10,171 --> 00:17:12,270 I'm sorry, sir. I don't... 327 00:17:13,092 --> 00:17:16,235 D-Did Caline tell you I have a condition 328 00:17:16,271 --> 00:17:18,398 that affects my memory? Just... 329 00:17:18,652 --> 00:17:20,690 Don't be embarrassed. We've never met. 330 00:17:21,233 --> 00:17:22,732 My name is Charles Widmore. 331 00:17:23,636 --> 00:17:24,988 Charles... 332 00:17:27,406 --> 00:17:29,063 Charles Widmore from... 333 00:17:29,909 --> 00:17:31,237 My research grant? 334 00:17:32,119 --> 00:17:34,597 It's very nice to meet you, sir. Please. 335 00:17:34,922 --> 00:17:35,874 Please sit down. 336 00:17:37,928 --> 00:17:39,647 Mm, a bit of a mess. 337 00:17:40,174 --> 00:17:42,253 I meant to thank you 338 00:17:42,288 --> 00:17:43,279 before I... 339 00:17:44,323 --> 00:17:45,863 Before I left Oxford. 340 00:17:45,958 --> 00:17:47,740 You mean, before you were dismissed. 341 00:17:52,298 --> 00:17:53,457 I tested it... 342 00:17:53,829 --> 00:17:56,125 I tested it out on myself first. 343 00:17:56,171 --> 00:17:58,711 - It's all right, Daniel. - I would never hurt Theresa. 344 00:17:58,741 --> 00:17:59,712 Please. It's all right. 345 00:18:00,640 --> 00:18:02,043 That's not why I'm here. 346 00:18:02,703 --> 00:18:05,775 I came to offer you a new opportunity. 347 00:18:11,383 --> 00:18:13,140 N-no, I... 348 00:18:13,682 --> 00:18:16,422 I'm sorry. I-I can't. I don't think I-I can... 349 00:18:22,768 --> 00:18:24,653 Did I say something to upset you? 350 00:18:24,964 --> 00:18:27,624 It's this plane crash. 351 00:18:28,300 --> 00:18:30,969 I don't know why it's bothering me so much. 352 00:18:31,804 --> 00:18:33,279 It's just so sad. 353 00:18:35,174 --> 00:18:36,207 They're dead. 354 00:18:39,863 --> 00:18:42,446 Daniel, what if I told you... 355 00:18:43,515 --> 00:18:44,649 they're not dead? 356 00:18:47,386 --> 00:18:48,729 What if I told you... 357 00:18:49,421 --> 00:18:51,011 the plane was a fake? 358 00:18:51,260 --> 00:18:52,124 An elaborate... 359 00:18:52,608 --> 00:18:54,539 Expensive fake. 360 00:18:57,696 --> 00:18:59,141 How would you know that? 361 00:19:01,044 --> 00:19:02,682 Because I put it there. 362 00:19:09,475 --> 00:19:10,530 Well... 363 00:19:11,377 --> 00:19:13,133 Why would you tell me at? 364 00:19:15,281 --> 00:19:17,850 Because come tomorrow, you won't remember I did. 365 00:19:21,053 --> 00:19:22,035 Daniel... 366 00:19:23,122 --> 00:19:26,224 The real Oceanic Flight 815 crashed on an island-- 367 00:19:26,258 --> 00:19:27,802 A special island... 368 00:19:28,690 --> 00:19:30,602 with unique scientific properties. 369 00:19:33,218 --> 00:19:35,848 I want to send you to the island. 370 00:19:37,489 --> 00:19:39,268 It will further your research, 371 00:19:40,272 --> 00:19:41,334 show you things... 372 00:19:42,341 --> 00:19:43,522 you'd never dream of. 373 00:19:45,057 --> 00:19:46,305 But more importantly... 374 00:19:47,913 --> 00:19:49,358 It will heal you, Daniel-- 375 00:19:50,671 --> 00:19:51,705 Your mind... 376 00:19:52,818 --> 00:19:53,850 Your memory. 377 00:19:55,821 --> 00:19:57,043 H-heal me? 378 00:20:02,461 --> 00:20:05,501 W-why are you doing all this for me? 379 00:20:07,232 --> 00:20:09,240 Because you're a man of tremendous gifts, 380 00:20:09,260 --> 00:20:11,423 and it would be a shame to see them go to waste. 381 00:20:16,275 --> 00:20:18,184 You sound like my mother. 382 00:20:21,614 --> 00:20:23,439 That's because we're old friends. 383 00:20:32,324 --> 00:20:34,810 Your mother is an Other? 384 00:20:34,894 --> 00:20:36,213 You met her, actually, 385 00:20:36,295 --> 00:20:38,634 when the island was skipping, back in 1954. 386 00:20:39,585 --> 00:20:40,485 They were calling her "Ellie." 387 00:20:40,488 --> 00:20:42,558 You guys were in 1954? 388 00:20:43,669 --> 00:20:45,609 Like... Fonzie times? 389 00:20:45,644 --> 00:20:47,679 You still haven't told us why you need to find her. 390 00:20:47,710 --> 00:20:48,764 I just need to talk to her. 391 00:20:48,776 --> 00:20:50,032 I thought you said we were supposed to lay low. 392 00:20:50,072 --> 00:20:50,799 "Whatever happened, happened"? 393 00:20:50,819 --> 00:20:52,161 Just tell me where they are, and I'll go-- 394 00:20:52,196 --> 00:20:53,877 I'm not telling you anything, 395 00:20:53,956 --> 00:20:55,059 and you ain't going anywhere 396 00:20:55,081 --> 00:20:56,135 unless you wanna share with us 397 00:20:56,170 --> 00:20:57,333 what the hell it is you're doing. 398 00:20:57,356 --> 00:20:59,901 Sawyer, he said he can get us back to where we belonged. 399 00:21:00,804 --> 00:21:03,081 Whether we go on the sub or we head back into the jungle... 400 00:21:04,558 --> 00:21:05,632 We don't belong here. 401 00:21:05,754 --> 00:21:08,069 Well, I belonged here just fine till you came back, Doc. 402 00:21:14,905 --> 00:21:16,123 You know where the hostiles are. 403 00:21:18,370 --> 00:21:18,984 What? 404 00:21:19,301 --> 00:21:20,918 You and Sawyer took Ben out to them. 405 00:21:21,373 --> 00:21:22,579 Can you get us back out there? 406 00:21:22,627 --> 00:21:24,718 Whoa, hold on a second. Don't say a word, Kate. 407 00:21:24,760 --> 00:21:26,531 She can say what she wants to say. 408 00:21:26,868 --> 00:21:27,592 Kate... 409 00:21:27,813 --> 00:21:28,738 You made me promise 410 00:21:28,871 --> 00:21:30,299 to never ask what happened to Aaron, 411 00:21:30,587 --> 00:21:31,741 or why you came back here. 412 00:21:32,685 --> 00:21:35,156 But I know that reason isn't... It isn't here. 413 00:21:36,034 --> 00:21:37,000 It's not now. 414 00:21:38,275 --> 00:21:39,650 Whatever her reason is, 415 00:21:39,685 --> 00:21:41,605 helping H.G. Wells here talk to his mommy 416 00:21:41,636 --> 00:21:42,880 ain't got nothing to do with it. 417 00:21:44,997 --> 00:21:46,329 Come with us, Freckles. 418 00:21:52,471 --> 00:21:53,593 The code for the fence 419 00:21:53,633 --> 00:21:56,160 is 1-4-1, 7-1-7. 420 00:21:58,291 --> 00:21:59,493 You should take Daniel. 421 00:22:00,512 --> 00:22:02,289 It's over here for us, anyway. 422 00:22:07,319 --> 00:22:08,106 Okay. 423 00:22:10,422 --> 00:22:11,251 Let's go. 424 00:22:12,091 --> 00:22:12,760 Great. 425 00:22:13,689 --> 00:22:14,775 Great. Thank you. 426 00:22:14,810 --> 00:22:17,224 Hey, hey, Miles, can you drive us? 427 00:22:28,341 --> 00:22:30,276 When you realize you've made a huge mistake... 428 00:22:31,376 --> 00:22:34,245 We'll be back at the beach, right where we started. 429 00:22:40,542 --> 00:22:41,789 All right, the rest of us-- 430 00:22:42,221 --> 00:22:44,605 Pack anything you can carry, meet back here in 20 minutes. 431 00:22:50,817 --> 00:22:51,753 Time to go. 432 00:22:59,924 --> 00:23:02,376 These people are not gonna be happy to see us. 433 00:23:02,674 --> 00:23:04,391 It might be a good idea to bring some guns. 434 00:23:04,777 --> 00:23:06,324 Now, there's a gun safe in the motor pool, 435 00:23:06,348 --> 00:23:07,183 but it's locked. 436 00:23:08,714 --> 00:23:09,990 Good thing, I'm a janitor then. 437 00:23:11,717 --> 00:23:12,651 Hey, Dan? 438 00:23:14,253 --> 00:23:15,111 I'll meet you at the motor pool. 439 00:23:15,142 --> 00:23:16,739 I need just a minute. Okay? 440 00:23:37,838 --> 00:23:40,859 I'm not allowed to have chocolate before dinner. 441 00:23:45,817 --> 00:23:47,293 It's okay, sweetheart. 442 00:23:48,687 --> 00:23:50,028 I won't tell. 443 00:23:53,525 --> 00:23:56,010 My name's Charlotte. What's yours? 444 00:23:58,118 --> 00:23:59,512 I'm Daniel. 445 00:24:00,799 --> 00:24:02,071 I'm new here. 446 00:24:05,837 --> 00:24:06,645 Listen. 447 00:24:08,240 --> 00:24:09,643 Do you know Dr. Chang? 448 00:24:09,941 --> 00:24:10,691 Uh-huh. 449 00:24:10,731 --> 00:24:11,429 Yeah? 450 00:24:12,544 --> 00:24:14,394 Hopefully really soon, 451 00:24:14,913 --> 00:24:18,319 Dr. Chang is gonna ask a bunch of people 452 00:24:18,354 --> 00:24:19,566 to get on the submarine 453 00:24:20,185 --> 00:24:21,681 and leave the island. 454 00:24:22,488 --> 00:24:23,835 When he does, 455 00:24:24,073 --> 00:24:25,367 you and your mommy... 456 00:24:26,291 --> 00:24:27,919 You're gonna have to leave. 457 00:24:28,694 --> 00:24:31,417 In case, what I do doesn't work, 458 00:24:32,163 --> 00:24:33,701 you cannot be here. 459 00:24:33,701 --> 00:24:35,770 You have to leave. 460 00:24:39,077 --> 00:24:41,200 I tried to avoid telling you this. 461 00:24:41,273 --> 00:24:43,085 I didn't think I could change things. 462 00:24:46,644 --> 00:24:47,892 But maybe I can. 463 00:25:01,107 --> 00:25:02,664 Hey, how long will it take us to get up there? 464 00:25:02,787 --> 00:25:03,678 Uh, it depends. 465 00:25:03,699 --> 00:25:05,510 We can take the road until we hit the pylons, 466 00:25:05,519 --> 00:25:06,886 but then once we're in their territory, 467 00:25:06,895 --> 00:25:08,558 - we gotta go on foot. - Okay. 468 00:25:09,040 --> 00:25:10,687 Uh, do you have something for a beginner? 469 00:25:16,074 --> 00:25:17,475 Let's go. 470 00:25:20,279 --> 00:25:21,176 That's ready to go. 471 00:25:22,547 --> 00:25:23,539 What's going on here? 472 00:25:25,917 --> 00:25:27,736 Aren't you one of the physicists off the sub? 473 00:25:28,987 --> 00:25:31,490 Yeah, that's right. Uh... We were just making sure that-- 474 00:25:31,491 --> 00:25:33,114 You're supposed to be out at the Swan Site. 475 00:25:35,694 --> 00:25:37,012 Right. Uh, there was-- 476 00:25:37,629 --> 00:25:39,488 There was an accident at the Orchid Station. 477 00:25:40,198 --> 00:25:41,323 Dr. Chang asked us to help so-- 478 00:25:41,344 --> 00:25:42,269 Hey, he's got a gun. 479 00:25:43,019 --> 00:25:44,822 I just left Dr. Chang. 480 00:25:44,857 --> 00:25:46,431 He's at home with his wife and baby. 481 00:25:46,432 --> 00:25:47,187 You're lying. 482 00:25:47,248 --> 00:25:50,041 Now drop the guns and get down on the ground! 483 00:25:50,109 --> 00:25:51,538 Hey. Listen to me. Listen. 484 00:25:51,584 --> 00:25:53,944 You really do not understand what's happening here. 485 00:25:53,954 --> 00:25:56,099 You have no idea. We have no time. 486 00:25:56,134 --> 00:25:56,867 We have to leave. 487 00:25:56,913 --> 00:25:58,855 All right? So we're just gonna leave. 488 00:25:59,385 --> 00:26:01,556 Okay? Nobody's-- No.. 489 00:26:02,719 --> 00:26:03,149 Aah! 490 00:26:10,589 --> 00:26:11,292 Are you okay? 491 00:26:19,129 --> 00:26:20,460 I think we can make it to the jeep. 492 00:26:21,239 --> 00:26:22,660 All right. I'll cover you. 493 00:26:22,665 --> 00:26:24,488 Dan? You go, too, all right? 494 00:26:25,210 --> 00:26:25,966 Go, go, go! 495 00:26:58,777 --> 00:26:59,958 Sound the alarm! 496 00:27:28,667 --> 00:27:30,108 Hello, Daniel. 497 00:27:30,969 --> 00:27:32,239 Mother. 498 00:27:33,996 --> 00:27:35,196 When did you get here? 499 00:27:35,674 --> 00:27:36,882 Oh, I just arrived. 500 00:27:36,917 --> 00:27:38,238 I would have called you, but... 501 00:27:39,344 --> 00:27:40,879 I would have forgotten anyway. 502 00:27:44,350 --> 00:27:47,159 I hear you have been offered a job. 503 00:27:49,219 --> 00:27:50,583 How do you know that? 504 00:27:51,356 --> 00:27:53,171 Well, it's my business to know. 505 00:27:54,583 --> 00:27:56,196 I came here, Daniel... 506 00:27:56,928 --> 00:27:59,148 To tell you that it is very important 507 00:27:59,174 --> 00:28:01,472 that you say yes to Mr. Widmore... 508 00:28:03,190 --> 00:28:06,332 That you accept this opportunity. 509 00:28:08,862 --> 00:28:09,780 I can't. 510 00:28:12,948 --> 00:28:14,572 He needs someone who can do 511 00:28:15,129 --> 00:28:17,898 really, really complex space-time calibrations 512 00:28:17,930 --> 00:28:20,057 and calculate bearings, and I just... 513 00:28:21,386 --> 00:28:23,268 I don't know how to do that anymore. 514 00:28:23,550 --> 00:28:24,985 - Daniel... - Mm. 515 00:28:25,613 --> 00:28:29,249 This place he mentioned to you, this island-- 516 00:28:30,662 --> 00:28:33,297 Did he tell you that it could make you better? 517 00:28:38,919 --> 00:28:40,014 What if it's true? 518 00:28:40,839 --> 00:28:43,216 Why, then you could go on with your work. 519 00:28:44,327 --> 00:28:47,202 Just think of all you could accomplish. 520 00:28:49,705 --> 00:28:52,259 You really want me to... to go? 521 00:28:54,717 --> 00:28:55,799 Yes. 522 00:28:59,724 --> 00:29:00,890 Will... 523 00:29:01,960 --> 00:29:03,450 Will it make you proud of me? 524 00:29:09,000 --> 00:29:10,220 Yes, Daniel. 525 00:29:10,735 --> 00:29:11,838 It will. 526 00:29:22,881 --> 00:29:23,853 Then I'll do it. 527 00:29:41,466 --> 00:29:43,590 - You remember the code? - Yeah, I got it. 528 00:29:44,702 --> 00:29:46,283 All right, I'm gonna take a look at that. 529 00:29:48,640 --> 00:29:49,780 Yeah, good. 530 00:29:50,009 --> 00:29:51,475 - It's just a graze. - Whew. 531 00:29:53,657 --> 00:29:55,045 This is gonna sting. 532 00:29:55,080 --> 00:29:55,673 Yeah. 533 00:29:57,435 --> 00:29:58,559 Ah. 534 00:29:59,518 --> 00:30:00,810 Yeah, you're gonna be fine. 535 00:30:02,053 --> 00:30:02,974 I guess I'm lucky. 536 00:30:03,522 --> 00:30:06,021 What's luck have to do with it? 537 00:30:06,491 --> 00:30:08,011 I thought you said whatever happened, happened. 538 00:30:08,093 --> 00:30:09,348 You gotta understand, Jack, 539 00:30:10,495 --> 00:30:11,762 This is our present. 540 00:30:12,130 --> 00:30:14,065 When we met, did I have a scar on my neck? 541 00:30:14,800 --> 00:30:15,547 No. 542 00:30:16,422 --> 00:30:17,815 'Cause I hadn't been shot yet. 543 00:30:18,698 --> 00:30:21,450 We can't be so na�ve as to think nothing can happen to us. 544 00:30:24,609 --> 00:30:26,289 Any one of us can die, Jack. 545 00:30:27,279 --> 00:30:27,895 Okay. 546 00:30:29,200 --> 00:30:29,939 It's off. 547 00:30:31,883 --> 00:30:32,970 Thanks. 548 00:30:36,930 --> 00:30:37,924 Which way? 549 00:30:38,656 --> 00:30:39,913 Just a couple miles in. 550 00:30:48,700 --> 00:30:50,185 Do you think he knows what he's doing? 551 00:30:51,570 --> 00:30:52,672 I sure hope so. 552 00:30:54,072 --> 00:30:55,562 There's no turning back now. 553 00:31:02,449 --> 00:31:04,743 Hey, you called it the minute those yahoos got here. 554 00:31:05,150 --> 00:31:06,383 I shoulda listened to you. 555 00:31:08,655 --> 00:31:10,064 You can say I told you so. 556 00:31:10,410 --> 00:31:11,868 Maybe after we get to the beach. 557 00:31:12,757 --> 00:31:13,400 Hey. 558 00:31:15,493 --> 00:31:16,669 You still got my back? 559 00:31:20,165 --> 00:31:21,114 You still got mine? 560 00:31:34,980 --> 00:31:36,232 That's not good, right? 561 00:31:42,487 --> 00:31:43,521 LaFleur! 562 00:31:45,423 --> 00:31:47,149 - Where have you been? - Whoa, whoa, whoa. 563 00:31:47,183 --> 00:31:48,150 Take it easy, Stu. 564 00:31:48,371 --> 00:31:49,297 What the hell's going on? 565 00:31:49,322 --> 00:31:51,208 I just got shot by a physicist, 566 00:31:51,588 --> 00:31:54,117 and the new recruits are helping him. 567 00:31:54,532 --> 00:31:55,765 We've been infiltrated. 568 00:31:55,834 --> 00:31:58,591 That's ridiculous. Now just calm down for a minute. 569 00:31:58,626 --> 00:32:00,274 We can talk about this. 570 00:32:01,991 --> 00:32:02,733 What was that? 571 00:32:03,342 --> 00:32:04,594 It sounded like it was from outside. 572 00:32:21,650 --> 00:32:23,373 Get down on the ground now. 573 00:32:25,364 --> 00:32:26,495 I said now! 574 00:32:48,620 --> 00:32:49,393 Thank you. 575 00:32:52,124 --> 00:32:53,854 You need a gun to go talk to your mother, Dan? 576 00:32:56,928 --> 00:32:58,479 You don't know my mother, Jack. 577 00:33:02,367 --> 00:33:04,006 You ready to tell me why she was wrong? 578 00:33:04,569 --> 00:33:05,967 Why we don't belong here? 579 00:33:16,314 --> 00:33:18,503 In about four hours, 580 00:33:19,183 --> 00:33:21,422 the Dharma folks at the Swan work site-- 581 00:33:21,469 --> 00:33:23,951 They're gonna-- Gonna drill into the ground 582 00:33:23,992 --> 00:33:26,779 and accidentally tap into a massive pocket of energy. 583 00:33:27,894 --> 00:33:30,160 The result of the release of this energy 584 00:33:30,662 --> 00:33:31,591 would be catastrophic. 585 00:33:32,674 --> 00:33:34,876 So in order to contain it, they're gonna have to cement 586 00:33:34,933 --> 00:33:37,104 the entire area in, like Chernobyl. 587 00:33:39,237 --> 00:33:41,516 And this containment, the place they built over it-- 588 00:33:42,040 --> 00:33:43,684 I believe you called it "The Hatch." 589 00:33:45,514 --> 00:33:46,954 The Swan Hatch? 590 00:33:49,447 --> 00:33:52,940 Because of this one accident, 591 00:33:53,484 --> 00:33:56,217 these people are gonna spend the next 20 years 592 00:33:56,527 --> 00:33:58,525 keeping that energy at bay... 593 00:33:59,758 --> 00:34:00,748 by pressing a button... 594 00:34:02,882 --> 00:34:04,978 A button that your friend Desmond 595 00:34:05,030 --> 00:34:07,736 will one day fail to push... 596 00:34:08,967 --> 00:34:11,302 And that will cause your plane-- 597 00:34:11,403 --> 00:34:12,996 Oceanic 815-- 598 00:34:14,272 --> 00:34:15,745 To crash on this island. 599 00:34:16,809 --> 00:34:18,710 And because your plane crashed, 600 00:34:18,743 --> 00:34:20,254 a freighter will be sent to this island-- 601 00:34:20,274 --> 00:34:21,175 A freighter I was on, 602 00:34:21,186 --> 00:34:22,743 and Charlotte was on and so forth. 603 00:34:22,852 --> 00:34:24,335 This entire chain of events-- 604 00:34:25,002 --> 00:34:27,655 It's gonna start happening this afternoon. 605 00:34:29,448 --> 00:34:30,285 But... 606 00:34:30,946 --> 00:34:32,636 We can change that. 607 00:34:33,725 --> 00:34:36,600 I studied relativistic physics my entire life. 608 00:34:36,748 --> 00:34:39,078 One thing emerged over and over-- 609 00:34:39,831 --> 00:34:41,494 Can't change the past. Can't do it. 610 00:34:41,525 --> 00:34:44,151 Whatever happened, happened. All right? 611 00:34:44,936 --> 00:34:47,366 But then, I finally realized... 612 00:34:48,973 --> 00:34:50,714 I had been spending so much time 613 00:34:51,220 --> 00:34:53,214 focused on the constants, 614 00:34:53,763 --> 00:34:55,206 I forgot about the variables. 615 00:34:57,320 --> 00:34:59,435 Do you know what the variables in these equations are, Jack? 616 00:35:00,284 --> 00:35:01,687 No. 617 00:35:02,109 --> 00:35:02,658 Us. 618 00:35:03,928 --> 00:35:04,899 We're the variables. 619 00:35:05,410 --> 00:35:06,038 People. 620 00:35:06,882 --> 00:35:08,155 We think. We reason. 621 00:35:08,183 --> 00:35:10,015 We make choices. We have free will. 622 00:35:11,236 --> 00:35:13,925 We can change our destiny. 623 00:35:17,467 --> 00:35:19,643 I think I can negate that energy... 624 00:35:20,102 --> 00:35:21,247 under the Swan. 625 00:35:21,940 --> 00:35:23,214 I think I can destroy it. 626 00:35:24,377 --> 00:35:28,147 If I can, then that hatch will never be built, 627 00:35:28,246 --> 00:35:29,380 and your plane... 628 00:35:30,403 --> 00:35:31,563 Your plane will land, 629 00:35:32,384 --> 00:35:33,678 just like it's supposed to, 630 00:35:34,519 --> 00:35:35,564 in Los Angeles. 631 00:35:41,679 --> 00:35:45,171 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 632 00:35:48,511 --> 00:35:50,481 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 633 00:36:03,678 --> 00:36:05,060 Satellite pharmacy... 634 00:36:05,803 --> 00:36:07,282 Daniel Faraday? 635 00:36:07,650 --> 00:36:09,902 Your son is Daniel Faraday? 636 00:36:11,287 --> 00:36:11,999 Yes. 637 00:36:13,168 --> 00:36:16,762 That's the man who sent Desmond to Los Angeles to find you. 638 00:36:16,783 --> 00:36:17,557 That's right. 639 00:36:19,118 --> 00:36:21,448 I came, Penelope, to apologize. 640 00:36:22,643 --> 00:36:26,690 Your husband has become a casualty 641 00:36:26,818 --> 00:36:29,080 in a conflict that's bigger than him, 642 00:36:29,111 --> 00:36:30,375 that's bigger than any of us. 643 00:36:30,381 --> 00:36:31,928 What do you mean? Is Des gonna be okay? 644 00:36:32,781 --> 00:36:33,759 I don't know. 645 00:36:35,692 --> 00:36:37,627 For the first time in a long time, 646 00:36:38,461 --> 00:36:40,642 I don't know what's going to happen next. 647 00:36:43,026 --> 00:36:43,831 Ms. Hume? 648 00:36:44,136 --> 00:36:44,762 Yes? 649 00:36:45,425 --> 00:36:46,894 Your husband's in the recovery room, 650 00:36:46,929 --> 00:36:48,167 and he's asking for you. 651 00:36:48,196 --> 00:36:49,151 The recovery room? Is he-- 652 00:36:49,175 --> 00:36:50,303 He's doing fine. 653 00:36:50,597 --> 00:36:51,381 Come with me. 654 00:36:51,585 --> 00:36:52,845 This nurse will watch your son. 655 00:37:07,342 --> 00:37:08,279 Hi. 656 00:37:10,896 --> 00:37:11,586 Hi. 657 00:37:14,364 --> 00:37:15,702 I thought I'd lost you. 658 00:37:20,531 --> 00:37:21,785 I promised you, Penny. 659 00:37:23,415 --> 00:37:24,847 I promised you... 660 00:37:28,640 --> 00:37:30,244 I'd never leave you again. 661 00:37:47,340 --> 00:37:48,312 Is he all right? 662 00:37:53,079 --> 00:37:54,119 Yes, Charles. 663 00:37:54,905 --> 00:37:55,740 He's fine. 664 00:37:57,837 --> 00:37:58,435 Good. 665 00:38:00,218 --> 00:38:01,368 Your daughter's in there. 666 00:38:01,988 --> 00:38:03,732 Why don't you go in and say hello? 667 00:38:04,290 --> 00:38:05,672 Unfortunately, Eloise... 668 00:38:06,042 --> 00:38:07,479 My relationship with Penelope 669 00:38:07,494 --> 00:38:09,666 is one of the things I had to sacrifice. 670 00:38:10,529 --> 00:38:11,780 Sacrifice? 671 00:38:12,567 --> 00:38:15,652 Don't you talk to me about sacrifice, Charles. 672 00:38:16,381 --> 00:38:18,791 I had to send my son back to the island, 673 00:38:18,856 --> 00:38:21,391 - knowing full well that-- - He was my son, too, Eloise. 674 00:38:44,675 --> 00:38:45,739 This is a mistake. 675 00:38:47,319 --> 00:38:47,948 He's talking about 676 00:38:47,973 --> 00:38:50,284 erasing everything that's ever happened to us, Jack. 677 00:38:50,610 --> 00:38:51,544 It's insane. 678 00:38:52,018 --> 00:38:53,689 We disappeared off a plane in mid-air 679 00:38:53,714 --> 00:38:55,466 and ended up in 1977. 680 00:38:55,927 --> 00:38:57,531 I'm getting kinda used to insane. 681 00:38:57,977 --> 00:38:59,259 Well, that should be enough. 682 00:39:04,721 --> 00:39:06,010 I think we need more water. 683 00:39:16,654 --> 00:39:17,510 Wish me luck. 684 00:39:18,077 --> 00:39:20,002 - Wait. Hey. - No, let him go. Let him go. 685 00:39:39,559 --> 00:39:41,887 Back up. Step away. It's okay. 686 00:39:42,922 --> 00:39:44,000 Nobody move. 687 00:39:44,556 --> 00:39:46,169 I only want to speak to Eloise. 688 00:39:48,594 --> 00:39:49,788 Where is Eloise? 689 00:39:50,930 --> 00:39:52,140 Come on. Where is she? 690 00:39:52,747 --> 00:39:53,862 I'm sorry, but Elo-- 691 00:39:56,345 --> 00:39:57,295 She's not here right now. 692 00:40:01,798 --> 00:40:02,740 Do we know each other? 693 00:40:04,749 --> 00:40:05,592 It doesn't matter. 694 00:40:06,512 --> 00:40:08,137 I need you to take me to Eloise. 695 00:40:08,411 --> 00:40:09,941 I-I already told you. She's not here. 696 00:40:09,973 --> 00:40:11,488 - Let's just take it easy. - Where's the bomb, Richard? 697 00:40:12,857 --> 00:40:14,600 The hydrogen bomb that I told you people to bury-- 698 00:40:14,626 --> 00:40:15,337 Where is it? 699 00:40:16,974 --> 00:40:17,442 Listen to me. 700 00:40:17,462 --> 00:40:19,485 Lower your gun, and we'll talk. Okay? 701 00:40:19,606 --> 00:40:21,795 Nobody has to get hurt here. Just put the gun down. 702 00:40:21,909 --> 00:40:23,537 I'm gonna give you three seconds. 703 00:40:25,082 --> 00:40:27,012 - One... - Don't do this. 704 00:40:27,264 --> 00:40:27,833 Two... 705 00:40:41,851 --> 00:40:43,876 - Why did you do that? - He had a gun on you. 706 00:40:43,950 --> 00:40:45,290 He wasn't gonna shoot me, Eloise. 707 00:40:48,076 --> 00:40:49,642 Eloise. 708 00:40:54,618 --> 00:40:56,043 You knew. 709 00:40:57,630 --> 00:40:59,113 You always knew. 710 00:41:01,420 --> 00:41:03,753 You knew this was gonna happen. 711 00:41:05,550 --> 00:41:08,860 You... You sent me here, anyway. 712 00:41:11,422 --> 00:41:12,982 Who are you? 713 00:41:14,564 --> 00:41:15,477 I... 714 00:41:17,066 --> 00:41:19,087 I'm your son. 715 00:41:23,897 --> 00:41:29,172 Ripped By: LeapinLar [OpenSubtitles.org] 716 00:41:29,761 --> 00:41:35,041 Final Edits and Sync: VeRdiKT [SubScene.com] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.