All language subtitles for Lost - 5x01 - Because You Left.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,639 Previously on Lost: 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,838 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,918 I just killed a man who has been outside this facility for the last week. 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,996 I want you to come with me. Somewhere safe. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,917 You and I have common interests. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,394 We're not the only ones who left the island. 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,796 We were not supposed to leave. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,354 - Goodbye, Jack. - We have to go back, Kate. 9 00:00:27,400 --> 00:00:30,949 Hello, Jack. Did he tell you that I was off the island? 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,798 Yes, he did. He said that I had to come back. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,558 We're gonna have to bring him, too. 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,198 Baby's awake. 13 00:00:58,200 --> 00:00:59,758 It's your turn. 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,719 - Morning. Here you go, Doc. - I don't need a script. 15 00:02:01,560 --> 00:02:03,437 Let's go. I don't have all day. 16 00:02:04,440 --> 00:02:05,509 Speed. 17 00:02:05,560 --> 00:02:09,473 OK. Dharma orientation film number two, take one. 18 00:02:14,160 --> 00:02:15,912 And action. 19 00:02:16,840 --> 00:02:19,308 Hello. I'm Dr Marvin Candle 20 00:02:19,360 --> 00:02:23,399 and this is the orientation film for station two, the Arrow. 21 00:02:23,440 --> 00:02:26,034 Given your specific area of expertise, 22 00:02:26,080 --> 00:02:29,755 you should find it no surprise that this station's primary purpose 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,189 is to develop defensive strategies 24 00:02:32,240 --> 00:02:35,949 and gather intelligence on the island's hostile indigenous popul... 25 00:02:36,000 --> 00:02:38,070 Dr Chang! Dr Chang? 26 00:02:38,120 --> 00:02:39,519 - What the hell! - Cut! 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,391 Sir. We got a problem at the Orchid. 28 00:03:03,880 --> 00:03:05,279 Over here. 29 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 We were cutting through the rock, on your specs, 30 00:03:07,920 --> 00:03:10,229 that's when the drill melted. 31 00:03:10,280 --> 00:03:11,872 - The drill melted? - Yeah. 32 00:03:11,920 --> 00:03:13,797 Three meters from the margin line on the plans. 33 00:03:13,840 --> 00:03:16,479 Went through six carbon drill bits, last one fried. 34 00:03:16,520 --> 00:03:19,159 My operator starts grabbing his head, freaking out. 35 00:03:24,440 --> 00:03:28,638 We sonar-imaged the wall. There's an open chamber about 20 meters in 36 00:03:28,680 --> 00:03:30,033 behind the rock. 37 00:03:31,160 --> 00:03:32,991 There's something in there. 38 00:03:35,240 --> 00:03:38,073 The only way to get to it is to lay charges here and here 39 00:03:38,120 --> 00:03:41,396 - and blast through and take a look... - Under no circumstances. 40 00:03:41,440 --> 00:03:44,955 This station is being built here because of its proximity 41 00:03:45,000 --> 00:03:47,070 to what we believe is a limitless energy. 42 00:03:47,120 --> 00:03:51,193 And that energy, once we can harness it correctly, 43 00:03:51,240 --> 00:03:54,232 it's going to allow us to manipulate time. 44 00:03:54,280 --> 00:03:55,554 Right. 45 00:03:56,680 --> 00:03:59,592 OK. So, what, we're gonna go back and kill Hitler? 46 00:03:59,640 --> 00:04:02,950 Don't be absurd. There are rules. 47 00:04:03,000 --> 00:04:04,831 Rules that can't be broken. 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 So what do you want me to do? 49 00:04:09,000 --> 00:04:10,797 You're gonna do nothing. 50 00:04:10,840 --> 00:04:13,718 If you drill even one centimetre further, 51 00:04:13,760 --> 00:04:16,399 you risk releasing that energy. 52 00:04:16,440 --> 00:04:17,919 If that were to happen... 53 00:04:20,880 --> 00:04:22,472 ...God help us all. 54 00:04:26,840 --> 00:04:28,796 Get him up. Let's go. 55 00:04:29,960 --> 00:04:32,633 - Watch yourself. - Sorry, sir. Won't happen again. 56 00:04:35,920 --> 00:04:39,310 Come on. I'll grab the rest of his stuff. Let's go. 57 00:04:45,600 --> 00:04:47,511 Did you hear that? 58 00:04:47,560 --> 00:04:51,075 Time travel. How stupid does that guy think we are? 59 00:05:40,080 --> 00:05:42,548 Why don't you close that up now, Jack? 60 00:05:42,600 --> 00:05:45,034 Come on, let's get him in the van. It's out back. 61 00:05:46,320 --> 00:05:47,548 Where are we taking him? 62 00:05:47,600 --> 00:05:49,989 We'll worry about that once we pick up Hugo. 63 00:05:51,600 --> 00:05:56,037 Hurley is locked away in a mental institution. 64 00:05:56,080 --> 00:06:00,232 Which should make recruiting him easier than the rest of your friends. 65 00:06:00,280 --> 00:06:01,918 They're not my friends anymore. 66 00:06:03,680 --> 00:06:05,352 That's the spirit. 67 00:06:07,880 --> 00:06:09,598 How did we get here? 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,517 How did all this happen? 69 00:06:16,840 --> 00:06:18,751 It happened because you left, Jack. 70 00:06:22,480 --> 00:06:24,152 Now let's get started, shall we? 71 00:06:36,400 --> 00:06:38,630 So once we get Hurley, then what? 72 00:06:38,680 --> 00:06:40,830 Then we get Sun, Sayid... 73 00:06:42,640 --> 00:06:43,993 ...and Kate, of course. 74 00:06:45,000 --> 00:06:46,638 I don't see that happening. 75 00:06:53,360 --> 00:06:55,112 When was the last time you saw him? 76 00:06:56,360 --> 00:06:57,839 I mean Locke. 77 00:07:00,960 --> 00:07:02,439 On the island. 78 00:07:04,800 --> 00:07:07,439 In the Orchid station, below the greenhouse. 79 00:07:08,400 --> 00:07:11,312 I told him I was sorry for making his life so miserable. 80 00:07:12,440 --> 00:07:14,112 And then he left. 81 00:07:19,680 --> 00:07:22,319 Obviously John's visit to you made an impression. 82 00:07:22,360 --> 00:07:24,476 What'd he say to make you such a believer? 83 00:07:29,360 --> 00:07:31,920 Sawyer, Juliet, 84 00:07:31,960 --> 00:07:33,837 everyone from the boat, 85 00:07:33,880 --> 00:07:37,509 everyone we left behind, John said that they'd die, too... 86 00:07:38,760 --> 00:07:40,716 ...if I didn't come back. 87 00:07:42,440 --> 00:07:45,750 Did he tell you what happened to them after the island moved? 88 00:07:47,440 --> 00:07:49,032 No. 89 00:07:49,920 --> 00:07:51,069 No, he didn't. 90 00:07:53,040 --> 00:07:54,996 Then I guess we'll never know. 91 00:08:54,560 --> 00:08:55,754 What the... 92 00:08:57,480 --> 00:08:58,879 Richard? 93 00:09:00,440 --> 00:09:02,271 Richard! 94 00:09:03,560 --> 00:09:05,073 Anyone?! 95 00:09:09,360 --> 00:09:10,759 Anyone! 96 00:09:15,120 --> 00:09:17,031 What happened? 97 00:09:18,080 --> 00:09:19,832 What was that light? 98 00:09:22,160 --> 00:09:25,311 We must've been inside the radius. 99 00:09:32,520 --> 00:09:34,397 What the hell was that? 100 00:09:34,440 --> 00:09:36,271 I don't know. 101 00:09:41,200 --> 00:09:42,758 Where's the freighter? 102 00:09:46,840 --> 00:09:49,718 - Maybe it went down. - No way. 103 00:09:49,760 --> 00:09:53,548 A minute ago that boat was coughing black smoke. Now there's nothing? 104 00:09:54,680 --> 00:09:56,113 What about the helicopter? 105 00:09:58,160 --> 00:10:00,230 It was heading for that boat. 106 00:10:02,160 --> 00:10:03,673 Rose?! 107 00:10:03,720 --> 00:10:05,278 Rose! 108 00:10:06,960 --> 00:10:08,393 - Bernard! - Rose! 109 00:10:09,800 --> 00:10:12,234 - Have you seen Rose? - No. 110 00:10:12,280 --> 00:10:14,953 Oh, my God! 111 00:10:15,000 --> 00:10:16,513 - Bernard! - Rose! 112 00:10:16,560 --> 00:10:19,518 - Where were you? - I was over by the church. 113 00:10:19,560 --> 00:10:22,074 - What was that sound, that light? - I don't know. 114 00:10:22,120 --> 00:10:23,838 Just calm down, no need to panic. 115 00:10:23,880 --> 00:10:27,031 - We'll go back to camp... - "Calm down? No need to panic?" 116 00:10:27,080 --> 00:10:28,559 We can't go back to the camp! 117 00:10:29,200 --> 00:10:32,078 - What the hell are you talking about? - There is no camp. 118 00:10:37,320 --> 00:10:39,834 The sky lit up, and then this. 119 00:10:39,880 --> 00:10:43,589 The kitchen... gone. 120 00:10:45,240 --> 00:10:48,869 And all the tents, all the food and water, gone. 121 00:10:48,920 --> 00:10:51,639 Everything but us. All of it. 122 00:10:51,680 --> 00:10:52,999 It's gone. 123 00:10:53,040 --> 00:10:54,792 It's not gone. 124 00:10:57,720 --> 00:11:00,075 - Daniel. - Hey. 125 00:11:00,840 --> 00:11:03,718 - I thought you were on the freighter. - We never made it. 126 00:11:03,760 --> 00:11:07,594 - We were on our way when it happened. - What do you mean the camp's not gone? 127 00:11:08,080 --> 00:11:11,038 - Who the hell are you, anyway? - That's Dan. 128 00:11:11,080 --> 00:11:14,311 - He's our physicist. - Listen, we have no time. 129 00:11:14,360 --> 00:11:16,794 Take me to something man-made, that was built. 130 00:11:16,840 --> 00:11:18,273 Any kind of landmark. 131 00:11:18,320 --> 00:11:21,756 There's a Dharma station 15 minutes from here. 132 00:11:21,800 --> 00:11:24,314 You mean the hatch? The one we blew up? 133 00:11:24,360 --> 00:11:27,477 Perfect. We should get moving before it happens again. 134 00:11:28,520 --> 00:11:30,397 Before what happens again? 135 00:11:32,160 --> 00:11:34,355 And why is our camp gone? 136 00:11:34,400 --> 00:11:35,913 Your camp isn't gone. 137 00:11:37,360 --> 00:11:39,510 It hasn't been built yet. 138 00:11:57,840 --> 00:11:59,717 Tunnel! 139 00:12:00,360 --> 00:12:02,555 I think choo-choo knows better than that. 140 00:12:03,880 --> 00:12:07,236 If he goes into that tunnel, he's never coming back out. 141 00:12:11,200 --> 00:12:14,033 Watch your cartoons, Goober. Mommy'll be right back. 142 00:12:19,120 --> 00:12:21,156 - Miss Austen? - Yes? 143 00:12:21,200 --> 00:12:24,158 I'm Dan Norton of the law firm Agostini & Norton. 144 00:12:24,200 --> 00:12:27,476 - May we have a moment of your time? - And who are you? 145 00:12:27,520 --> 00:12:28,953 He's my associate. 146 00:12:29,000 --> 00:12:31,195 If I could just come in, I'll explain... 147 00:12:31,240 --> 00:12:34,118 - No, you can explain right here. - OK. You got it. 148 00:12:35,440 --> 00:12:40,639 We're here to get a blood sample from you and one from your son, Aaron. 149 00:12:42,040 --> 00:12:44,634 - Excuse me? - Now, I have a court order, 150 00:12:44,680 --> 00:12:48,036 signed by a judge, to relinquish your blood upon being served... 151 00:12:48,080 --> 00:12:49,718 Why? 152 00:12:49,760 --> 00:12:52,149 To determine your relationship to the child. 153 00:12:53,960 --> 00:12:56,269 I'm sorry, I don't understand. Who is he...? 154 00:12:56,320 --> 00:12:59,278 I'm not at liberty to divulge the identity of my client. 155 00:12:59,320 --> 00:13:01,231 - Your client? - Please. May we come in? 156 00:13:01,280 --> 00:13:02,349 Get off my property. 157 00:13:03,720 --> 00:13:07,793 If you won't comply, then I'm going to have to come back with the sheriff. 158 00:13:07,840 --> 00:13:09,990 Then come back with the sheriff. 159 00:13:44,240 --> 00:13:46,310 Where are you going, Mommy? 160 00:13:49,000 --> 00:13:50,956 We're going on vacation, baby. 161 00:14:05,320 --> 00:14:06,753 Say bye-bye, baby. 162 00:14:15,560 --> 00:14:17,915 Why did you jump off that helicopter? 163 00:14:18,640 --> 00:14:22,110 I told you. We were running outta gas and I wanted to make sure she... 164 00:14:22,880 --> 00:14:25,348 I wanted to make sure they got back to the boat. 165 00:14:26,080 --> 00:14:27,832 It don't matter now, does it? 166 00:14:27,880 --> 00:14:31,236 I really need the two of you to pick up the pace, OK? Thanks. 167 00:14:31,280 --> 00:14:32,998 First thing's first. 168 00:14:33,800 --> 00:14:35,313 Give me your shirt. 169 00:14:37,400 --> 00:14:38,719 - My shirt? - Yeah. 170 00:14:39,760 --> 00:14:43,275 I really think we have far more pressing matters 171 00:14:43,320 --> 00:14:46,869 than me giving you a shirt. Why don't we just keep moving, OK? 172 00:14:46,920 --> 00:14:49,275 How about we call a timeout, tell us what's going on. 173 00:14:49,320 --> 00:14:51,470 - Trust me. - Trust you? I don't know you! 174 00:14:51,520 --> 00:14:54,557 We really do not have time for me to try to explain. 175 00:14:54,600 --> 00:14:56,875 You have no idea how difficult that would be, 176 00:14:56,920 --> 00:14:59,878 for me to try to explain this phenomenon 177 00:14:59,920 --> 00:15:02,593 to a quantum physicist. That would be difficult. 178 00:15:02,640 --> 00:15:04,676 For me to explain what's happened... 179 00:15:06,600 --> 00:15:09,797 - What the hell are you do...? - Shut it, or you're getting one. 180 00:15:13,600 --> 00:15:15,272 Now talk. 181 00:15:16,200 --> 00:15:17,997 The island... 182 00:15:19,160 --> 00:15:22,550 Think of the island like a record, spinning on a turntable. 183 00:15:22,600 --> 00:15:25,592 Only now, that record is skipping. 184 00:15:27,000 --> 00:15:29,958 Whatever Ben Linus did down at the Orchid station... 185 00:15:31,400 --> 00:15:33,391 ...I think it may have... 186 00:15:34,400 --> 00:15:35,879 ...dislodged us. 187 00:15:36,840 --> 00:15:38,319 Dislodged us from what? 188 00:15:39,280 --> 00:15:41,032 Time. 189 00:15:43,760 --> 00:15:45,876 So that's why our camp is gone? 190 00:15:45,920 --> 00:15:48,150 Because the island is moving through time? 191 00:15:48,200 --> 00:15:50,589 Either the island is or we are. 192 00:15:50,640 --> 00:15:52,358 What? 193 00:15:52,400 --> 00:15:55,119 It's likely that we're moving, your people and us. 194 00:15:57,880 --> 00:16:00,872 Everyone in your group, you're all accounted for, right? 195 00:16:05,440 --> 00:16:06,555 Not everyone. 196 00:16:10,880 --> 00:16:12,677 Locke. 197 00:17:40,320 --> 00:17:42,117 Is anyone there?! 198 00:17:45,840 --> 00:17:48,149 Hello?! 199 00:17:51,440 --> 00:17:52,509 Hello?! 200 00:18:21,680 --> 00:18:22,715 Hey! 201 00:18:44,120 --> 00:18:45,917 Who are you? 202 00:18:49,600 --> 00:18:51,079 Wha... Listen. Listen! 203 00:18:51,120 --> 00:18:53,759 - How many others on board? - You don't understand. 204 00:18:53,800 --> 00:18:55,756 I didn't come on that plane... 205 00:18:55,800 --> 00:18:57,791 - Wrong answer. - No, wait! Stop! 206 00:18:58,760 --> 00:19:01,149 I know you! I know who you are. 207 00:19:02,200 --> 00:19:04,634 Your name... Your name is Ethan. 208 00:19:05,960 --> 00:19:07,678 Your name is Ethan. 209 00:19:08,680 --> 00:19:11,478 - Who are you? - My name is John Locke. 210 00:19:12,600 --> 00:19:15,239 I know this is going to be hard to understand but... 211 00:19:15,960 --> 00:19:19,236 ...Ben Linus appointed me as your leader. 212 00:19:21,120 --> 00:19:24,829 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 213 00:19:24,880 --> 00:19:26,029 Goodbye, John Locke. 214 00:19:49,400 --> 00:19:50,879 Great. 215 00:19:59,760 --> 00:20:01,193 So when are we now, whiz kid? 216 00:20:02,680 --> 00:20:04,318 We're either in the past... 217 00:20:06,800 --> 00:20:08,552 ...or we're in the future. 218 00:20:10,040 --> 00:20:14,477 Flight 23 for Paris will begin boarding at gate 15. 219 00:20:14,520 --> 00:20:17,034 Please have your boarding passes ready. 220 00:20:27,200 --> 00:20:29,760 Evening, ma'am. Where are you flying to tonight? 221 00:20:29,800 --> 00:20:31,756 - Los Angeles. - Of course. 222 00:20:31,800 --> 00:20:33,677 May I see your passport, please? 223 00:20:42,560 --> 00:20:46,792 Excuse me, could you wait here for just one moment, Ms. Kwon? 224 00:20:57,960 --> 00:21:00,235 Hey! Where are you go...? 225 00:21:01,240 --> 00:21:03,037 Open this door! 226 00:21:03,080 --> 00:21:05,355 - Open this door! - Save your breath. 227 00:21:06,880 --> 00:21:08,791 They only do what I tell them to do. 228 00:21:10,560 --> 00:21:11,709 You. 229 00:21:13,000 --> 00:21:14,752 You had me brought in here? 230 00:21:16,280 --> 00:21:17,315 Why? 231 00:21:17,360 --> 00:21:21,751 You had the audacity to approach me in broad daylight, 232 00:21:21,800 --> 00:21:25,076 in front of my business associates, in public. 233 00:21:25,120 --> 00:21:27,634 Why did I have you brought here? 234 00:21:27,680 --> 00:21:29,955 Because you showed me no respect. 235 00:21:30,880 --> 00:21:32,598 I will be respected, Sun. 236 00:21:33,480 --> 00:21:34,993 Fair enough. 237 00:21:39,360 --> 00:21:43,433 Since you seem to be worried about your plane, I'll get right down to business. 238 00:21:44,320 --> 00:21:48,279 You mentioned that you and I had common interests. 239 00:21:51,760 --> 00:21:54,797 Why don't you tell me exactly what they might be. 240 00:21:57,040 --> 00:21:59,190 To kill Benjamin Linus. 241 00:22:05,560 --> 00:22:09,838 The victim was found shot in his car on the grounds of the Santa Rosa Hospital, 242 00:22:09,880 --> 00:22:11,791 a private mental health facility. 243 00:22:11,840 --> 00:22:13,876 OK. Let's go get him. 244 00:22:13,920 --> 00:22:16,480 Police identified their suspect in the shooting 245 00:22:16,520 --> 00:22:19,239 as a patient who escaped earlier this evening, 246 00:22:19,280 --> 00:22:20,508 Hugo Reyes. 247 00:22:20,560 --> 00:22:23,154 Now, if that name sounds familiar to you, 248 00:22:23,200 --> 00:22:27,432 that's because Reyes was a member of the infamous Oceanic Six. 249 00:22:27,480 --> 00:22:31,632 As to why he may have murdered a visitor to the facility, 250 00:22:31,680 --> 00:22:33,716 that remains a complete mystery. 251 00:22:34,360 --> 00:22:36,032 Well. 252 00:22:37,920 --> 00:22:40,480 Looks like we have a change of plan. 253 00:22:48,560 --> 00:22:50,676 Here she comes. Right now. 254 00:22:51,800 --> 00:22:53,313 Here's your order, sir. 255 00:22:55,240 --> 00:22:57,117 - Keep the change. - Thank you. 256 00:22:59,520 --> 00:23:01,158 Awesome. Want a fry? 257 00:23:02,560 --> 00:23:03,959 No, thank you. 258 00:23:04,000 --> 00:23:07,754 If you ate more comfort food, you wouldn't go around shooting people. 259 00:23:22,760 --> 00:23:25,433 That dude you popped outside Santa Rosa, who was he? 260 00:23:25,480 --> 00:23:28,756 I don't care. He was armed and he was watching you. 261 00:23:28,800 --> 00:23:30,791 That made him an enemy. 262 00:23:30,840 --> 00:23:32,512 You think he was gonna kill me? 263 00:23:32,560 --> 00:23:35,074 I'm not taking any risks after Bentham died. 264 00:23:35,120 --> 00:23:37,111 - You mean Locke. - Yes, I mean Locke. 265 00:23:38,480 --> 00:23:40,357 I need a cool code name. 266 00:23:45,400 --> 00:23:47,356 So when'd you become so paranoid? 267 00:23:47,400 --> 00:23:50,756 If you'd spent the last two years doing the things I was doing, 268 00:23:50,800 --> 00:23:52,756 you'd be paranoid, too. 269 00:23:53,640 --> 00:23:56,234 Oh, yeah? Like what? 270 00:23:56,280 --> 00:23:57,872 What kind of things? 271 00:23:58,760 --> 00:24:01,115 I was working for Benjamin Linus. 272 00:24:02,680 --> 00:24:04,591 Wait... he's on our side now? 273 00:24:04,640 --> 00:24:06,437 Listen to me, Hurley. 274 00:24:08,280 --> 00:24:11,272 If you ever have the misfortune of running into him, 275 00:24:11,320 --> 00:24:13,356 whatever he tells you, 276 00:24:13,400 --> 00:24:14,833 just do the opposite. 277 00:24:23,960 --> 00:24:25,757 Wait here! 278 00:25:20,920 --> 00:25:22,273 Check him out. 279 00:25:23,800 --> 00:25:25,791 Look out! That guy's got a gun! 280 00:25:25,840 --> 00:25:27,910 Run! Get out of here! Call the cops! 281 00:25:27,960 --> 00:25:29,188 Hurry! 282 00:25:36,840 --> 00:25:38,273 Sayid! 283 00:25:40,320 --> 00:25:43,039 - Are you OK? - Get me to the car. 284 00:25:44,080 --> 00:25:46,275 Dude... dude? 285 00:25:46,320 --> 00:25:50,108 Oh, man. I thought this was supposed to be a safe house. 286 00:25:50,160 --> 00:25:52,071 I never should've left that island. 287 00:26:10,960 --> 00:26:13,633 - Do you think he's looking for us? - Who? 288 00:26:13,680 --> 00:26:15,750 Widmore. 289 00:26:15,800 --> 00:26:19,475 It took him, like, 20 years to find this place the first time. 290 00:26:19,520 --> 00:26:21,272 I'll start holding my breath now. 291 00:26:21,320 --> 00:26:22,833 Over here. 292 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 - Is this the hatch? - It was. 293 00:26:37,040 --> 00:26:39,508 Blown up, just like we left it. 294 00:26:41,080 --> 00:26:42,957 OK. 295 00:26:43,000 --> 00:26:47,551 So when we are now, it's now after you and your people crashed on the island. 296 00:26:48,680 --> 00:26:51,194 You saying our camp is back on the beach again? 297 00:26:51,240 --> 00:26:52,468 It's possible. Yeah. 298 00:26:52,520 --> 00:26:56,911 - Good. I'm going back. - No, no. It's pointless. 299 00:26:56,960 --> 00:26:59,315 More pointless than staring at a hole in the ground? 300 00:26:59,360 --> 00:27:02,875 We don't know when the next flash is coming. Your camp could be gone again. 301 00:27:02,920 --> 00:27:04,592 Yeah, but what if it ain't? 302 00:27:04,640 --> 00:27:07,518 Hell, what if the helicopter hasn't even taken off yet? 303 00:27:07,560 --> 00:27:10,677 We could warn them. Stop them from ever flying to that boat. 304 00:27:12,960 --> 00:27:15,269 - That's not the way it works. - Who says? 305 00:27:15,320 --> 00:27:18,517 You cannot change anything. You can't. 306 00:27:18,560 --> 00:27:20,551 Even if you tried to, it wouldn't work. 307 00:27:20,600 --> 00:27:22,431 Why not? 308 00:27:22,480 --> 00:27:24,869 Time, it's like a street. 309 00:27:24,920 --> 00:27:27,480 We can move forward, we can move in reverse, 310 00:27:27,520 --> 00:27:30,717 but we cannot ever create a new street. 311 00:27:30,760 --> 00:27:35,197 If we try to do anything different, we will fail. Every time. 312 00:27:35,240 --> 00:27:38,277 Whatever happened, happened. 313 00:27:41,120 --> 00:27:43,793 How do you know so much about this, Danny Boy? 314 00:27:48,840 --> 00:27:51,593 I know this because 315 00:27:51,640 --> 00:27:55,872 I've spent my entire adult life studying space-time. 316 00:27:55,920 --> 00:27:59,390 I know this because this journal contains everything I've learned 317 00:27:59,440 --> 00:28:03,877 about the Dharma Initiative. This is why I'm here. 318 00:28:05,080 --> 00:28:07,469 I know what's happening. 319 00:28:07,520 --> 00:28:09,750 So how can we stop it? 320 00:28:10,960 --> 00:28:12,279 We can't stop it. 321 00:28:14,000 --> 00:28:15,274 Then who can? 322 00:30:07,800 --> 00:30:08,835 Richard? 323 00:30:10,040 --> 00:30:11,075 Hey, John. 324 00:30:16,040 --> 00:30:19,191 Richard, what is happening? 325 00:30:19,240 --> 00:30:21,674 What's happening is you're bleeding to death. 326 00:30:23,480 --> 00:30:24,754 Here... 327 00:30:28,280 --> 00:30:29,918 I need to get the bullet out. 328 00:30:33,440 --> 00:30:36,193 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 329 00:30:36,240 --> 00:30:39,869 - Because you told me there was. - No, I didn't. 330 00:30:41,120 --> 00:30:43,236 Well... you will. 331 00:30:44,600 --> 00:30:46,556 It was Ethan who shot me. 332 00:30:46,600 --> 00:30:49,558 Well, what comes around, goes around. 333 00:30:52,800 --> 00:30:55,075 When am I? 334 00:30:55,720 --> 00:30:57,915 Well, John. That's all relative. 335 00:31:01,240 --> 00:31:05,279 Wait. The noise. When the sky lit up? Where did you go? 336 00:31:05,320 --> 00:31:07,629 I didn't go anywhere. You went. 337 00:31:07,680 --> 00:31:11,798 This is gonna hurt. It'll be a lot worse if you move. Hold still. 338 00:31:21,880 --> 00:31:23,029 All done. 339 00:31:29,320 --> 00:31:31,993 I don't understand. How did you know that I was here? 340 00:31:32,040 --> 00:31:33,871 How did you know where to find me? 341 00:31:33,920 --> 00:31:37,356 I wish I had time to explain it, but you're going to be moving on soon. 342 00:31:37,400 --> 00:31:40,119 - We need to go over a couple of things. - "Moving on"? 343 00:31:40,160 --> 00:31:43,709 Sorry. First thing, you're going to need to clean out the wound 344 00:31:43,760 --> 00:31:47,036 every couple hours and keep as much weight off the leg as you can. 345 00:31:47,080 --> 00:31:49,469 - The island will do the rest. - Wait. I don't... 346 00:31:49,520 --> 00:31:53,911 Pay attention. Next time we see each other, I'm not gonna recognise you. 347 00:31:53,960 --> 00:31:55,837 You give me this. 348 00:31:56,400 --> 00:31:57,549 All right? 349 00:31:57,600 --> 00:32:00,068 - What is it? - It's a compass. 350 00:32:00,120 --> 00:32:03,874 - What does it do? - It points north, John. 351 00:32:03,920 --> 00:32:06,673 I wish I had time to be more sensitive about this 352 00:32:06,720 --> 00:32:09,473 because it's a lot to swallow, but you need to know it 353 00:32:09,520 --> 00:32:12,478 in order to do what you got to do. I'm just gonna say it, OK? 354 00:32:12,520 --> 00:32:16,149 The only way to save the island is to get your people back here. 355 00:32:16,200 --> 00:32:19,636 - The ones who left. - Jack? Kate? 356 00:32:19,680 --> 00:32:22,478 - The chopper was headed for the boat. - They're fine. 357 00:32:22,520 --> 00:32:25,671 They're already home. You have to convince them to come back. 358 00:32:25,720 --> 00:32:27,836 How am I supposed to do that? 359 00:32:29,680 --> 00:32:31,398 You're gonna have to die, John. 360 00:33:34,600 --> 00:33:38,593 So what was this thing before you guys blew it up? 361 00:33:38,640 --> 00:33:41,154 - A Dharma station. - For what? 362 00:33:41,200 --> 00:33:44,112 There was a man named Desmond living down in it. 363 00:33:44,160 --> 00:33:48,438 He was pushing a button every 108 minutes to save the world. 364 00:33:48,480 --> 00:33:51,358 - Really? - Yeah. Really. 365 00:33:58,000 --> 00:33:59,194 Son of a... 366 00:34:04,920 --> 00:34:06,239 ...bitch. 367 00:34:26,600 --> 00:34:28,272 The hatch, it's back. 368 00:34:30,320 --> 00:34:32,356 I guess you haven't found it yet. 369 00:34:42,520 --> 00:34:44,272 Hey, where are you going? 370 00:34:44,320 --> 00:34:47,551 Back door. I'm getting some supplies. 371 00:34:50,880 --> 00:34:53,110 James, wait. Not a good idea. 372 00:34:53,160 --> 00:34:56,550 The sky can flash all it wants, but I ain't starting over, Dilbert. 373 00:34:56,600 --> 00:34:59,398 I ain't rubbing two sticks to make a fire or hunting boar. 374 00:34:59,440 --> 00:35:03,831 There's Dharma food, beer and clothing in there. 375 00:35:03,880 --> 00:35:05,757 I'm getting Desmond to let me in. 376 00:35:05,800 --> 00:35:07,677 - That's not gonna work. - Why not? 377 00:35:07,720 --> 00:35:10,712 Desmond didn't know you when he first came out of there. 378 00:35:10,760 --> 00:35:12,159 That means you never met. 379 00:35:12,200 --> 00:35:14,395 Which means you can't meet. 380 00:35:14,440 --> 00:35:16,590 This'd be fascinating if I was listening. 381 00:35:16,640 --> 00:35:20,030 How do you know Desmond is even in there? It could be anybody. 382 00:35:21,120 --> 00:35:22,838 I don't care who's in there. 383 00:35:23,880 --> 00:35:27,316 - Wait. - Open the damn door! 384 00:35:27,360 --> 00:35:29,032 - It won't work. - Sure it will. 385 00:35:29,080 --> 00:35:31,469 Open up! It's the ghost of Christmas future! 386 00:35:31,520 --> 00:35:33,397 No one is gonna answer. 387 00:35:33,440 --> 00:35:35,351 Open the damn door! Open the door! 388 00:35:35,400 --> 00:35:38,153 - You're wasting your time. - I know you can hear me! 389 00:35:38,200 --> 00:35:40,998 If it didn't happen, it can't happen. 390 00:35:42,280 --> 00:35:44,669 You can't change the past, James! 391 00:35:45,680 --> 00:35:49,036 Everybody I cared about just blew up on your damn boat. 392 00:35:50,720 --> 00:35:53,109 I know what I can't change. 393 00:36:00,440 --> 00:36:02,158 We should get back to the beach. 394 00:36:04,120 --> 00:36:05,872 It's been a long day. 395 00:36:22,360 --> 00:36:25,750 Why are we going back to the beach if there's nothing to go back to? 396 00:36:25,800 --> 00:36:27,518 So stay here. 397 00:36:30,800 --> 00:36:32,279 That chick likes me. 398 00:36:39,280 --> 00:36:41,236 What? 399 00:36:41,280 --> 00:36:43,111 What's the matter? 400 00:36:46,360 --> 00:36:49,113 I haven't had a nosebleed since I was little. 401 00:36:51,040 --> 00:36:54,953 - Dan, I'm fine. - No. Of course you're fine. 402 00:36:55,000 --> 00:36:56,797 I'm... 403 00:36:56,840 --> 00:36:58,193 The sight of blood is... 404 00:36:58,560 --> 00:37:01,711 It's a good thing you're a physicist, isn't it? Shall we? 405 00:37:01,760 --> 00:37:03,512 Yeah. 406 00:37:04,520 --> 00:37:06,078 My pack. 407 00:37:06,120 --> 00:37:10,193 I left my pack back at the hatch crater. You head back with everyone else. 408 00:37:10,240 --> 00:37:11,992 I'll be right behind you. 409 00:37:12,040 --> 00:37:13,871 Don't dilly-dally. 410 00:37:13,920 --> 00:37:15,239 I wouldn't think of it. 411 00:37:44,800 --> 00:37:47,519 Please, let this work. Please, let this work. 412 00:37:47,560 --> 00:37:50,199 Please, please, please, let this work. 413 00:37:58,440 --> 00:37:59,714 Don't shoot! 414 00:38:00,600 --> 00:38:04,115 Explain why you've been banging on my door for 20 minutes, brother. 415 00:38:05,880 --> 00:38:07,313 Desmond. 416 00:38:10,000 --> 00:38:13,117 - Are you him? - "Him" who? 417 00:38:13,160 --> 00:38:14,718 My replacement. 418 00:38:17,120 --> 00:38:18,553 No, I'm not. 419 00:38:18,600 --> 00:38:20,511 I'm not. I'm not. 420 00:38:21,960 --> 00:38:23,518 Do I know you? 421 00:38:23,560 --> 00:38:26,711 Yeah, in a way. 422 00:38:26,760 --> 00:38:30,230 But, listen, that's not important. What is important, Desmond, 423 00:38:30,280 --> 00:38:33,158 is what I'm about to say to you. I need you to listen. 424 00:38:33,200 --> 00:38:35,589 You're the only person who can help us 425 00:38:35,640 --> 00:38:40,270 because, Desmond, the rules don't apply to you. 426 00:38:40,320 --> 00:38:42,788 You're special. 427 00:38:42,840 --> 00:38:45,149 You're uniquely and miraculously special. 428 00:38:45,200 --> 00:38:46,918 What are you talking about?! 429 00:38:51,760 --> 00:38:53,591 Listen to me. Listen! 430 00:38:53,640 --> 00:38:57,076 If the helicopter somehow made it off the island, 431 00:38:57,120 --> 00:38:59,395 - if you got home... - What helicopter?! 432 00:38:59,440 --> 00:39:02,079 I need you to listen, or people are gonna die. 433 00:39:02,120 --> 00:39:05,590 My name is Daniel Faraday. 434 00:39:05,640 --> 00:39:09,269 Right now, me and everyone else you left behind, 435 00:39:09,320 --> 00:39:12,676 we're in serious danger. You're the only person who can help us. 436 00:39:12,720 --> 00:39:15,678 I need you to go back to Oxford University. 437 00:39:15,720 --> 00:39:19,349 Back to where we met. I need you to go and find my mother. Her name is... 438 00:39:26,600 --> 00:39:28,272 Are you all right? 439 00:39:34,920 --> 00:39:36,672 I was on the island. 440 00:39:39,400 --> 00:39:41,356 I was on the island. 441 00:39:42,680 --> 00:39:45,717 You've been off the island for three years now. 442 00:39:47,240 --> 00:39:49,629 You're safe now. It was just a dream. 443 00:39:52,360 --> 00:39:54,157 It wasn't a dream, Penny. 444 00:39:58,360 --> 00:39:59,998 It was a memory. 445 00:40:04,440 --> 00:40:06,510 Desmond, where are you going? 446 00:40:15,680 --> 00:40:16,999 Des? 447 00:40:19,760 --> 00:40:22,149 Desmond. What are you doing? 448 00:40:23,440 --> 00:40:26,113 - We're leaving. - Leaving to go where? 449 00:40:30,480 --> 00:40:31,993 Oxford. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.