Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,639
Previously on Lost:
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,838
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,918
I just killed a man who has been
outside this facility for the last week.
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,996
I want you to come with me.
Somewhere safe.
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,917
You and I have common interests.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,394
We're not the only ones
who left the island.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,796
We were not supposed to leave.
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,354
- Goodbye, Jack.
- We have to go back, Kate.
9
00:00:27,400 --> 00:00:30,949
Hello, Jack. Did he tell you
that I was off the island?
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,798
Yes, he did. He said that
I had to come back.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,558
We're gonna have to bring him, too.
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,198
Baby's awake.
13
00:00:58,200 --> 00:00:59,758
It's your turn.
14
00:01:57,000 --> 00:01:59,719
- Morning. Here you go, Doc.
- I don't need a script.
15
00:02:01,560 --> 00:02:03,437
Let's go. I don't have all day.
16
00:02:04,440 --> 00:02:05,509
Speed.
17
00:02:05,560 --> 00:02:09,473
OK. Dharma orientation film
number two, take one.
18
00:02:14,160 --> 00:02:15,912
And action.
19
00:02:16,840 --> 00:02:19,308
Hello. I'm Dr Marvin Candle
20
00:02:19,360 --> 00:02:23,399
and this is the orientation film
for station two, the Arrow.
21
00:02:23,440 --> 00:02:26,034
Given your specific area of expertise,
22
00:02:26,080 --> 00:02:29,755
you should find it no surprise
that this station's primary purpose
23
00:02:29,800 --> 00:02:32,189
is to develop defensive strategies
24
00:02:32,240 --> 00:02:35,949
and gather intelligence on the island's
hostile indigenous popul...
25
00:02:36,000 --> 00:02:38,070
Dr Chang! Dr Chang?
26
00:02:38,120 --> 00:02:39,519
- What the hell!
- Cut!
27
00:02:39,560 --> 00:02:41,391
Sir. We got a problem at the Orchid.
28
00:03:03,880 --> 00:03:05,279
Over here.
29
00:03:05,320 --> 00:03:07,880
We were cutting through the rock,
on your specs,
30
00:03:07,920 --> 00:03:10,229
that's when the drill melted.
31
00:03:10,280 --> 00:03:11,872
- The drill melted?
- Yeah.
32
00:03:11,920 --> 00:03:13,797
Three meters from the margin line
on the plans.
33
00:03:13,840 --> 00:03:16,479
Went through six carbon drill bits,
last one fried.
34
00:03:16,520 --> 00:03:19,159
My operator starts
grabbing his head, freaking out.
35
00:03:24,440 --> 00:03:28,638
We sonar-imaged the wall. There's
an open chamber about 20 meters in
36
00:03:28,680 --> 00:03:30,033
behind the rock.
37
00:03:31,160 --> 00:03:32,991
There's something in there.
38
00:03:35,240 --> 00:03:38,073
The only way to get to it
is to lay charges here and here
39
00:03:38,120 --> 00:03:41,396
- and blast through and take a look...
- Under no circumstances.
40
00:03:41,440 --> 00:03:44,955
This station is being built here
because of its proximity
41
00:03:45,000 --> 00:03:47,070
to what we believe
is a limitless energy.
42
00:03:47,120 --> 00:03:51,193
And that energy,
once we can harness it correctly,
43
00:03:51,240 --> 00:03:54,232
it's going to allow us
to manipulate time.
44
00:03:54,280 --> 00:03:55,554
Right.
45
00:03:56,680 --> 00:03:59,592
OK. So, what, we're gonna
go back and kill Hitler?
46
00:03:59,640 --> 00:04:02,950
Don't be absurd. There are rules.
47
00:04:03,000 --> 00:04:04,831
Rules that can't be broken.
48
00:04:07,080 --> 00:04:08,957
So what do you want me to do?
49
00:04:09,000 --> 00:04:10,797
You're gonna do nothing.
50
00:04:10,840 --> 00:04:13,718
If you drill
even one centimetre further,
51
00:04:13,760 --> 00:04:16,399
you risk releasing that energy.
52
00:04:16,440 --> 00:04:17,919
If that were to happen...
53
00:04:20,880 --> 00:04:22,472
...God help us all.
54
00:04:26,840 --> 00:04:28,796
Get him up. Let's go.
55
00:04:29,960 --> 00:04:32,633
- Watch yourself.
- Sorry, sir. Won't happen again.
56
00:04:35,920 --> 00:04:39,310
Come on. I'll grab the rest
of his stuff. Let's go.
57
00:04:45,600 --> 00:04:47,511
Did you hear that?
58
00:04:47,560 --> 00:04:51,075
Time travel. How stupid
does that guy think we are?
59
00:05:40,080 --> 00:05:42,548
Why don't you close that up now, Jack?
60
00:05:42,600 --> 00:05:45,034
Come on, let's get him in the van.
It's out back.
61
00:05:46,320 --> 00:05:47,548
Where are we taking him?
62
00:05:47,600 --> 00:05:49,989
We'll worry about that
once we pick up Hugo.
63
00:05:51,600 --> 00:05:56,037
Hurley is locked away
in a mental institution.
64
00:05:56,080 --> 00:06:00,232
Which should make recruiting him
easier than the rest of your friends.
65
00:06:00,280 --> 00:06:01,918
They're not my friends anymore.
66
00:06:03,680 --> 00:06:05,352
That's the spirit.
67
00:06:07,880 --> 00:06:09,598
How did we get here?
68
00:06:12,720 --> 00:06:14,517
How did all this happen?
69
00:06:16,840 --> 00:06:18,751
It happened because you left, Jack.
70
00:06:22,480 --> 00:06:24,152
Now let's get started, shall we?
71
00:06:36,400 --> 00:06:38,630
So once we get Hurley, then what?
72
00:06:38,680 --> 00:06:40,830
Then we get Sun, Sayid...
73
00:06:42,640 --> 00:06:43,993
...and Kate, of course.
74
00:06:45,000 --> 00:06:46,638
I don't see that happening.
75
00:06:53,360 --> 00:06:55,112
When was the last time you saw him?
76
00:06:56,360 --> 00:06:57,839
I mean Locke.
77
00:07:00,960 --> 00:07:02,439
On the island.
78
00:07:04,800 --> 00:07:07,439
In the Orchid station,
below the greenhouse.
79
00:07:08,400 --> 00:07:11,312
I told him I was sorry
for making his life so miserable.
80
00:07:12,440 --> 00:07:14,112
And then he left.
81
00:07:19,680 --> 00:07:22,319
Obviously John's visit to you
made an impression.
82
00:07:22,360 --> 00:07:24,476
What'd he say to make you
such a believer?
83
00:07:29,360 --> 00:07:31,920
Sawyer, Juliet,
84
00:07:31,960 --> 00:07:33,837
everyone from the boat,
85
00:07:33,880 --> 00:07:37,509
everyone we left behind,
John said that they'd die, too...
86
00:07:38,760 --> 00:07:40,716
...if I didn't come back.
87
00:07:42,440 --> 00:07:45,750
Did he tell you what happened to them
after the island moved?
88
00:07:47,440 --> 00:07:49,032
No.
89
00:07:49,920 --> 00:07:51,069
No, he didn't.
90
00:07:53,040 --> 00:07:54,996
Then I guess we'll never know.
91
00:08:54,560 --> 00:08:55,754
What the...
92
00:08:57,480 --> 00:08:58,879
Richard?
93
00:09:00,440 --> 00:09:02,271
Richard!
94
00:09:03,560 --> 00:09:05,073
Anyone?!
95
00:09:09,360 --> 00:09:10,759
Anyone!
96
00:09:15,120 --> 00:09:17,031
What happened?
97
00:09:18,080 --> 00:09:19,832
What was that light?
98
00:09:22,160 --> 00:09:25,311
We must've been inside the radius.
99
00:09:32,520 --> 00:09:34,397
What the hell was that?
100
00:09:34,440 --> 00:09:36,271
I don't know.
101
00:09:41,200 --> 00:09:42,758
Where's the freighter?
102
00:09:46,840 --> 00:09:49,718
- Maybe it went down.
- No way.
103
00:09:49,760 --> 00:09:53,548
A minute ago that boat was coughing
black smoke. Now there's nothing?
104
00:09:54,680 --> 00:09:56,113
What about the helicopter?
105
00:09:58,160 --> 00:10:00,230
It was heading for that boat.
106
00:10:02,160 --> 00:10:03,673
Rose?!
107
00:10:03,720 --> 00:10:05,278
Rose!
108
00:10:06,960 --> 00:10:08,393
- Bernard!
- Rose!
109
00:10:09,800 --> 00:10:12,234
- Have you seen Rose?
- No.
110
00:10:12,280 --> 00:10:14,953
Oh, my God!
111
00:10:15,000 --> 00:10:16,513
- Bernard!
- Rose!
112
00:10:16,560 --> 00:10:19,518
- Where were you?
- I was over by the church.
113
00:10:19,560 --> 00:10:22,074
- What was that sound, that light?
- I don't know.
114
00:10:22,120 --> 00:10:23,838
Just calm down, no need to panic.
115
00:10:23,880 --> 00:10:27,031
- We'll go back to camp...
- "Calm down? No need to panic?"
116
00:10:27,080 --> 00:10:28,559
We can't go back to the camp!
117
00:10:29,200 --> 00:10:32,078
- What the hell are you talking about?
- There is no camp.
118
00:10:37,320 --> 00:10:39,834
The sky lit up, and then this.
119
00:10:39,880 --> 00:10:43,589
The kitchen... gone.
120
00:10:45,240 --> 00:10:48,869
And all the tents,
all the food and water, gone.
121
00:10:48,920 --> 00:10:51,639
Everything but us. All of it.
122
00:10:51,680 --> 00:10:52,999
It's gone.
123
00:10:53,040 --> 00:10:54,792
It's not gone.
124
00:10:57,720 --> 00:11:00,075
- Daniel.
- Hey.
125
00:11:00,840 --> 00:11:03,718
- I thought you were on the freighter.
- We never made it.
126
00:11:03,760 --> 00:11:07,594
- We were on our way when it happened.
- What do you mean the camp's not gone?
127
00:11:08,080 --> 00:11:11,038
- Who the hell are you, anyway?
- That's Dan.
128
00:11:11,080 --> 00:11:14,311
- He's our physicist.
- Listen, we have no time.
129
00:11:14,360 --> 00:11:16,794
Take me to something man-made,
that was built.
130
00:11:16,840 --> 00:11:18,273
Any kind of landmark.
131
00:11:18,320 --> 00:11:21,756
There's a Dharma station
15 minutes from here.
132
00:11:21,800 --> 00:11:24,314
You mean the hatch?
The one we blew up?
133
00:11:24,360 --> 00:11:27,477
Perfect. We should get moving
before it happens again.
134
00:11:28,520 --> 00:11:30,397
Before what happens again?
135
00:11:32,160 --> 00:11:34,355
And why is our camp gone?
136
00:11:34,400 --> 00:11:35,913
Your camp isn't gone.
137
00:11:37,360 --> 00:11:39,510
It hasn't been built yet.
138
00:11:57,840 --> 00:11:59,717
Tunnel!
139
00:12:00,360 --> 00:12:02,555
I think choo-choo
knows better than that.
140
00:12:03,880 --> 00:12:07,236
If he goes into that tunnel,
he's never coming back out.
141
00:12:11,200 --> 00:12:14,033
Watch your cartoons, Goober.
Mommy'll be right back.
142
00:12:19,120 --> 00:12:21,156
- Miss Austen?
- Yes?
143
00:12:21,200 --> 00:12:24,158
I'm Dan Norton of the law firm
Agostini & Norton.
144
00:12:24,200 --> 00:12:27,476
- May we have a moment of your time?
- And who are you?
145
00:12:27,520 --> 00:12:28,953
He's my associate.
146
00:12:29,000 --> 00:12:31,195
If I could just come in, I'll explain...
147
00:12:31,240 --> 00:12:34,118
- No, you can explain right here.
- OK. You got it.
148
00:12:35,440 --> 00:12:40,639
We're here to get a blood sample
from you and one from your son, Aaron.
149
00:12:42,040 --> 00:12:44,634
- Excuse me?
- Now, I have a court order,
150
00:12:44,680 --> 00:12:48,036
signed by a judge, to relinquish
your blood upon being served...
151
00:12:48,080 --> 00:12:49,718
Why?
152
00:12:49,760 --> 00:12:52,149
To determine
your relationship to the child.
153
00:12:53,960 --> 00:12:56,269
I'm sorry, I don't understand.
Who is he...?
154
00:12:56,320 --> 00:12:59,278
I'm not at liberty to divulge
the identity of my client.
155
00:12:59,320 --> 00:13:01,231
- Your client?
- Please. May we come in?
156
00:13:01,280 --> 00:13:02,349
Get off my property.
157
00:13:03,720 --> 00:13:07,793
If you won't comply, then I'm going
to have to come back with the sheriff.
158
00:13:07,840 --> 00:13:09,990
Then come back with the sheriff.
159
00:13:44,240 --> 00:13:46,310
Where are you going, Mommy?
160
00:13:49,000 --> 00:13:50,956
We're going on vacation, baby.
161
00:14:05,320 --> 00:14:06,753
Say bye-bye, baby.
162
00:14:15,560 --> 00:14:17,915
Why did you jump off that helicopter?
163
00:14:18,640 --> 00:14:22,110
I told you. We were running outta gas
and I wanted to make sure she...
164
00:14:22,880 --> 00:14:25,348
I wanted to make sure
they got back to the boat.
165
00:14:26,080 --> 00:14:27,832
It don't matter now, does it?
166
00:14:27,880 --> 00:14:31,236
I really need the two of you
to pick up the pace, OK? Thanks.
167
00:14:31,280 --> 00:14:32,998
First thing's first.
168
00:14:33,800 --> 00:14:35,313
Give me your shirt.
169
00:14:37,400 --> 00:14:38,719
- My shirt?
- Yeah.
170
00:14:39,760 --> 00:14:43,275
I really think we have
far more pressing matters
171
00:14:43,320 --> 00:14:46,869
than me giving you a shirt.
Why don't we just keep moving, OK?
172
00:14:46,920 --> 00:14:49,275
How about we call a timeout,
tell us what's going on.
173
00:14:49,320 --> 00:14:51,470
- Trust me.
- Trust you? I don't know you!
174
00:14:51,520 --> 00:14:54,557
We really do not have time
for me to try to explain.
175
00:14:54,600 --> 00:14:56,875
You have no idea
how difficult that would be,
176
00:14:56,920 --> 00:14:59,878
for me to try to explain
this phenomenon
177
00:14:59,920 --> 00:15:02,593
to a quantum physicist.
That would be difficult.
178
00:15:02,640 --> 00:15:04,676
For me to explain what's happened...
179
00:15:06,600 --> 00:15:09,797
- What the hell are you do...?
- Shut it, or you're getting one.
180
00:15:13,600 --> 00:15:15,272
Now talk.
181
00:15:16,200 --> 00:15:17,997
The island...
182
00:15:19,160 --> 00:15:22,550
Think of the island like a record,
spinning on a turntable.
183
00:15:22,600 --> 00:15:25,592
Only now, that record is skipping.
184
00:15:27,000 --> 00:15:29,958
Whatever Ben Linus did
down at the Orchid station...
185
00:15:31,400 --> 00:15:33,391
...I think it may have...
186
00:15:34,400 --> 00:15:35,879
...dislodged us.
187
00:15:36,840 --> 00:15:38,319
Dislodged us from what?
188
00:15:39,280 --> 00:15:41,032
Time.
189
00:15:43,760 --> 00:15:45,876
So that's why our camp is gone?
190
00:15:45,920 --> 00:15:48,150
Because the island
is moving through time?
191
00:15:48,200 --> 00:15:50,589
Either the island is or we are.
192
00:15:50,640 --> 00:15:52,358
What?
193
00:15:52,400 --> 00:15:55,119
It's likely that we're moving,
your people and us.
194
00:15:57,880 --> 00:16:00,872
Everyone in your group,
you're all accounted for, right?
195
00:16:05,440 --> 00:16:06,555
Not everyone.
196
00:16:10,880 --> 00:16:12,677
Locke.
197
00:17:40,320 --> 00:17:42,117
Is anyone there?!
198
00:17:45,840 --> 00:17:48,149
Hello?!
199
00:17:51,440 --> 00:17:52,509
Hello?!
200
00:18:21,680 --> 00:18:22,715
Hey!
201
00:18:44,120 --> 00:18:45,917
Who are you?
202
00:18:49,600 --> 00:18:51,079
Wha... Listen. Listen!
203
00:18:51,120 --> 00:18:53,759
- How many others on board?
- You don't understand.
204
00:18:53,800 --> 00:18:55,756
I didn't come on that plane...
205
00:18:55,800 --> 00:18:57,791
- Wrong answer.
- No, wait! Stop!
206
00:18:58,760 --> 00:19:01,149
I know you! I know who you are.
207
00:19:02,200 --> 00:19:04,634
Your name... Your name is Ethan.
208
00:19:05,960 --> 00:19:07,678
Your name is Ethan.
209
00:19:08,680 --> 00:19:11,478
- Who are you?
- My name is John Locke.
210
00:19:12,600 --> 00:19:15,239
I know this is going to be
hard to understand but...
211
00:19:15,960 --> 00:19:19,236
...Ben Linus appointed me
as your leader.
212
00:19:21,120 --> 00:19:24,829
That is the most ridiculous thing
I've ever heard.
213
00:19:24,880 --> 00:19:26,029
Goodbye, John Locke.
214
00:19:49,400 --> 00:19:50,879
Great.
215
00:19:59,760 --> 00:20:01,193
So when are we now, whiz kid?
216
00:20:02,680 --> 00:20:04,318
We're either in the past...
217
00:20:06,800 --> 00:20:08,552
...or we're in the future.
218
00:20:10,040 --> 00:20:14,477
Flight 23 for Pariswill begin boarding at gate 15.
219
00:20:14,520 --> 00:20:17,034
Please have your boarding passes ready.
220
00:20:27,200 --> 00:20:29,760
Evening, ma'am.
Where are you flying to tonight?
221
00:20:29,800 --> 00:20:31,756
- Los Angeles.
- Of course.
222
00:20:31,800 --> 00:20:33,677
May I see your passport, please?
223
00:20:42,560 --> 00:20:46,792
Excuse me, could you wait here
for just one moment, Ms. Kwon?
224
00:20:57,960 --> 00:21:00,235
Hey! Where are you go...?
225
00:21:01,240 --> 00:21:03,037
Open this door!
226
00:21:03,080 --> 00:21:05,355
- Open this door!
- Save your breath.
227
00:21:06,880 --> 00:21:08,791
They only do what I tell them to do.
228
00:21:10,560 --> 00:21:11,709
You.
229
00:21:13,000 --> 00:21:14,752
You had me brought in here?
230
00:21:16,280 --> 00:21:17,315
Why?
231
00:21:17,360 --> 00:21:21,751
You had the audacity
to approach me in broad daylight,
232
00:21:21,800 --> 00:21:25,076
in front of my business associates,
in public.
233
00:21:25,120 --> 00:21:27,634
Why did I have you brought here?
234
00:21:27,680 --> 00:21:29,955
Because you showed me no respect.
235
00:21:30,880 --> 00:21:32,598
I will be respected, Sun.
236
00:21:33,480 --> 00:21:34,993
Fair enough.
237
00:21:39,360 --> 00:21:43,433
Since you seem to be worried about your
plane, I'll get right down to business.
238
00:21:44,320 --> 00:21:48,279
You mentioned that you and I
had common interests.
239
00:21:51,760 --> 00:21:54,797
Why don't you tell me
exactly what they might be.
240
00:21:57,040 --> 00:21:59,190
To kill Benjamin Linus.
241
00:22:05,560 --> 00:22:09,838
The victim was found shot in his car onthe grounds of the Santa Rosa Hospital,
242
00:22:09,880 --> 00:22:11,791
a private mental health facility.
243
00:22:11,840 --> 00:22:13,876
OK. Let's go get him.
244
00:22:13,920 --> 00:22:16,480
Police identified their suspectin the shooting
245
00:22:16,520 --> 00:22:19,239
as a patient who escapedearlier this evening,
246
00:22:19,280 --> 00:22:20,508
Hugo Reyes.
247
00:22:20,560 --> 00:22:23,154
Now, if that namesounds familiar to you,
248
00:22:23,200 --> 00:22:27,432
that's because Reyes was a memberof the infamous Oceanic Six.
249
00:22:27,480 --> 00:22:31,632
As to why he may have murdereda visitor to the facility,
250
00:22:31,680 --> 00:22:33,716
that remains a complete mystery.
251
00:22:34,360 --> 00:22:36,032
Well.
252
00:22:37,920 --> 00:22:40,480
Looks like we have a change of plan.
253
00:22:48,560 --> 00:22:50,676
Here she comes. Right now.
254
00:22:51,800 --> 00:22:53,313
Here's your order, sir.
255
00:22:55,240 --> 00:22:57,117
- Keep the change.
- Thank you.
256
00:22:59,520 --> 00:23:01,158
Awesome. Want a fry?
257
00:23:02,560 --> 00:23:03,959
No, thank you.
258
00:23:04,000 --> 00:23:07,754
If you ate more comfort food,
you wouldn't go around shooting people.
259
00:23:22,760 --> 00:23:25,433
That dude you popped outside
Santa Rosa, who was he?
260
00:23:25,480 --> 00:23:28,756
I don't care. He was armed
and he was watching you.
261
00:23:28,800 --> 00:23:30,791
That made him an enemy.
262
00:23:30,840 --> 00:23:32,512
You think he was gonna kill me?
263
00:23:32,560 --> 00:23:35,074
I'm not taking any risks
after Bentham died.
264
00:23:35,120 --> 00:23:37,111
- You mean Locke.
- Yes, I mean Locke.
265
00:23:38,480 --> 00:23:40,357
I need a cool code name.
266
00:23:45,400 --> 00:23:47,356
So when'd you become so paranoid?
267
00:23:47,400 --> 00:23:50,756
If you'd spent the last two years
doing the things I was doing,
268
00:23:50,800 --> 00:23:52,756
you'd be paranoid, too.
269
00:23:53,640 --> 00:23:56,234
Oh, yeah? Like what?
270
00:23:56,280 --> 00:23:57,872
What kind of things?
271
00:23:58,760 --> 00:24:01,115
I was working for Benjamin Linus.
272
00:24:02,680 --> 00:24:04,591
Wait... he's on our side now?
273
00:24:04,640 --> 00:24:06,437
Listen to me, Hurley.
274
00:24:08,280 --> 00:24:11,272
If you ever have the misfortune
of running into him,
275
00:24:11,320 --> 00:24:13,356
whatever he tells you,
276
00:24:13,400 --> 00:24:14,833
just do the opposite.
277
00:24:23,960 --> 00:24:25,757
Wait here!
278
00:25:20,920 --> 00:25:22,273
Check him out.
279
00:25:23,800 --> 00:25:25,791
Look out! That guy's got a gun!
280
00:25:25,840 --> 00:25:27,910
Run! Get out of here!
Call the cops!
281
00:25:27,960 --> 00:25:29,188
Hurry!
282
00:25:36,840 --> 00:25:38,273
Sayid!
283
00:25:40,320 --> 00:25:43,039
- Are you OK?
- Get me to the car.
284
00:25:44,080 --> 00:25:46,275
Dude... dude?
285
00:25:46,320 --> 00:25:50,108
Oh, man. I thought this was
supposed to be a safe house.
286
00:25:50,160 --> 00:25:52,071
I never should've left that island.
287
00:26:10,960 --> 00:26:13,633
- Do you think he's looking for us?
- Who?
288
00:26:13,680 --> 00:26:15,750
Widmore.
289
00:26:15,800 --> 00:26:19,475
It took him, like, 20 years
to find this place the first time.
290
00:26:19,520 --> 00:26:21,272
I'll start holding my breath now.
291
00:26:21,320 --> 00:26:22,833
Over here.
292
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
- Is this the hatch?
- It was.
293
00:26:37,040 --> 00:26:39,508
Blown up, just like we left it.
294
00:26:41,080 --> 00:26:42,957
OK.
295
00:26:43,000 --> 00:26:47,551
So when we are now, it's now after you
and your people crashed on the island.
296
00:26:48,680 --> 00:26:51,194
You saying our camp
is back on the beach again?
297
00:26:51,240 --> 00:26:52,468
It's possible. Yeah.
298
00:26:52,520 --> 00:26:56,911
- Good. I'm going back.
- No, no. It's pointless.
299
00:26:56,960 --> 00:26:59,315
More pointless than staring
at a hole in the ground?
300
00:26:59,360 --> 00:27:02,875
We don't know when the next flash is
coming. Your camp could be gone again.
301
00:27:02,920 --> 00:27:04,592
Yeah, but what if it ain't?
302
00:27:04,640 --> 00:27:07,518
Hell, what if the helicopter
hasn't even taken off yet?
303
00:27:07,560 --> 00:27:10,677
We could warn them. Stop them
from ever flying to that boat.
304
00:27:12,960 --> 00:27:15,269
- That's not the way it works.
- Who says?
305
00:27:15,320 --> 00:27:18,517
You cannot change anything. You can't.
306
00:27:18,560 --> 00:27:20,551
Even if you tried to, it wouldn't work.
307
00:27:20,600 --> 00:27:22,431
Why not?
308
00:27:22,480 --> 00:27:24,869
Time, it's like a street.
309
00:27:24,920 --> 00:27:27,480
We can move forward,
we can move in reverse,
310
00:27:27,520 --> 00:27:30,717
but we cannot ever create a new street.
311
00:27:30,760 --> 00:27:35,197
If we try to do anything different,
we will fail. Every time.
312
00:27:35,240 --> 00:27:38,277
Whatever happened, happened.
313
00:27:41,120 --> 00:27:43,793
How do you know so much
about this, Danny Boy?
314
00:27:48,840 --> 00:27:51,593
I know this because
315
00:27:51,640 --> 00:27:55,872
I've spent my entire adult life
studying space-time.
316
00:27:55,920 --> 00:27:59,390
I know this because this journal
contains everything I've learned
317
00:27:59,440 --> 00:28:03,877
about the Dharma Initiative.
This is why I'm here.
318
00:28:05,080 --> 00:28:07,469
I know what's happening.
319
00:28:07,520 --> 00:28:09,750
So how can we stop it?
320
00:28:10,960 --> 00:28:12,279
We can't stop it.
321
00:28:14,000 --> 00:28:15,274
Then who can?
322
00:30:07,800 --> 00:30:08,835
Richard?
323
00:30:10,040 --> 00:30:11,075
Hey, John.
324
00:30:16,040 --> 00:30:19,191
Richard, what is happening?
325
00:30:19,240 --> 00:30:21,674
What's happening is
you're bleeding to death.
326
00:30:23,480 --> 00:30:24,754
Here...
327
00:30:28,280 --> 00:30:29,918
I need to get the bullet out.
328
00:30:33,440 --> 00:30:36,193
How did you know there was
a bullet in my leg, Richard?
329
00:30:36,240 --> 00:30:39,869
- Because you told me there was.
- No, I didn't.
330
00:30:41,120 --> 00:30:43,236
Well... you will.
331
00:30:44,600 --> 00:30:46,556
It was Ethan who shot me.
332
00:30:46,600 --> 00:30:49,558
Well, what comes around, goes around.
333
00:30:52,800 --> 00:30:55,075
When am I?
334
00:30:55,720 --> 00:30:57,915
Well, John. That's all relative.
335
00:31:01,240 --> 00:31:05,279
Wait. The noise.
When the sky lit up? Where did you go?
336
00:31:05,320 --> 00:31:07,629
I didn't go anywhere. You went.
337
00:31:07,680 --> 00:31:11,798
This is gonna hurt. It'll be
a lot worse if you move. Hold still.
338
00:31:21,880 --> 00:31:23,029
All done.
339
00:31:29,320 --> 00:31:31,993
I don't understand.
How did you know that I was here?
340
00:31:32,040 --> 00:31:33,871
How did you know where to find me?
341
00:31:33,920 --> 00:31:37,356
I wish I had time to explain it, but
you're going to be moving on soon.
342
00:31:37,400 --> 00:31:40,119
- We need to go over a couple of things.
- "Moving on"?
343
00:31:40,160 --> 00:31:43,709
Sorry. First thing, you're going
to need to clean out the wound
344
00:31:43,760 --> 00:31:47,036
every couple hours and keep as
much weight off the leg as you can.
345
00:31:47,080 --> 00:31:49,469
- The island will do the rest.
- Wait. I don't...
346
00:31:49,520 --> 00:31:53,911
Pay attention. Next time we see each
other, I'm not gonna recognise you.
347
00:31:53,960 --> 00:31:55,837
You give me this.
348
00:31:56,400 --> 00:31:57,549
All right?
349
00:31:57,600 --> 00:32:00,068
- What is it?
- It's a compass.
350
00:32:00,120 --> 00:32:03,874
- What does it do?
- It points north, John.
351
00:32:03,920 --> 00:32:06,673
I wish I had time to be
more sensitive about this
352
00:32:06,720 --> 00:32:09,473
because it's a lot to swallow,
but you need to know it
353
00:32:09,520 --> 00:32:12,478
in order to do what you got to do.
I'm just gonna say it, OK?
354
00:32:12,520 --> 00:32:16,149
The only way to save the island
is to get your people back here.
355
00:32:16,200 --> 00:32:19,636
- The ones who left.
- Jack? Kate?
356
00:32:19,680 --> 00:32:22,478
- The chopper was headed for the boat.
- They're fine.
357
00:32:22,520 --> 00:32:25,671
They're already home. You have
to convince them to come back.
358
00:32:25,720 --> 00:32:27,836
How am I supposed to do that?
359
00:32:29,680 --> 00:32:31,398
You're gonna have to die, John.
360
00:33:34,600 --> 00:33:38,593
So what was this thing
before you guys blew it up?
361
00:33:38,640 --> 00:33:41,154
- A Dharma station.
- For what?
362
00:33:41,200 --> 00:33:44,112
There was a man named Desmond
living down in it.
363
00:33:44,160 --> 00:33:48,438
He was pushing a button
every 108 minutes to save the world.
364
00:33:48,480 --> 00:33:51,358
- Really?
- Yeah. Really.
365
00:33:58,000 --> 00:33:59,194
Son of a...
366
00:34:04,920 --> 00:34:06,239
...bitch.
367
00:34:26,600 --> 00:34:28,272
The hatch, it's back.
368
00:34:30,320 --> 00:34:32,356
I guess you haven't found it yet.
369
00:34:42,520 --> 00:34:44,272
Hey, where are you going?
370
00:34:44,320 --> 00:34:47,551
Back door. I'm getting some supplies.
371
00:34:50,880 --> 00:34:53,110
James, wait. Not a good idea.
372
00:34:53,160 --> 00:34:56,550
The sky can flash all it wants,
but I ain't starting over, Dilbert.
373
00:34:56,600 --> 00:34:59,398
I ain't rubbing two sticks
to make a fire or hunting boar.
374
00:34:59,440 --> 00:35:03,831
There's Dharma food, beer
and clothing in there.
375
00:35:03,880 --> 00:35:05,757
I'm getting Desmond to let me in.
376
00:35:05,800 --> 00:35:07,677
- That's not gonna work.
- Why not?
377
00:35:07,720 --> 00:35:10,712
Desmond didn't know you
when he first came out of there.
378
00:35:10,760 --> 00:35:12,159
That means you never met.
379
00:35:12,200 --> 00:35:14,395
Which means you can't meet.
380
00:35:14,440 --> 00:35:16,590
This'd be fascinating
if I was listening.
381
00:35:16,640 --> 00:35:20,030
How do you know Desmond is even
in there? It could be anybody.
382
00:35:21,120 --> 00:35:22,838
I don't care who's in there.
383
00:35:23,880 --> 00:35:27,316
- Wait.
- Open the damn door!
384
00:35:27,360 --> 00:35:29,032
- It won't work.
- Sure it will.
385
00:35:29,080 --> 00:35:31,469
Open up! It's the ghost
of Christmas future!
386
00:35:31,520 --> 00:35:33,397
No one is gonna answer.
387
00:35:33,440 --> 00:35:35,351
Open the damn door!
Open the door!
388
00:35:35,400 --> 00:35:38,153
- You're wasting your time.
- I know you can hear me!
389
00:35:38,200 --> 00:35:40,998
If it didn't happen, it can't happen.
390
00:35:42,280 --> 00:35:44,669
You can't change the past, James!
391
00:35:45,680 --> 00:35:49,036
Everybody I cared about
just blew up on your damn boat.
392
00:35:50,720 --> 00:35:53,109
I know what I can't change.
393
00:36:00,440 --> 00:36:02,158
We should get back to the beach.
394
00:36:04,120 --> 00:36:05,872
It's been a long day.
395
00:36:22,360 --> 00:36:25,750
Why are we going back to the beach
if there's nothing to go back to?
396
00:36:25,800 --> 00:36:27,518
So stay here.
397
00:36:30,800 --> 00:36:32,279
That chick likes me.
398
00:36:39,280 --> 00:36:41,236
What?
399
00:36:41,280 --> 00:36:43,111
What's the matter?
400
00:36:46,360 --> 00:36:49,113
I haven't had a nosebleed
since I was little.
401
00:36:51,040 --> 00:36:54,953
- Dan, I'm fine.
- No. Of course you're fine.
402
00:36:55,000 --> 00:36:56,797
I'm...
403
00:36:56,840 --> 00:36:58,193
The sight of blood is...
404
00:36:58,560 --> 00:37:01,711
It's a good thing you're a physicist,
isn't it? Shall we?
405
00:37:01,760 --> 00:37:03,512
Yeah.
406
00:37:04,520 --> 00:37:06,078
My pack.
407
00:37:06,120 --> 00:37:10,193
I left my pack back at the hatch crater.
You head back with everyone else.
408
00:37:10,240 --> 00:37:11,992
I'll be right behind you.
409
00:37:12,040 --> 00:37:13,871
Don't dilly-dally.
410
00:37:13,920 --> 00:37:15,239
I wouldn't think of it.
411
00:37:44,800 --> 00:37:47,519
Please, let this work.
Please, let this work.
412
00:37:47,560 --> 00:37:50,199
Please, please, please, let this work.
413
00:37:58,440 --> 00:37:59,714
Don't shoot!
414
00:38:00,600 --> 00:38:04,115
Explain why you've been banging
on my door for 20 minutes, brother.
415
00:38:05,880 --> 00:38:07,313
Desmond.
416
00:38:10,000 --> 00:38:13,117
- Are you him?
- "Him" who?
417
00:38:13,160 --> 00:38:14,718
My replacement.
418
00:38:17,120 --> 00:38:18,553
No, I'm not.
419
00:38:18,600 --> 00:38:20,511
I'm not. I'm not.
420
00:38:21,960 --> 00:38:23,518
Do I know you?
421
00:38:23,560 --> 00:38:26,711
Yeah, in a way.
422
00:38:26,760 --> 00:38:30,230
But, listen, that's not important.
What is important, Desmond,
423
00:38:30,280 --> 00:38:33,158
is what I'm about to say to you.
I need you to listen.
424
00:38:33,200 --> 00:38:35,589
You're the only person who can help us
425
00:38:35,640 --> 00:38:40,270
because, Desmond,
the rules don't apply to you.
426
00:38:40,320 --> 00:38:42,788
You're special.
427
00:38:42,840 --> 00:38:45,149
You're uniquely
and miraculously special.
428
00:38:45,200 --> 00:38:46,918
What are you talking about?!
429
00:38:51,760 --> 00:38:53,591
Listen to me. Listen!
430
00:38:53,640 --> 00:38:57,076
If the helicopter
somehow made it off the island,
431
00:38:57,120 --> 00:38:59,395
- if you got home...
- What helicopter?!
432
00:38:59,440 --> 00:39:02,079
I need you to listen,
or people are gonna die.
433
00:39:02,120 --> 00:39:05,590
My name is Daniel Faraday.
434
00:39:05,640 --> 00:39:09,269
Right now, me and everyone else
you left behind,
435
00:39:09,320 --> 00:39:12,676
we're in serious danger. You're
the only person who can help us.
436
00:39:12,720 --> 00:39:15,678
I need you to go back
to Oxford University.
437
00:39:15,720 --> 00:39:19,349
Back to where we met. I need you to go
and find my mother. Her name is...
438
00:39:26,600 --> 00:39:28,272
Are you all right?
439
00:39:34,920 --> 00:39:36,672
I was on the island.
440
00:39:39,400 --> 00:39:41,356
I was on the island.
441
00:39:42,680 --> 00:39:45,717
You've been off the island
for three years now.
442
00:39:47,240 --> 00:39:49,629
You're safe now.
It was just a dream.
443
00:39:52,360 --> 00:39:54,157
It wasn't a dream, Penny.
444
00:39:58,360 --> 00:39:59,998
It was a memory.
445
00:40:04,440 --> 00:40:06,510
Desmond, where are you going?
446
00:40:15,680 --> 00:40:16,999
Des?
447
00:40:19,760 --> 00:40:22,149
Desmond. What are you doing?
448
00:40:23,440 --> 00:40:26,113
- We're leaving.
- Leaving to go where?
449
00:40:30,480 --> 00:40:31,993
Oxford.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.