Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,860
Previously on "lost"... How did you know my father?
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,460
He came to see his daughter. My daughter was on your plane.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,130
Her name was Claire.
4
00:00:14,230 --> 00:00:16,600
We're here to get a blood sample from you
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,060
- And one from your son Aaron. - Why?
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,230
To determine your relationship to the child.
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,500
Where you going,Mommy?
8
00:00:23,530 --> 00:00:25,630
We're going on vacation,baby.
9
00:00:25,660 --> 00:00:28,860
Wait,you're in L.A.? Of course I can meet,yeah.
10
00:00:28,900 --> 00:00:30,160
Hello,Kate.
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,300
- You okay? - Get me to the car.
12
00:00:38,900 --> 00:00:41,900
- Sayid,you've been attacked. - Where's Hurley?
13
00:00:41,930 --> 00:00:44,400
The only way to save the island,John,
14
00:00:44,430 --> 00:00:48,830
- Is to get your people back here. - How? How am I supposed to do that?
15
00:00:56,100 --> 00:00:57,730
- What? - You've...
16
00:01:00,900 --> 00:01:04,030
Do you know what's happening to me?
17
00:01:06,930 --> 00:01:10,700
Charlotte? Charlotte?
18
00:01:29,060 --> 00:01:32,700
- Hey. - Oh,you don't have to whisper.
19
00:01:34,830 --> 00:01:36,560
When he's out,he's out.
20
00:01:38,600 --> 00:01:41,030
At least one of us can sleep.
21
00:01:41,060 --> 00:01:43,500
It's gonna take more than two nights
22
00:01:43,530 --> 00:01:46,730
For me to get used to sleeping in a normal bed.
23
00:01:46,760 --> 00:01:49,160
What are we gonna do about him?
24
00:01:50,630 --> 00:01:52,060
About Aaron.
25
00:01:52,100 --> 00:01:54,530
I don't know.
26
00:01:54,560 --> 00:01:57,230
I've been thinking a lot about him.
27
00:01:59,060 --> 00:02:02,230
Did you know that Claire was flying to L.A.
28
00:02:02,260 --> 00:02:05,360
- To give him up for adoption? - No. No,I didn't.
29
00:02:19,200 --> 00:02:22,330
I think we should say he's mine.
30
00:02:24,560 --> 00:02:27,460
- What? - We could say that I was six months pregnant
31
00:02:27,500 --> 00:02:28,960
When I was arrested
32
00:02:29,000 --> 00:02:31,300
And that I gave birth to him on the island.
33
00:02:31,330 --> 00:02:33,300
No one would ever know.
34
00:02:33,330 --> 00:02:35,260
Kate,no. You don't have to...
35
00:02:35,300 --> 00:02:37,260
There's other ways to do this.
36
00:02:37,300 --> 00:02:41,800
After everyone we've lost... Michael,Jin,Sawyer...
37
00:02:41,830 --> 00:02:43,800
I can't lose him,too.
38
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
Sawyer's not dead.
39
00:02:47,330 --> 00:02:49,600
No.
40
00:02:49,630 --> 00:02:51,500
But he's gone.
41
00:02:56,700 --> 00:02:58,160
Good night,Jack.
42
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
Kate...
43
00:03:05,460 --> 00:03:07,430
If we're gonna be safe,
44
00:03:07,460 --> 00:03:10,360
If we're gonna protect the people that we left behind,
45
00:03:10,400 --> 00:03:14,000
Tomorrow morning,I'm gonna have to convince everyone to lie.
46
00:03:14,030 --> 00:03:16,930
If it's just me,they're never gonna go for it.
47
00:03:16,960 --> 00:03:19,430
So I'm gonna turn to you first.
48
00:03:21,160 --> 00:03:22,800
Are you with me?
49
00:03:31,260 --> 00:03:34,760
I have always been with you.
50
00:03:52,560 --> 00:03:54,830
How does it fit?
51
00:03:54,860 --> 00:03:58,330
- It's perfect. Thank you for the loaner. - Looks great on you.
52
00:04:00,060 --> 00:04:03,330
- Are you sure you want to do this? - It was your idea.
53
00:04:03,360 --> 00:04:04,730
Mommy!
54
00:04:04,760 --> 00:04:09,500
Aaron,honey,mommy's gonna run out and do an errand.
55
00:04:09,530 --> 00:04:13,030
I'll be right back. Okay? And then we can go home.
56
00:04:13,060 --> 00:04:15,430
Don't worry about us,Kate.
57
00:04:15,460 --> 00:04:18,300
There's candy in the minibar and a hundred channels on TV.
58
00:04:18,330 --> 00:04:20,800
We're going to be just fine here.
59
00:04:20,830 --> 00:04:22,560
Sun...
60
00:04:22,600 --> 00:04:26,100
I don't know what I would've done if you weren't here.
61
00:04:26,130 --> 00:04:27,600
Thank you.
62
00:04:27,630 --> 00:04:29,660
It's what any friend would do.
63
00:04:30,960 --> 00:04:34,160
Okay,well,I will be back soon.
64
00:04:34,200 --> 00:04:36,160
Okay,you be good for Sun.
65
00:04:36,200 --> 00:04:37,930
Okay,honey?
66
00:04:39,930 --> 00:04:41,260
Good luck.
67
00:04:45,300 --> 00:04:47,200
Delivery for you,Ms. Kwon.
68
00:04:47,230 --> 00:04:49,030
- Thank you. - Yeah.
69
00:04:55,900 --> 00:04:58,300
I'll be right back,honey.
70
00:06:13,500 --> 00:06:16,400
Charlotte? Charlotte?
71
00:06:16,430 --> 00:06:20,830
- What the hell's wrong with her? She's been out for ten minutes. - Stop shouting,James.
72
00:06:22,860 --> 00:06:24,830
Hey,man.
73
00:06:24,860 --> 00:06:27,930
Thank you.
74
00:06:28,630 --> 00:06:31,600
If there's something that you want to tell me,Daniel,
75
00:06:31,630 --> 00:06:35,630
- Now would be a good time. - I'm not sure what you mean exactly.
76
00:06:35,660 --> 00:06:39,360
- She's asking if you know why your girlfriend had a seizure. - Give us some space,would you?
77
00:06:39,400 --> 00:06:41,960
She's like this 'cause the sky keeps lighting up.
78
00:06:42,000 --> 00:06:44,930
- He knew this would happen and he didn't say squat about it. - James...
79
00:06:44,960 --> 00:06:46,100
Go away.
80
00:06:55,530 --> 00:06:58,400
Did you know that this would happen?
81
00:07:00,060 --> 00:07:01,700
I thought...
82
00:07:01,730 --> 00:07:03,430
I thought it might.
83
00:07:05,330 --> 00:07:08,000
I think it's neurological.
84
00:07:08,030 --> 00:07:10,000
Our brains have an internal clock,
85
00:07:10,030 --> 00:07:11,660
a sense of time.
86
00:07:11,700 --> 00:07:14,160
The flashes... throw the clock off.
87
00:07:14,200 --> 00:07:18,500
It's like really bad jet lag.
88
00:07:20,730 --> 00:07:23,700
Really bad jet lag doesn't make you hemorrhage,Daniel.
89
00:07:26,430 --> 00:07:30,660
- You wanna tell me why it isn't happening to the rest of us? - I don't know.
90
00:07:34,660 --> 00:07:36,700
But thank god it's not.
91
00:07:45,600 --> 00:07:47,730
Thank you for waiting.
92
00:07:47,760 --> 00:07:51,000
- Did my assistant offer you something to drink? - Um,yes. I'm fine,thank you.
93
00:07:51,030 --> 00:07:53,900
Good. Please,Ms. Austen,sit.
94
00:07:56,400 --> 00:07:57,860
So...
95
00:07:57,900 --> 00:07:59,930
how can I help you?
96
00:07:59,960 --> 00:08:01,430
Uh...
97
00:08:01,460 --> 00:08:03,430
Mr. Norton,
98
00:08:03,460 --> 00:08:05,830
When you came to my house looking for blood samples
99
00:08:05,860 --> 00:08:08,160
from me and my son,
100
00:08:08,200 --> 00:08:11,360
I asked you who your client was...
101
00:08:11,400 --> 00:08:14,100
And I said I couldn't tell you.
102
00:08:14,130 --> 00:08:16,300
Yeah. I'm here to offer you a deal.
103
00:08:17,900 --> 00:08:19,860
I'll give you the blood samples,
104
00:08:19,900 --> 00:08:23,060
But first,I wanna talk to your client.
105
00:08:23,100 --> 00:08:25,360
Considering what you're asking for,
106
00:08:25,400 --> 00:08:27,260
that's more than reasonable.
107
00:08:27,300 --> 00:08:30,230
Well,I am,uh,seeing my client later today,
108
00:08:30,260 --> 00:08:33,230
and I will be sure to pass along your offer.
109
00:08:33,260 --> 00:08:38,360
But I am pretty sure of what the answer's gonna be...
110
00:08:38,400 --> 00:08:39,700
No.
111
00:08:39,730 --> 00:08:41,600
And the reason,of course,
112
00:08:41,630 --> 00:08:44,260
is that you're in no position to be making any kind of deals,
113
00:08:44,300 --> 00:08:45,830
and we both know it.
114
00:08:45,860 --> 00:08:47,860
I have a signed court order compelling you
115
00:08:47,900 --> 00:08:50,230
to let us confirm that you're the child's mother.
116
00:08:50,260 --> 00:08:53,230
I could send the sheriff over there today and make you do it,
117
00:08:53,260 --> 00:08:55,730
But my client insists that we...
118
00:08:55,760 --> 00:08:59,460
handle the exchange of custody quietly.
119
00:08:59,500 --> 00:09:02,560
What do you mean "exchange of custody"?
120
00:09:02,600 --> 00:09:05,460
You know exactly what I mean.
121
00:09:05,500 --> 00:09:07,800
No,I...
122
00:09:07,830 --> 00:09:09,930
Mr. Norton,
123
00:09:09,960 --> 00:09:13,330
I just wanna know who is doing this to me.
124
00:09:13,360 --> 00:09:16,300
You did this to yourself.
125
00:09:16,330 --> 00:09:19,760
Now it is time you prepare yourself,Ms. Austen.
126
00:09:21,830 --> 00:09:24,160
You are going to lose the boy.
127
00:09:38,800 --> 00:09:42,830
We have to go back to the Orchid.
128
00:09:42,860 --> 00:09:44,230
Excuse me?
129
00:09:44,230 --> 00:09:45,800
The Orchid.
130
00:09:45,830 --> 00:09:49,600
That's where all this started. Maybe it's where it'll all stop.
131
00:09:51,100 --> 00:09:54,130
That greenhouse is a long ways away.
132
00:09:54,460 --> 00:09:57,600
You said you had a zodiac raft back at the beach.
133
00:09:57,630 --> 00:10:00,100
We could take that,cut around the horn of the island,
134
00:10:00,130 --> 00:10:02,400
- be at the Orchid in half the time. - And let me guess.
135
00:10:02,400 --> 00:10:05,400
- You know exactly what to do when we get there. - No,not exactly at all,
136
00:10:05,400 --> 00:10:07,900
but I know that Ben used it to leave the island.
137
00:10:07,900 --> 00:10:12,830
- And if I can do the same thing,I believe I can save us. - And how you gonna do that?
138
00:10:12,860 --> 00:10:14,960
This is all happening because they left.
139
00:10:15,000 --> 00:10:18,030
I think it'll stop if I can bring them back.
140
00:10:18,060 --> 00:10:21,730
- Bring who back? - Jack,Sun,Sayid,Hugo,Kate.
141
00:10:21,760 --> 00:10:25,300
- The boat blew up,and that chopper was probably on it. - They're not dead,James.
142
00:10:25,730 --> 00:10:28,700
- Says who? - That doesn't matter.
143
00:10:29,130 --> 00:10:31,260
All that matters is they've gotta come back.
144
00:10:31,300 --> 00:10:33,430
I have to make them come back...
145
00:10:35,300 --> 00:10:37,060
even if it kills me.
146
00:10:39,130 --> 00:10:41,600
Don't you want 'em to come back,James?
147
00:10:43,060 --> 00:10:45,360
Don't you want her to come back?
148
00:10:50,660 --> 00:10:52,630
It doesn't matter what I want.
149
00:10:52,660 --> 00:10:55,060
Hey!
150
00:10:55,100 --> 00:10:56,600
She's waking up!
151
00:11:01,360 --> 00:11:03,630
Are you okay?
152
00:11:05,130 --> 00:11:06,760
Who are you?
153
00:11:06,800 --> 00:11:09,530
It's me.
154
00:11:09,560 --> 00:11:11,030
It's Daniel.
155
00:11:14,130 --> 00:11:15,260
Daniel.
156
00:11:20,830 --> 00:11:22,460
Oh,my head.
157
00:11:25,530 --> 00:11:26,800
What happened?
158
00:11:26,830 --> 00:11:30,300
There was another flash. You passed out.
159
00:11:30,330 --> 00:11:31,930
How do you feel?
160
00:11:31,960 --> 00:11:35,260
A bit dizzy,but...
161
00:11:35,300 --> 00:11:36,560
I'm fine.
162
00:11:36,600 --> 00:11:38,700
Good.
163
00:11:38,730 --> 00:11:41,600
Hooray. Everything's back to normal.
164
00:11:41,630 --> 00:11:42,930
Now what?
165
00:11:42,960 --> 00:11:46,400
I'll tell you "now what."
166
00:11:46,430 --> 00:11:49,100
We're going to the Orchid.
167
00:12:07,430 --> 00:12:09,300
Dilation's almost back to normal.
168
00:12:09,330 --> 00:12:12,530
Good. Now take this I.V. out of my arm,and let's go.
169
00:12:12,560 --> 00:12:14,730
Sayid,you were unconscious for 42 hours.
170
00:12:14,760 --> 00:12:17,630
You had the equivalent of three doses of horse tranquilizer
171
00:12:17,660 --> 00:12:20,430
- in your system. - If you sent that man to Hurley's house,we have to leave now.
172
00:12:20,460 --> 00:12:23,160
You need to relax. Ben is not gonna hurt Hurley.
173
00:12:23,200 --> 00:12:25,130
Ben is on our side.
174
00:12:25,160 --> 00:12:28,200
The only side he's on is his own.
175
00:12:28,230 --> 00:12:30,160
Dr. Shephard?
176
00:12:30,200 --> 00:12:32,730
I'm Dr. Ariza,director of clinical services.
177
00:12:34,300 --> 00:12:36,660
A word with you,please?
178
00:12:36,700 --> 00:12:40,230
I'll be right back.
179
00:12:42,060 --> 00:12:44,430
What do you think you are doing here?
180
00:12:44,460 --> 00:12:46,430
I was treating a patient.
181
00:12:46,460 --> 00:12:48,630
I apologize. It was an emergency.
182
00:12:48,660 --> 00:12:51,400
I know that... you were suspended on charges of substance abuse.
183
00:12:51,430 --> 00:12:54,800
- Emergency or not,Dr. Shephard,you have no business being here. - I understand,
184
00:12:54,830 --> 00:12:57,300
and I take full responsibility for my actions.
185
00:12:57,330 --> 00:12:58,830
No,doctor.
186
00:12:58,860 --> 00:13:00,700
The hospital takes full responsibility for your actions,
187
00:13:00,730 --> 00:13:03,260
and that makes us liable for them.
188
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
Excuse me.
189
00:13:08,060 --> 00:13:10,200
- Hello? - Jack? It's me.
190
00:13:10,230 --> 00:13:13,730
- Hurley. - Hey,did Sayid get to you? Did my dad drop him off?
191
00:13:13,760 --> 00:13:15,930
- Yes. He did. Hurley,where are... - Is he okay?
192
00:13:15,960 --> 00:13:17,900
- He's fine. - Awesome.
193
00:13:17,930 --> 00:13:19,660
Hurley,where are you?
194
00:13:19,700 --> 00:13:22,430
Dude,I'm totally cool. I'm in L.A. County lockup.
195
00:13:22,460 --> 00:13:24,500
Oh,and tell sayid I did exactly what he said.
196
00:13:24,530 --> 00:13:26,900
I'm totally safe. Ben's never gonna get me now.
197
00:13:26,930 --> 00:13:29,300
What are you talking about,Hurley? Wait! Wait...
198
00:13:33,800 --> 00:13:38,060
Good. You're here. How's Sayid?
199
00:13:43,430 --> 00:13:44,900
Got your meds for you.
200
00:13:44,930 --> 00:13:47,400
Sorry,I think you have the wrong room.
201
00:13:47,430 --> 00:13:48,700
Nope.
202
00:13:48,730 --> 00:13:51,430
Room 133,right?
203
00:13:51,460 --> 00:13:54,930
Got the orders right here. But don't worry.
204
00:13:54,960 --> 00:13:57,900
I won't have to give you an injection.
205
00:13:57,930 --> 00:14:00,360
Put this right in your I.V. Line.
206
00:14:24,330 --> 00:14:26,900
Who are you? Who are you working for?
207
00:14:34,000 --> 00:14:37,300
- Okay,talk,talk. - Address... it's in my pocket.
208
00:14:59,160 --> 00:15:00,260
Hello,Sayid.
209
00:15:02,660 --> 00:15:04,100
What happened?
210
00:15:04,130 --> 00:15:07,160
Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest?
211
00:15:10,730 --> 00:15:12,160
That's Kate's address.
212
00:15:27,060 --> 00:15:28,360
Hello?
213
00:15:28,400 --> 00:15:30,830
Kate? It's Jack. Are you okay?
214
00:15:30,860 --> 00:15:32,800
Yeah. I'm fine.
215
00:15:32,830 --> 00:15:35,230
Where are you right now? Are you at home?
216
00:15:35,260 --> 00:15:36,660
Uh... What?
217
00:15:36,700 --> 00:15:39,000
Listen,I'll explain everything once you're out,
218
00:15:39,030 --> 00:15:41,560
- but you've gotta get Aaron... - Look,I'm not at home,okay? I'm...
219
00:15:41,600 --> 00:15:43,530
Aaron is at a hotel with Sun.
220
00:15:43,560 --> 00:15:45,030
Sun? Sun's in L.A.?
221
00:15:45,060 --> 00:15:48,200
Yeah,she's here on business.
222
00:15:48,230 --> 00:15:50,930
Listen,Jack,this is really not a good time.
223
00:15:50,960 --> 00:15:53,900
I'm so sorry that I even picked up the phone. I'm not...
224
00:15:53,930 --> 00:15:56,930
Kate,do not hang up on me. Please listen. Listen,uh...
225
00:15:56,960 --> 00:16:00,700
Will you tell me where you are? I need to see you?
226
00:16:00,730 --> 00:16:04,030
Kate,please.
227
00:16:04,060 --> 00:16:05,060
I'm downtown.
228
00:16:05,060 --> 00:16:07,960
- Wilshire and Olive. - Okay. All right. I'm on my way.
229
00:16:08,000 --> 00:16:10,930
She's not at home,but I'm gonna go to her right now.
230
00:16:10,960 --> 00:16:12,560
Good. I'll go deal with Hugo.
231
00:16:13,560 --> 00:16:17,760
Sorry,Ben. I'm not letting you get anywhere near him.
232
00:16:17,800 --> 00:16:20,160
You have friends in trouble. Let's get them to safety
233
00:16:20,200 --> 00:16:22,930
and save the dirty linen for later.
234
00:16:24,660 --> 00:16:27,030
I'll drive.
235
00:16:27,060 --> 00:16:28,730
After you get Kate,
236
00:16:28,760 --> 00:16:31,430
meet us at the Long Beach Mrina,Slip 23.
237
00:16:31,460 --> 00:16:34,160
And,Jack... hurry. We're running out of time.
238
00:16:42,860 --> 00:16:44,200
Hey,Locke?
239
00:16:45,860 --> 00:16:47,200
You think we're gonna save her?
240
00:16:47,330 --> 00:16:48,460
Sorry?
241
00:16:48,500 --> 00:16:49,930
Kate.
242
00:16:49,960 --> 00:16:53,430
What are you gonna say to her to get her to come back?
243
00:16:53,460 --> 00:16:55,930
I haven't figured that out yet.
244
00:16:55,960 --> 00:16:57,900
Well,let me tell you something.
245
00:16:57,930 --> 00:16:59,560
She was pretty excited
246
00:16:59,600 --> 00:17:02,830
to hop on that chopper and get the hell out of here.
247
00:17:10,500 --> 00:17:13,860
What the hell is that?
248
00:17:19,660 --> 00:17:22,830
Whatever it is,we better stay clear of it.
249
00:17:24,930 --> 00:17:26,900
Beach is this way.
250
00:17:26,930 --> 00:17:29,660
Now you wanna take the scenic route?
251
00:17:29,700 --> 00:17:31,660
John...
252
00:17:31,700 --> 00:17:34,260
Do you know when we are?
253
00:17:36,930 --> 00:17:38,900
We need to keep moving.
254
00:17:58,430 --> 00:18:01,230
Hey. How's your headache?
255
00:18:01,260 --> 00:18:02,700
Better.
256
00:18:02,730 --> 00:18:05,560
Nothing like sore feet to take your mind off your head,eh?
257
00:18:05,600 --> 00:18:07,500
Well,don't worry.
258
00:18:07,530 --> 00:18:09,760
Once we get to the beach,we're gonna take the zodiac
259
00:18:09,800 --> 00:18:12,230
Around the other side of the island and rest.
260
00:18:12,260 --> 00:18:15,230
You're sweet,but you don't need to baby me. I'm fine.
261
00:18:18,500 --> 00:18:20,530
You okay?
262
00:18:20,560 --> 00:18:21,960
I'm peachy.
263
00:18:22,000 --> 00:18:25,160
Shh!
264
00:18:25,200 --> 00:18:26,230
Now what?
265
00:18:29,830 --> 00:18:31,800
Nobody move.
266
00:18:34,100 --> 00:18:36,260
James! I got this.
267
00:18:47,330 --> 00:18:50,260
It knows I don't want it,and I was gonna give it away.
268
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
Babies know that stuff.
269
00:18:51,930 --> 00:18:53,860
Okay,no,no,hang on. Listen,listen.
270
00:18:53,900 --> 00:18:56,060
Do you want this baby?
271
00:18:56,060 --> 00:18:58,500
Do you want it to be safe and healthy?
272
00:18:58,530 --> 00:19:00,500
You're not alone in this.
273
00:19:00,530 --> 00:19:03,800
We are all here for you. This baby is all of ours.
274
00:19:03,830 --> 00:19:05,860
But I need you to push.
275
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
Okay?
276
00:19:10,130 --> 00:19:12,960
One,two,three...
277
00:19:13,000 --> 00:19:14,960
Push! Push!
278
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
Come on,Claire! Push!
279
00:19:20,260 --> 00:19:23,030
Aah! Okay! He's coming!
280
00:19:23,060 --> 00:19:25,630
Push! Push! Push! Push!
281
00:19:25,660 --> 00:19:28,930
Push! Push! Push! Push!
282
00:20:12,000 --> 00:20:13,930
James?
283
00:20:15,630 --> 00:20:16,730
What happened?
284
00:20:18,800 --> 00:20:21,760
Did you see something out here,James?
285
00:20:28,900 --> 00:20:31,100
Don't matter.
286
00:20:31,130 --> 00:20:33,000
It's gone now.
287
00:21:04,000 --> 00:21:06,440
You shaved your beard.
288
00:21:06,470 --> 00:21:08,640
Yeah.
289
00:21:08,670 --> 00:21:12,100
Just needed a change.
290
00:21:16,770 --> 00:21:19,040
Look,Jack,uh...
291
00:21:19,070 --> 00:21:21,440
I don't know why you called,
292
00:21:21,470 --> 00:21:23,900
but I can't be dealing with this right now.
293
00:21:27,000 --> 00:21:28,700
What's going on?
294
00:21:28,740 --> 00:21:30,770
Nothing. Just...
295
00:21:30,800 --> 00:21:33,670
- Can you just go? - Why don't you just tell me?
296
00:21:33,700 --> 00:21:35,440
Jack,please,just go.
297
00:21:35,470 --> 00:21:37,200
Kate,please,tell me.
298
00:21:41,700 --> 00:21:44,070
Somebody wants Aaron.
299
00:21:44,100 --> 00:21:46,340
What?
300
00:21:46,370 --> 00:21:48,100
There's a lawyer in there.
301
00:21:48,140 --> 00:21:50,140
His clients... they know we're lying.
302
00:21:50,170 --> 00:21:53,170
They know I'm not his mom,and they're gonna take him away.
303
00:21:53,200 --> 00:21:55,940
Who's gonna take him away?
304
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
What... what are you doing?
305
00:22:01,640 --> 00:22:04,570
Look,I gotta go,all right? Get in or don't.
306
00:22:19,870 --> 00:22:22,400
Hey.
307
00:22:22,440 --> 00:22:25,400
You ready to tell me who you saw back there?
308
00:22:28,540 --> 00:22:31,970
You and I both know when we were before the flash,James.
309
00:22:32,000 --> 00:22:34,100
So who was it you saw?
310
00:22:34,140 --> 00:22:37,800
Charlie? Shannon? Yourself?
311
00:22:37,840 --> 00:22:42,340
And how is it that you knew when we were,Johnny boy?
312
00:22:42,370 --> 00:22:46,500
That light in the sky... It was from the hatch,wasn't it?
313
00:22:48,000 --> 00:22:51,840
The night that Boone died...
314
00:22:51,870 --> 00:22:53,500
I went out there
315
00:22:53,540 --> 00:22:56,470
and started pounding on it as hard as I could.
316
00:22:56,500 --> 00:22:58,470
I was... confused... scared.
317
00:23:00,370 --> 00:23:02,000
Babbling like an idiot,
318
00:23:02,040 --> 00:23:06,270
Asking,why was all this happening to me?
319
00:23:06,300 --> 00:23:08,970
Did you get an answer?
320
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
Light came on,shot up into the sky.
321
00:23:11,640 --> 00:23:14,070
At the time,I thought it meant something.
322
00:23:14,100 --> 00:23:15,970
Did it?
323
00:23:16,000 --> 00:23:18,740
No. It was just a light.
324
00:23:18,770 --> 00:23:21,400
So why'd you turn us around then?
325
00:23:21,440 --> 00:23:23,940
Don't you wanna go back there?
326
00:23:23,970 --> 00:23:26,070
Why would I wanna do that?
327
00:23:26,100 --> 00:23:28,570
So you could tell yourself to do things different,
328
00:23:28,600 --> 00:23:31,070
Save yourself a world of pain.
329
00:23:31,100 --> 00:23:36,240
No,I needed that pain to get to where I am now.
330
00:23:44,470 --> 00:23:46,370
Hey.
331
00:23:46,400 --> 00:23:49,240
I just got a nosebleed.
332
00:23:49,270 --> 00:23:50,970
What? When?
333
00:23:51,000 --> 00:23:54,700
Let's just not freak out the others,okay?
334
00:23:54,740 --> 00:23:56,900
Just tell me...
335
00:23:56,940 --> 00:23:59,440
- why... Why her? Why me? - I don't know.
336
00:23:59,470 --> 00:24:01,440
Uh,I think it might have something to do
337
00:24:01,470 --> 00:24:03,200
with duration of exposure.
338
00:24:03,240 --> 00:24:05,200
You know,the amount of time you've spent on the island.
339
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
Doesn't make any sense.
340
00:24:07,070 --> 00:24:09,270
Those yahoos have been here for months.
341
00:24:09,300 --> 00:24:12,970
- I've never been here before two weeks ago. - Are you sure about that?
342
00:24:14,770 --> 00:24:17,840
Hello?!
343
00:24:20,170 --> 00:24:22,240
The camp's back
344
00:24:22,270 --> 00:24:23,770
Finally.
345
00:24:23,800 --> 00:24:27,200
Anybody for a Dharma beer?
346
00:24:27,240 --> 00:24:29,540
Hello? Anybody here?
347
00:24:29,570 --> 00:24:31,040
Rose? Bernard?
348
00:24:37,270 --> 00:24:40,640
I wonder how long ago this happened.
349
00:24:43,640 --> 00:24:45,240
Son of a bitch!
350
00:24:48,940 --> 00:24:50,870
What is it?
351
00:24:50,900 --> 00:24:52,670
It's Vincent's.
352
00:24:52,700 --> 00:24:55,340
Yeah? Well,where's the rest of the dog?
353
00:24:55,370 --> 00:24:58,270
Where's the rest of our people?
354
00:25:00,000 --> 00:25:02,640
The zodiac's gone,too.
355
00:25:02,670 --> 00:25:04,840
Maybe your people took the boat.
356
00:25:04,870 --> 00:25:07,700
Why the hell would they do that?
357
00:25:07,740 --> 00:25:10,200
To get away from whoever came in those.
358
00:25:15,000 --> 00:25:18,470
Where did these come from?
359
00:25:18,500 --> 00:25:20,100
That's a good question.
360
00:25:20,140 --> 00:25:21,740
They're pretty old.
361
00:25:21,770 --> 00:25:24,170
Not that old.
362
00:25:24,200 --> 00:25:26,300
Let me see that.
363
00:25:28,070 --> 00:25:29,570
"adg-uh-ruh"?
364
00:25:29,600 --> 00:25:31,240
Ajira. It's an airline.
365
00:25:31,270 --> 00:25:33,500
It's based out of India,but they fly everywhere.
366
00:25:33,540 --> 00:25:37,340
Great. Maybe they got a flight out of here to Vegas tonight.
367
00:25:37,370 --> 00:25:41,000
- Who came in these? Other others? - Don't look at me.
368
00:25:41,040 --> 00:25:44,840
My question is,when are they coming back?
369
00:25:44,870 --> 00:25:47,300
Let's not wait to find out.
370
00:26:12,940 --> 00:26:15,370
This plan sounded a hell of a lot better
371
00:26:15,400 --> 00:26:17,970
when we were going by motorboat.
372
00:26:18,000 --> 00:26:20,040
How far is this place?
373
00:26:20,070 --> 00:26:23,740
It's around that point. Not more than a couple hours.
374
00:26:23,770 --> 00:26:25,870
Oh,Joy.
375
00:26:30,700 --> 00:26:32,540
You all right?
376
00:26:32,570 --> 00:26:34,570
I saw Kate.
377
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
What?
378
00:26:36,640 --> 00:26:38,570
Last night,in the jungle.
379
00:26:40,200 --> 00:26:41,670
Before the last flash.
380
00:26:43,370 --> 00:26:46,140
She was delivering Claire's baby.
381
00:26:48,040 --> 00:26:50,440
But that was two months ago.
382
00:26:52,600 --> 00:26:54,440
Time travel's a bitch.
383
00:26:54,470 --> 00:26:56,270
Get down!
384
00:27:02,900 --> 00:27:05,640
I think they want their boat back! Move!
385
00:27:13,000 --> 00:27:15,670
- These your people?! - No! Are they yours?!
386
00:27:15,700 --> 00:27:17,240
Shut up and keeping paddling!
387
00:27:22,870 --> 00:27:25,200
Little help! Little help!
388
00:27:33,040 --> 00:27:35,340
Paddle harder! They're getting closer!
389
00:27:41,800 --> 00:27:44,540
Thank you,Lord!
390
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
I take that back!
391
00:27:54,670 --> 00:27:57,340
Everybody,paddle! Head for the shore!
392
00:28:20,240 --> 00:28:22,170
Kate,just because the guy
393
00:28:22,200 --> 00:28:24,540
Told you that he was meeting his client
394
00:28:24,570 --> 00:28:27,170
Doesn't mean that they're here in L.A.
395
00:28:27,200 --> 00:28:31,240
He could've just told you that to... to throw you off. Or they're in that hotel right now.
396
00:28:33,500 --> 00:28:35,470
Okay. And what if they are?
397
00:28:35,500 --> 00:28:37,940
What if the person who wants to take Aaron
398
00:28:37,970 --> 00:28:40,270
Is sitting in that hotel room right now?
399
00:28:40,300 --> 00:28:41,500
Then what?
400
00:28:41,540 --> 00:28:43,500
Come on. Come with me.
401
00:28:43,540 --> 00:28:45,500
We'll... we'll go get Aaron,
402
00:28:45,540 --> 00:28:48,500
We'll put our heads together,and we'll figure something out.
403
00:28:48,540 --> 00:28:50,070
All right.
404
00:28:59,770 --> 00:29:01,040
Oh,my god.
405
00:29:02,570 --> 00:29:04,140
It's Claire's mother.
406
00:29:32,240 --> 00:29:33,510
Wait.
407
00:29:33,540 --> 00:29:35,670
- What am I waiting for,Jack? - Wait. I just...
408
00:29:35,710 --> 00:29:38,410
- Let's just think about this for a minute. - She knows.
409
00:29:38,440 --> 00:29:42,240
- Maybe she doesn't know. - No,but she knows about Aaron,and that's all that matters!
410
00:29:45,210 --> 00:29:47,270
Let me go talk to her.
411
00:29:47,310 --> 00:29:48,510
What?
412
00:29:48,540 --> 00:29:51,410
If I can just explain to her why we did it...
413
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
Maybe if I can get her to understand why...
414
00:29:54,670 --> 00:29:56,870
She'll listen to me.
415
00:29:59,270 --> 00:30:01,840
I can fix this,kate. I can fix it.
416
00:30:03,710 --> 00:30:05,640
Hey.
417
00:30:06,870 --> 00:30:08,240
Aaron is my family,too.
418
00:30:40,270 --> 00:30:42,570
Dr.Shephard?
419
00:30:42,600 --> 00:30:45,170
Hello,Ms. Littleton. Um...
420
00:30:45,200 --> 00:30:46,800
May I come in?
421
00:30:46,840 --> 00:30:48,170
Of course.
422
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
You look drenched.
423
00:30:54,540 --> 00:30:56,740
No,no. No,I'm fine.
424
00:30:56,770 --> 00:30:59,500
God,I haven't seen you since your father's funeral.
425
00:31:01,100 --> 00:31:03,800
How did you even know I was here?
426
00:31:03,840 --> 00:31:05,100
Um...
427
00:31:05,140 --> 00:31:08,340
I knew you were here,Ms. Littleton,
428
00:31:08,370 --> 00:31:11,470
Because I followed your lawyer.
429
00:31:11,500 --> 00:31:14,570
Why would you do that?
430
00:31:14,600 --> 00:31:18,170
I'm... I did it because,um...
431
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
I understand that you feel the need to do this.
432
00:31:21,270 --> 00:31:23,240
But I need you to know
433
00:31:23,270 --> 00:31:27,440
That everything that kate and I have done... it was for Aaron.
434
00:31:30,970 --> 00:31:33,740
Who's... Aaron?
435
00:31:36,770 --> 00:31:39,840
I-I'm afraid I'm not following you.
436
00:31:39,870 --> 00:31:42,070
Ms. Littleton,um...
437
00:31:42,100 --> 00:31:44,640
What are you doing here in Los Angeles?
438
00:31:52,140 --> 00:31:54,140
Let's go. Drive. Then call Sun
439
00:31:54,170 --> 00:31:56,840
And tell her to bring Aaron to the long beach Marina.
440
00:31:56,870 --> 00:31:59,840
- We'll meet her there. - What... wh-what are you talking about? What happened?
441
00:31:59,870 --> 00:32:03,500
- Kate,we have to go now. - I'm not going anywhere until you tell me what just happened!
442
00:32:03,540 --> 00:32:05,500
She doesn't know anything.
443
00:32:05,540 --> 00:32:06,740
What?
444
00:32:06,770 --> 00:32:08,940
She doesn't know.
445
00:32:08,970 --> 00:32:12,570
She still thinks that Claire is dead.
446
00:32:12,600 --> 00:32:15,100
She doesn't even know that Aaron exists.
447
00:32:15,140 --> 00:32:17,840
- But the lawyer... - she sued Oceanic,
448
00:32:17,870 --> 00:32:21,340
- And she's in town to pick up her settlement. - What,and it's just a coincidence that her lawyer
449
00:32:21,370 --> 00:32:24,800
- Happens to be the same one that's trying to take my son? - I don't know.
450
00:32:24,840 --> 00:32:28,140
But whoever's trying to take Aaron...
451
00:32:28,170 --> 00:32:29,800
It's not her.
452
00:32:29,840 --> 00:32:32,640
Then who is it?
453
00:32:36,400 --> 00:32:39,840
Can I ask you something?
454
00:32:41,570 --> 00:32:44,000
Why'd you take it upon yourself to rescue Hugo?
455
00:32:44,040 --> 00:32:46,840
I had to make sure Hurley was safe.
456
00:32:46,870 --> 00:32:49,900
You can pull in over here.
457
00:33:14,040 --> 00:33:16,070
Mr. Linus.
458
00:33:16,100 --> 00:33:17,840
Mr. Norton.
459
00:33:17,870 --> 00:33:19,840
I looked into it,
460
00:33:19,870 --> 00:33:22,970
And they don't have any kind of solid case against Reyes.
461
00:33:23,000 --> 00:33:25,940
The ME said that the man found outside Santa Rosa
462
00:33:25,970 --> 00:33:27,900
was killed before Reyes escaped.
463
00:33:27,940 --> 00:33:29,870
That's very good news.
464
00:33:29,900 --> 00:33:31,840
We have a prelim hearing in the morning.
465
00:33:31,870 --> 00:33:34,200
The judge will never let it get past that,
466
00:33:34,240 --> 00:33:36,170
and Reyes will be a free man.
467
00:33:36,200 --> 00:33:38,540
Thank you,Dan.
468
00:33:38,570 --> 00:33:40,670
Anytime.
469
00:33:45,670 --> 00:33:49,070
Who was that?
470
00:33:49,100 --> 00:33:51,040
That's my lawyer.
471
00:33:54,500 --> 00:33:56,470
Aah! Okay!
472
00:34:00,770 --> 00:34:03,240
Remind me never to do that again.
473
00:34:05,770 --> 00:34:09,140
- Where are we? - It's hard to say till it gets light.
474
00:34:20,570 --> 00:34:23,440
We didn't get a chance to finish our conversation.
475
00:34:23,470 --> 00:34:25,900
What conversation was that?
476
00:34:25,940 --> 00:34:28,400
The one before they started shooting at us,
477
00:34:28,440 --> 00:34:32,370
where you were about to tell me how it felt to see Kate again.
478
00:34:32,400 --> 00:34:34,840
I wasn't about to tell you anything.
479
00:34:36,770 --> 00:34:38,740
Why don't you tell me now?
480
00:34:54,470 --> 00:34:56,900
I was close enough to touch her.
481
00:35:01,370 --> 00:35:04,900
If I wanted to,I could've...
482
00:35:04,940 --> 00:35:07,770
stood right up and talked to her.
483
00:35:09,240 --> 00:35:11,200
Why didn't you?
484
00:35:14,970 --> 00:35:17,540
What's done is done. Two years.
485
00:35:27,400 --> 00:35:29,040
What's wrong?
486
00:35:33,900 --> 00:35:35,040
Oi!
487
00:35:36,040 --> 00:35:38,340
Come and look at this!
488
00:35:46,940 --> 00:35:48,440
It's wreckage.
489
00:35:48,470 --> 00:35:50,470
Looks like it just happened.
490
00:36:00,600 --> 00:36:02,970
Anybody speak French?
491
00:36:05,000 --> 00:36:06,970
Je t'ai bien dit
492
00:36:07,000 --> 00:36:09,470
Qu'on n'aurait jamais d? Suivre ces maudits chiffres!
493
00:36:09,500 --> 00:36:12,270
C'est pas ma faute,Robert. Brennan devait tenir le sonar!
494
00:36:12,300 --> 00:36:14,970
Mais je le faisais,Montand! Je vous l'ai d? Dit,
495
00:36:15,000 --> 00:36:17,640
Les instruments ont ma fonctionn?
496
00:36:20,100 --> 00:36:22,570
Un homme? La mer!
497
00:36:27,200 --> 00:36:31,000
Exact! Il n'est pas des nous.
498
00:36:31,040 --> 00:36:34,140
Alors qui est-ce?
499
00:37:37,670 --> 00:37:40,000
Jack,why did you call me today?
500
00:37:41,670 --> 00:37:43,300
I told you. I was...
501
00:37:43,300 --> 00:37:45,300
I was worried.
502
00:37:45,340 --> 00:37:47,800
But why? Why were you worried? Why today?
503
00:37:58,700 --> 00:38:00,000
I don't...
504
00:38:00,040 --> 00:38:02,300
Right before I called you,Sayid was attacked.
505
00:38:02,340 --> 00:38:06,040
And the guy that did it... Your address was in his pocket.
506
00:38:06,070 --> 00:38:08,670
Sayid? What's he doing here?
507
00:38:09,700 --> 00:38:11,640
That's not important right now.
508
00:38:11,670 --> 00:38:15,570
What matters is that we get you and Aaron someplace safe.
509
00:38:15,600 --> 00:38:18,240
Safe from who?
510
00:38:31,100 --> 00:38:33,140
Hello,Kate.
511
00:38:40,770 --> 00:38:43,570
It's okay. He's with me.
512
00:38:45,270 --> 00:38:46,900
He's with you?
513
00:38:46,940 --> 00:38:49,300
I know this is gonna be hard to understand,
514
00:38:49,340 --> 00:38:51,370
but he's here to help us.
515
00:38:52,840 --> 00:38:56,240
To help everyone that we left behind.
516
00:38:56,270 --> 00:38:59,500
- We all need to be together again. - It's him.
517
00:38:59,540 --> 00:39:01,340
What?
518
00:39:01,370 --> 00:39:05,440
It's him. He's the one who's trying to take Aaron.
519
00:39:05,470 --> 00:39:08,940
- No. No. You... you don't understand. - No,Jack. She's right.
520
00:39:08,970 --> 00:39:10,470
It was me.
521
00:39:12,540 --> 00:39:15,140
Sorry.
522
00:39:15,170 --> 00:39:17,700
Who the hell do you think you are?
523
00:39:17,740 --> 00:39:19,700
Why don't you just stay away?!
524
00:39:19,740 --> 00:39:21,670
Why don't you leave me and my son alone?!
525
00:39:21,700 --> 00:39:24,600
Because he's not your son,Kate.
526
00:40:02,470 --> 00:40:04,970
- 4... 8... - Robert...
527
00:40:14,570 --> 00:40:17,270
No understand.
528
00:40:17,300 --> 00:40:18,740
You speak English?
529
00:40:18,770 --> 00:40:21,940
Little.
530
00:40:22,040 --> 00:40:24,000
Are you okay?
531
00:40:24,200 --> 00:40:25,840
Yes.
532
00:40:26,040 --> 00:40:28,000
How did you get here?
533
00:40:30,040 --> 00:40:32,000
Boat.
534
00:40:34,240 --> 00:40:38,600
What boat?
535
00:40:39,570 --> 00:40:42,270
It's gone.
536
00:40:42,300 --> 00:40:43,600
Sink.
537
00:40:43,640 --> 00:40:46,740
It must've been caught in the same storm as ours.
538
00:40:46,770 --> 00:40:49,340
Who are you? How long you in the water?
539
00:40:49,370 --> 00:40:52,000
- I don't know. - How do you not know
540
00:40:52,040 --> 00:40:55,000
how you wound up in the middle of the ocean,ah?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.