Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:02,580
This is your daughter.
2
00:00:02,890 --> 00:00:04,140
Her name's Clementine.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,745
Those are fake necklaces.
4
00:00:05,845 --> 00:00:07,515
I'll take the one on the end.
5
00:00:07,615 --> 00:00:08,695
Why'd you help me?
6
00:00:08,795 --> 00:00:11,470
Just one girl watching
another girl's back, I guess.
7
00:00:14,860 --> 00:00:16,275
Why are you telling me this?
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,430
Just do it, freckles.
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,505
I think we should say he's mine.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,440
There's other ways to do this.
11
00:00:24,540 --> 00:00:28,210
After everyone we've lost,
I can't lose him, too.
12
00:00:28,310 --> 00:00:30,595
My client insists that we...
13
00:00:30,695 --> 00:00:33,830
handle the exchange of custody quietly.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,680
You are going to lose the boy.
15
00:00:37,090 --> 00:00:39,145
That's Claire's mother.
16
00:00:39,245 --> 00:00:42,190
Everything that Kate and I
have done, it was for Aaron.
17
00:00:42,290 --> 00:00:45,010
Who's... Aaron?
18
00:00:50,870 --> 00:00:52,005
I'm Ben.
19
00:00:52,105 --> 00:00:54,380
It's nice to meet you, Ben.
20
00:00:55,700 --> 00:00:57,200
if I let you out,
21
00:00:57,300 --> 00:00:59,770
will you take me with
you to your people?
22
00:00:59,870 --> 00:01:01,740
That's why I'm here.
23
00:01:07,470 --> 00:01:08,515
Jin?
24
00:01:08,615 --> 00:01:10,590
What are you doing here?
25
00:01:20,180 --> 00:01:23,470
Hello, Jin? Are you there?
26
00:01:25,830 --> 00:01:28,010
Jin? Can you hear me?
27
00:01:29,230 --> 00:01:30,095
Hello?
28
00:01:30,195 --> 00:01:32,845
Jin? It's-it's Phil, man.
Where have you been?
29
00:01:32,945 --> 00:01:35,535
The hostile escaped.
We're searching the east grid.
30
00:01:35,635 --> 00:01:37,410
He's headed north.
31
00:01:37,820 --> 00:01:39,860
How the hell do you know that?
32
00:01:39,960 --> 00:01:41,840
Because he attacked me.
33
00:01:42,220 --> 00:01:45,330
What? Where are you?
34
00:01:47,280 --> 00:01:51,480
Jin?! You still there?
Jin? Jin!
35
00:01:57,470 --> 00:02:00,000
Please, help.
36
00:02:13,450 --> 00:02:15,455
Okay, everybody, listen up.
37
00:02:15,555 --> 00:02:18,340
We don't know yet if
another attack is coming,
38
00:02:18,570 --> 00:02:21,860
so everybody needs to be ready for
your security assignments, okay?
39
00:02:22,190 --> 00:02:25,395
Make sure you're in contact
with your team leaders.
40
00:02:25,495 --> 00:02:30,210
LaFleur's got search parties out, but
the hostile's got a good jump on us.
41
00:02:30,720 --> 00:02:34,880
We're pretty sure he used this fire
as a diversion in order to escape.
42
00:02:36,150 --> 00:02:38,260
Is he talking about Sayid?
43
00:02:39,300 --> 00:02:41,870
If he was locked up,
how could he start the fire?
44
00:02:43,180 --> 00:02:44,385
Who are you?
45
00:02:44,485 --> 00:02:47,260
Jack Shephard. I'm... I'm new.
46
00:02:47,770 --> 00:02:51,515
Well, Jack, the way he started
the fire is he had help, okay?
47
00:02:51,615 --> 00:02:55,575
Somebody torched that van, and then
that somebody let him out of his cell.
48
00:02:55,675 --> 00:02:59,740
And since the security cameras didn't pick
up any hostiles crossing the perimeter,
49
00:03:00,070 --> 00:03:02,280
that means it was one of us.
50
00:03:04,820 --> 00:03:08,050
Baxter, I want a full
report on cleanup ASAP.
51
00:03:08,150 --> 00:03:09,630
You got it, Horace.
52
00:03:14,450 --> 00:03:16,500
Hey, you.
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,905
Yeah, you.
54
00:03:19,005 --> 00:03:20,830
You're in the motor pool, right?
55
00:03:21,270 --> 00:03:23,680
- Uh, yeah.
- Do you mind running that winch for me?
56
00:03:25,840 --> 00:03:28,140
You have no idea what
I'm talking about, do you?
57
00:03:28,620 --> 00:03:30,656
Okay, no worries.
Just throw this lever.
58
00:03:30,756 --> 00:03:32,795
When I tell you to
stop... just pull it up.
59
00:03:32,895 --> 00:03:34,105
- All right.
- See? Simple.
60
00:03:34,205 --> 00:03:36,380
- Don't do it till I'm ready.
- Okay.
61
00:03:36,940 --> 00:03:39,490
All right, crank her up.
62
00:03:46,210 --> 00:03:48,705
So they just stuck you in the
motor pool when you got here?
63
00:03:48,805 --> 00:03:50,195
Yeah, pretty much.
64
00:03:50,295 --> 00:03:52,450
Yeah, same thing happened to me.
65
00:03:53,280 --> 00:03:55,705
Wait, hold. Hold it there.
That's good right there. That's good.
66
00:03:55,805 --> 00:03:57,925
I guess they couldn't sucker
anybody into getting on that sub
67
00:03:58,025 --> 00:04:00,495
if they told us we were gonna
be grease monkeys and janitors.
68
00:04:00,595 --> 00:04:03,090
- Well, you gotta start somewhere, right?
- Yeah.
69
00:04:04,500 --> 00:04:06,990
- What's your name?
- I'm Kate.
70
00:04:07,520 --> 00:04:09,351
Welcome aboard, Kate.
71
00:04:09,451 --> 00:04:11,460
I'm Roger. Roger Linus.
72
00:04:15,340 --> 00:04:17,890
It's nice to meet you, Roger.
73
00:04:35,190 --> 00:04:37,350
That's my kid.
74
00:04:38,710 --> 00:04:40,580
That's my kid!
75
00:05:11,700 --> 00:05:15,350
Hi, handsome.
Did you have a good sleep?
76
00:05:15,760 --> 00:05:17,985
Yeah, that's my boy.
77
00:05:18,085 --> 00:05:22,775
# Catch a falling star
and put it in your pocket
78
00:05:22,875 --> 00:05:27,075
# Never let it fade away
79
00:05:27,175 --> 00:05:32,810
# Catch a falling star
and put it in your pocket
80
00:05:33,050 --> 00:05:36,860
# Save it for a rainy day #
81
00:05:41,270 --> 00:05:43,120
Oh, my God!
82
00:05:43,420 --> 00:05:44,285
Hi, Cassidy.
83
00:05:44,385 --> 00:05:46,655
Oh, my God! I saw you on the news!
84
00:05:46,755 --> 00:05:49,060
I told all my friends,
"I know that woman!"
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,985
- This is Aaron.
- Hi, Aaron.
86
00:05:53,085 --> 00:05:54,475
Say hi.
87
00:05:54,575 --> 00:05:57,150
You survived a plane crash.
88
00:05:57,800 --> 00:05:58,582
It's amazing.
89
00:05:58,682 --> 00:06:02,340
I never thought I'd see you again.
What are you doing here?
90
00:06:05,530 --> 00:06:07,630
Sawyer sent me.
91
00:06:13,250 --> 00:06:15,300
-=http://sfile.ydy.com=- proudly presents
92
00:06:17,610 --> 00:06:19,700
sync:������, edited by rogard
93
00:06:24,110 --> 00:06:27,600
Lost Season 05 Episode 11
"Whatever Happened, Happened"
94
00:06:28,240 --> 00:06:29,905
Sawyer.
95
00:06:30,005 --> 00:06:32,820
So that son of a bitch is still alive?
96
00:06:34,210 --> 00:06:35,965
He was when I left.
97
00:06:36,065 --> 00:06:39,755
And he asked you to come here and
give me an envelope full of money?
98
00:06:39,855 --> 00:06:43,630
Well, he-he told me
where to find you, and...
99
00:06:44,720 --> 00:06:48,755
said to take care of Clementine...
his daughter?
100
00:06:48,855 --> 00:06:51,590
Well, she's asleep
in her crib right now.
101
00:06:51,760 --> 00:06:54,220
Want me to wake her up?
102
00:06:57,200 --> 00:06:59,840
I, uh, shouldn't have bothered you.
103
00:06:59,940 --> 00:07:01,935
I could've sent it,
and I probably should have.
104
00:07:02,035 --> 00:07:04,400
Why did you tell me all this?
105
00:07:05,090 --> 00:07:07,210
Why'd you trust me?
106
00:07:08,200 --> 00:07:11,570
Because I thought your daughter had
a right to know that her father cared.
107
00:07:11,930 --> 00:07:14,930
Why didn't he come back
with the rest of you?
108
00:07:15,490 --> 00:07:17,695
The helicopter that we were
on was running out of gas,
109
00:07:17,795 --> 00:07:21,220
so he jumped so that we
could make it to the boat.
110
00:07:25,940 --> 00:07:28,060
What a coward.
111
00:07:28,800 --> 00:07:30,595
He was trying to do the right thing.
112
00:07:30,695 --> 00:07:33,210
He was trying to get away from you.
113
00:07:34,580 --> 00:07:36,615
I told him he had a daughter.
114
00:07:36,715 --> 00:07:39,985
He never so much as lifted
a finger to try to call her.
115
00:07:40,085 --> 00:07:41,617
So now I'm supposed
to think he's a hero
116
00:07:41,717 --> 00:07:43,365
because he told you to
come here and help us?
117
00:07:43,465 --> 00:07:46,430
Hell, I bet this money's
not even his, is it?
118
00:07:48,630 --> 00:07:51,220
They gave us a settlement after the
crash, and I didn't need it all--
119
00:07:51,320 --> 00:07:53,510
You don't have to explain it, Kate.
120
00:07:54,520 --> 00:07:57,910
You got the same look on your
face I did when he ditched me.
121
00:08:01,450 --> 00:08:04,010
All I have for you is sympathy.
122
00:08:05,690 --> 00:08:07,460
Is it his?
123
00:08:07,670 --> 00:08:10,410
- What?
- Your son.
124
00:08:10,980 --> 00:08:13,100
Is it Sawyer's?
125
00:08:14,130 --> 00:08:16,600
No. No, I was...
126
00:08:17,710 --> 00:08:19,940
pregnant before I met him.
127
00:08:27,800 --> 00:08:30,270
That's not your baby, is it?
128
00:08:33,560 --> 00:08:37,560
Kate, you just told me that you and your
friends cooked a story for the whole world
129
00:08:37,880 --> 00:08:40,170
about what happened on that island.
130
00:08:40,650 --> 00:08:43,370
So you tell me the truth about that?
131
00:08:43,840 --> 00:08:46,530
Why are you lying to me about him?
132
00:08:49,840 --> 00:08:51,990
Because I have to.
133
00:09:19,200 --> 00:09:20,825
What happened?
134
00:09:20,925 --> 00:09:22,030
What the hell are you doing here?
135
00:09:22,130 --> 00:09:24,995
That was Ben.
That kid who was shot was Ben.
136
00:09:25,095 --> 00:09:27,125
Was it Sayid? Did he shoot him?
137
00:09:27,225 --> 00:09:28,488
Here's what you need to do, Kate:
138
00:09:28,588 --> 00:09:30,435
Keep your mouth shut and
stop asking questions.
139
00:09:30,535 --> 00:09:33,315
'Cause putting any attention on yourself
is the last thing I need right now.
140
00:09:33,415 --> 00:09:34,655
Now scram.
I don't want you around here.
141
00:09:34,755 --> 00:09:37,390
- I just wanna know what's going on.
- LaFleur.
142
00:09:38,430 --> 00:09:42,450
What... what, uh...
what's she doing here?
143
00:09:44,070 --> 00:09:45,485
- This is, uh...
- I'm Kate.
144
00:09:45,585 --> 00:09:47,485
Kate. She's new over at the motor pool.
145
00:09:47,585 --> 00:09:50,420
I was seeing if she saw anything
suspicious, but she didn't, so...
146
00:09:50,810 --> 00:09:53,160
You can run along, thanks.
147
00:09:56,670 --> 00:09:58,775
Have you checked out
the hostile's cell yet?
148
00:09:58,875 --> 00:10:01,455
I was a little busy trying to keep
the town from burnin' down, Horace.
149
00:10:01,555 --> 00:10:03,920
Okay. Well, then let's do it.
150
00:10:10,080 --> 00:10:12,695
He didn't break out.
Somebody let him out.
151
00:10:12,795 --> 00:10:14,285
These are janitor's keys.
152
00:10:14,385 --> 00:10:15,930
We've only got three janitors.
153
00:10:16,030 --> 00:10:20,070
There's Roger, Willie
and, uh, that new guy.
154
00:10:20,170 --> 00:10:22,065
I just met him. His name's Jack.
155
00:10:22,165 --> 00:10:24,123
Yeah. I just brought him in
from the sub.
156
00:10:24,223 --> 00:10:25,055
I'll go talk to him.
157
00:10:25,155 --> 00:10:26,425
Miles, you wanna come with me?
158
00:10:26,525 --> 00:10:28,310
Yeah, sure, boss.
159
00:10:30,950 --> 00:10:34,030
All right, I want you to find Jack and
Hurley and Kate as quick as you can.
160
00:10:34,130 --> 00:10:35,510
Put 'em in a house and sit on 'em.
161
00:10:35,610 --> 00:10:36,485
What for?
162
00:10:36,585 --> 00:10:37,970
'Cause I don't want 'em
talking to anybody else.
163
00:10:38,070 --> 00:10:39,710
Things are starting to
spin out of control here.
164
00:10:39,810 --> 00:10:42,000
- All right, I got it.
- All right, go.
165
00:10:47,760 --> 00:10:49,905
Who did this? Do you know
who did this to my son?
166
00:10:50,005 --> 00:10:51,755
Not yet, but we're working on it.
How's he doing?
167
00:10:51,855 --> 00:10:54,490
I don't know.
Juliet told me to wait out here.
168
00:10:54,960 --> 00:10:56,645
Let me see if I can
get an update for ya.
169
00:10:56,745 --> 00:10:58,620
Thanks, Jim.
170
00:10:59,240 --> 00:11:00,315
- Roger?
- Yeah?
171
00:11:00,415 --> 00:11:01,545
You happen to have your keys with you?
172
00:11:01,645 --> 00:11:04,020
Yeah. Why? What do you need?
173
00:11:06,930 --> 00:11:09,505
I must've left them at-at the house.
174
00:11:09,605 --> 00:11:12,280
It's all right. Don't worry about it.
175
00:11:18,070 --> 00:11:19,835
More gauze.
176
00:11:19,935 --> 00:11:23,090
- Here's some gauze.
- Yeah, right here, yeah.
177
00:11:23,680 --> 00:11:24,879
If we can't stop the hemorrhaging,
178
00:11:24,979 --> 00:11:26,535
we're just gonna have
to pack the whole tract.
179
00:11:26,635 --> 00:11:28,875
- Okay.
- Where's the doctor?
180
00:11:28,975 --> 00:11:31,465
At the Looking Glass
station till Friday.
181
00:11:31,565 --> 00:11:34,485
- How is he doing?
- Not well. Hook him.
182
00:11:34,585 --> 00:11:37,485
He's still bleeding in there
somewhere, and I can't fix it.
183
00:11:37,585 --> 00:11:40,110
- It's all right.
- No, it's not all right.
184
00:11:40,360 --> 00:11:44,015
Someone needs to get in there who can
find the damage that bullet did and fix it.
185
00:11:44,115 --> 00:11:46,120
He needs a real surgeon.
186
00:11:53,460 --> 00:11:56,010
You're telling us we're
under house arrest?
187
00:11:56,110 --> 00:11:58,690
No, you're all free to
leave whenever you want...
188
00:11:58,790 --> 00:12:00,810
but I'll shoot you in the leg.
189
00:12:02,820 --> 00:12:04,255
And whose idea was this?
190
00:12:04,355 --> 00:12:06,040
Who do you think?
191
00:12:06,650 --> 00:12:09,080
Sawyer's just doing his job, Jack.
192
00:12:14,520 --> 00:12:15,850
What the hell are you doing, tubby?
193
00:12:15,950 --> 00:12:17,850
Checking to see if I'm disappearing.
194
00:12:18,430 --> 00:12:20,615
- What?
- "Back to the future," man.
195
00:12:20,715 --> 00:12:24,045
We came back in time to the
island and changed stuff.
196
00:12:24,145 --> 00:12:27,020
So if little Ben dies,
he'll never grow up to be big Ben,
197
00:12:27,120 --> 00:12:29,530
who's the one who made us come
back here in the first place.
198
00:12:29,630 --> 00:12:32,020
Which means we can't be here.
And therefore, dude,
199
00:12:32,490 --> 00:12:34,470
we don't exist.
200
00:12:35,480 --> 00:12:37,260
You're an idiot.
201
00:12:38,010 --> 00:12:40,605
- Am I?
- Yeah. It doesn't work like that.
202
00:12:40,705 --> 00:12:42,705
You can't change anything.
203
00:12:42,805 --> 00:12:45,025
You're maniac Iraqi buddy shot Linus.
204
00:12:45,125 --> 00:12:46,640
That is what always happened.
205
00:12:46,740 --> 00:12:50,610
It's just... we never experienced
how it all turns out.
206
00:12:54,720 --> 00:12:56,095
This is really confusing.
207
00:12:56,195 --> 00:12:58,210
Yeah, well, get used to it.
208
00:12:58,530 --> 00:13:01,736
But the good news is
that Linus didn't die,
209
00:13:01,836 --> 00:13:04,255
so that means the kid can't either.
210
00:13:04,355 --> 00:13:05,580
He'll be fine.
211
00:13:05,680 --> 00:13:07,710
Didn't look like he was gonna be fine.
212
00:13:07,810 --> 00:13:08,650
What if you're wrong?
213
00:13:08,750 --> 00:13:11,615
Well, if I'm wrong, then I
guess we all stop existing,
214
00:13:11,715 --> 00:13:15,040
and none of it matters
anyway then, does it?
215
00:13:18,640 --> 00:13:20,710
Doc, I need you to come with me.
216
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Come with you where?
217
00:13:22,600 --> 00:13:25,010
Juliet said the kid's losing blood, and
we ain't got none to put back in him.
218
00:13:25,110 --> 00:13:27,410
So we need you to show
us where he sprung a leak.
219
00:13:32,660 --> 00:13:34,640
No.
220
00:13:35,950 --> 00:13:37,245
What?
221
00:13:37,345 --> 00:13:39,490
No, I'm not coming with you.
222
00:13:39,870 --> 00:13:43,040
If you don't come with me,
Jack, that kid's gonna die.
223
00:13:51,940 --> 00:13:53,790
Then he dies.
224
00:14:11,840 --> 00:14:13,710
What are you doing?
225
00:14:14,410 --> 00:14:15,810
Making some sandwiches.
226
00:14:15,910 --> 00:14:17,520
I figured everybody'd
be getting hungry by now.
227
00:14:17,620 --> 00:14:20,800
He's just a boy, Jack.
You can'just let him die.
228
00:14:22,530 --> 00:14:23,374
You heard Miles.
229
00:14:23,474 --> 00:14:25,555
We can't change what's
already happened.
230
00:14:25,655 --> 00:14:26,755
This has nothing to do with me.
231
00:14:26,855 --> 00:14:29,570
Unless you're the one
who's supposed to save him.
232
00:14:30,550 --> 00:14:31,614
30 years from now,
233
00:14:31,714 --> 00:14:36,205
that boy's gonna be a man that locks
me in a cage because he needs surgery.
234
00:14:36,305 --> 00:14:39,875
And then you're gonna come in and
you're gonna beg me to operate on him
235
00:14:39,975 --> 00:14:42,480
because he's threatening
to murder Sawyer.
236
00:14:43,300 --> 00:14:45,495
I've already done this once.
237
00:14:45,595 --> 00:14:49,400
I've already saved Benjamin Linus,
and I did it for you, Kate.
238
00:14:51,270 --> 00:14:53,610
I don't need to do it again.
239
00:14:55,060 --> 00:14:56,910
This is our fault.
240
00:14:57,430 --> 00:15:00,165
We brought Sayid back.
We caused this.
241
00:15:00,265 --> 00:15:04,260
You know, when we were here before,
I spent all of my time trying to fix things.
242
00:15:04,620 --> 00:15:09,600
But... did you ever think that maybe the
island just wants to fix things itself?
243
00:15:10,980 --> 00:15:14,690
And maybe I was just...
gettin' in the way?
244
00:15:17,790 --> 00:15:20,090
You know, I don't like the new you.
245
00:15:20,190 --> 00:15:25,130
I liked the old you, who wouldn't just
sit around and wait for things to happen.
246
00:15:28,470 --> 00:15:30,970
You didn't like the old me, Kate.
247
00:15:42,760 --> 00:15:44,770
Where are you going?
248
00:15:48,670 --> 00:15:51,620
Just relax. You're okay.
249
00:15:54,380 --> 00:15:56,085
I'm sorry. Juliet?
250
00:15:56,185 --> 00:15:57,955
One of the new people is here.
251
00:15:58,055 --> 00:16:01,960
She heard Ben needed blood,
says she's a universal donor.
252
00:16:10,860 --> 00:16:13,000
This might hurt for a second.
253
00:16:14,990 --> 00:16:17,470
Good. Very brave.
254
00:16:19,480 --> 00:16:23,550
So James told me that Jack wouldn't
help, but he didn't say why.
255
00:16:24,200 --> 00:16:26,192
If I understood why
Jack does what he does,
256
00:16:26,292 --> 00:16:28,050
I sure as hell wouldn't
be sitting here.
257
00:16:29,010 --> 00:16:32,090
Off island, did something
happen with you two?
258
00:16:32,940 --> 00:16:36,700
We were engaged.
Does that count?
259
00:16:40,760 --> 00:16:41,720
What's going on?
260
00:16:41,820 --> 00:16:43,005
Roger, I asked you to wait outside.
261
00:16:43,105 --> 00:16:44,410
No, what's going on with my kid?
262
00:16:44,510 --> 00:16:48,050
Kate is giving us some fresh
blood so we can transfuse Ben.
263
00:16:49,420 --> 00:16:50,715
Well, I'm not waitin' outside.
264
00:16:50,815 --> 00:16:54,180
You know, he could stay with me,
and you could check on Ben,
265
00:16:54,280 --> 00:16:58,070
and-and Roger here could keep me
company, make sure I don't pass out.
266
00:17:01,060 --> 00:17:03,730
Okay. Roger, have a seat.
267
00:17:10,140 --> 00:17:12,220
- Thanks.
- Sure.
268
00:17:15,990 --> 00:17:18,540
- He stole my keys.
- Sorry?
269
00:17:18,850 --> 00:17:21,330
LaFleur asked me where my keys were.
270
00:17:21,740 --> 00:17:25,370
That bastard doesn't ask any questions
he doesn't know the answers to...
271
00:17:25,700 --> 00:17:30,570
which means my son stole my keys so
he could bust that animal out of jail.
272
00:17:31,610 --> 00:17:34,470
Why-why would he do that?
273
00:17:35,430 --> 00:17:37,990
Because of me.
274
00:17:41,520 --> 00:17:43,710
You got kids?
275
00:17:45,290 --> 00:17:47,440
No.
276
00:17:49,010 --> 00:17:54,210
I thought I was gonna be the
greatest father ever, you know?
277
00:17:56,590 --> 00:17:59,360
I guess it didn't work out that way.
278
00:18:00,400 --> 00:18:02,255
What about his mother?
Is she still around?
279
00:18:02,355 --> 00:18:04,895
No, she's dead.
280
00:18:04,995 --> 00:18:07,770
She died the day he was born.
281
00:18:09,420 --> 00:18:11,600
I'm sorry.
282
00:18:12,080 --> 00:18:14,820
Yeah, me too.
283
00:18:16,260 --> 00:18:20,790
I tried to do what I thought
she'd want me to do, but...
284
00:18:22,320 --> 00:18:25,470
I guess a boy just needs his mother.
285
00:18:32,350 --> 00:18:34,295
- What's going on?
- He's going into hypoxic shock.
286
00:18:34,395 --> 00:18:35,677
What does that mean?
What's the matter with him?
287
00:18:35,777 --> 00:18:37,518
He needs more oxygen.
Roger, get out of here!
288
00:18:37,618 --> 00:18:38,085
What?
289
00:18:38,185 --> 00:18:39,415
- Get him out of here!
- Wait! What--what is--
290
00:18:39,515 --> 00:18:42,130
- Please, Roger, just wait outside.
- Wait a minute.
291
00:18:46,620 --> 00:18:48,840
Let me get this straight.
292
00:18:49,240 --> 00:18:52,470
- All this already happened.
- Yes.
293
00:18:53,240 --> 00:18:56,365
So this conversation
we're having right now...
294
00:18:56,465 --> 00:18:59,040
- We already had it.
- Yes!
295
00:18:59,330 --> 00:19:01,465
Then what am I gonna say next?
296
00:19:01,565 --> 00:19:02,995
I don't know.
297
00:19:03,095 --> 00:19:04,995
Then your theory is wrong!
298
00:19:05,095 --> 00:19:09,715
For the thousandth time, you dingbat,
the conversation already happened,
299
00:19:09,815 --> 00:19:11,155
but not for you and me.
300
00:19:11,255 --> 00:19:14,690
For you and me,
it's happening right now.
301
00:19:15,580 --> 00:19:17,800
Okay, answer me this.
302
00:19:17,900 --> 00:19:21,165
If all this already
happened to me, then...
303
00:19:21,265 --> 00:19:23,160
why don't I remember any of it?
304
00:19:23,260 --> 00:19:26,105
Because once Ben turned that wheel,
305
00:19:26,205 --> 00:19:29,960
time isn't a straight
line for us anymore.
306
00:19:31,060 --> 00:19:35,010
Our experiences in the
past and the future occurred
307
00:19:35,485 --> 00:19:38,850
before these experiences right now.
308
00:19:42,520 --> 00:19:44,290
Say that again.
309
00:19:48,740 --> 00:19:51,230
Shoot me. Please. Please?
310
00:19:51,650 --> 00:19:52,910
I can't shoot you.
311
00:19:53,010 --> 00:19:55,856
Because if you die in 1977,
then you'll never come back
312
00:19:55,956 --> 00:19:58,325
to the island on the freighter
30 years from now.
313
00:19:58,425 --> 00:20:01,905
I can die because I've already
come to the island on the freighter.
314
00:20:02,605 --> 00:20:05,780
Any of us can die
because this is our present.
315
00:20:06,380 --> 00:20:08,639
But you said Ben couldn't die
because he still has to grow up
316
00:20:08,739 --> 00:20:09,940
and become the leader of the others.
317
00:20:10,040 --> 00:20:11,455
Because this is his past.
318
00:20:11,555 --> 00:20:15,255
But when we first captured Ben,
and Sayid, like, tortured him,
319
00:20:16,055 --> 00:20:20,550
then why wouldn't he remember getting
shot by that same guy when he was a kid?
320
00:20:30,670 --> 00:20:32,940
I hadn't thought of that.
321
00:20:48,930 --> 00:20:50,000
How is he?
322
00:20:50,100 --> 00:20:50,860
He's stable.
323
00:20:50,960 --> 00:20:51,840
Is he gonna be okay?
324
00:20:51,940 --> 00:20:54,770
He's got some fresh blood running
through him, which is a good thing.
325
00:20:54,870 --> 00:20:56,780
Roger, I need you to go out
to the medical station.
326
00:20:56,880 --> 00:21:00,590
There are some supplies there
that we don't have here.
327
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
Hey, I just wanna say, I-I...
328
00:21:03,300 --> 00:21:04,260
I wanna say thanks.
329
00:21:04,310 --> 00:21:06,760
I know that you're doing
everything you can...
330
00:21:06,860 --> 00:21:08,930
to save him, and--
331
00:21:11,370 --> 00:21:15,190
All right,I'm-I'm gonna go,okay?
332
00:21:20,250 --> 00:21:23,250
Is he any better?
333
00:21:23,350 --> 00:21:26,310
He is stable now.
334
00:21:26,560 --> 00:21:28,600
But I can't, um...
335
00:21:28,700 --> 00:21:29,940
I can't fix it.
336
00:21:30,040 --> 00:21:30,990
What about the sub?
337
00:21:31,090 --> 00:21:32,220
I mean, can we take him somewhere?
338
00:21:32,320 --> 00:21:33,080
No. It's gone.
339
00:21:33,180 --> 00:21:34,590
It won't be back for a couple of months.
340
00:21:34,690 --> 00:21:36,190
But he can't die, right?
341
00:21:36,290 --> 00:21:37,950
He is going to die.
342
00:21:38,050 --> 00:21:41,340
He is in a medical situation
that is not resolvable.
343
00:21:41,440 --> 00:21:43,100
Okay, well, we can't just
sit here and do nothing.
344
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
I mean, there's got to be
someone who can help him.
345
00:21:45,100 --> 00:21:48,330
We have an entire k--
346
00:21:51,920 --> 00:21:53,670
What?
347
00:21:58,970 --> 00:22:01,750
Maybe there's something they can do.
348
00:22:01,850 --> 00:22:04,690
"They"?
349
00:22:05,020 --> 00:22:07,590
The Others.
350
00:22:19,680 --> 00:22:20,610
You got him?
351
00:22:20,710 --> 00:22:22,040
Yeah. Ready?
352
00:22:22,140 --> 00:22:24,210
One, two, three, go.
353
00:22:33,660 --> 00:22:35,840
Okay, let's go.
354
00:22:37,160 --> 00:22:38,090
I'm coming with you.
355
00:22:38,190 --> 00:22:39,410
No, no, no, no.
356
00:22:39,510 --> 00:22:40,839
If something goes wrong
or we get caught,
357
00:22:40,939 --> 00:22:41,620
it doesn't matter for me,
358
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
but you've got a whole life here.
359
00:22:43,460 --> 00:22:46,950
And besides, if Sawyer knew that I got
you involved in this, he'd kill me.
360
00:22:47,050 --> 00:22:49,260
How are you gonna manage?
361
00:22:49,360 --> 00:22:51,750
I'll manage, don't worry.
362
00:22:53,030 --> 00:22:56,290
Kate, Sawyer's gonna find out
Ben's gone, and when he does,
363
00:22:56,390 --> 00:22:58,490
I have to tell him what happened.
364
00:22:58,590 --> 00:23:01,720
But I'll give you as much
of a head start as I can.
365
00:23:02,250 --> 00:23:04,250
Good luck.
366
00:23:13,890 --> 00:23:16,010
There's someone...
367
00:23:16,110 --> 00:23:18,200
someone here in Los Angeles.
368
00:23:18,300 --> 00:23:19,400
Let me take you to them.
369
00:23:19,500 --> 00:23:20,180
Who?
370
00:23:20,280 --> 00:23:24,800
The same person that's gonna show us
how to get back the island.
371
00:23:25,170 --> 00:23:28,240
Is that what this is about?
372
00:23:28,340 --> 00:23:29,640
You knew about this.
373
00:23:29,740 --> 00:23:30,353
No, I was o--
374
00:23:30,453 --> 00:23:32,090
And that is why you were
pretending to care about Aaron,
375
00:23:32,190 --> 00:23:33,300
to convince me to go back there?
376
00:23:33,400 --> 00:23:34,550
I wasn't pretending anything.
377
00:23:34,650 --> 00:23:36,250
This is insane. You guys are crazy.
378
00:23:36,350 --> 00:23:39,750
- Kate--
- Jack,don't!
379
00:23:48,770 --> 00:23:50,840
Mommy, I'm thirsty.
380
00:23:50,940 --> 00:23:54,120
I need some milk.
381
00:23:59,150 --> 00:24:01,350
Do you want chocolate milk
or regular milk?
382
00:24:01,450 --> 00:24:04,040
Juice box.
383
00:24:04,140 --> 00:24:05,520
You don't want milk anymore?
384
00:24:05,620 --> 00:24:08,400
Juice box.
385
00:24:09,770 --> 00:24:10,940
Excuse me.
386
00:24:11,040 --> 00:24:12,940
Where are you juice boxes?
387
00:24:13,040 --> 00:24:13,740
Aisle 5.
388
00:24:13,840 --> 00:24:16,870
Thank you very much.
389
00:24:32,510 --> 00:24:35,110
Aaron?
390
00:24:37,040 --> 00:24:39,400
Um, excuse me.
Have you seen my son?
391
00:24:39,500 --> 00:24:42,610
- I'm sorry?
- A little 3-year-old blond?
392
00:24:42,960 --> 00:24:45,100
Aaron?
393
00:24:45,680 --> 00:24:47,950
Aaron?
394
00:24:48,050 --> 00:24:50,850
Aaron?
395
00:24:51,470 --> 00:24:54,070
Aaron!
396
00:25:01,980 --> 00:25:03,900
Excuse me. I've lost my son.
397
00:25:04,000 --> 00:25:05,020
He's 3. He's a little blond boy.
398
00:25:05,120 --> 00:25:06,540
Don't worry, ma'am.
I'll make an announcement.
399
00:25:06,640 --> 00:25:07,351
No, no, no.
400
00:25:07,451 --> 00:25:09,810
You have to seal
off the store. You...
401
00:25:12,220 --> 00:25:14,680
Aaron?
402
00:25:14,780 --> 00:25:17,550
Hey, is this your mommy?
Honey, is this your mommy?
403
00:25:17,650 --> 00:25:19,280
I found him in the fruit section.
404
00:25:19,380 --> 00:25:20,745
I--he looked lost.
405
00:25:20,846 --> 00:25:23,260
I was getting ready to
make an announcement.
406
00:25:25,970 --> 00:25:28,880
Thank you. Thank you very much.
407
00:25:31,980 --> 00:25:34,520
It's okay, honey.
Mommy's got you.
408
00:25:34,620 --> 00:25:37,610
Mommy's got you.
409
00:26:02,550 --> 00:26:04,210
Tell--
410
00:26:04,830 --> 00:26:06,930
Tell my--
411
00:26:07,030 --> 00:26:08,590
Try not to talk,okay?
412
00:26:08,690 --> 00:26:13,430
Tell my dad I'm sorry I stole his keys.
413
00:26:36,040 --> 00:26:39,160
I know you gotta stop me...
414
00:26:39,260 --> 00:26:42,140
but I can't just let that kid die.
415
00:26:43,560 --> 00:26:47,710
Damn it, freckles.
I ain't here to stop you.
416
00:26:48,820 --> 00:26:51,680
I'm here to help you.
417
00:27:07,280 --> 00:27:08,640
Hi, Auntie Kate!
418
00:27:08,740 --> 00:27:09,990
Hi, Clementine.
419
00:27:10,090 --> 00:27:11,030
Is your mommy home?
420
00:27:11,130 --> 00:27:13,250
Sure. I'll go get her.
421
00:27:14,060 --> 00:27:15,480
They're going back?
422
00:27:15,580 --> 00:27:17,090
To the island?
423
00:27:17,190 --> 00:27:19,060
Why in God's name would
they wanna do that?
424
00:27:19,160 --> 00:27:20,670
I don't know.
425
00:27:20,770 --> 00:27:24,420
Jack says that we weren't
supposed to leave.
426
00:27:24,520 --> 00:27:27,570
Well, Jack sounds like a piece of work.
427
00:27:27,670 --> 00:27:29,580
You look exhausted. Drink this.
428
00:27:29,680 --> 00:27:32,329
Curl up on my bed.
Take a nap.
429
00:27:32,429 --> 00:27:34,240
I'll watch your fella.
430
00:27:36,840 --> 00:27:39,850
I lost him.
431
00:27:39,950 --> 00:27:42,220
What?
432
00:27:42,320 --> 00:27:43,280
I don't know what happened.
433
00:27:43,380 --> 00:27:46,930
We were in the supermarket,
and I turned around for one second,
434
00:27:47,030 --> 00:27:49,480
and he was gone.
435
00:27:51,140 --> 00:27:55,030
And, you know,
the crazy thing is, is that...
436
00:27:55,130 --> 00:27:58,950
as scared as I was...
437
00:27:59,260 --> 00:28:02,590
I wasn't surprised.
438
00:28:02,690 --> 00:28:08,290
All I could think was, it's about time.
439
00:28:09,670 --> 00:28:11,220
Why would I feel that way?
440
00:28:11,320 --> 00:28:15,180
I mean, why would I
expect him to be taken?
441
00:28:16,390 --> 00:28:20,080
Because you took him, Kate.
442
00:28:22,210 --> 00:28:24,600
No, I...
443
00:28:24,700 --> 00:28:27,380
Claire was gone.
444
00:28:27,480 --> 00:28:29,140
I mean, she left him.
445
00:28:29,240 --> 00:28:32,910
I had to take him.
He needed me.
446
00:28:34,860 --> 00:28:38,660
You needed him.
447
00:28:42,090 --> 00:28:46,000
Sawyer broke your heart.
448
00:28:46,100 --> 00:28:50,010
How else were you supposed to fix it?
449
00:29:01,880 --> 00:29:04,960
Figure out how you were gonna
carry him out there by yourself?
450
00:29:05,060 --> 00:29:06,560
Well, the line's just
right over there, right?
451
00:29:06,660 --> 00:29:07,860
The Others are on the other side.
452
00:29:07,960 --> 00:29:11,200
Well, they ain't right on the other side.
453
00:29:11,300 --> 00:29:13,310
We better get movin'.
454
00:29:14,130 --> 00:29:15,750
Why are you doing this?
455
00:29:15,850 --> 00:29:18,270
Why are you helping me?
456
00:29:19,020 --> 00:29:20,745
When I found out Ben was gone,
457
00:29:20,845 --> 00:29:23,050
and Juliet told me
what you were up to,
458
00:29:23,150 --> 00:29:25,460
I asked that exact damn question:
459
00:29:25,560 --> 00:29:28,380
Why are you helping Ben?
460
00:29:29,820 --> 00:29:32,220
And she said,
461
00:29:32,320 --> 00:29:35,670
no matter what he's
gonna grow up to be,
462
00:29:35,770 --> 00:29:37,990
it's wrong to let a kid die.
463
00:29:39,430 --> 00:29:41,110
So...
464
00:29:42,780 --> 00:29:45,310
that's why I'm doing this.
465
00:29:47,790 --> 00:29:49,860
I'm doing it for her.
466
00:30:05,540 --> 00:30:07,540
Where's Jack?
467
00:30:07,640 --> 00:30:09,210
Uh, he-he's in the shower. I think.
468
00:30:09,310 --> 00:30:10,230
Is he in trouble?
469
00:30:10,330 --> 00:30:12,110
I just need to talk to him.
470
00:30:12,210 --> 00:30:15,060
You two mind giving us some privacy?
471
00:30:18,630 --> 00:30:21,420
Hey, ask me more questions
about time travel.
472
00:30:31,210 --> 00:30:33,280
I needed you.
473
00:30:33,380 --> 00:30:34,350
I'm sorry?
474
00:30:34,450 --> 00:30:36,040
That kid was bleeding out.
475
00:30:36,140 --> 00:30:38,570
You're a surgeon, and I needed you.
476
00:30:38,670 --> 00:30:40,850
- That kid is Ben.
- That's not Ben yet.
477
00:30:40,950 --> 00:30:42,940
He's just a kid.
478
00:30:43,270 --> 00:30:44,860
Juliet, I'm sorry.
479
00:30:44,960 --> 00:30:45,930
I can't help you.
480
00:30:46,030 --> 00:30:47,720
I'm not asking for your help, Jack.
481
00:30:47,820 --> 00:30:51,270
You made it pretty clear
you weren't interested.
482
00:30:51,540 --> 00:30:54,370
It's up to Sawyer and Kate now.
483
00:30:54,470 --> 00:30:55,190
What?
484
00:30:55,290 --> 00:30:58,860
She's trying to save him,
and I sent James after her to help
485
00:30:58,960 --> 00:31:02,210
because they actually care.
486
00:31:02,310 --> 00:31:04,140
I came back here because I care, Juliet.
487
00:31:04,240 --> 00:31:05,840
I came back here
because I was trying to save you.
488
00:31:05,940 --> 00:31:08,240
We didn't need saving!
489
00:31:08,340 --> 00:31:11,640
We've been fine for three years.
490
00:31:11,740 --> 00:31:15,970
You came back here for you.
491
00:31:19,200 --> 00:31:22,940
At least do me the courtesy
of telling me why.
492
00:31:25,740 --> 00:31:28,820
I came back...
493
00:31:28,980 --> 00:31:32,850
because I was supposed to.
494
00:31:32,950 --> 00:31:35,160
Supposed to do what?
495
00:31:35,960 --> 00:31:37,860
I don't know yet.
496
00:31:40,570 --> 00:31:43,270
Well, you'd better figure it out.
497
00:31:54,790 --> 00:31:57,340
You know, I can take him for a while.
498
00:31:58,070 --> 00:32:00,900
Sure you can.
499
00:32:02,260 --> 00:32:06,310
You know, his father said
that you think Ben broke Sayid out.
500
00:32:06,730 --> 00:32:10,950
Kid'll do almost anything
if he's pissed off enough at his folks.
501
00:32:11,850 --> 00:32:15,490
Is that why you asked me
to take care of your daughter?
502
00:32:20,580 --> 00:32:22,020
Did you?
503
00:32:22,120 --> 00:32:24,260
Of course I did.
504
00:32:25,470 --> 00:32:27,070
Go ahead and tip his head back.
505
00:32:27,170 --> 00:32:28,180
What's she like?
506
00:32:28,280 --> 00:32:30,260
Clementine?
507
00:32:30,360 --> 00:32:31,150
Yeah.
508
00:32:31,250 --> 00:32:32,590
Clementine.
509
00:32:32,690 --> 00:32:34,600
Oh, she's beautiful.
510
00:32:34,900 --> 00:32:37,430
Looks just like you when she smiles.
511
00:32:37,930 --> 00:32:39,980
She's growing up fast.
512
00:32:40,080 --> 00:32:42,300
Already has a little attitude.
513
00:32:43,200 --> 00:32:46,350
I bet you and Cassidy
had a lot to talk about.
514
00:32:46,450 --> 00:32:49,980
She had an interesting theory
on why you jumped off the chopper.
515
00:32:50,380 --> 00:32:52,640
Yeah? What's that?
516
00:32:52,740 --> 00:32:56,440
She thought you were worried
about what would happen if you didn't.
517
00:33:03,290 --> 00:33:06,440
You and me would've
never worked out, Kate.
518
00:33:09,520 --> 00:33:12,279
I wasn't any more fit
to be your boyfriend
519
00:33:12,379 --> 00:33:14,890
than I am to be that little girl's father.
520
00:33:14,990 --> 00:33:17,770
You seem to be doing
all right with Juliet.
521
00:33:20,200 --> 00:33:21,590
Yeah.
522
00:33:21,690 --> 00:33:24,790
I've done a lot of growing up
the past three years.
523
00:33:26,370 --> 00:33:28,630
Hands up!
524
00:33:30,140 --> 00:33:31,930
Do not move.
525
00:33:32,930 --> 00:33:34,450
I said, don't move.
526
00:33:34,550 --> 00:33:36,470
This is a violation of the truce.
527
00:33:36,570 --> 00:33:38,500
- You're over the line.
- We know.
528
00:33:38,600 --> 00:33:39,990
This kid's been shot.
529
00:33:40,090 --> 00:33:41,130
That's both of our problems.
530
00:33:41,230 --> 00:33:46,380
So unless you want to go to war,
you're gonna take us to Richard Alpert,
531
00:33:46,480 --> 00:33:50,020
and you're gonna do it now.
532
00:34:04,390 --> 00:34:09,480
Mrs. Littleton, um, I'm Kate Austen.
533
00:34:09,880 --> 00:34:11,800
I know who you are.
534
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
Come in.
535
00:34:17,630 --> 00:34:19,130
Thank you.
536
00:34:25,370 --> 00:34:28,210
Your friend Dr.Shephard
came here last night,
537
00:34:28,310 --> 00:34:31,720
going on and on about
some person named Aaron.
538
00:34:32,920 --> 00:34:35,367
When I asked him who that was,
539
00:34:35,467 --> 00:34:37,860
he ran out of here like
the room was on fire.
540
00:34:41,830 --> 00:34:43,870
He's your grandson.
541
00:34:48,570 --> 00:34:50,930
And your daughter Claire...
542
00:34:51,730 --> 00:34:53,580
is alive.
543
00:34:56,710 --> 00:34:59,000
What are you talking about?
544
00:34:59,100 --> 00:35:00,710
Claire died in the plane crash.
545
00:35:00,810 --> 00:35:02,580
No, she survived.
546
00:35:02,980 --> 00:35:07,260
When we crashed, your daughter was
eight months pregnant, and...
547
00:35:07,360 --> 00:35:10,190
she's the one who gave birth
on the island, not me.
548
00:35:10,590 --> 00:35:12,240
We lied.
549
00:35:12,340 --> 00:35:16,460
There were other survivors, too.
We just left them behind.
550
00:35:16,560 --> 00:35:18,410
Why?
551
00:35:18,510 --> 00:35:20,710
Why would you leave her there?
552
00:35:21,710 --> 00:35:25,420
Because she disappeared,
and she left the baby behind.
553
00:35:25,520 --> 00:35:28,460
We looked everywhere, but--
554
00:35:29,550 --> 00:35:32,750
That's when I started
taking care of Aaron.
555
00:35:34,950 --> 00:35:37,074
And when we were
rescued, we didn't--
556
00:35:37,174 --> 00:35:40,300
We had to decide
what to do with him.
557
00:35:40,400 --> 00:35:44,710
And I knew that she had wanted him
to be adopted, but I couldn't.
558
00:35:45,710 --> 00:35:50,170
I had to protect him,
so I said he was mine.
559
00:35:51,270 --> 00:35:53,290
Why did you lie?
560
00:35:53,690 --> 00:35:57,420
Why didn't you come to me
in the first place?
561
00:36:00,740 --> 00:36:02,960
Because I needed him.
562
00:36:08,310 --> 00:36:10,310
I'm sorry.
563
00:36:13,410 --> 00:36:18,230
You're gonna see that he's so
sweet and kind and good.
564
00:36:24,260 --> 00:36:26,110
Where is he?
565
00:36:27,010 --> 00:36:28,980
Um, I checked in two doors down.
566
00:36:29,080 --> 00:36:31,070
He's asleep.
567
00:36:31,170 --> 00:36:34,120
I know that this is
a lot for you to handle.
568
00:36:34,820 --> 00:36:36,430
But...
569
00:36:37,530 --> 00:36:42,340
When you're ready,
he's waiting for you.
570
00:36:43,980 --> 00:36:47,150
I told him that you're his grandmother,
571
00:36:47,250 --> 00:36:51,120
that you'll take care of him while
I'm gone and that I'll be back soon.
572
00:36:54,220 --> 00:36:57,180
Where are you going?
573
00:36:58,760 --> 00:37:02,320
I'm going back to find your daughter.
574
00:38:07,500 --> 00:38:09,850
Bye-bye, baby.
575
00:38:28,270 --> 00:38:30,660
Don't worry. We got 'em
right where we want 'em.
576
00:38:30,760 --> 00:38:32,390
Shut up and keep movin'.
577
00:38:32,490 --> 00:38:34,210
What's it look like I'm doing?
578
00:38:34,310 --> 00:38:36,340
Hello there, James.
579
00:38:39,400 --> 00:38:40,500
Where the hell did you come from?
580
00:38:40,600 --> 00:38:42,150
You asked my people to bring you to me.
581
00:38:42,250 --> 00:38:43,800
Here I am.
582
00:38:45,100 --> 00:38:46,990
Is that Benjamin Linus?
583
00:38:47,990 --> 00:38:49,800
You two know each other?
584
00:38:52,600 --> 00:38:53,680
What happened to him?
585
00:38:53,780 --> 00:38:55,470
He was shot.
586
00:38:55,870 --> 00:38:56,750
And who might you be?
587
00:38:56,850 --> 00:38:58,670
She's with me.
588
00:38:59,870 --> 00:39:01,200
And why are you here?
589
00:39:01,300 --> 00:39:03,840
'Cause we need you to save his life.
590
00:39:03,940 --> 00:39:05,720
Can you?
591
00:39:17,520 --> 00:39:21,800
If I take him,he's not ever
gonna be the same again.
592
00:39:21,900 --> 00:39:23,370
What do you mean by that?
593
00:39:23,470 --> 00:39:25,360
What I mean is that...
594
00:39:25,760 --> 00:39:29,080
he'll forget this
ever happened, and that...
595
00:39:29,580 --> 00:39:33,960
his innocence will be gone.
596
00:39:36,130 --> 00:39:38,870
He will always be one of us.
597
00:39:43,780 --> 00:39:46,350
You still want me to take him?
598
00:39:48,890 --> 00:39:50,320
Yes.
599
00:39:56,340 --> 00:39:58,070
Richard...
600
00:39:59,250 --> 00:40:01,510
you shouldn't do this
without asking Ellie.
601
00:40:01,910 --> 00:40:03,960
- And if Charles finds out--
- Let him find out.
602
00:40:04,060 --> 00:40:05,830
I don't answer to either of them.
603
00:40:06,330 --> 00:40:08,910
Wh-where are you taking him?
604
00:40:12,540 --> 00:40:14,230
Come on.
605
00:41:23,110 --> 00:41:24,990
Hello, Ben.
606
00:41:28,630 --> 00:41:31,150
Welcome back to the land of the living.
607
00:41:35,240 --> 00:41:37,390
-=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents
608
00:41:37,490 --> 00:41:39,680
Sync: YTET-������ ���ݷ�
edited by rogard
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.