All language subtitles for Lost - 5x04 - The Little Prince.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:03,860 Previously on "lost"... How did you know my father? 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,460 He came to see his daughter. My daughter was on your plane. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,130 Her name was Claire. 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,600 We're here to get a blood sample from you 5 00:00:16,630 --> 00:00:19,060 - And one from your son Aaron. - Why? 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,230 To determine your relationship to the child. 7 00:00:21,260 --> 00:00:23,500 Where you going,Mommy? 8 00:00:23,530 --> 00:00:25,630 We're going on vacation,baby. 9 00:00:25,660 --> 00:00:28,860 Wait,you're in L.A.? Of course I can meet,yeah. 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,160 Hello,Kate. 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,300 - You okay? - Get me to the car. 12 00:00:38,900 --> 00:00:41,900 - Sayid,you've been attacked. - Where's Hurley? 13 00:00:41,930 --> 00:00:44,400 The only way to save the island,John, 14 00:00:44,430 --> 00:00:48,830 - Is to get your people back here. - How? How am I supposed to do that? 15 00:00:56,100 --> 00:00:57,730 - What? - You've... 16 00:01:00,900 --> 00:01:04,030 Do you know what's happening to me? 17 00:01:06,930 --> 00:01:10,700 Charlotte? Charlotte? 18 00:01:29,060 --> 00:01:32,700 - Hey. - Oh,you don't have to whisper. 19 00:01:34,830 --> 00:01:36,560 When he's out,he's out. 20 00:01:38,600 --> 00:01:41,030 At least one of us can sleep. 21 00:01:41,060 --> 00:01:43,500 It's gonna take more than two nights 22 00:01:43,530 --> 00:01:46,730 For me to get used to sleeping in a normal bed. 23 00:01:46,760 --> 00:01:49,160 What are we gonna do about him? 24 00:01:50,630 --> 00:01:52,060 About Aaron. 25 00:01:52,100 --> 00:01:54,530 I don't know. 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,230 I've been thinking a lot about him. 27 00:01:59,060 --> 00:02:02,230 Did you know that Claire was flying to L.A. 28 00:02:02,260 --> 00:02:05,360 - To give him up for adoption? - No. No,I didn't. 29 00:02:19,200 --> 00:02:22,330 I think we should say he's mine. 30 00:02:24,560 --> 00:02:27,460 - What? - We could say that I was six months pregnant 31 00:02:27,500 --> 00:02:28,960 When I was arrested 32 00:02:29,000 --> 00:02:31,300 And that I gave birth to him on the island. 33 00:02:31,330 --> 00:02:33,300 No one would ever know. 34 00:02:33,330 --> 00:02:35,260 Kate,no. You don't have to... 35 00:02:35,300 --> 00:02:37,260 There's other ways to do this. 36 00:02:37,300 --> 00:02:41,800 After everyone we've lost... Michael,Jin,Sawyer... 37 00:02:41,830 --> 00:02:43,800 I can't lose him,too. 38 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 Sawyer's not dead. 39 00:02:47,330 --> 00:02:49,600 No. 40 00:02:49,630 --> 00:02:51,500 But he's gone. 41 00:02:56,700 --> 00:02:58,160 Good night,Jack. 42 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 Kate... 43 00:03:05,460 --> 00:03:07,430 If we're gonna be safe, 44 00:03:07,460 --> 00:03:10,360 If we're gonna protect the people that we left behind, 45 00:03:10,400 --> 00:03:14,000 Tomorrow morning,I'm gonna have to convince everyone to lie. 46 00:03:14,030 --> 00:03:16,930 If it's just me,they're never gonna go for it. 47 00:03:16,960 --> 00:03:19,430 So I'm gonna turn to you first. 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,800 Are you with me? 49 00:03:31,260 --> 00:03:34,760 I have always been with you. 50 00:03:52,560 --> 00:03:54,830 How does it fit? 51 00:03:54,860 --> 00:03:58,330 - It's perfect. Thank you for the loaner. - Looks great on you. 52 00:04:00,060 --> 00:04:03,330 - Are you sure you want to do this? - It was your idea. 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,730 Mommy! 54 00:04:04,760 --> 00:04:09,500 Aaron,honey,mommy's gonna run out and do an errand. 55 00:04:09,530 --> 00:04:13,030 I'll be right back. Okay? And then we can go home. 56 00:04:13,060 --> 00:04:15,430 Don't worry about us,Kate. 57 00:04:15,460 --> 00:04:18,300 There's candy in the minibar and a hundred channels on TV. 58 00:04:18,330 --> 00:04:20,800 We're going to be just fine here. 59 00:04:20,830 --> 00:04:22,560 Sun... 60 00:04:22,600 --> 00:04:26,100 I don't know what I would've done if you weren't here. 61 00:04:26,130 --> 00:04:27,600 Thank you. 62 00:04:27,630 --> 00:04:29,660 It's what any friend would do. 63 00:04:30,960 --> 00:04:34,160 Okay,well,I will be back soon. 64 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 Okay,you be good for Sun. 65 00:04:36,200 --> 00:04:37,930 Okay,honey? 66 00:04:39,930 --> 00:04:41,260 Good luck. 67 00:04:45,300 --> 00:04:47,200 Delivery for you,Ms. Kwon. 68 00:04:47,230 --> 00:04:49,030 - Thank you. - Yeah. 69 00:04:55,900 --> 00:04:58,300 I'll be right back,honey. 70 00:06:13,500 --> 00:06:16,400 Charlotte? Charlotte? 71 00:06:16,430 --> 00:06:20,830 - What the hell's wrong with her? She's been out for ten minutes. - Stop shouting,James. 72 00:06:22,860 --> 00:06:24,830 Hey,man. 73 00:06:24,860 --> 00:06:27,930 Thank you. 74 00:06:28,630 --> 00:06:31,600 If there's something that you want to tell me,Daniel, 75 00:06:31,630 --> 00:06:35,630 - Now would be a good time. - I'm not sure what you mean exactly. 76 00:06:35,660 --> 00:06:39,360 - She's asking if you know why your girlfriend had a seizure. - Give us some space,would you? 77 00:06:39,400 --> 00:06:41,960 She's like this 'cause the sky keeps lighting up. 78 00:06:42,000 --> 00:06:44,930 - He knew this would happen and he didn't say squat about it. - James... 79 00:06:44,960 --> 00:06:46,100 Go away. 80 00:06:55,530 --> 00:06:58,400 Did you know that this would happen? 81 00:07:00,060 --> 00:07:01,700 I thought... 82 00:07:01,730 --> 00:07:03,430 I thought it might. 83 00:07:05,330 --> 00:07:08,000 I think it's neurological. 84 00:07:08,030 --> 00:07:10,000 Our brains have an internal clock, 85 00:07:10,030 --> 00:07:11,660 a sense of time. 86 00:07:11,700 --> 00:07:14,160 The flashes... throw the clock off. 87 00:07:14,200 --> 00:07:18,500 It's like really bad jet lag. 88 00:07:20,730 --> 00:07:23,700 Really bad jet lag doesn't make you hemorrhage,Daniel. 89 00:07:26,430 --> 00:07:30,660 - You wanna tell me why it isn't happening to the rest of us? - I don't know. 90 00:07:34,660 --> 00:07:36,700 But thank god it's not. 91 00:07:45,600 --> 00:07:47,730 Thank you for waiting. 92 00:07:47,760 --> 00:07:51,000 - Did my assistant offer you something to drink? - Um,yes. I'm fine,thank you. 93 00:07:51,030 --> 00:07:53,900 Good. Please,Ms. Austen,sit. 94 00:07:56,400 --> 00:07:57,860 So... 95 00:07:57,900 --> 00:07:59,930 how can I help you? 96 00:07:59,960 --> 00:08:01,430 Uh... 97 00:08:01,460 --> 00:08:03,430 Mr. Norton, 98 00:08:03,460 --> 00:08:05,830 When you came to my house looking for blood samples 99 00:08:05,860 --> 00:08:08,160 from me and my son, 100 00:08:08,200 --> 00:08:11,360 I asked you who your client was... 101 00:08:11,400 --> 00:08:14,100 And I said I couldn't tell you. 102 00:08:14,130 --> 00:08:16,300 Yeah. I'm here to offer you a deal. 103 00:08:17,900 --> 00:08:19,860 I'll give you the blood samples, 104 00:08:19,900 --> 00:08:23,060 But first,I wanna talk to your client. 105 00:08:23,100 --> 00:08:25,360 Considering what you're asking for, 106 00:08:25,400 --> 00:08:27,260 that's more than reasonable. 107 00:08:27,300 --> 00:08:30,230 Well,I am,uh,seeing my client later today, 108 00:08:30,260 --> 00:08:33,230 and I will be sure to pass along your offer. 109 00:08:33,260 --> 00:08:38,360 But I am pretty sure of what the answer's gonna be... 110 00:08:38,400 --> 00:08:39,700 No. 111 00:08:39,730 --> 00:08:41,600 And the reason,of course, 112 00:08:41,630 --> 00:08:44,260 is that you're in no position to be making any kind of deals, 113 00:08:44,300 --> 00:08:45,830 and we both know it. 114 00:08:45,860 --> 00:08:47,860 I have a signed court order compelling you 115 00:08:47,900 --> 00:08:50,230 to let us confirm that you're the child's mother. 116 00:08:50,260 --> 00:08:53,230 I could send the sheriff over there today and make you do it, 117 00:08:53,260 --> 00:08:55,730 But my client insists that we... 118 00:08:55,760 --> 00:08:59,460 handle the exchange of custody quietly. 119 00:08:59,500 --> 00:09:02,560 What do you mean "exchange of custody"? 120 00:09:02,600 --> 00:09:05,460 You know exactly what I mean. 121 00:09:05,500 --> 00:09:07,800 No,I... 122 00:09:07,830 --> 00:09:09,930 Mr. Norton, 123 00:09:09,960 --> 00:09:13,330 I just wanna know who is doing this to me. 124 00:09:13,360 --> 00:09:16,300 You did this to yourself. 125 00:09:16,330 --> 00:09:19,760 Now it is time you prepare yourself,Ms. Austen. 126 00:09:21,830 --> 00:09:24,160 You are going to lose the boy. 127 00:09:38,800 --> 00:09:42,830 We have to go back to the Orchid. 128 00:09:42,860 --> 00:09:44,230 Excuse me? 129 00:09:44,230 --> 00:09:45,800 The Orchid. 130 00:09:45,830 --> 00:09:49,600 That's where all this started. Maybe it's where it'll all stop. 131 00:09:51,100 --> 00:09:54,130 That greenhouse is a long ways away. 132 00:09:54,460 --> 00:09:57,600 You said you had a zodiac raft back at the beach. 133 00:09:57,630 --> 00:10:00,100 We could take that,cut around the horn of the island, 134 00:10:00,130 --> 00:10:02,400 - be at the Orchid in half the time. - And let me guess. 135 00:10:02,400 --> 00:10:05,400 - You know exactly what to do when we get there. - No,not exactly at all, 136 00:10:05,400 --> 00:10:07,900 but I know that Ben used it to leave the island. 137 00:10:07,900 --> 00:10:12,830 - And if I can do the same thing,I believe I can save us. - And how you gonna do that? 138 00:10:12,860 --> 00:10:14,960 This is all happening because they left. 139 00:10:15,000 --> 00:10:18,030 I think it'll stop if I can bring them back. 140 00:10:18,060 --> 00:10:21,730 - Bring who back? - Jack,Sun,Sayid,Hugo,Kate. 141 00:10:21,760 --> 00:10:25,300 - The boat blew up,and that chopper was probably on it. - They're not dead,James. 142 00:10:25,730 --> 00:10:28,700 - Says who? - That doesn't matter. 143 00:10:29,130 --> 00:10:31,260 All that matters is they've gotta come back. 144 00:10:31,300 --> 00:10:33,430 I have to make them come back... 145 00:10:35,300 --> 00:10:37,060 even if it kills me. 146 00:10:39,130 --> 00:10:41,600 Don't you want 'em to come back,James? 147 00:10:43,060 --> 00:10:45,360 Don't you want her to come back? 148 00:10:50,660 --> 00:10:52,630 It doesn't matter what I want. 149 00:10:52,660 --> 00:10:55,060 Hey! 150 00:10:55,100 --> 00:10:56,600 She's waking up! 151 00:11:01,360 --> 00:11:03,630 Are you okay? 152 00:11:05,130 --> 00:11:06,760 Who are you? 153 00:11:06,800 --> 00:11:09,530 It's me. 154 00:11:09,560 --> 00:11:11,030 It's Daniel. 155 00:11:14,130 --> 00:11:15,260 Daniel. 156 00:11:20,830 --> 00:11:22,460 Oh,my head. 157 00:11:25,530 --> 00:11:26,800 What happened? 158 00:11:26,830 --> 00:11:30,300 There was another flash. You passed out. 159 00:11:30,330 --> 00:11:31,930 How do you feel? 160 00:11:31,960 --> 00:11:35,260 A bit dizzy,but... 161 00:11:35,300 --> 00:11:36,560 I'm fine. 162 00:11:36,600 --> 00:11:38,700 Good. 163 00:11:38,730 --> 00:11:41,600 Hooray. Everything's back to normal. 164 00:11:41,630 --> 00:11:42,930 Now what? 165 00:11:42,960 --> 00:11:46,400 I'll tell you "now what." 166 00:11:46,430 --> 00:11:49,100 We're going to the Orchid. 167 00:12:07,430 --> 00:12:09,300 Dilation's almost back to normal. 168 00:12:09,330 --> 00:12:12,530 Good. Now take this I.V. out of my arm,and let's go. 169 00:12:12,560 --> 00:12:14,730 Sayid,you were unconscious for 42 hours. 170 00:12:14,760 --> 00:12:17,630 You had the equivalent of three doses of horse tranquilizer 171 00:12:17,660 --> 00:12:20,430 - in your system. - If you sent that man to Hurley's house,we have to leave now. 172 00:12:20,460 --> 00:12:23,160 You need to relax. Ben is not gonna hurt Hurley. 173 00:12:23,200 --> 00:12:25,130 Ben is on our side. 174 00:12:25,160 --> 00:12:28,200 The only side he's on is his own. 175 00:12:28,230 --> 00:12:30,160 Dr. Shephard? 176 00:12:30,200 --> 00:12:32,730 I'm Dr. Ariza,director of clinical services. 177 00:12:34,300 --> 00:12:36,660 A word with you,please? 178 00:12:36,700 --> 00:12:40,230 I'll be right back. 179 00:12:42,060 --> 00:12:44,430 What do you think you are doing here? 180 00:12:44,460 --> 00:12:46,430 I was treating a patient. 181 00:12:46,460 --> 00:12:48,630 I apologize. It was an emergency. 182 00:12:48,660 --> 00:12:51,400 I know that... you were suspended on charges of substance abuse. 183 00:12:51,430 --> 00:12:54,800 - Emergency or not,Dr. Shephard,you have no business being here. - I understand, 184 00:12:54,830 --> 00:12:57,300 and I take full responsibility for my actions. 185 00:12:57,330 --> 00:12:58,830 No,doctor. 186 00:12:58,860 --> 00:13:00,700 The hospital takes full responsibility for your actions, 187 00:13:00,730 --> 00:13:03,260 and that makes us liable for them. 188 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 Excuse me. 189 00:13:08,060 --> 00:13:10,200 - Hello? - Jack? It's me. 190 00:13:10,230 --> 00:13:13,730 - Hurley. - Hey,did Sayid get to you? Did my dad drop him off? 191 00:13:13,760 --> 00:13:15,930 - Yes. He did. Hurley,where are... - Is he okay? 192 00:13:15,960 --> 00:13:17,900 - He's fine. - Awesome. 193 00:13:17,930 --> 00:13:19,660 Hurley,where are you? 194 00:13:19,700 --> 00:13:22,430 Dude,I'm totally cool. I'm in L.A. County lockup. 195 00:13:22,460 --> 00:13:24,500 Oh,and tell sayid I did exactly what he said. 196 00:13:24,530 --> 00:13:26,900 I'm totally safe. Ben's never gonna get me now. 197 00:13:26,930 --> 00:13:29,300 What are you talking about,Hurley? Wait! Wait... 198 00:13:33,800 --> 00:13:38,060 Good. You're here. How's Sayid? 199 00:13:43,430 --> 00:13:44,900 Got your meds for you. 200 00:13:44,930 --> 00:13:47,400 Sorry,I think you have the wrong room. 201 00:13:47,430 --> 00:13:48,700 Nope. 202 00:13:48,730 --> 00:13:51,430 Room 133,right? 203 00:13:51,460 --> 00:13:54,930 Got the orders right here. But don't worry. 204 00:13:54,960 --> 00:13:57,900 I won't have to give you an injection. 205 00:13:57,930 --> 00:14:00,360 Put this right in your I.V. Line. 206 00:14:24,330 --> 00:14:26,900 Who are you? Who are you working for? 207 00:14:34,000 --> 00:14:37,300 - Okay,talk,talk. - Address... it's in my pocket. 208 00:14:59,160 --> 00:15:00,260 Hello,Sayid. 209 00:15:02,660 --> 00:15:04,100 What happened? 210 00:15:04,130 --> 00:15:07,160 Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest? 211 00:15:10,730 --> 00:15:12,160 That's Kate's address. 212 00:15:27,060 --> 00:15:28,360 Hello? 213 00:15:28,400 --> 00:15:30,830 Kate? It's Jack. Are you okay? 214 00:15:30,860 --> 00:15:32,800 Yeah. I'm fine. 215 00:15:32,830 --> 00:15:35,230 Where are you right now? Are you at home? 216 00:15:35,260 --> 00:15:36,660 Uh... What? 217 00:15:36,700 --> 00:15:39,000 Listen,I'll explain everything once you're out, 218 00:15:39,030 --> 00:15:41,560 - but you've gotta get Aaron... - Look,I'm not at home,okay? I'm... 219 00:15:41,600 --> 00:15:43,530 Aaron is at a hotel with Sun. 220 00:15:43,560 --> 00:15:45,030 Sun? Sun's in L.A.? 221 00:15:45,060 --> 00:15:48,200 Yeah,she's here on business. 222 00:15:48,230 --> 00:15:50,930 Listen,Jack,this is really not a good time. 223 00:15:50,960 --> 00:15:53,900 I'm so sorry that I even picked up the phone. I'm not... 224 00:15:53,930 --> 00:15:56,930 Kate,do not hang up on me. Please listen. Listen,uh... 225 00:15:56,960 --> 00:16:00,700 Will you tell me where you are? I need to see you? 226 00:16:00,730 --> 00:16:04,030 Kate,please. 227 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 I'm downtown. 228 00:16:05,060 --> 00:16:07,960 - Wilshire and Olive. - Okay. All right. I'm on my way. 229 00:16:08,000 --> 00:16:10,930 She's not at home,but I'm gonna go to her right now. 230 00:16:10,960 --> 00:16:12,560 Good. I'll go deal with Hugo. 231 00:16:13,560 --> 00:16:17,760 Sorry,Ben. I'm not letting you get anywhere near him. 232 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 You have friends in trouble. Let's get them to safety 233 00:16:20,200 --> 00:16:22,930 and save the dirty linen for later. 234 00:16:24,660 --> 00:16:27,030 I'll drive. 235 00:16:27,060 --> 00:16:28,730 After you get Kate, 236 00:16:28,760 --> 00:16:31,430 meet us at the Long Beach Mrina,Slip 23. 237 00:16:31,460 --> 00:16:34,160 And,Jack... hurry. We're running out of time. 238 00:16:42,860 --> 00:16:44,200 Hey,Locke? 239 00:16:45,860 --> 00:16:47,200 You think we're gonna save her? 240 00:16:47,330 --> 00:16:48,460 Sorry? 241 00:16:48,500 --> 00:16:49,930 Kate. 242 00:16:49,960 --> 00:16:53,430 What are you gonna say to her to get her to come back? 243 00:16:53,460 --> 00:16:55,930 I haven't figured that out yet. 244 00:16:55,960 --> 00:16:57,900 Well,let me tell you something. 245 00:16:57,930 --> 00:16:59,560 She was pretty excited 246 00:16:59,600 --> 00:17:02,830 to hop on that chopper and get the hell out of here. 247 00:17:10,500 --> 00:17:13,860 What the hell is that? 248 00:17:19,660 --> 00:17:22,830 Whatever it is,we better stay clear of it. 249 00:17:24,930 --> 00:17:26,900 Beach is this way. 250 00:17:26,930 --> 00:17:29,660 Now you wanna take the scenic route? 251 00:17:29,700 --> 00:17:31,660 John... 252 00:17:31,700 --> 00:17:34,260 Do you know when we are? 253 00:17:36,930 --> 00:17:38,900 We need to keep moving. 254 00:17:58,430 --> 00:18:01,230 Hey. How's your headache? 255 00:18:01,260 --> 00:18:02,700 Better. 256 00:18:02,730 --> 00:18:05,560 Nothing like sore feet to take your mind off your head,eh? 257 00:18:05,600 --> 00:18:07,500 Well,don't worry. 258 00:18:07,530 --> 00:18:09,760 Once we get to the beach,we're gonna take the zodiac 259 00:18:09,800 --> 00:18:12,230 Around the other side of the island and rest. 260 00:18:12,260 --> 00:18:15,230 You're sweet,but you don't need to baby me. I'm fine. 261 00:18:18,500 --> 00:18:20,530 You okay? 262 00:18:20,560 --> 00:18:21,960 I'm peachy. 263 00:18:22,000 --> 00:18:25,160 Shh! 264 00:18:25,200 --> 00:18:26,230 Now what? 265 00:18:29,830 --> 00:18:31,800 Nobody move. 266 00:18:34,100 --> 00:18:36,260 James! I got this. 267 00:18:47,330 --> 00:18:50,260 It knows I don't want it,and I was gonna give it away. 268 00:18:50,300 --> 00:18:51,900 Babies know that stuff. 269 00:18:51,930 --> 00:18:53,860 Okay,no,no,hang on. Listen,listen. 270 00:18:53,900 --> 00:18:56,060 Do you want this baby? 271 00:18:56,060 --> 00:18:58,500 Do you want it to be safe and healthy? 272 00:18:58,530 --> 00:19:00,500 You're not alone in this. 273 00:19:00,530 --> 00:19:03,800 We are all here for you. This baby is all of ours. 274 00:19:03,830 --> 00:19:05,860 But I need you to push. 275 00:19:05,900 --> 00:19:07,400 Okay? 276 00:19:10,130 --> 00:19:12,960 One,two,three... 277 00:19:13,000 --> 00:19:14,960 Push! Push! 278 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 Come on,Claire! Push! 279 00:19:20,260 --> 00:19:23,030 Aah! Okay! He's coming! 280 00:19:23,060 --> 00:19:25,630 Push! Push! Push! Push! 281 00:19:25,660 --> 00:19:28,930 Push! Push! Push! Push! 282 00:20:12,000 --> 00:20:13,930 James? 283 00:20:15,630 --> 00:20:16,730 What happened? 284 00:20:18,800 --> 00:20:21,760 Did you see something out here,James? 285 00:20:28,900 --> 00:20:31,100 Don't matter. 286 00:20:31,130 --> 00:20:33,000 It's gone now. 287 00:21:04,000 --> 00:21:06,440 You shaved your beard. 288 00:21:06,470 --> 00:21:08,640 Yeah. 289 00:21:08,670 --> 00:21:12,100 Just needed a change. 290 00:21:16,770 --> 00:21:19,040 Look,Jack,uh... 291 00:21:19,070 --> 00:21:21,440 I don't know why you called, 292 00:21:21,470 --> 00:21:23,900 but I can't be dealing with this right now. 293 00:21:27,000 --> 00:21:28,700 What's going on? 294 00:21:28,740 --> 00:21:30,770 Nothing. Just... 295 00:21:30,800 --> 00:21:33,670 - Can you just go? - Why don't you just tell me? 296 00:21:33,700 --> 00:21:35,440 Jack,please,just go. 297 00:21:35,470 --> 00:21:37,200 Kate,please,tell me. 298 00:21:41,700 --> 00:21:44,070 Somebody wants Aaron. 299 00:21:44,100 --> 00:21:46,340 What? 300 00:21:46,370 --> 00:21:48,100 There's a lawyer in there. 301 00:21:48,140 --> 00:21:50,140 His clients... they know we're lying. 302 00:21:50,170 --> 00:21:53,170 They know I'm not his mom,and they're gonna take him away. 303 00:21:53,200 --> 00:21:55,940 Who's gonna take him away? 304 00:21:59,240 --> 00:22:01,600 What... what are you doing? 305 00:22:01,640 --> 00:22:04,570 Look,I gotta go,all right? Get in or don't. 306 00:22:19,870 --> 00:22:22,400 Hey. 307 00:22:22,440 --> 00:22:25,400 You ready to tell me who you saw back there? 308 00:22:28,540 --> 00:22:31,970 You and I both know when we were before the flash,James. 309 00:22:32,000 --> 00:22:34,100 So who was it you saw? 310 00:22:34,140 --> 00:22:37,800 Charlie? Shannon? Yourself? 311 00:22:37,840 --> 00:22:42,340 And how is it that you knew when we were,Johnny boy? 312 00:22:42,370 --> 00:22:46,500 That light in the sky... It was from the hatch,wasn't it? 313 00:22:48,000 --> 00:22:51,840 The night that Boone died... 314 00:22:51,870 --> 00:22:53,500 I went out there 315 00:22:53,540 --> 00:22:56,470 and started pounding on it as hard as I could. 316 00:22:56,500 --> 00:22:58,470 I was... confused... scared. 317 00:23:00,370 --> 00:23:02,000 Babbling like an idiot, 318 00:23:02,040 --> 00:23:06,270 Asking,why was all this happening to me? 319 00:23:06,300 --> 00:23:08,970 Did you get an answer? 320 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 Light came on,shot up into the sky. 321 00:23:11,640 --> 00:23:14,070 At the time,I thought it meant something. 322 00:23:14,100 --> 00:23:15,970 Did it? 323 00:23:16,000 --> 00:23:18,740 No. It was just a light. 324 00:23:18,770 --> 00:23:21,400 So why'd you turn us around then? 325 00:23:21,440 --> 00:23:23,940 Don't you wanna go back there? 326 00:23:23,970 --> 00:23:26,070 Why would I wanna do that? 327 00:23:26,100 --> 00:23:28,570 So you could tell yourself to do things different, 328 00:23:28,600 --> 00:23:31,070 Save yourself a world of pain. 329 00:23:31,100 --> 00:23:36,240 No,I needed that pain to get to where I am now. 330 00:23:44,470 --> 00:23:46,370 Hey. 331 00:23:46,400 --> 00:23:49,240 I just got a nosebleed. 332 00:23:49,270 --> 00:23:50,970 What? When? 333 00:23:51,000 --> 00:23:54,700 Let's just not freak out the others,okay? 334 00:23:54,740 --> 00:23:56,900 Just tell me... 335 00:23:56,940 --> 00:23:59,440 - why... Why her? Why me? - I don't know. 336 00:23:59,470 --> 00:24:01,440 Uh,I think it might have something to do 337 00:24:01,470 --> 00:24:03,200 with duration of exposure. 338 00:24:03,240 --> 00:24:05,200 You know,the amount of time you've spent on the island. 339 00:24:05,240 --> 00:24:07,040 Doesn't make any sense. 340 00:24:07,070 --> 00:24:09,270 Those yahoos have been here for months. 341 00:24:09,300 --> 00:24:12,970 - I've never been here before two weeks ago. - Are you sure about that? 342 00:24:14,770 --> 00:24:17,840 Hello?! 343 00:24:20,170 --> 00:24:22,240 The camp's back 344 00:24:22,270 --> 00:24:23,770 Finally. 345 00:24:23,800 --> 00:24:27,200 Anybody for a Dharma beer? 346 00:24:27,240 --> 00:24:29,540 Hello? Anybody here? 347 00:24:29,570 --> 00:24:31,040 Rose? Bernard? 348 00:24:37,270 --> 00:24:40,640 I wonder how long ago this happened. 349 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 Son of a bitch! 350 00:24:48,940 --> 00:24:50,870 What is it? 351 00:24:50,900 --> 00:24:52,670 It's Vincent's. 352 00:24:52,700 --> 00:24:55,340 Yeah? Well,where's the rest of the dog? 353 00:24:55,370 --> 00:24:58,270 Where's the rest of our people? 354 00:25:00,000 --> 00:25:02,640 The zodiac's gone,too. 355 00:25:02,670 --> 00:25:04,840 Maybe your people took the boat. 356 00:25:04,870 --> 00:25:07,700 Why the hell would they do that? 357 00:25:07,740 --> 00:25:10,200 To get away from whoever came in those. 358 00:25:15,000 --> 00:25:18,470 Where did these come from? 359 00:25:18,500 --> 00:25:20,100 That's a good question. 360 00:25:20,140 --> 00:25:21,740 They're pretty old. 361 00:25:21,770 --> 00:25:24,170 Not that old. 362 00:25:24,200 --> 00:25:26,300 Let me see that. 363 00:25:28,070 --> 00:25:29,570 "adg-uh-ruh"? 364 00:25:29,600 --> 00:25:31,240 Ajira. It's an airline. 365 00:25:31,270 --> 00:25:33,500 It's based out of India,but they fly everywhere. 366 00:25:33,540 --> 00:25:37,340 Great. Maybe they got a flight out of here to Vegas tonight. 367 00:25:37,370 --> 00:25:41,000 - Who came in these? Other others? - Don't look at me. 368 00:25:41,040 --> 00:25:44,840 My question is,when are they coming back? 369 00:25:44,870 --> 00:25:47,300 Let's not wait to find out. 370 00:26:12,940 --> 00:26:15,370 This plan sounded a hell of a lot better 371 00:26:15,400 --> 00:26:17,970 when we were going by motorboat. 372 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 How far is this place? 373 00:26:20,070 --> 00:26:23,740 It's around that point. Not more than a couple hours. 374 00:26:23,770 --> 00:26:25,870 Oh,Joy. 375 00:26:30,700 --> 00:26:32,540 You all right? 376 00:26:32,570 --> 00:26:34,570 I saw Kate. 377 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 What? 378 00:26:36,640 --> 00:26:38,570 Last night,in the jungle. 379 00:26:40,200 --> 00:26:41,670 Before the last flash. 380 00:26:43,370 --> 00:26:46,140 She was delivering Claire's baby. 381 00:26:48,040 --> 00:26:50,440 But that was two months ago. 382 00:26:52,600 --> 00:26:54,440 Time travel's a bitch. 383 00:26:54,470 --> 00:26:56,270 Get down! 384 00:27:02,900 --> 00:27:05,640 I think they want their boat back! Move! 385 00:27:13,000 --> 00:27:15,670 - These your people?! - No! Are they yours?! 386 00:27:15,700 --> 00:27:17,240 Shut up and keeping paddling! 387 00:27:22,870 --> 00:27:25,200 Little help! Little help! 388 00:27:33,040 --> 00:27:35,340 Paddle harder! They're getting closer! 389 00:27:41,800 --> 00:27:44,540 Thank you,Lord! 390 00:27:52,200 --> 00:27:54,640 I take that back! 391 00:27:54,670 --> 00:27:57,340 Everybody,paddle! Head for the shore! 392 00:28:20,240 --> 00:28:22,170 Kate,just because the guy 393 00:28:22,200 --> 00:28:24,540 Told you that he was meeting his client 394 00:28:24,570 --> 00:28:27,170 Doesn't mean that they're here in L.A. 395 00:28:27,200 --> 00:28:31,240 He could've just told you that to... to throw you off. Or they're in that hotel right now. 396 00:28:33,500 --> 00:28:35,470 Okay. And what if they are? 397 00:28:35,500 --> 00:28:37,940 What if the person who wants to take Aaron 398 00:28:37,970 --> 00:28:40,270 Is sitting in that hotel room right now? 399 00:28:40,300 --> 00:28:41,500 Then what? 400 00:28:41,540 --> 00:28:43,500 Come on. Come with me. 401 00:28:43,540 --> 00:28:45,500 We'll... we'll go get Aaron, 402 00:28:45,540 --> 00:28:48,500 We'll put our heads together,and we'll figure something out. 403 00:28:48,540 --> 00:28:50,070 All right. 404 00:28:59,770 --> 00:29:01,040 Oh,my god. 405 00:29:02,570 --> 00:29:04,140 It's Claire's mother. 406 00:29:32,240 --> 00:29:33,510 Wait. 407 00:29:33,540 --> 00:29:35,670 - What am I waiting for,Jack? - Wait. I just... 408 00:29:35,710 --> 00:29:38,410 - Let's just think about this for a minute. - She knows. 409 00:29:38,440 --> 00:29:42,240 - Maybe she doesn't know. - No,but she knows about Aaron,and that's all that matters! 410 00:29:45,210 --> 00:29:47,270 Let me go talk to her. 411 00:29:47,310 --> 00:29:48,510 What? 412 00:29:48,540 --> 00:29:51,410 If I can just explain to her why we did it... 413 00:29:51,440 --> 00:29:54,640 Maybe if I can get her to understand why... 414 00:29:54,670 --> 00:29:56,870 She'll listen to me. 415 00:29:59,270 --> 00:30:01,840 I can fix this,kate. I can fix it. 416 00:30:03,710 --> 00:30:05,640 Hey. 417 00:30:06,870 --> 00:30:08,240 Aaron is my family,too. 418 00:30:40,270 --> 00:30:42,570 Dr.Shephard? 419 00:30:42,600 --> 00:30:45,170 Hello,Ms. Littleton. Um... 420 00:30:45,200 --> 00:30:46,800 May I come in? 421 00:30:46,840 --> 00:30:48,170 Of course. 422 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 You look drenched. 423 00:30:54,540 --> 00:30:56,740 No,no. No,I'm fine. 424 00:30:56,770 --> 00:30:59,500 God,I haven't seen you since your father's funeral. 425 00:31:01,100 --> 00:31:03,800 How did you even know I was here? 426 00:31:03,840 --> 00:31:05,100 Um... 427 00:31:05,140 --> 00:31:08,340 I knew you were here,Ms. Littleton, 428 00:31:08,370 --> 00:31:11,470 Because I followed your lawyer. 429 00:31:11,500 --> 00:31:14,570 Why would you do that? 430 00:31:14,600 --> 00:31:18,170 I'm... I did it because,um... 431 00:31:18,200 --> 00:31:21,240 I understand that you feel the need to do this. 432 00:31:21,270 --> 00:31:23,240 But I need you to know 433 00:31:23,270 --> 00:31:27,440 That everything that kate and I have done... it was for Aaron. 434 00:31:30,970 --> 00:31:33,740 Who's... Aaron? 435 00:31:36,770 --> 00:31:39,840 I-I'm afraid I'm not following you. 436 00:31:39,870 --> 00:31:42,070 Ms. Littleton,um... 437 00:31:42,100 --> 00:31:44,640 What are you doing here in Los Angeles? 438 00:31:52,140 --> 00:31:54,140 Let's go. Drive. Then call Sun 439 00:31:54,170 --> 00:31:56,840 And tell her to bring Aaron to the long beach Marina. 440 00:31:56,870 --> 00:31:59,840 - We'll meet her there. - What... wh-what are you talking about? What happened? 441 00:31:59,870 --> 00:32:03,500 - Kate,we have to go now. - I'm not going anywhere until you tell me what just happened! 442 00:32:03,540 --> 00:32:05,500 She doesn't know anything. 443 00:32:05,540 --> 00:32:06,740 What? 444 00:32:06,770 --> 00:32:08,940 She doesn't know. 445 00:32:08,970 --> 00:32:12,570 She still thinks that Claire is dead. 446 00:32:12,600 --> 00:32:15,100 She doesn't even know that Aaron exists. 447 00:32:15,140 --> 00:32:17,840 - But the lawyer... - she sued Oceanic, 448 00:32:17,870 --> 00:32:21,340 - And she's in town to pick up her settlement. - What,and it's just a coincidence that her lawyer 449 00:32:21,370 --> 00:32:24,800 - Happens to be the same one that's trying to take my son? - I don't know. 450 00:32:24,840 --> 00:32:28,140 But whoever's trying to take Aaron... 451 00:32:28,170 --> 00:32:29,800 It's not her. 452 00:32:29,840 --> 00:32:32,640 Then who is it? 453 00:32:36,400 --> 00:32:39,840 Can I ask you something? 454 00:32:41,570 --> 00:32:44,000 Why'd you take it upon yourself to rescue Hugo? 455 00:32:44,040 --> 00:32:46,840 I had to make sure Hurley was safe. 456 00:32:46,870 --> 00:32:49,900 You can pull in over here. 457 00:33:14,040 --> 00:33:16,070 Mr. Linus. 458 00:33:16,100 --> 00:33:17,840 Mr. Norton. 459 00:33:17,870 --> 00:33:19,840 I looked into it, 460 00:33:19,870 --> 00:33:22,970 And they don't have any kind of solid case against Reyes. 461 00:33:23,000 --> 00:33:25,940 The ME said that the man found outside Santa Rosa 462 00:33:25,970 --> 00:33:27,900 was killed before Reyes escaped. 463 00:33:27,940 --> 00:33:29,870 That's very good news. 464 00:33:29,900 --> 00:33:31,840 We have a prelim hearing in the morning. 465 00:33:31,870 --> 00:33:34,200 The judge will never let it get past that, 466 00:33:34,240 --> 00:33:36,170 and Reyes will be a free man. 467 00:33:36,200 --> 00:33:38,540 Thank you,Dan. 468 00:33:38,570 --> 00:33:40,670 Anytime. 469 00:33:45,670 --> 00:33:49,070 Who was that? 470 00:33:49,100 --> 00:33:51,040 That's my lawyer. 471 00:33:54,500 --> 00:33:56,470 Aah! Okay! 472 00:34:00,770 --> 00:34:03,240 Remind me never to do that again. 473 00:34:05,770 --> 00:34:09,140 - Where are we? - It's hard to say till it gets light. 474 00:34:20,570 --> 00:34:23,440 We didn't get a chance to finish our conversation. 475 00:34:23,470 --> 00:34:25,900 What conversation was that? 476 00:34:25,940 --> 00:34:28,400 The one before they started shooting at us, 477 00:34:28,440 --> 00:34:32,370 where you were about to tell me how it felt to see Kate again. 478 00:34:32,400 --> 00:34:34,840 I wasn't about to tell you anything. 479 00:34:36,770 --> 00:34:38,740 Why don't you tell me now? 480 00:34:54,470 --> 00:34:56,900 I was close enough to touch her. 481 00:35:01,370 --> 00:35:04,900 If I wanted to,I could've... 482 00:35:04,940 --> 00:35:07,770 stood right up and talked to her. 483 00:35:09,240 --> 00:35:11,200 Why didn't you? 484 00:35:14,970 --> 00:35:17,540 What's done is done. Two years. 485 00:35:27,400 --> 00:35:29,040 What's wrong? 486 00:35:33,900 --> 00:35:35,040 Oi! 487 00:35:36,040 --> 00:35:38,340 Come and look at this! 488 00:35:46,940 --> 00:35:48,440 It's wreckage. 489 00:35:48,470 --> 00:35:50,470 Looks like it just happened. 490 00:36:00,600 --> 00:36:02,970 Anybody speak French? 491 00:36:05,000 --> 00:36:06,970 Je t'ai bien dit 492 00:36:07,000 --> 00:36:09,470 Qu'on n'aurait jamais d? Suivre ces maudits chiffres! 493 00:36:09,500 --> 00:36:12,270 C'est pas ma faute,Robert. Brennan devait tenir le sonar! 494 00:36:12,300 --> 00:36:14,970 Mais je le faisais,Montand! Je vous l'ai d? Dit, 495 00:36:15,000 --> 00:36:17,640 Les instruments ont ma fonctionn? 496 00:36:20,100 --> 00:36:22,570 Un homme? La mer! 497 00:36:27,200 --> 00:36:31,000 Exact! Il n'est pas des nous. 498 00:36:31,040 --> 00:36:34,140 Alors qui est-ce? 499 00:37:37,670 --> 00:37:40,000 Jack,why did you call me today? 500 00:37:41,670 --> 00:37:43,300 I told you. I was... 501 00:37:43,300 --> 00:37:45,300 I was worried. 502 00:37:45,340 --> 00:37:47,800 But why? Why were you worried? Why today? 503 00:37:58,700 --> 00:38:00,000 I don't... 504 00:38:00,040 --> 00:38:02,300 Right before I called you,Sayid was attacked. 505 00:38:02,340 --> 00:38:06,040 And the guy that did it... Your address was in his pocket. 506 00:38:06,070 --> 00:38:08,670 Sayid? What's he doing here? 507 00:38:09,700 --> 00:38:11,640 That's not important right now. 508 00:38:11,670 --> 00:38:15,570 What matters is that we get you and Aaron someplace safe. 509 00:38:15,600 --> 00:38:18,240 Safe from who? 510 00:38:31,100 --> 00:38:33,140 Hello,Kate. 511 00:38:40,770 --> 00:38:43,570 It's okay. He's with me. 512 00:38:45,270 --> 00:38:46,900 He's with you? 513 00:38:46,940 --> 00:38:49,300 I know this is gonna be hard to understand, 514 00:38:49,340 --> 00:38:51,370 but he's here to help us. 515 00:38:52,840 --> 00:38:56,240 To help everyone that we left behind. 516 00:38:56,270 --> 00:38:59,500 - We all need to be together again. - It's him. 517 00:38:59,540 --> 00:39:01,340 What? 518 00:39:01,370 --> 00:39:05,440 It's him. He's the one who's trying to take Aaron. 519 00:39:05,470 --> 00:39:08,940 - No. No. You... you don't understand. - No,Jack. She's right. 520 00:39:08,970 --> 00:39:10,470 It was me. 521 00:39:12,540 --> 00:39:15,140 Sorry. 522 00:39:15,170 --> 00:39:17,700 Who the hell do you think you are? 523 00:39:17,740 --> 00:39:19,700 Why don't you just stay away?! 524 00:39:19,740 --> 00:39:21,670 Why don't you leave me and my son alone?! 525 00:39:21,700 --> 00:39:24,600 Because he's not your son,Kate. 526 00:40:02,470 --> 00:40:04,970 - 4... 8... - Robert... 527 00:40:14,570 --> 00:40:17,270 No understand. 528 00:40:17,300 --> 00:40:18,740 You speak English? 529 00:40:18,770 --> 00:40:21,940 Little. 530 00:40:22,040 --> 00:40:24,000 Are you okay? 531 00:40:24,200 --> 00:40:25,840 Yes. 532 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 How did you get here? 533 00:40:30,040 --> 00:40:32,000 Boat. 534 00:40:34,240 --> 00:40:38,600 What boat? 535 00:40:39,570 --> 00:40:42,270 It's gone. 536 00:40:42,300 --> 00:40:43,600 Sink. 537 00:40:43,640 --> 00:40:46,740 It must've been caught in the same storm as ours. 538 00:40:46,770 --> 00:40:49,340 Who are you? How long you in the water? 539 00:40:49,370 --> 00:40:52,000 - I don't know. - How do you not know 540 00:40:52,040 --> 00:40:55,000 how you wound up in the middle of the ocean,ah? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.