All language subtitles for Level 16 2018.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,432 --> 00:00:32,565 Lo primero que harás, 2 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 lo primero que harás. 3 00:00:34,502 --> 00:00:36,434 Miraré al cielo. 4 00:00:36,436 --> 00:00:38,269 ¿Será de día o de noche? 5 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 Por la noche. 6 00:00:39,573 --> 00:00:41,710 Con una gran luna plateada y redonda. 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,110 ¿Qué harás, Vivien, en tu nuevo hogar? 8 00:00:45,112 --> 00:00:47,779 Bueno, miraré a la luna, 9 00:00:47,781 --> 00:00:48,714 justo a tu lado. 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Porque cuando me elijan, les diré que no iré... 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,119 a menos que se lleven a Sophia también. 12 00:00:54,121 --> 00:00:56,821 ¿No te preocupa no tener una buena familia? 13 00:00:56,823 --> 00:00:58,156 ¿Estás bromeando? 14 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 Seré la primera chica elegida. 15 00:01:58,352 --> 00:02:00,322 ¡Oye! Mi tarro. 16 00:02:01,188 --> 00:02:02,954 ¡Viv! ¡Viv! 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 ¡Levántate, Vee! Te perderás tu lugar. 18 00:02:04,858 --> 00:02:07,294 Mi tarro. ¿Puedes verlo? 19 00:02:09,864 --> 00:02:11,729 ¡Vivien, es tu turno! 20 00:02:11,731 --> 00:02:12,764 ¡Es tu turno! 21 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 Estoy aquí. ¡Estoy justo aquí! 22 00:02:23,911 --> 00:02:26,377 ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! ¡Mírenme! 23 00:02:26,379 --> 00:02:27,781 ¡Mírenme! 24 00:02:30,617 --> 00:02:32,219 ¡Sophia, díselos! 25 00:02:32,787 --> 00:02:34,453 No dejes que me lastimen. 26 00:02:34,455 --> 00:02:36,621 Cynthia, diles que fue un error. 27 00:02:36,623 --> 00:02:38,756 Sophia, diles que lo hice bien. 28 00:02:38,758 --> 00:02:40,261 Vee... 29 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 ¡Es un error! ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! 30 00:02:44,264 --> 00:02:46,264 No, por favor. Estoy limpia. 31 00:02:46,266 --> 00:02:47,600 Diles que lo hice bien. 32 00:02:47,602 --> 00:02:49,768 ¡Por favor! ¡Sophia! 33 00:02:49,770 --> 00:02:52,004 ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! 34 00:02:55,643 --> 00:02:57,576 ¡No me lleven! 35 00:03:07,722 --> 00:03:09,554 Una chica limpia es siempre atenta... 36 00:03:09,556 --> 00:03:10,455 y obediente. 37 00:03:10,457 --> 00:03:12,423 Una chica limpia abraza la... 38 00:03:12,425 --> 00:03:13,524 Obediencia. 39 00:03:13,526 --> 00:03:15,960 Una chica limpia es siempre humilde y paciente. 40 00:03:15,962 --> 00:03:18,030 Una chica limpia encarna la... 41 00:03:18,032 --> 00:03:19,131 ¡Dulzura! 42 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 Una chica limpia siempre está en forma y templada. 43 00:03:21,735 --> 00:03:22,935 Una chica limpia... 44 00:03:30,443 --> 00:03:31,812 Vivien... 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,316 ¿deberíamos reportarlo? 46 00:03:38,586 --> 00:03:41,720 ¿Esto significa que la clase ha terminado? 47 00:03:41,722 --> 00:03:43,922 Tal vez deberíamos regresar a nuestras habitaciones o... 48 00:03:43,924 --> 00:03:46,361 Esperamos el timbre, Greta. 49 00:03:46,926 --> 00:03:48,596 Todas nosotras. 50 00:03:54,001 --> 00:03:55,667 Honesta y comunicativa. 51 00:03:55,669 --> 00:03:57,803 Una chica limpia da al colegio... 52 00:03:57,805 --> 00:03:59,004 ¡Lealtad! 53 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 Muy bien, chicas. 54 00:04:00,140 --> 00:04:03,007 Ahora, por favor, prepárense para una pequeña conferencia. 55 00:04:08,915 --> 00:04:11,252 - Buenas noches. - Buenas noches. 56 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 ¿Vivien? 57 00:04:48,822 --> 00:04:50,658 ¿Sí? 58 00:04:51,358 --> 00:04:53,992 Tienes que vigilar a Greta. 59 00:04:53,994 --> 00:04:56,531 Siempre está haciendo preguntas. 60 00:04:58,999 --> 00:05:01,336 Duérmete, Ava. 61 00:05:05,072 --> 00:05:07,007 Que duermas bien. 62 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 En formación. 63 00:06:18,446 --> 00:06:20,646 Buenos días, chicas. 64 00:06:20,648 --> 00:06:22,748 ¡Buenos días, Srta. Brixil! 65 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 Tengo buenas noticias. 66 00:06:24,752 --> 00:06:28,519 A partir de hoy, han completado el Nivel 15. 67 00:06:28,521 --> 00:06:32,459 Y ahora todas estarán ascendiendo al Nivel 16. 68 00:06:33,726 --> 00:06:36,764 El Nivel 16 será su último año en Vestalis. 69 00:06:38,766 --> 00:06:40,899 Pronto conocerán a sus nuevas familias. 70 00:06:40,901 --> 00:06:42,567 Así que recuerden sus lecciones. 71 00:06:42,569 --> 00:06:44,902 Abracen las virtudes femeninas que las hemos enseñado y... 72 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 ¡Ojos abajo! 73 00:06:48,809 --> 00:06:52,978 Ahora, les daré sus nuevas asignaciones de corredor. 74 00:06:52,980 --> 00:06:55,180 Empezando por Rose Hall. 75 00:06:58,918 --> 00:07:02,022 Las siguientes chicas se mudarán a Rose Hall: 76 00:07:03,624 --> 00:07:07,495 Rita. Ava. Vivien. 77 00:07:36,891 --> 00:07:39,527 Bueno, aquí estamos. 78 00:07:51,838 --> 00:07:54,539 ¡Camas grandes! Tenemos nuestras propias camas. 79 00:07:54,541 --> 00:07:55,841 Recién llegadas. 80 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Hola. Soy Clara. 81 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 Eres Vivien, ¿verdad? Soy Hedy. 82 00:07:59,947 --> 00:08:02,079 Ambos estábamos en Lily Hall en el Nivel 14. 83 00:08:02,081 --> 00:08:03,214 Soy Ava. 84 00:08:03,216 --> 00:08:05,819 Estas son Rita y Vivien. 85 00:08:11,190 --> 00:08:12,759 ¿Viv? 86 00:08:19,699 --> 00:08:22,170 Quiero la última cama de la primera fila. 87 00:08:24,704 --> 00:08:28,807 Cada corredor tiene a su mejor chica y en este salón soy yo. 88 00:08:28,809 --> 00:08:31,977 Obediencia. Limpieza. 89 00:08:31,979 --> 00:08:35,149 Paciencia. Humildad. 90 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 Sin preguntas ni quejas. 91 00:08:54,701 --> 00:08:57,835 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento. 92 00:08:57,837 --> 00:08:59,871 Las vitaminas previenen las enfermedades. 93 00:08:59,873 --> 00:09:01,876 Tómate tu vitamina ahora. 94 00:09:08,615 --> 00:09:11,749 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento. 95 00:09:11,751 --> 00:09:13,819 Las vitaminas previenen las enfermedades. 96 00:09:13,821 --> 00:09:15,822 Tómate tu vitamina ahora. 97 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento... 98 00:09:28,969 --> 00:09:30,905 ¿Sucede algo malo? 99 00:09:31,739 --> 00:09:32,807 No. 100 00:09:57,664 --> 00:09:59,166 Día de col. 101 00:10:03,169 --> 00:10:05,070 ¿Conoces a esa chica? 102 00:10:05,072 --> 00:10:06,941 ¿Sophia? 103 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 Hay algo raro en ella. 104 00:10:11,979 --> 00:10:14,146 Entrecierra los ojos. 105 00:10:14,148 --> 00:10:15,914 Tiene problemas de vista. 106 00:10:17,451 --> 00:10:20,051 Esto es ridículo. 107 00:10:20,053 --> 00:10:22,153 ¡Es peor que el Nivel 15! 108 00:10:22,155 --> 00:10:25,190 La ira es el segundo vicio, Clara. 109 00:10:25,192 --> 00:10:28,392 - No estoy enfadada. - Para mí pareces enfadada. 110 00:10:28,394 --> 00:10:30,695 ¿Te parece enfadada, Vivien? 111 00:10:34,802 --> 00:10:37,071 Voy al baño. 112 00:11:36,163 --> 00:11:38,129 ¡Maldita sea! 113 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 Necesito hablar contigo. 114 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Regresa al descanso. 115 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Por favor. 116 00:11:44,037 --> 00:11:45,302 Quítate de mi camino. 117 00:11:45,304 --> 00:11:47,805 No, yo... Sé lo que estás pensando. 118 00:11:47,807 --> 00:11:50,378 Que en el Nivel 10 yo... 119 00:11:54,914 --> 00:11:57,017 ¡No lo hagas nunca más! 120 00:11:58,284 --> 00:12:01,286 Si le dices a alguien que soy impura... 121 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 ¡No lo haré! Sólo... 122 00:12:03,956 --> 00:12:06,223 Quería decirte que lo siento. 123 00:12:06,225 --> 00:12:07,993 Nunca debí haber... 124 00:12:07,995 --> 00:12:09,464 En formación. 125 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 Buenos días, chicas. 126 00:12:26,046 --> 00:12:27,982 ¡Buenos días, Srta. Brixil! 127 00:12:30,583 --> 00:12:34,018 El Nivel 16 no es como los otros niveles. 128 00:12:34,020 --> 00:12:37,055 Todos sus entrenamientos las han llevado a este momento. 129 00:12:37,057 --> 00:12:39,257 Pronto, nuestros patrocinadores llegarán para elegir... 130 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 a sus nuevas hijas adoptivas. 131 00:12:42,062 --> 00:12:43,328 Pero antes de que los conozcan, 132 00:12:43,330 --> 00:12:45,229 tendrán que aprender algunas cosas. 133 00:12:45,231 --> 00:12:47,165 Por ejemplo, 134 00:12:47,167 --> 00:12:51,004 cómo vestirse como la hija de una familia de la alta sociedad. 135 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 Grace. 136 00:12:58,144 --> 00:12:59,980 Esta es para ti. 137 00:13:02,416 --> 00:13:04,152 Pueden mirarme. 138 00:13:09,956 --> 00:13:11,323 - ¿Para mí? - Sí. 139 00:13:11,325 --> 00:13:13,060 ¡Sí, ven a buscarlo! 140 00:13:20,033 --> 00:13:21,932 ¿Qué es lo que dice? 141 00:13:21,934 --> 00:13:24,069 Dice "Grace". 142 00:13:24,071 --> 00:13:25,603 Hay uno aquí para cada una de ustedes. 143 00:13:25,605 --> 00:13:27,339 Pero escuchen con atención. 144 00:13:27,341 --> 00:13:30,041 Los vestidos deben ser colgados junto a sus camas esta noche. 145 00:13:30,043 --> 00:13:31,408 Dejen que se ventile. 146 00:13:31,410 --> 00:13:33,313 No queremos arrugarlos, ¿verdad? 147 00:13:34,214 --> 00:13:36,513 Pueden usarlos todo el día mañana. 148 00:13:36,515 --> 00:13:38,883 Y para un deleite especial, 149 00:13:38,885 --> 00:13:41,855 también pueden llevarlo a la cama mañana por la noche. 150 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 Considérenlo una recompensa... 151 00:13:46,259 --> 00:13:48,229 por un comportamiento virtuoso. 152 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Vvv... 153 00:13:54,668 --> 00:13:57,969 Vviv... 154 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Viv... 155 00:13:59,172 --> 00:14:01,672 ¿Has visto alguna vez algo tan elegante? 156 00:14:01,674 --> 00:14:05,009 Se parece a las mujeres de la noche de películas. 157 00:14:05,011 --> 00:14:06,111 Cuando sea adoptada, 158 00:14:06,113 --> 00:14:08,246 usaré vestidos bonitos todo el tiempo. 159 00:14:08,248 --> 00:14:12,349 Y podemos salir afuera donde el aire está limpio... 160 00:14:12,351 --> 00:14:14,551 y podemos mirar a la luna. 161 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 - Buenas noches. - Buenas noches. 162 00:14:33,974 --> 00:14:35,910 Buenas noches, Vivien. 163 00:14:40,013 --> 00:14:42,147 Buenas noches, Ava. 164 00:14:42,149 --> 00:14:44,715 Seguro conseguirás la mejor colocación. 165 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 Apuesto a que tendrás una gran familia que te querrá. 166 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 Que duermas bien. 167 00:15:21,388 --> 00:15:23,988 ¿Pero qué pasa si conocemos a las familias... 168 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 y no somos elegidas? 169 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 No seas tonta, Clara. 170 00:15:27,394 --> 00:15:29,227 Te elegirán de inmediato. 171 00:15:29,229 --> 00:15:31,396 Eres la chica más hermosa de Rose Hall. 172 00:15:40,307 --> 00:15:43,273 Audrey, ¿podemos cambiar de tareas? 173 00:15:43,275 --> 00:15:44,776 Estoy barriendo la habitación. 174 00:15:44,778 --> 00:15:47,414 ¿Estás bromeando? ¡Sí! 175 00:15:49,515 --> 00:15:51,084 Gracias. 176 00:15:54,488 --> 00:15:57,789 - Viv. - Te ofreciste de voluntaria para el servicio de lavandería. 177 00:15:57,791 --> 00:15:59,961 Así que, lava. 178 00:16:00,192 --> 00:16:02,459 Me pediste que no lo dijera y... 179 00:16:02,461 --> 00:16:04,262 No lo haré. 180 00:16:04,264 --> 00:16:05,597 Nunca lo haría. 181 00:16:05,599 --> 00:16:09,300 Pero también necesito que guardes un secreto. 182 00:16:09,302 --> 00:16:11,639 - No quiero problemas. - No. Escucha. 183 00:16:16,043 --> 00:16:18,243 Voy a decirte algo... 184 00:16:18,245 --> 00:16:20,244 y necesito que me prometas... 185 00:16:20,246 --> 00:16:22,680 que realmente puedo confiar en ti. 186 00:16:22,682 --> 00:16:25,116 Obediencia. Limpieza... 187 00:16:25,118 --> 00:16:26,383 ¡Necesito que me escuches! 188 00:16:26,385 --> 00:16:29,186 ¡Sigo las reglas! 189 00:16:29,188 --> 00:16:31,156 Y pronto seré elegida, así que... 190 00:16:31,158 --> 00:16:33,527 No tomes las vitaminas. 191 00:16:34,827 --> 00:16:38,432 En el descanso para la comida, no tomes las vitaminas. 192 00:16:40,567 --> 00:16:42,434 Tendrás que fingir que estás... 193 00:16:42,436 --> 00:16:44,238 ¿Vivien? 194 00:16:45,072 --> 00:16:47,171 Necesito ayuda para cambiar las sábanas. 195 00:16:47,173 --> 00:16:48,540 Claro. 196 00:16:48,542 --> 00:16:51,242 Sí. En un momento estaré allí. 197 00:16:51,244 --> 00:16:53,447 O podrías venir ahora mismo. 198 00:16:55,649 --> 00:16:57,784 Claro. 199 00:17:03,123 --> 00:17:04,788 ¿Qué le sucede a ella? 200 00:17:04,790 --> 00:17:06,557 Nada. 201 00:17:06,559 --> 00:17:08,662 ¿Tal vez ella es impura? 202 00:17:09,628 --> 00:17:11,796 No vuelvas a decir eso. 203 00:17:11,798 --> 00:17:13,398 No, no quise decir... 204 00:17:13,400 --> 00:17:16,133 ¿Por eso siempre me sigues? 205 00:17:16,135 --> 00:17:17,102 ¿Para espiarme? 206 00:17:17,104 --> 00:17:18,402 ¡No! Estoy tratando de ayudarte. 207 00:17:18,404 --> 00:17:20,738 No necesito tu ayuda. 208 00:17:20,740 --> 00:17:23,708 No soy tu amiga, Ava. 209 00:17:23,710 --> 00:17:26,480 No existen amigas en este lugar. 210 00:17:37,457 --> 00:17:40,557 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 211 00:17:40,559 --> 00:17:42,594 Las vitaminas previenen las enfermedades. 212 00:17:42,596 --> 00:17:44,328 Tómate tu vitamina ahora. 213 00:17:52,739 --> 00:17:55,907 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 214 00:17:55,909 --> 00:17:58,176 Las vitaminas previenen las enfermedades. 215 00:17:58,178 --> 00:18:00,081 Tómate tu vitamina ahora. 216 00:18:03,215 --> 00:18:04,548 Hoy son azules. 217 00:18:04,550 --> 00:18:07,251 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 218 00:18:07,253 --> 00:18:09,319 Las vitaminas previenen las enfermedades. 219 00:18:09,321 --> 00:18:11,191 Tómate tu vitamina ahora. 220 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 221 00:18:21,167 --> 00:18:23,200 Las vitaminas previenen las enfermedades. 222 00:18:23,202 --> 00:18:25,205 Tómate tu vitamina ahora. 223 00:19:40,247 --> 00:19:41,916 Buenas noches, Ava. 224 00:20:46,512 --> 00:20:48,381 ¿Ava? 225 00:20:51,317 --> 00:20:52,984 ¡Ava! 226 00:20:52,986 --> 00:20:55,022 No se despertará. 227 00:21:01,594 --> 00:21:03,764 Nunca se despiertan. 228 00:21:04,596 --> 00:21:06,666 Son las vitaminas. 229 00:21:07,834 --> 00:21:09,499 Las mantienen dormidas. 230 00:21:09,501 --> 00:21:11,902 ¡Las vitaminas nos mantienen sanas! 231 00:21:11,904 --> 00:21:14,939 Nos protegen del aire sucio y del agua sucia. 232 00:21:14,941 --> 00:21:16,807 Si la puerta se abre, 233 00:21:16,809 --> 00:21:18,979 finge que estás en un sueño profundo. 234 00:21:20,012 --> 00:21:22,947 - Pero si viene el guardia... - ¿Los guardias? 235 00:21:22,949 --> 00:21:25,615 Los... No, los guardias no pueden entrar aquí. 236 00:21:25,617 --> 00:21:27,751 Si necesitas ayuda, llámame. 237 00:21:27,753 --> 00:21:29,921 O si necesito ayuda... 238 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 ¡Maldita sea! ¡Están viniendo! 239 00:21:45,805 --> 00:21:47,341 Esta. 240 00:21:51,778 --> 00:21:53,447 Y esta. 241 00:22:29,415 --> 00:22:30,783 ¿Viv? 242 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 ¿Olivia? 243 00:24:04,076 --> 00:24:06,009 Y aquí estamos. 244 00:24:06,011 --> 00:24:08,214 Estas son a las dos que pediste ver... 245 00:24:09,816 --> 00:24:11,015 Olivia. 246 00:24:11,017 --> 00:24:15,151 Tiene un aspecto fresco como una bocanada de aire limpio de campo. 247 00:24:15,153 --> 00:24:17,523 La imagen misma de la juventud. 248 00:24:18,958 --> 00:24:22,496 Ella es encantadora. 249 00:24:24,763 --> 00:24:27,064 Y ella es Vivien. 250 00:24:27,066 --> 00:24:29,267 De rasgos clásicos y delicados. 251 00:24:29,269 --> 00:24:31,672 La piel como una rica crema. 252 00:24:31,904 --> 00:24:33,673 Una en un millón. 253 00:24:34,106 --> 00:24:35,773 Exquisita. 254 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 ¿No es así, querida? 255 00:24:42,749 --> 00:24:45,052 ¿Quieres una copa de champán? 256 00:24:46,752 --> 00:24:48,788 ¿Champán, querida? 257 00:24:51,790 --> 00:24:53,056 Sí. 258 00:24:53,058 --> 00:24:54,994 Sí, por favor. 259 00:25:01,701 --> 00:25:03,871 Tan perfecta. 260 00:25:05,070 --> 00:25:10,042 Imagínate, nunca dañada por un sólo rayo de sol. 261 00:25:11,310 --> 00:25:13,614 Si crees eso. 262 00:25:14,212 --> 00:25:16,884 Dijiste que querías esto. 263 00:25:17,616 --> 00:25:19,083 Por qué arriesgarse a venir aquí si no estás... 264 00:25:19,085 --> 00:25:20,918 Es mi elección. 265 00:25:20,920 --> 00:25:23,056 Sí, por supuesto. 266 00:25:24,990 --> 00:25:27,160 Pero hemos venido hasta aquí... 267 00:25:32,965 --> 00:25:35,134 No estoy interrumpiendo, espero... 268 00:25:36,068 --> 00:25:37,971 ¿Sr. Denison? 269 00:25:43,009 --> 00:25:45,375 Si quieren ver otras opciones... 270 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 No. 271 00:25:47,880 --> 00:25:49,983 Compraremos esa. 272 00:25:51,817 --> 00:25:53,116 Págales. 273 00:25:53,118 --> 00:25:55,686 Regatea, si quieres, 274 00:25:55,688 --> 00:25:58,225 pero yo regresaré al hotel. 275 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 Creo que hemos hecho nuestra selección. 276 00:26:07,099 --> 00:26:08,766 Maravilloso. 277 00:26:08,768 --> 00:26:10,971 Déjeme mostrarle la oficina. 278 00:26:25,852 --> 00:26:27,653 Esta. 279 00:26:28,221 --> 00:26:30,289 ¡Están esperándola! 280 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 No creo que lo hayan cerrado. 281 00:26:59,719 --> 00:27:01,688 ¡No lo oí cerrarse! 282 00:27:02,888 --> 00:27:04,087 ¿Estás bien? 283 00:27:04,089 --> 00:27:06,125 Los patrocinadores. 284 00:27:07,993 --> 00:27:10,797 No quieren adoptarnos. Ellos... 285 00:27:12,097 --> 00:27:14,198 quieren comprarnos. 286 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Esta es nuestra única oportunidad. Brixil regresará pronto... 287 00:27:17,202 --> 00:27:19,335 Yo... Seguí todas las reglas. 288 00:27:19,337 --> 00:27:21,072 - Tenemos que irnos. - ¿Ir a dónde? 289 00:27:21,074 --> 00:27:22,739 - Afuera. - ¡Estás loca! 290 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 El aire es venenoso afuera. 291 00:27:24,210 --> 00:27:25,209 No podemos. 292 00:27:25,211 --> 00:27:26,776 No entiendes lo que está sucediendo. 293 00:27:26,778 --> 00:27:28,781 No. 294 00:27:29,347 --> 00:27:30,715 No. 295 00:27:30,717 --> 00:27:32,152 No, no... 296 00:27:38,490 --> 00:27:39,893 Esta. 297 00:29:23,128 --> 00:29:24,764 Estoy aquí. 298 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 No, ya casi termino con Rose Hall. 299 00:29:29,234 --> 00:29:32,038 Un poco pasado de mano, pero no más de lo habitual. 300 00:29:35,173 --> 00:29:36,942 Sólo hay un problema. 301 00:29:37,609 --> 00:29:41,578 Alex, lo sé. 302 00:29:41,580 --> 00:29:44,317 Pero no lo quiero en el piso sin supervisión. 303 00:29:47,286 --> 00:29:49,089 No puedo hablar ahora. 304 00:29:49,321 --> 00:29:51,521 Quiero quedarme aquí hasta que terminemos con Rose Hall. 305 00:30:01,067 --> 00:30:03,036 Sólo queda una chica. 306 00:30:03,935 --> 00:30:06,539 Bajaré antes de abrir Lily Hall. 307 00:30:07,640 --> 00:30:10,043 Sí. De acuerdo. 308 00:32:10,663 --> 00:32:12,531 Está cerrada. 309 00:32:14,432 --> 00:32:16,435 Era nuestra única oportunidad. 310 00:32:26,612 --> 00:32:29,412 ¿Cuándo dejaste de tomar... 311 00:32:29,414 --> 00:32:31,216 las vitaminas? 312 00:32:32,684 --> 00:32:34,586 Nivel 13. 313 00:32:36,654 --> 00:32:38,625 Tienes suerte. 314 00:32:39,191 --> 00:32:43,192 - Si alguna otra chica hubiera visto... - No se lo he dicho a nadie más. 315 00:32:43,194 --> 00:32:45,528 Bueno, eso es... 316 00:32:45,530 --> 00:32:47,334 bueno. 317 00:32:47,700 --> 00:32:49,400 Mantén la cabeza agachada. 318 00:32:49,402 --> 00:32:52,205 - Nos están drogando. - ¡Está mal, lo sé! 319 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 - Tal vez haya una razón... - ¿Los estás defendiendo, 320 00:32:57,076 --> 00:32:59,211 después de lo que te hicieron? 321 00:33:00,078 --> 00:33:03,316 ¿Qué me hicieron? 322 00:33:27,807 --> 00:33:30,442 Vivien. Por favor, pasa. 323 00:33:39,218 --> 00:33:41,421 Buenos días, jovencita. 324 00:33:43,122 --> 00:33:45,756 "Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 325 00:33:45,758 --> 00:33:48,424 Las vitaminas previenen las enfermedades." 326 00:33:48,426 --> 00:33:49,826 Por favor, siéntate. 327 00:33:49,828 --> 00:33:52,161 No creí que fuera real. 328 00:33:52,163 --> 00:33:55,565 Quiero decir, pensé que sólo era una voz. 329 00:33:55,567 --> 00:33:57,601 Mi nombre es Doctor Miro. 330 00:33:57,603 --> 00:34:00,336 Sólo trato con las estudiantes de último año. 331 00:34:00,338 --> 00:34:02,873 Necesitan atención especial. 332 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 Vivien es un nombre precioso. 333 00:34:05,577 --> 00:34:08,244 Una de mis actrices favoritas se llama Vivien. 334 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 - ¿En serio? - Respira con normalidad. 335 00:34:09,815 --> 00:34:11,548 De acuerdo. 336 00:34:11,550 --> 00:34:13,416 Exhala. 337 00:34:13,418 --> 00:34:15,119 Inhala. 338 00:34:15,121 --> 00:34:16,122 Exhala. 339 00:34:16,688 --> 00:34:17,757 Bien. 340 00:34:18,724 --> 00:34:20,891 Me temo que ha habido un brote de fiebre... 341 00:34:20,893 --> 00:34:22,458 en uno de los otros corredores. 342 00:34:22,460 --> 00:34:24,695 Ahora, no hay nada de qué preocuparse, 343 00:34:24,697 --> 00:34:26,597 pero les daré a todas las estudiantes 344 00:34:26,599 --> 00:34:28,731 una serie de vacunas, sólo para estar seguros. 345 00:34:28,733 --> 00:34:30,367 ¿Entiendes? 346 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 De acuerdo. 347 00:34:32,538 --> 00:34:34,240 Súbete la manga, por favor. 348 00:34:37,775 --> 00:34:39,578 Aquí vamos. 349 00:34:40,846 --> 00:34:42,715 De acuerdo, un poco de dolor. 350 00:34:45,451 --> 00:34:47,186 Ya está. 351 00:34:47,585 --> 00:34:50,456 Y ni una palabra de mi valiente paciente. 352 00:34:56,594 --> 00:34:59,829 Ahora, Vivien, ¿has tenido algún problema de piel, 353 00:34:59,831 --> 00:35:01,465 manchas, granos? 354 00:35:01,467 --> 00:35:03,599 No. Nunca. 355 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 Eso es lo que me gusta oír. 356 00:35:05,838 --> 00:35:09,273 Pero, a veces... 357 00:35:09,275 --> 00:35:10,941 ¿Sí? 358 00:35:10,943 --> 00:35:14,677 No es nada. Todas las chicas tienen... 359 00:35:14,679 --> 00:35:15,882 Continúa. 360 00:35:16,614 --> 00:35:18,882 ¿Costras? 361 00:35:18,884 --> 00:35:21,286 Costras. 362 00:35:21,619 --> 00:35:23,355 ¿Puedes enseñármelo? 363 00:35:34,465 --> 00:35:36,368 Un momento. 364 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 No es tan malo. 365 00:35:41,273 --> 00:35:42,773 Si lo lavo con jabón en la ducha, 366 00:35:42,775 --> 00:35:44,711 normalmente mejora. 367 00:35:46,311 --> 00:35:48,545 Cuando nos adopten nuestras camas van a ser muy suaves 368 00:35:48,547 --> 00:35:50,280 y no vamos a tener más costras, 369 00:35:50,282 --> 00:35:52,285 eso es lo que dicen todas las chicas. 370 00:35:54,920 --> 00:35:57,354 Bueno, tienes razón sobre el jabón. 371 00:35:57,356 --> 00:36:02,729 Asegúrate de usar mucho jabón en esas llagas. 372 00:36:03,628 --> 00:36:05,864 Y díselo a todas las demás chicas. 373 00:36:06,599 --> 00:36:09,365 Recuerda, ¿la limpieza es...? 374 00:36:09,367 --> 00:36:10,766 La segunda virtud. 375 00:36:10,768 --> 00:36:12,538 Correcto. 376 00:36:14,340 --> 00:36:17,807 Eso debería ayudar a acelerar la curación... 377 00:36:17,809 --> 00:36:19,242 y ayudar con el dolor. 378 00:36:19,244 --> 00:36:20,811 Gracias. 379 00:36:20,813 --> 00:36:23,347 Vivien, nos preocupamos por ti. 380 00:36:23,349 --> 00:36:25,481 La academia es tu familia. 381 00:36:25,483 --> 00:36:27,450 Puedes irte ahora. 382 00:36:27,452 --> 00:36:29,922 Grace. Por favor, pasa. 383 00:36:39,297 --> 00:36:40,296 Buenos días, jovencita. 384 00:36:40,298 --> 00:36:41,398 Hola, Vivien. 385 00:36:41,400 --> 00:36:43,266 Hola, Rita. 386 00:36:43,268 --> 00:36:46,670 - Es ese el... - Es el Doctor Vitamina. 387 00:36:46,672 --> 00:36:49,773 Dios, y pensé que este día no podría ser mejor. 388 00:36:49,775 --> 00:36:51,742 ¿Y por qué hoy es tan grandioso? 389 00:36:51,744 --> 00:36:52,976 ¿Hola? 390 00:36:52,978 --> 00:36:55,345 Es el día 3. 391 00:36:55,347 --> 00:36:56,813 ¿Sí? 392 00:36:56,815 --> 00:36:59,219 Es noche de películas. 393 00:37:05,824 --> 00:37:07,291 Hola. 394 00:37:07,293 --> 00:37:08,561 Hola. 395 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 ¿Vives aquí? 396 00:37:11,563 --> 00:37:12,996 Solía hacerlo. 397 00:37:12,998 --> 00:37:13,963 ¿Quién dirige este lugar? 398 00:37:13,965 --> 00:37:15,831 Una señora llamada Sra. Burke. 399 00:37:15,833 --> 00:37:17,400 No está en casa. 400 00:37:17,402 --> 00:37:18,802 ¿La estás esperando? 401 00:37:18,804 --> 00:37:21,070 Sólo vine a buscar mis cosas. 402 00:37:21,072 --> 00:37:22,905 He estado fuera por un tiempo. 403 00:37:22,907 --> 00:37:25,075 Estoy esperando un taxi. 404 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 Vivía aquí en esta casa, 405 00:37:27,579 --> 00:37:30,380 hace diecisiete, dieciocho años. 406 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 Nací aquí. 407 00:37:31,717 --> 00:37:34,583 No trates de engañarme. Eres mayor que eso. 408 00:37:34,585 --> 00:37:37,586 Bueno, no me mudé justo después de nacer... 409 00:37:42,360 --> 00:37:44,795 ¿Para qué son las pastillas azules? 410 00:37:44,797 --> 00:37:47,863 Las blancas nos hacen dormir. 411 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 Pero los azules las noquearon. 412 00:37:49,867 --> 00:37:51,867 Nunca antes hemos tenido el azul. 413 00:37:51,869 --> 00:37:55,037 Y nunca antes hemos tenido vestidos de fiesta. 414 00:37:55,039 --> 00:37:58,311 Porque los clientes nunca vinieron a vernos antes. 415 00:37:59,878 --> 00:38:02,849 Entonces, ¿nunca más se volverá a abrir la puerta? 416 00:38:03,548 --> 00:38:06,450 Llevo esperando desde el Nivel 13. 417 00:38:06,452 --> 00:38:09,485 Y nunca la dejaron abierta. 418 00:38:09,487 --> 00:38:12,389 ¿Qué haces? 419 00:38:12,391 --> 00:38:14,293 ¿Durante la noche? 420 00:38:15,027 --> 00:38:17,360 Me quedo dormida... 421 00:38:17,362 --> 00:38:19,463 eventualmente. 422 00:38:19,465 --> 00:38:21,965 Mucho tiempo después de que lo hagan. 423 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 Pero entonces las puertas están cerradas... 424 00:38:23,835 --> 00:38:26,702 y no hay adónde ir, así que... 425 00:38:26,704 --> 00:38:27,903 Escucho. 426 00:38:27,905 --> 00:38:29,639 ¿Qué? 427 00:38:29,641 --> 00:38:31,541 Los otros corredores. 428 00:38:31,543 --> 00:38:33,376 - Hay cuatro corredores, ¿verdad? - Cierto. 429 00:38:33,378 --> 00:38:36,545 Rose, Lily, Daisy e Iris. Todos lo saben... 430 00:38:36,547 --> 00:38:38,617 Todas compartimos la misma planta. 431 00:38:39,518 --> 00:38:43,552 Un corredor se despierta, van a clase. 432 00:38:43,554 --> 00:38:45,421 Hacen sus tareas, 433 00:38:45,423 --> 00:38:48,557 vitaminas, pausas para comer, 434 00:38:48,559 --> 00:38:51,931 limpian por la noche y duermen. 435 00:38:53,164 --> 00:38:54,967 Pero luego hay una... 436 00:38:56,702 --> 00:38:58,705 una pausa. 437 00:39:00,438 --> 00:39:02,639 Una Hora Oscura... 438 00:39:02,641 --> 00:39:04,173 antes de que el siguiente corredor se despierte. 439 00:39:04,175 --> 00:39:07,144 Si salimos durante la Hora Oscura, 440 00:39:07,146 --> 00:39:09,646 las otras chicas no nos verán. 441 00:39:09,648 --> 00:39:11,981 Incluso si salimos en el pasillo, 442 00:39:11,983 --> 00:39:14,684 hay Ojos Grandes por todas partes. 443 00:39:14,686 --> 00:39:18,155 No creo que debamos preocuparnos por los Ojos Grandes. 444 00:39:18,157 --> 00:39:20,757 Traen a los guardias. 445 00:39:20,759 --> 00:39:23,059 Caminé por el pasillo. 446 00:39:23,061 --> 00:39:25,061 Estaba justo delante de los Ojos Grandes... 447 00:39:25,063 --> 00:39:27,164 y no sucedió nada. 448 00:39:27,166 --> 00:39:28,331 ¿Ninguna alarma? 449 00:39:28,333 --> 00:39:32,068 No. Llegué a las escaleras, pero la puerta no se abrió. 450 00:39:32,070 --> 00:39:35,007 Creo que necesitamos una de esas tarjetas brillantes. 451 00:39:36,775 --> 00:39:39,208 - Deberíamos decirle a las otras chicas... - ¡No! 452 00:39:39,210 --> 00:39:40,209 ¡De ninguna manera! 453 00:39:40,211 --> 00:39:41,914 No lo saben. 454 00:39:42,880 --> 00:39:44,748 Toman esa pastilla todas las noches... 455 00:39:44,750 --> 00:39:46,652 ¿Alguna vez te han castigado? 456 00:39:47,952 --> 00:39:50,623 ¿Alguna vez te han llevado abajo? 457 00:39:54,693 --> 00:39:56,963 Encontraremos otra manera. 458 00:40:07,905 --> 00:40:09,572 Vivien. 459 00:40:09,574 --> 00:40:11,575 No te he llamado. 460 00:40:11,577 --> 00:40:13,579 No. Sólo... 461 00:40:14,913 --> 00:40:17,048 Necesito hablar con usted. 462 00:40:18,817 --> 00:40:20,853 Por supuesto. Pasa. 463 00:40:23,856 --> 00:40:25,625 Siéntate. 464 00:40:34,532 --> 00:40:36,568 ¿Tienes algo que decirme? 465 00:40:40,606 --> 00:40:43,539 Me gustan sus gafas. 466 00:40:43,541 --> 00:40:46,208 ¿Gracias? 467 00:40:46,210 --> 00:40:49,448 Hay una chica en Rose Hall que tiene muy mala vista. 468 00:40:51,583 --> 00:40:53,883 Le vendrían bien unas gafas. 469 00:40:55,887 --> 00:40:57,923 ¿Es eso lo que querías decirme? 470 00:41:01,260 --> 00:41:05,762 ¿Realmente me pusieron el nombre de una actriz famosa? 471 00:41:05,764 --> 00:41:07,166 Sí. 472 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Vivien Leigh. Una belleza famosa. 473 00:41:13,070 --> 00:41:14,639 ¿Me parezco a ella? 474 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 Tienes su sonrisa. 475 00:41:17,643 --> 00:41:19,309 Pero nunca has visto "La mujer enigma"... 476 00:41:19,311 --> 00:41:21,778 o "Tormenta a la vista" 477 00:41:21,780 --> 00:41:24,146 Quería poner "Lo que el viento se llevó" en su lista, 478 00:41:24,148 --> 00:41:28,684 pero la Srta. Brixil se oponía rotundamente. 479 00:41:28,686 --> 00:41:30,320 ¿Noche de películas? 480 00:41:30,322 --> 00:41:32,054 Elijo sus películas. 481 00:41:32,056 --> 00:41:34,324 ¿Usted lo hace? 482 00:41:34,326 --> 00:41:36,992 Es una de las pocas ventajas de este puesto. 483 00:41:36,994 --> 00:41:39,662 A las chicas les encanta la noche de películas. 484 00:41:39,664 --> 00:41:42,601 Especialmente a Ava, Rita y Hedy. 485 00:41:43,802 --> 00:41:45,834 ¿Pero no a ti? 486 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 No, a mí también me encanta. Es... 487 00:41:49,206 --> 00:41:50,742 Continúa. 488 00:41:53,644 --> 00:41:57,146 Bueno, vemos las mismas, ¿películas? 489 00:41:57,148 --> 00:41:58,882 Películas. 490 00:41:58,884 --> 00:42:00,849 Las vemos una y otra vez. 491 00:42:00,851 --> 00:42:04,086 Y la mayoría de las veces, las chicas se saben todas las palabras, así que... 492 00:42:04,088 --> 00:42:07,125 Eres una chica egoísta. 493 00:42:13,632 --> 00:42:15,097 Quieres saber cómo es Vivien Leigh, 494 00:42:15,099 --> 00:42:16,132 ¿es eso? 495 00:42:16,134 --> 00:42:17,869 Sí. 496 00:42:18,369 --> 00:42:20,239 Veré qué puedo hacer. 497 00:42:21,706 --> 00:42:23,208 Vamos. 498 00:42:32,751 --> 00:42:35,251 Ahora, mantengamos esta pequeña charla... 499 00:42:35,253 --> 00:42:36,952 entre los dos, ¿de acuerdo? 500 00:42:36,954 --> 00:42:39,891 No creo que la Srta. Brixil lo apruebe. 501 00:42:40,692 --> 00:42:42,661 Usted es tan... 502 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 amable. 503 00:42:46,231 --> 00:42:49,132 Vivien, 504 00:42:49,134 --> 00:42:51,967 cuando una chica es obediente y dulce, 505 00:42:51,969 --> 00:42:55,104 el mundo no puede evitar amarla. 506 00:42:55,106 --> 00:42:57,106 Sólo sigue las reglas, se paciente... 507 00:42:57,108 --> 00:42:59,876 y deja que nosotros nos ocupemos de ti. 508 00:42:59,878 --> 00:43:01,881 ¿Está bien? 509 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 ¿Verónica? 510 00:43:29,106 --> 00:43:30,375 Necesita agua. 511 00:43:31,009 --> 00:43:33,142 Grace, ¿puedes ir a buscar agua? 512 00:43:34,679 --> 00:43:36,880 Está muy enferma. 513 00:43:36,882 --> 00:43:39,081 Probablemente sea la fiebre. 514 00:43:39,083 --> 00:43:40,684 Deberíamos llamar a los guardias. 515 00:43:40,686 --> 00:43:41,818 Ella no ha hecho nada malo. 516 00:43:41,820 --> 00:43:44,887 Bueno, no quiero ser infectada por una chica enferma... 517 00:43:44,889 --> 00:43:48,326 - por una chica sucia... - ¿Puedes callarte, Ava? 518 00:43:52,764 --> 00:43:55,034 Vamos. Te ayudaré a limpiarte. 519 00:44:11,148 --> 00:44:11,880 ¿Estás bien? 520 00:44:11,882 --> 00:44:13,885 Sí, estoy segura de que no es nada. 521 00:44:16,054 --> 00:44:17,889 ¿Puedo ver? 522 00:44:22,427 --> 00:44:24,059 ¡No tengo fiebre! 523 00:44:24,061 --> 00:44:25,161 El doctor me dio la vacuna. 524 00:44:25,163 --> 00:44:26,898 Estoy bien. 525 00:44:34,338 --> 00:44:36,241 Déjame ver tu brazo. 526 00:44:45,382 --> 00:44:47,318 Eso se ve mal. 527 00:44:47,885 --> 00:44:49,952 Es sólo la vacuna. 528 00:44:49,954 --> 00:44:52,190 Y las pastillas son sólo vitaminas. 529 00:44:55,927 --> 00:44:58,097 Deberíamos hablar con las otras chicas. 530 00:44:58,963 --> 00:45:00,996 Nunca nos creerían. 531 00:45:00,998 --> 00:45:03,034 Necesitamos un plan. 532 00:45:06,938 --> 00:45:09,838 O tal vez el doctor podría ayudarnos. 533 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 ¿Qué? 534 00:45:11,777 --> 00:45:12,809 ¿Por qué confiarías en él? 535 00:45:12,811 --> 00:45:14,747 No lo hago. No lo hago. 536 00:45:17,114 --> 00:45:19,250 Acabas de dejar de tomar las vitaminas... 537 00:45:20,284 --> 00:45:22,855 así que no sabes lo que está sucediendo. 538 00:45:24,523 --> 00:45:27,123 Hay un guardia, 539 00:45:27,125 --> 00:45:30,059 - que cojea cuando camina... - Sí. 540 00:45:30,061 --> 00:45:34,233 Sí, ¿el que tiene la placa de metal bajo el zapato? 541 00:45:35,400 --> 00:45:37,336 Entra en nuestra habitación... 542 00:45:39,003 --> 00:45:41,172 durante la Hora Oscura. 543 00:45:42,807 --> 00:45:44,744 Yo no... 544 00:45:45,811 --> 00:45:47,379 ¿Qué estás diciendo? 545 00:45:49,213 --> 00:45:51,150 Anda solo. 546 00:45:55,052 --> 00:45:57,288 Y toca a las chicas. 547 00:45:58,989 --> 00:46:01,291 Espera a que nos durmamos... 548 00:46:01,293 --> 00:46:03,929 y luego elige... 549 00:46:11,193 --> 00:46:13,829 SERIE DE EDUCACIÓN PARA LA SALUD CUIDADO Y ASEO CORPORAL 550 00:46:17,041 --> 00:46:20,309 El buen aseo comienza con el cuidado personal. 551 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 Esto significa principalmente el cuidado de tus manos, 552 00:46:23,081 --> 00:46:26,152 tu cabello, tus dientes y tu piel. 553 00:46:27,284 --> 00:46:30,253 Comencemos con la piel mirándola... 554 00:46:30,255 --> 00:46:32,458 desde el punto de vista del médico. 555 00:46:33,858 --> 00:46:37,092 Encontrarán que la piel es un tejido vivo complejo... 556 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 ¡Sin preguntas! 557 00:46:44,869 --> 00:46:47,438 La curiosidad es el primer vicio. 558 00:47:15,432 --> 00:47:16,532 Respira hondo. 559 00:47:19,137 --> 00:47:20,137 Y otra vez. 560 00:47:21,907 --> 00:47:23,039 Muy bien. 561 00:47:23,041 --> 00:47:25,241 No hay señales de fiebre, estás más sana que un caballo. 562 00:47:26,344 --> 00:47:27,943 Entonces, ¿cómo estuvo tu lección de hoy? 563 00:47:27,945 --> 00:47:31,648 Dicen que es una conferencia fascinante sobre higiene. 564 00:47:31,650 --> 00:47:33,048 La bella dama de honor, 565 00:47:33,050 --> 00:47:34,416 es Vivien Leigh, ¿verdad? 566 00:47:34,418 --> 00:47:37,153 - ¿Te gustó? - Me encantó. 567 00:47:37,155 --> 00:47:38,554 Sí. Sí, mucho. 568 00:47:38,556 --> 00:47:41,190 Ella... ella era tan, 569 00:47:41,192 --> 00:47:42,925 fuerte. 570 00:47:42,927 --> 00:47:44,626 En la forma en que caminaba y en la forma en que hablaba, 571 00:47:44,628 --> 00:47:47,298 es decir, era como si todon debieran... 572 00:47:48,500 --> 00:47:51,103 apartarse de su camino. 573 00:47:51,335 --> 00:47:53,369 E incluso cuando se reían de ella... 574 00:47:53,371 --> 00:47:56,331 o la miraban con el ceño fruncido, ella simplemente levantaba la cabeza. 575 00:47:57,074 --> 00:47:59,377 Como si nadie pudiera tocarla. 576 00:48:01,445 --> 00:48:04,349 Sí, bueno, Laurence Olivier tenía las mejores escenas. 577 00:48:05,382 --> 00:48:08,286 Tengo otra vacuna para ti hoy. 578 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 Pero dijo que estaba sana. 579 00:48:11,489 --> 00:48:13,659 No uses ese tono conmigo. 580 00:48:14,659 --> 00:48:16,059 Lo siento. 581 00:48:16,061 --> 00:48:19,195 Lo siento, yo sólo... 582 00:48:19,197 --> 00:48:21,367 bueno, las vacunas, 583 00:48:22,032 --> 00:48:24,166 algunas de las chicas se han estado enfermando. 584 00:48:24,168 --> 00:48:25,534 Si tienes algún problema en Rose Hall, 585 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 puedes informárselo a la Srta. Brixil. 586 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 La Srta. Brixil no nos ayudará. Trabaja con los guardias. 587 00:48:34,079 --> 00:48:36,679 Vivien, ¿has estado tomando tus vitaminas? 588 00:48:36,681 --> 00:48:38,414 Sí. 589 00:48:38,416 --> 00:48:40,650 Por supuesto. 590 00:48:40,652 --> 00:48:43,318 Porque pareces disgustada. ¿Estás enfadada? 591 00:48:43,320 --> 00:48:45,220 No. 592 00:48:45,222 --> 00:48:46,621 La ira es un vicio. 593 00:48:46,623 --> 00:48:48,458 Así es. 594 00:48:48,460 --> 00:48:51,030 ¿Y los vicios de los impuros conducen a qué? 595 00:48:51,762 --> 00:48:54,299 - Histeria. - Correcto. 596 00:48:55,032 --> 00:48:59,304 Lo cual es un riesgo muy serio para las mujeres jóvenes. 597 00:49:03,541 --> 00:49:07,309 Voy a darte una inyección concentrada de vitaminas. 598 00:49:07,311 --> 00:49:08,545 No necesito eso. 599 00:49:08,547 --> 00:49:12,180 Cuando una chica se comporta como tú, 600 00:49:12,182 --> 00:49:14,050 tengo que llamar a los guardias, 601 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 ¿entiendes? 602 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 Para enviarte abajo a castigarte. 603 00:49:17,255 --> 00:49:18,724 ¿Es eso lo que quieres? 604 00:49:22,327 --> 00:49:24,394 No voy a hacer eso... 605 00:49:24,396 --> 00:49:26,262 porque creo que te mereces una segunda oportunidad. 606 00:49:26,264 --> 00:49:28,733 ¿Te mereces una segunda oportunidad? 607 00:49:30,135 --> 00:49:32,071 Sí. 608 00:49:35,139 --> 00:49:37,241 ¿Cuál es la primera virtud de una chica? 609 00:49:42,146 --> 00:49:44,215 Obediencia. 610 00:49:50,422 --> 00:49:51,990 Mucho mejor. 611 00:50:03,568 --> 00:50:05,403 Esto no es un castigo. 612 00:50:11,275 --> 00:50:13,378 Sólo quiero ayudarte. 613 00:51:24,615 --> 00:51:26,284 ¿Viv? 614 00:51:29,786 --> 00:51:33,357 No deberías sentarte conmigo. 615 00:51:34,391 --> 00:51:37,228 Estoy sucia. Podría infectarte. 616 00:51:38,329 --> 00:51:41,533 No hay nada malo contigo. 617 00:51:45,536 --> 00:51:47,872 Mi cabeza se siente pesada. 618 00:51:49,541 --> 00:51:51,309 Tu cabeza se despejará. 619 00:51:51,943 --> 00:51:54,546 Cuando dejé de tomar las pastillas por primera vez, 620 00:51:55,413 --> 00:51:58,317 fue como si mi mente estuviera trabajando por primera vez. 621 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 Los días se desdibujan. 622 00:52:02,586 --> 00:52:03,855 Sí. 623 00:52:04,889 --> 00:52:08,724 Sí, por eso empecé a llevar un calendario. 624 00:52:08,726 --> 00:52:12,798 Puse una línea para cada día en la cabecera detrás de mi cama. 625 00:52:16,934 --> 00:52:20,471 Nunca antes le he dicho eso a nadie. 626 00:52:31,548 --> 00:52:33,418 Tengo un plan. 627 00:52:35,353 --> 00:52:37,422 ¿Qué clase de plan? 628 00:52:39,724 --> 00:52:43,562 Para salir, necesitamos una tarjeta brillante. 629 00:52:44,862 --> 00:52:47,532 Los guardias tienen las tarjetas. 630 00:52:48,800 --> 00:52:50,599 No. 631 00:52:50,601 --> 00:52:53,369 No. ¡No! No... 632 00:52:53,371 --> 00:52:56,838 Los guardias son animales. ¡Todo lo que hacen es hacernos daño! 633 00:52:56,840 --> 00:52:58,740 - Pero... - Cálmate. 634 00:52:58,742 --> 00:53:01,512 Los guardias ni siquiera hablan como nosotras. 635 00:53:18,929 --> 00:53:21,264 ¿Estás segura? 636 00:53:21,266 --> 00:53:22,800 ¿Cuál es el problema? 637 00:53:24,302 --> 00:53:26,534 Nunca he denunciado a nadie antes. 638 00:53:26,536 --> 00:53:29,871 Es nuestra responsabilidad reportar el comportamiento inmundo. 639 00:53:29,873 --> 00:53:32,877 Una chica inmunda podría infectar a todas. 640 00:53:34,311 --> 00:53:35,911 Pero, ¿está ella realmente tan mal? 641 00:53:35,913 --> 00:53:37,912 Porque, ella... 642 00:53:37,914 --> 00:53:40,219 Quieres un buen puesto, ¿no? 643 00:53:44,289 --> 00:53:45,887 Seguimos las reglas, 644 00:53:45,889 --> 00:53:47,826 eso es lo que las buenas familias quieren. 645 00:53:48,726 --> 00:53:51,827 Si seguimos las reglas, tendremos buenos hogares... 646 00:53:51,829 --> 00:53:53,632 donde estaremos a salvo. 647 00:54:01,773 --> 00:54:03,505 ¿Hola? 648 00:54:03,507 --> 00:54:06,944 Soy la estudiante Ava de Rose Hall del Nivel 16. 649 00:54:07,811 --> 00:54:10,414 He presenciado un comportamiento impuro. 650 00:54:13,016 --> 00:54:15,318 No ha hecho nada en este nivel. 651 00:54:15,320 --> 00:54:17,385 Pero lo hará de nuevo. 652 00:54:17,387 --> 00:54:19,521 No se detendrá. 653 00:54:19,523 --> 00:54:22,023 Parece fuerte. 654 00:54:22,025 --> 00:54:23,958 Pero anda solo. 655 00:54:23,960 --> 00:54:25,927 Sigilosamente. 656 00:54:25,929 --> 00:54:28,000 No creo que Brixil sepa que lo hace. 657 00:54:29,367 --> 00:54:31,436 Bueno, entonces lo esperaremos. 658 00:54:32,369 --> 00:54:33,938 Juntas. 659 00:54:37,775 --> 00:54:39,708 Podríamos hacer una cuerda. 660 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 Para atarlo. 661 00:54:41,679 --> 00:54:43,912 Pero primero tendremos que... 662 00:54:43,914 --> 00:54:45,050 En formación. 663 00:55:03,101 --> 00:55:04,970 - Ven conmigo. - ¿Qué? 664 00:55:07,871 --> 00:55:09,740 Vamos. 665 00:55:14,411 --> 00:55:16,378 ¡No he hecho nada! 666 00:55:16,380 --> 00:55:18,317 Hablarás cuando te hablen. 667 00:55:22,853 --> 00:55:25,521 El castigo físico nunca es mi primera opción. 668 00:55:25,523 --> 00:55:27,559 ¿Lo has entendido? 669 00:55:30,460 --> 00:55:32,561 Así que considera esto una prueba. 670 00:55:32,563 --> 00:55:33,896 ¿Cooperarás... 671 00:55:33,898 --> 00:55:36,635 o tendré que enviarte abajo? 672 00:55:40,170 --> 00:55:42,773 ¿Debo llamar a los guardias? 673 00:55:58,523 --> 00:56:01,657 Pasa tu tiempo aquí reflexionando sobre las virtudes femeninas. 674 00:56:01,659 --> 00:56:03,659 Si muestras obediencia y amabilidad, 675 00:56:03,661 --> 00:56:05,994 puedo dejarte salir por la mañana. 676 00:56:05,996 --> 00:56:08,766 O puedes quedarte aquí hasta la graduación. 677 00:56:14,905 --> 00:56:18,376 No dejes que esta jaula sea lo último que veas. 678 00:57:13,898 --> 00:57:15,700 Estás de buen humor. 679 00:57:17,001 --> 00:57:19,137 Y tú no lo estás. 680 00:57:20,036 --> 00:57:22,473 Estoy preocupada por Alex. 681 00:57:28,679 --> 00:57:31,914 Tu tío no es un hombre fácil de tratar. 682 00:57:31,916 --> 00:57:33,849 Nunca quise tratar con ninguno de ellos. 683 00:57:33,851 --> 00:57:36,719 Bueno, nos protegen y nos traen clientes. 684 00:57:36,721 --> 00:57:38,722 Nos desangran hasta secarnos. 685 00:57:39,923 --> 00:57:41,893 Quieren que repongamos las mercaderías. 686 00:57:43,226 --> 00:57:44,862 ¿Qué? 687 00:57:45,862 --> 00:57:47,729 - Sólo escúchame... - La mayoría de los pisos están vacíos. 688 00:57:47,731 --> 00:57:50,132 No tendríamos que usar niñas esta vez. 689 00:57:50,134 --> 00:57:51,733 No con los avances que he hecho. 690 00:57:51,735 --> 00:57:54,537 Podríamos empezar desde los 12 años, 691 00:57:54,539 --> 00:57:55,905 tal vez más. 692 00:57:55,907 --> 00:57:58,773 Dijiste sólo 3 años más. 693 00:57:58,775 --> 00:58:01,043 Quieren un mayor retorno de su inversión. 694 00:58:01,045 --> 00:58:03,746 Hemos recortado gastos año tras año. 695 00:58:03,748 --> 00:58:05,014 Este lugar se está cayendo a pedazos... 696 00:58:05,016 --> 00:58:06,615 y nos estamos volviendo locos... 697 00:58:06,617 --> 00:58:07,816 tratando de mantenerlo en marcha! 698 00:58:07,818 --> 00:58:10,789 ¿Qué quieres que haga? ¡Esta gente es peligrosa! 699 00:58:22,599 --> 00:58:24,633 Deberíamos haber comprimido la línea de tiempo. 700 00:58:24,634 --> 00:58:26,035 Estaban sedadas 24 horas al día, 7 días a la semana. 701 00:58:26,036 --> 00:58:27,903 Eso nunca fue financieramente viable... 702 00:58:27,905 --> 00:58:28,637 y lo sabes. 703 00:58:28,639 --> 00:58:30,039 - Tal vez haya una manera. - No. 704 00:58:30,041 --> 00:58:32,041 Necesitaríamos ventiladores, alimentación nasogástrica, 705 00:58:32,043 --> 00:58:33,208 atención médica constante. 706 00:58:33,210 --> 00:58:35,043 Las mantenemos despiertas durante cinco horas al día, 707 00:58:35,045 --> 00:58:37,313 se limpian, se alimentan... 708 00:58:37,315 --> 00:58:39,748 Si no hubieras pasado tanto tiempo diseñando clases... 709 00:58:39,750 --> 00:58:41,282 y escribiendo tus pequeñas "lecciones de historia". 710 00:58:41,284 --> 00:58:42,184 Bueno, ha funcionado, ¿no? 711 00:58:42,186 --> 00:58:44,653 En el Nivel 10, son completamente dóciles. 712 00:58:44,655 --> 00:58:47,659 ¿Como esa chica que dopaste en el Nivel 16? 713 00:58:48,925 --> 00:58:51,529 Tuve que encerrarla en la jaula hoy. 714 00:58:52,163 --> 00:58:54,065 Eso... 715 00:58:55,065 --> 00:58:57,067 es inusual. 716 01:00:18,682 --> 01:00:20,382 ¡No la toques! 717 01:00:29,059 --> 01:00:30,929 ¡Viv! 718 01:00:32,163 --> 01:00:33,798 ¡No! 719 01:01:16,239 --> 01:01:17,740 ¿Viv? 720 01:01:17,742 --> 01:01:19,007 Sophia, ¿has salido? 721 01:01:19,009 --> 01:01:19,907 Lo hice. 722 01:01:19,909 --> 01:01:21,275 Tengo la tarjeta brillante. 723 01:01:23,514 --> 01:01:25,113 Sácame de aquí. 724 01:01:25,115 --> 01:01:26,115 De acuerdo. 725 01:01:29,253 --> 01:01:31,021 Déjame salir, Sophia. 726 01:01:32,021 --> 01:01:33,088 Los guardias vendrán. 727 01:01:33,090 --> 01:01:34,822 Y estoy cubierta de sangre. 728 01:01:34,824 --> 01:01:36,124 ¡Abre la puerta, Sophia! 729 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 ¡No me dejes, Sophia! 730 01:01:38,228 --> 01:01:38,961 Tienes que confiar en mí. 731 01:01:38,963 --> 01:01:41,063 ¡No me dejes! ¡No, otra vez! 732 01:01:41,065 --> 01:01:44,932 ¡No me des la espalda de nuevo, Sophia! 733 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 Por favor... 734 01:01:49,940 --> 01:01:51,909 Por favor... 735 01:02:00,083 --> 01:02:02,416 Despierta, Viv. 736 01:02:02,418 --> 01:02:04,920 Estoy despierta. 737 01:02:04,922 --> 01:02:07,523 Tienes que venir a buscarme, Viv. 738 01:02:07,525 --> 01:02:09,358 Estoy despierta, de verdad, estoy despierta. 739 01:02:09,360 --> 01:02:11,325 Es demasiado tarde. Ella está viniendo. 740 01:02:11,327 --> 01:02:13,427 ¿Quién está viniendo? ¿Dónde estás? 741 01:02:13,429 --> 01:02:15,099 ¡Despierta! 742 01:02:25,842 --> 01:02:27,144 Ven conmigo. 743 01:02:31,949 --> 01:02:33,518 Vamos. 744 01:02:42,559 --> 01:02:45,864 Una de sus compañeras se ha comportado de manera abominable. 745 01:02:48,032 --> 01:02:51,803 Se ha llevado algo de valor y debe ser devuelto. 746 01:02:52,369 --> 01:02:54,936 Hemos buscado a esta chica y no tiene el objeto. 747 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 Ella debe habérselo dado a una de ustedes. 748 01:02:58,175 --> 01:03:00,943 Cualquier chica que se encuentre ayudando a este tipo de comportamiento... 749 01:03:00,945 --> 01:03:04,048 de desobediencia voluntaria corre el riesgo de perder su colocación. 750 01:03:06,951 --> 01:03:09,284 Pero si se entrega ahora, 751 01:03:09,286 --> 01:03:11,586 todavía puede demostrar que es una chica limpia 752 01:03:11,588 --> 01:03:14,424 que abraza las virtudes femeninas. 753 01:03:16,092 --> 01:03:18,862 Esta es tu última oportunidad de presentarte. 754 01:03:20,164 --> 01:03:22,834 Preséntate y serás recompensada. 755 01:03:24,168 --> 01:03:26,237 - Nadie... - ¡Suficiente! 756 01:03:31,074 --> 01:03:33,043 William... 757 01:03:40,416 --> 01:03:44,087 Sophia ha traicionado a este colegio... 758 01:03:46,090 --> 01:03:49,093 y a traicionado a todas ustedes. 759 01:03:50,094 --> 01:03:53,262 Nunca he sido testigo 760 01:03:53,264 --> 01:03:57,065 de un comportamiento tan grosero y poco femenino, 761 01:03:57,067 --> 01:03:59,367 de tanta ingratitud. 762 01:03:59,369 --> 01:04:02,670 ¿Les dimos una vida plena y así es como nos pagan? 763 01:04:02,672 --> 01:04:04,908 ¡Las tratamos como si fueran de la familia! 764 01:04:08,512 --> 01:04:12,217 Bueno, quizás el tiempo para eso haya terminado. 765 01:04:17,221 --> 01:04:18,920 Ella. 766 01:04:18,922 --> 01:04:20,655 No he hecho nada. No... 767 01:04:20,657 --> 01:04:23,291 Hoy, esta chica será castigada. 768 01:04:23,293 --> 01:04:25,494 - ¡Por favor, no, no! - ¡Mañana, otra, 769 01:04:25,496 --> 01:04:27,229 al día siguiente otra, 770 01:04:27,231 --> 01:04:29,932 y otra, y otra, y otra, 771 01:04:29,934 --> 01:04:33,605 hasta que el objeto que han tomado sea devuelto! 772 01:04:38,641 --> 01:04:42,614 Espero, que por el bien de todas haya sido perfectamente claro. 773 01:05:20,684 --> 01:05:23,021 ¡No tan rápido, chicas! 774 01:05:24,621 --> 01:05:26,423 Síganme. 775 01:05:34,297 --> 01:05:37,532 Seremos muy cuidadosos de ahora en adelante con la salud de todas. 776 01:05:37,534 --> 01:05:39,304 Abre la boca. 777 01:05:44,541 --> 01:05:46,311 Siguiente. 778 01:05:52,016 --> 01:05:54,184 Tómate la pastilla. 779 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Levanta la lengua. 780 01:06:07,398 --> 01:06:09,300 Hazlo. 781 01:06:13,403 --> 01:06:15,604 No me mires de esa manera. 782 01:06:15,606 --> 01:06:18,309 Mañana te unirás a tu nueva familia. 783 01:06:28,318 --> 01:06:30,588 Mantente despierta. 784 01:06:33,056 --> 01:06:36,259 Mantente despierta. 785 01:07:07,391 --> 01:07:08,793 ¿Dónde está? 786 01:07:13,563 --> 01:07:15,130 ¿Dónde está? 787 01:07:16,800 --> 01:07:18,400 ¿Dónde está la tarjeta? 788 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 ¿Dónde está el broche? 789 01:07:37,688 --> 01:07:40,391 Por favor. Por favor.... 790 01:07:58,675 --> 01:08:01,512 Gracias, Vee. 791 01:08:06,617 --> 01:08:08,152 ¿William? 792 01:08:54,297 --> 01:08:55,297 No. 793 01:08:55,565 --> 01:08:56,964 No. ¡No! 794 01:08:56,966 --> 01:08:59,402 No. No. No. No. 795 01:08:59,869 --> 01:09:01,372 ¡No! 796 01:09:06,342 --> 01:09:08,845 ¡No! 797 01:09:09,246 --> 01:09:10,847 ¡Por favor! 798 01:11:22,878 --> 01:11:24,849 ¿Hola? 799 01:11:56,880 --> 01:11:58,815 Será mejor que entres. 800 01:12:06,590 --> 01:12:07,958 Siéntate. 801 01:12:13,162 --> 01:12:17,067 No te hará daño sentarte. Apenas puedes estar de pie. 802 01:12:17,600 --> 01:12:20,371 Porque me drogaste. 803 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 Dijo que eras diferente. 804 01:12:24,841 --> 01:12:26,711 ¿Dónde está Sophia? 805 01:12:28,878 --> 01:12:30,711 ¿Son amigas? 806 01:12:30,713 --> 01:12:32,580 ¡Dime dónde está! 807 01:12:32,582 --> 01:12:34,581 Cambiamos las tareas de los corredores en cada Nivel... 808 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 para evitar este tipo de unión. 809 01:12:35,819 --> 01:12:38,152 ¡Dime dónde está! 810 01:12:38,154 --> 01:12:40,123 Está abajo. Ella está bien. 811 01:12:42,792 --> 01:12:47,027 No quiero lastimarlas, a ninguna. 812 01:12:47,029 --> 01:12:50,768 Voy a dejar este lugar esta noche... 813 01:12:54,203 --> 01:12:56,639 o mañana. 814 01:13:00,743 --> 01:13:03,844 Primero, necesito darte esta vitamina. 815 01:13:03,846 --> 01:13:07,617 Y luego te llevaré abajo a ver a tu amiga. 816 01:13:09,653 --> 01:13:11,055 O no. 817 01:13:19,529 --> 01:13:21,098 Mi cara... 818 01:13:23,600 --> 01:13:25,936 ¡No! 819 01:13:30,105 --> 01:13:31,775 No saldrás de aquí. 820 01:13:34,543 --> 01:13:38,679 La paciencia es una virtud. 821 01:16:37,159 --> 01:16:39,027 - Vee. - ¡No! ¡No! 822 01:16:39,029 --> 01:16:41,795 Está bien. Está bien. Sólo soy yo. 823 01:16:41,797 --> 01:16:43,300 Está bien. 824 01:16:50,439 --> 01:16:53,007 Viniste por mí. 825 01:16:53,009 --> 01:16:55,212 Por supuesto que sí. 826 01:16:56,279 --> 01:16:58,382 Eres mi amiga. 827 01:17:01,216 --> 01:17:03,217 ¿Puedes desatarme? 828 01:17:03,219 --> 01:17:05,722 Lo siento. 829 01:17:09,359 --> 01:17:11,829 No, creo que tendremos que cortarlo. 830 01:17:28,344 --> 01:17:29,811 Aquí. 831 01:17:34,417 --> 01:17:36,387 De acuerdo, date la vuelta. 832 01:17:42,192 --> 01:17:44,060 Listo. 833 01:17:44,993 --> 01:17:47,264 ¿Qué es este lugar? 834 01:18:18,360 --> 01:18:20,794 R... 835 01:18:20,796 --> 01:18:24,331 R... 836 01:18:24,333 --> 01:18:27,970 I... T... 837 01:18:31,274 --> 01:18:32,943 ¿Rita? 838 01:18:34,778 --> 01:18:38,312 El Doctor se la llevó... para ser castigada. 839 01:18:38,314 --> 01:18:40,447 Dijo que... 840 01:18:40,449 --> 01:18:42,920 Dijo... 841 01:19:22,591 --> 01:19:24,527 ¡La mataron! 842 01:19:25,094 --> 01:19:26,797 Deberíamos irnos... 843 01:19:27,262 --> 01:19:28,865 ahora 844 01:19:30,466 --> 01:19:32,465 Le cortaron la cara. 845 01:19:32,467 --> 01:19:34,268 ¿Por qué harían eso? 846 01:19:34,270 --> 01:19:36,236 No lo sé y no me importa. 847 01:19:36,238 --> 01:19:38,407 Sólo quiero salir de aquí. 848 01:19:39,007 --> 01:19:40,778 Si nos vamos, 849 01:19:42,045 --> 01:19:43,410 matarán a las otras chicas. 850 01:19:43,412 --> 01:19:44,845 No podemos hacer nada. 851 01:19:44,847 --> 01:19:46,984 La alarma podría sonar en cualquier momento. 852 01:19:49,618 --> 01:19:51,552 ¿Qué hay de Olivia? 853 01:19:51,554 --> 01:19:54,455 ¿Y Clara? ¿Y Ava? 854 01:19:54,457 --> 01:19:57,525 Ava no arriesgaría su cuello por ninguna de las dos. 855 01:19:57,527 --> 01:20:00,264 ¿Quieres que todas ellas acaben... 856 01:20:02,064 --> 01:20:03,563 así? 857 01:20:03,565 --> 01:20:05,566 ¿Qué podemos hacer? 858 01:20:05,568 --> 01:20:07,538 Nosotras somos dos. 859 01:20:16,546 --> 01:20:19,016 Tengo que tratar de ayudarlas. 860 01:20:20,917 --> 01:20:23,220 Y tengo que irme. 861 01:20:23,987 --> 01:20:24,986 Es aquí. 862 01:20:24,988 --> 01:20:26,419 ¿Será seguro el aire? 863 01:20:26,421 --> 01:20:28,925 Correré el riesgo. 864 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Ven conmigo. 865 01:20:36,599 --> 01:20:38,031 Saldremos de aquí. Conseguiremos ayuda... 866 01:20:38,033 --> 01:20:40,166 Nadie va a ayudarnos. 867 01:20:40,168 --> 01:20:41,936 Nadie nos va a salvar. 868 01:20:41,938 --> 01:20:44,371 Eres medio ciega. 869 01:20:44,373 --> 01:20:46,443 Así que ven conmigo. 870 01:20:49,311 --> 01:20:51,544 No. Lo siento. 871 01:20:51,546 --> 01:20:53,349 Aquí. 872 01:20:55,051 --> 01:20:57,384 Espérame... 873 01:20:57,386 --> 01:21:01,090 ¿hasta que haya dos pausas para comer? 874 01:21:05,560 --> 01:21:07,530 ¿Una pausa para comer? 875 01:21:12,568 --> 01:21:16,469 Esperaré, pero estás cometiendo un error. 876 01:21:16,471 --> 01:21:20,074 Antes le di la espalda a una amiga. 877 01:21:20,076 --> 01:21:22,710 Porque este lugar me enseñó, 878 01:21:22,712 --> 01:21:25,949 me entrenó, a tener miedo. 879 01:21:30,619 --> 01:21:33,422 Pero ya no tengo miedo. 880 01:21:41,229 --> 01:21:42,696 Buenos días, chicas. 881 01:21:42,698 --> 01:21:45,333 Esperamos que hayan tenido una noche tranquila. 882 01:21:45,335 --> 01:21:47,101 Como hacemos cada mañana, 883 01:21:47,103 --> 01:21:50,705 revisemos las Siete Virtudes y los Siete Vicios. 884 01:21:50,707 --> 01:21:55,308 Las Siete Virtudes son la obediencia, la limpieza, 885 01:21:55,310 --> 01:21:57,711 la paciencia, la humildad, 886 01:21:57,713 --> 01:22:02,083 la pureza, la dulzura y la modestia. 887 01:22:02,085 --> 01:22:06,253 Los Siete Vicios son la curiosidad, la ira, 888 01:22:06,255 --> 01:22:09,225 el sentimentalismo, la desidia... 889 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 Una chica Vestalis es sensata, no sentimental. 890 01:22:25,640 --> 01:22:28,041 El sentimentalismo es el tercer vicio. 891 01:22:28,043 --> 01:22:31,245 El sentimentalismo es el tercer vicio. 892 01:22:31,247 --> 01:22:32,679 ¡Bien hecho! 893 01:22:32,681 --> 01:22:35,116 Excelente pronunciación. 894 01:22:35,118 --> 01:22:36,683 Contemplemos ahora el cuarto vicio. 895 01:22:36,685 --> 01:22:38,052 No vamos a hacerlo. 896 01:22:38,054 --> 01:22:40,754 Oídos abiertos, mentes abiertas. 897 01:22:40,756 --> 01:22:44,293 Como antes, repetirán la última frase al unísono... 898 01:22:46,796 --> 01:22:50,500 Me envía la Srta. Brixil. 899 01:22:53,168 --> 01:22:54,335 Eres de Iris Hall, ¿verdad? 900 01:22:54,337 --> 01:22:56,169 - No. Lily Hall... - Cierto. Lily Hall. 901 01:22:56,171 --> 01:22:57,237 A eso me refería. 902 01:22:57,239 --> 01:22:58,571 Tu tarea, de la Srta. Brixil, 903 01:22:58,573 --> 01:23:00,407 es despertar a todas las chicas de este Nivel. 904 01:23:00,409 --> 01:23:02,175 ¿Por qué llevas puesto tu camisón? 905 01:23:03,345 --> 01:23:05,178 Estuvimos juntas en el Nivel 13, ¿verdad? 906 01:23:05,180 --> 01:23:06,714 - ¿Y tu nombre era...? - May. 907 01:23:06,716 --> 01:23:07,781 May, bien. 908 01:23:07,783 --> 01:23:10,420 Bueno, May, ahora eres la mejor chica. 909 01:25:08,404 --> 01:25:09,903 En la Clínica Vestalis, 910 01:25:09,905 --> 01:25:13,773 ofrecemos un enfoque único para el aumento de la belleza. 911 01:25:13,775 --> 01:25:16,809 Con nuestras salas de visualización privadas, con unidades en vivo, 912 01:25:16,811 --> 01:25:20,446 eliminamos las conjeturas de seleccionar el modelo perfecto 913 01:25:20,448 --> 01:25:23,284 para acentuar sus propias características naturales. 914 01:25:23,286 --> 01:25:24,684 Si usted o un ser querido 915 01:25:24,686 --> 01:25:27,388 está considerando el rejuvenecimiento facial completo, 916 01:25:27,390 --> 01:25:31,558 debe considerar nuestro proceso exclusivo. 917 01:25:31,560 --> 01:25:33,494 Con el rejuvenecimiento facial completo 918 01:25:33,496 --> 01:25:35,361 podemos ayudarles a volver atrás en el tiempo 919 01:25:35,363 --> 01:25:38,400 con resultados que son permanentes y duraderos. 920 01:25:40,703 --> 01:25:42,268 En la Clínica Vestalis, 921 01:25:42,270 --> 01:25:43,937 ofrecemos un servicio único... No... 922 01:25:43,939 --> 01:25:47,575 terapia de vanguardia, genómica sintética. 923 01:25:47,577 --> 01:25:49,943 Asegurándoles de que nuestro material donante 924 01:25:49,945 --> 01:25:52,646 coincida con su ADN personal, 925 01:25:52,648 --> 01:25:54,915 eliminando por completo la necesidad de desagradables... 926 01:25:54,917 --> 01:25:56,753 ¡No! 927 01:26:11,967 --> 01:26:13,034 ¿Dónde está la Srta. Brixil? 928 01:26:13,036 --> 01:26:16,736 Te prometo, te lo explicaré, pero tenemos que darnos prisa. 929 01:26:16,738 --> 01:26:17,870 Tenemos que irnos. 930 01:26:17,872 --> 01:26:19,639 ¿Eso es... es sangre? 931 01:26:19,641 --> 01:26:22,343 Sólo escúchenme, de acuerdo, y... 932 01:26:22,345 --> 01:26:23,410 y créanme que... 933 01:26:23,412 --> 01:26:25,345 El Doctor Miro dijo que traicionaste a nuestro colegio. 934 01:26:25,347 --> 01:26:27,449 ¡Esto no es un colegio! 935 01:26:28,684 --> 01:26:29,782 Es una prisión. 936 01:26:29,784 --> 01:26:31,418 Deberíamos llamar a los guardias. 937 01:26:31,420 --> 01:26:33,887 Eso sería una mala idea. 938 01:26:36,024 --> 01:26:37,825 - ¡Srta. Brixil! - ¿Srta. Brixil? 939 01:26:39,595 --> 01:26:40,660 Silencio. 940 01:26:40,662 --> 01:26:42,831 Silencio... ¡Silencio! 941 01:26:45,967 --> 01:26:49,405 Esto no es... un colegio. 942 01:26:50,405 --> 01:26:53,339 Esto no es una prisión. No. 943 01:26:53,341 --> 01:26:55,377 Esto es una granja. 944 01:26:57,046 --> 01:26:59,847 Y aquí nos crían como ovejas. 945 01:26:59,849 --> 01:27:02,583 - Srta. Brixil... - Los patrocinadores no quieren adoptarnos. 946 01:27:02,585 --> 01:27:04,317 Todo lo que les importa es nuestra piel. 947 01:27:04,319 --> 01:27:05,686 Y te llevarán abajo... 948 01:27:05,688 --> 01:27:07,787 y te despellejarán como a un animal. 949 01:27:07,789 --> 01:27:10,426 - Estás mintiendo. - ¡Rita está muerta! 950 01:27:12,828 --> 01:27:15,028 Encontramos su cuerpo. 951 01:27:15,030 --> 01:27:17,430 Le quitaron la cara. 952 01:27:17,432 --> 01:27:18,799 ¿La mataron? 953 01:27:18,801 --> 01:27:20,366 ¿Van a.... van a matarnos? 954 01:27:20,368 --> 01:27:21,735 ¡No! 955 01:27:21,737 --> 01:27:24,838 ¡El colegio nos salvó del aire venenoso de afuera! 956 01:27:24,840 --> 01:27:28,244 ¡Ava, por una vez en tu vida, sólo piensa! 957 01:27:29,645 --> 01:27:31,481 ¡Díles! 958 01:27:34,082 --> 01:27:36,518 No puedo ayudarte. 959 01:27:38,087 --> 01:27:40,787 Cuéntales sobre las chicas muertas. 960 01:27:40,789 --> 01:27:43,022 ¡Mataste a Rita! 961 01:27:43,024 --> 01:27:45,494 Nunca he matado a nadie. 962 01:27:47,796 --> 01:27:52,333 Tal vez no la descuartizaste tú misma... 963 01:27:52,335 --> 01:27:54,770 pero la mataste. 964 01:27:56,706 --> 01:27:59,275 La mataste. 965 01:28:01,377 --> 01:28:04,681 ¿Cuántas chicas han muerto en este lugar? 966 01:28:07,949 --> 01:28:10,384 No hay nada que pueda hacer. 967 01:28:10,386 --> 01:28:12,422 Puedes ayudarnos. 968 01:28:21,730 --> 01:28:23,932 Es demasiado tarde. 969 01:28:27,936 --> 01:28:29,639 Su cara. 970 01:28:31,640 --> 01:28:33,677 Mira su cara. 971 01:28:44,520 --> 01:28:46,089 Eres uno de ellos. 972 01:28:47,722 --> 01:28:49,990 Un patrocinador. 973 01:28:49,992 --> 01:28:52,028 Sólo quería ayudarlo. 974 01:28:52,828 --> 01:28:56,099 Es un hombre brillante, un genio. 975 01:28:59,635 --> 01:29:01,771 No lo sabía. 976 01:29:02,470 --> 01:29:04,373 No lo sabía. 977 01:29:06,007 --> 01:29:08,877 ¿De quién es la cara que llevas puesta? 978 01:29:26,729 --> 01:29:28,762 Pasa tu tiempo aquí reflexionando... 979 01:29:28,764 --> 01:29:31,634 sobre las Virtudes Femeninas. 980 01:29:40,975 --> 01:29:42,476 ¡Aquí arriba! 981 01:29:47,015 --> 01:29:49,215 Sophia, llévate a las chicas afuera. 982 01:29:49,217 --> 01:29:50,918 Tomaré la tarjeta y despertaré a las chicas... 983 01:29:50,920 --> 01:29:52,885 del nivel inferior. 984 01:29:54,823 --> 01:29:56,492 ¡Ava! 985 01:29:57,059 --> 01:29:59,462 ¡Vayan! ¡Vayan! ¡Deprisa! 986 01:30:22,217 --> 01:30:24,052 - ¡Viv! - ¡No! 987 01:30:25,186 --> 01:30:27,120 ¡Déjala en paz! 988 01:30:28,791 --> 01:30:30,092 ¡Vete! 989 01:31:00,154 --> 01:31:01,824 Estás herida. 990 01:31:02,824 --> 01:31:04,290 Estoy bien. 991 01:31:04,292 --> 01:31:06,128 - Vámonos. - De acuerdo. 992 01:31:09,265 --> 01:31:10,834 Vamos. 993 01:31:12,868 --> 01:31:15,238 - Podemos respirar el aire. - Sigue moviéndote. 994 01:31:25,014 --> 01:31:26,216 ¡No! 995 01:31:26,948 --> 01:31:28,214 ¡Corran! 996 01:31:28,216 --> 01:31:29,216 ¡Vamos! 997 01:31:38,027 --> 01:31:39,596 Lo siento. 998 01:31:51,707 --> 01:31:53,142 Rápido. Rápido. 999 01:32:13,796 --> 01:32:15,999 - Doctor. - ¿Cuántas? 1000 01:32:17,298 --> 01:32:19,935 Chicas, ¿pueden oírme? 1001 01:32:30,311 --> 01:32:31,881 Vivien. 1002 01:32:34,783 --> 01:32:36,316 Tienes que salir de ahí ahora mismo... 1003 01:32:36,318 --> 01:32:37,750 y dejarme llevarte de regreso al colegio. 1004 01:32:37,752 --> 01:32:40,019 Sabemos lo que has hecho. 1005 01:32:40,021 --> 01:32:41,254 Querida, estás confundida. 1006 01:32:41,256 --> 01:32:43,793 ¡Encontramos a Rita! 1007 01:32:50,798 --> 01:32:52,264 Sólo quiero ayudarte. 1008 01:32:52,266 --> 01:32:53,232 No, no lo harás. 1009 01:32:53,234 --> 01:32:55,201 - ¡Quieres matarnos! - No. 1010 01:32:55,203 --> 01:32:57,204 No, te he salvado... 1011 01:32:57,206 --> 01:33:00,272 Te salvé de... de la pobreza. 1012 01:33:00,274 --> 01:33:02,275 Y... y de padres que estaban... 1013 01:33:02,277 --> 01:33:05,211 más que felices de venderte. 1014 01:33:05,213 --> 01:33:06,946 Construí una casa para ti. 1015 01:33:06,948 --> 01:33:09,750 Nos encerraste. Nos drogaste. 1016 01:33:09,752 --> 01:33:12,085 No tenías futuro, Vivien. 1017 01:33:12,087 --> 01:33:15,656 Te di comida y seguridad y... 1018 01:33:15,658 --> 01:33:17,360 ¡Ignorancia! 1019 01:33:21,863 --> 01:33:23,699 Tu amiga está herida. 1020 01:33:24,432 --> 01:33:25,866 Es demasiado tarde para salvarla, 1021 01:33:25,868 --> 01:33:28,237 pero no es demasiado tarde para ti, Vivien. 1022 01:33:29,704 --> 01:33:32,207 No puedo salvar a las otras chicas, pero podría salvarte a ti. 1023 01:33:33,242 --> 01:33:36,410 Podría ayudarte y tú podrías ayudarme a mí. 1024 01:33:36,412 --> 01:33:38,711 ¿En qué puedo ayudarte? 1025 01:33:38,713 --> 01:33:39,979 Abre la puerta... 1026 01:33:39,981 --> 01:33:42,848 y ayúdame a encontrar a las otras chicas perdidas. 1027 01:33:42,850 --> 01:33:44,987 Ayúdame a llevarlas de regreso al colegio. 1028 01:33:46,255 --> 01:33:47,923 Sólo abre la puerta. 1029 01:33:49,891 --> 01:33:52,159 No tienes que compartir el mismo destino que esta pobre chica. 1030 01:33:52,161 --> 01:33:53,863 No eres como ella. 1031 01:33:54,997 --> 01:33:58,098 No eres como las otras chicas. 1032 01:33:58,100 --> 01:33:59,736 Estás equivocado. 1033 01:34:01,336 --> 01:34:03,139 Lo soy. 1034 01:34:05,807 --> 01:34:10,145 Soy igual que las otras chicas. 1035 01:34:17,219 --> 01:34:20,320 ¿Podríamos encontrar una palanca o algo así? 1036 01:34:20,322 --> 01:34:21,787 Es una puerta de seguridad sólida. 1037 01:34:21,789 --> 01:34:23,423 ¡Sólo consigue algo! 1038 01:34:23,425 --> 01:34:25,858 Entonces, ¿cuánto valgo? 1039 01:34:27,261 --> 01:34:29,463 ¿Cuánto vale esto? 1040 01:34:29,465 --> 01:34:33,433 He invertido 16 años de mi vida en esa cara. 1041 01:34:33,435 --> 01:34:35,672 No me iré sin ello. 1042 01:34:46,914 --> 01:34:48,115 Vivien. 1043 01:34:48,117 --> 01:34:49,516 Vivien, espera. No. 1044 01:34:49,518 --> 01:34:51,884 No... ¡Detente! ¡Detente! ¡No! 1045 01:34:51,886 --> 01:34:54,153 ¡Detente! ¡No! 1046 01:34:54,155 --> 01:34:56,225 ¡Detente! ¡Detente! 1047 01:35:26,354 --> 01:35:28,056 Él quiere verte. 1048 01:35:28,823 --> 01:35:32,291 No, nosotros... podemos salvar esta situación. 1049 01:35:32,293 --> 01:35:34,059 Muévete. 1050 01:35:34,061 --> 01:35:35,094 No, no, puedo... Puedo arreglar esto. 1051 01:35:35,096 --> 01:35:37,129 Haz que tu gente se encargue de la policía... 1052 01:35:37,131 --> 01:35:38,865 - y yo reuniré... - Él no espera. 1053 01:35:38,867 --> 01:35:41,070 A nadie, ni a ti. 1054 01:35:41,936 --> 01:35:43,472 De acuerdo, de acuerdo. 1055 01:35:43,971 --> 01:35:45,340 De acuerdo. 1056 01:36:24,979 --> 01:36:27,280 Tenemos dos sobrevivientes más aquí. 1057 01:36:27,282 --> 01:36:29,049 Trae a los paramédicos. 1058 01:36:29,051 --> 01:36:30,887 Rápido. 1059 01:36:31,987 --> 01:36:34,422 Mi amiga está herida. 1060 01:36:35,056 --> 01:36:37,025 ¿Qué te sucedió? 1061 01:38:10,909 --> 01:38:18,909 Level 16 (2018) Una traducción de Fhercho0672814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.