Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,260 --> 00:00:16,263
No use going into detail,
let's just say that
2
00:00:16,263 --> 00:00:18,857
we weathered a stormbefore arriving
3
00:00:19,232 --> 00:00:20,460
in the West Indies.
4
00:00:27,741 --> 00:00:30,642
Three Crowns of the Sailor
5
00:00:57,537 --> 00:00:59,869
On the night of July 25, 1958,
6
00:01:00,340 --> 00:01:03,310
I killed Ladislav Zukakevitch,
antique dealer,
7
00:01:03,310 --> 00:01:05,471
my mentor,
my master in the art
8
00:01:06,313 --> 00:01:08,907
of polishing diamonds,
9
00:01:09,316 --> 00:01:11,944
my tutorat Warsaw Theological School.
10
00:01:12,786 --> 00:01:15,414
I got nothing out of this crime,
11
00:01:16,223 --> 00:01:20,523
except the ringhe offered me many times,
12
00:01:21,361 --> 00:01:23,625
several hundred marks,
a collection
13
00:01:23,797 --> 00:01:26,493
of old coins, of no value,
14
00:01:26,633 --> 00:01:30,899
a long letter where he advised meto leave the country.
15
00:01:31,705 --> 00:01:33,798
It was the last piece of advice
16
00:01:33,974 --> 00:01:36,636
among others he'd given me,
17
00:01:37,344 --> 00:01:39,642
and one I had to follow.
18
00:01:42,349 --> 00:01:46,012
Tadeusz, student,
referring to himself as "he",
19
00:01:46,353 --> 00:01:49,754
walked straight for thefirst train to Warsaw.
20
00:01:49,923 --> 00:01:52,915
Being in the streetsafter midnight
21
00:01:53,260 --> 00:01:55,854
was in itself suicidal.
22
00:01:56,029 --> 00:01:58,361
Wandering aimlessly,
23
00:01:58,398 --> 00:02:01,026
he heard echoes of a scuffle.
24
00:02:01,368 --> 00:02:05,361
He thought a stray bulletwhizzed past his head.
25
00:02:05,439 --> 00:02:09,535
It should have killed him,
26
00:02:09,676 --> 00:02:14,375
but once again,
fate granted him that inch
27
00:02:14,548 --> 00:02:16,778
which definitely spared him
28
00:02:16,950 --> 00:02:19,817
a relieving death.
29
00:02:20,387 --> 00:02:22,378
Then he saw the sailor.
30
00:02:23,390 --> 00:02:25,290
What're you looking for?
31
00:02:25,959 --> 00:02:27,290
You.
32
00:02:28,495 --> 00:02:30,554
At this time of night?
33
00:02:30,697 --> 00:02:32,187
You have a pass?
34
00:02:32,566 --> 00:02:33,863
Do you?
35
00:02:34,634 --> 00:02:36,568
My case is different.
36
00:02:36,803 --> 00:02:38,634
I need money.
37
00:02:39,039 --> 00:02:39,971
I knew it.
38
00:02:41,408 --> 00:02:42,966
Just a little.
39
00:02:44,411 --> 00:02:45,969
I knew it.
40
00:02:46,413 --> 00:02:47,880
I've got plenty on me.
41
00:02:49,616 --> 00:02:50,981
That's too much.
42
00:02:51,518 --> 00:02:53,816
Those pre-war marks have no value.
43
00:02:54,421 --> 00:02:56,013
I've got money, too.
44
00:02:56,423 --> 00:02:57,822
Let me treat you.
45
00:02:58,291 --> 00:03:00,191
At this time? Where?
46
00:03:01,428 --> 00:03:03,419
Here, or over there. Why not?
47
00:03:04,331 --> 00:03:05,457
I'm a sailor.
48
00:03:06,500 --> 00:03:08,695
We sailors, we know places...
49
00:03:11,238 --> 00:03:12,330
Don't worry.
50
00:03:12,606 --> 00:03:16,440
There are places... and places.
51
00:03:16,476 --> 00:03:20,276
I must go.
You know I don't have a pass.
52
00:03:20,447 --> 00:03:22,915
There're places only sailors know...
53
00:03:24,317 --> 00:03:26,444
That's what they say.
I've got to go.
54
00:03:26,486 --> 00:03:30,820
Too late.
I need you, er... you need me.
55
00:03:31,658 --> 00:03:34,650
Why'd I need a drunken sailor now?
56
00:03:35,028 --> 00:03:38,896
Why'd a poor sailor
need to help a student in trouble?
57
00:03:39,266 --> 00:03:41,359
Why him?
Why not another?
58
00:03:41,468 --> 00:03:43,959
Why should he help him flee tonight?
59
00:03:44,337 --> 00:03:46,703
Why should a student trust
60
00:03:47,340 --> 00:03:50,332
the first stranger
claiming to protect him?
61
00:03:51,278 --> 00:03:53,542
Why should a discerning stranger
62
00:03:53,713 --> 00:03:55,476
share his last hours
63
00:03:55,749 --> 00:03:58,718
with a sought-after delinquent?
64
00:04:03,490 --> 00:04:05,321
You look like an interesting person.
65
00:04:06,293 --> 00:04:07,783
Thank you.
66
00:04:49,369 --> 00:04:49,960
I need money.
67
00:04:51,104 --> 00:04:53,834
I knew it. I've got money.
68
00:04:54,541 --> 00:04:57,567
- Marks...- Worthless!
69
00:04:57,744 --> 00:04:58,802
That's not so important.
70
00:05:01,748 --> 00:05:04,717
Isn't money everything in life?
71
00:05:06,453 --> 00:05:08,546
I need 3 Danish crowns
72
00:05:12,258 --> 00:05:14,658
now... before sunrise.
73
00:05:16,563 --> 00:05:18,588
Would you have them?
74
00:05:21,368 --> 00:05:23,962
Who knows? I wish I knew.
75
00:05:25,972 --> 00:05:28,338
You must go. True or false?
76
00:05:30,577 --> 00:05:31,976
Before sunrise.
77
00:05:32,946 --> 00:05:34,573
There's a job on my ship.
78
00:05:34,748 --> 00:05:39,378
My job.
It'll cost you 3 Danish crowns.
79
00:05:43,556 --> 00:05:45,854
I think I can find them.
80
00:05:47,427 --> 00:05:48,758
Let's talk about it.
81
00:05:52,832 --> 00:05:54,766
Do you believe in the here-after?
82
00:05:56,636 --> 00:05:58,467
You mean another life?
83
00:06:11,217 --> 00:06:13,617
- I said the here-after!
- Let go!
84
00:07:08,675 --> 00:07:09,972
No I don't.
85
00:07:11,678 --> 00:07:14,670
Let me tell you first off,
I'm an atheist.
86
00:07:27,994 --> 00:07:29,985
My story should interest you.
87
00:07:30,764 --> 00:07:32,755
It's...
88
00:07:33,566 --> 00:07:35,966
about the here-after.
89
00:07:36,870 --> 00:07:40,271
I think it's a good story for you.
90
00:07:41,341 --> 00:07:43,673
- I don't think so.
- Yes, it is.
91
00:07:43,810 --> 00:07:47,906
I think it's a good story for you.
92
00:07:48,715 --> 00:07:50,580
Besides, it's a story...
93
00:07:51,885 --> 00:07:53,682
you'll have to listen.
94
00:07:53,720 --> 00:07:54,709
That's...
95
00:07:55,555 --> 00:07:57,955
- the price, you know...
- I see.
96
00:08:00,326 --> 00:08:02,886
It's the price of the job
on the ship.
97
00:08:03,229 --> 00:08:04,719
That's cheap.
98
00:08:06,766 --> 00:08:08,631
Yes, you're right.
99
00:08:09,702 --> 00:08:11,499
That's the price... plus...
100
00:08:19,412 --> 00:08:21,312
Shit, I don't remember...
101
00:08:27,554 --> 00:08:30,751
plus 3 Danish crowns.
102
00:08:33,259 --> 00:08:35,523
Yes, 3 crowns.
103
00:08:41,467 --> 00:08:42,764
Is that all?
104
00:08:43,269 --> 00:08:46,761
The student, referringto himself as "l" when bored,
105
00:08:47,473 --> 00:08:49,464
listened to one more story.
106
00:08:50,410 --> 00:08:52,776
One of those stories I loved
107
00:08:52,812 --> 00:08:54,609
when searching from bar to barfor the ship
108
00:08:55,748 --> 00:08:57,545
for the ship to take me away.
109
00:08:59,219 --> 00:09:00,447
It all started in Valparaiso.
110
00:09:02,655 --> 00:09:06,147
Broke, I was lookingfor a job on a ship
111
00:09:06,759 --> 00:09:07,555
like hundreds of others,
112
00:09:07,760 --> 00:09:11,161
looking for anything
113
00:09:11,764 --> 00:09:13,459
that would take them away.
114
00:09:16,803 --> 00:09:19,795
Everyday, down in the harbor,
115
00:09:20,773 --> 00:09:22,832
long lines left no hope for work
116
00:09:23,209 --> 00:09:25,370
for several months, or even years.
117
00:09:29,249 --> 00:09:32,480
The same thing, day after day...
118
00:09:33,319 --> 00:09:36,311
Days of waiting with nothing to do.
119
00:09:40,827 --> 00:09:42,818
It seems like yesterday...
120
00:09:43,997 --> 00:09:46,932
One man couldn't stophimself from lying.
121
00:09:48,268 --> 00:09:50,395
Nothing he said was true.
122
00:09:50,536 --> 00:09:53,835
All he seemed to be was unreal.
123
00:09:54,841 --> 00:09:56,308
Nothing about him
124
00:09:56,476 --> 00:10:00,344
fit what one could call normal.
125
00:10:01,347 --> 00:10:06,284
Moreover, none of his anomaliesfit what one could call eccentric.
126
00:10:08,321 --> 00:10:10,846
On the docks,
they called him the Blindman.
127
00:10:10,957 --> 00:10:13,619
May I die if it's not true,
128
00:10:14,694 --> 00:10:17,424
if my days are not already numbered.
129
00:10:17,563 --> 00:10:19,929
It means you're in good health.
A drink?
130
00:10:20,300 --> 00:10:23,428
How're you gonna pay for it,
my friend?
131
00:10:26,773 --> 00:10:27,865
Here, take it.
132
00:10:29,108 --> 00:10:30,473
You pay,
133
00:10:31,377 --> 00:10:33,174
so they'll have nothing to say.
134
00:10:33,880 --> 00:10:35,438
Some advice:
135
00:10:35,581 --> 00:10:38,141
- Never take money from others.
- Especially from you!
136
00:10:39,852 --> 00:10:41,376
You've been warned.
137
00:10:47,293 --> 00:10:49,284
Give me the money back.
138
00:10:49,862 --> 00:10:50,794
Take it.
139
00:10:52,465 --> 00:10:53,261
With it...
140
00:10:53,900 --> 00:10:55,868
I'll buy you a beer with it.
141
00:10:56,602 --> 00:10:57,899
Everyone here knows
142
00:10:58,371 --> 00:11:00,498
that I'm buying you
a beer with your money.
143
00:11:00,673 --> 00:11:02,903
- How do you know?
- I know it,
144
00:11:03,977 --> 00:11:05,604
but I don't believe it.
145
00:11:06,079 --> 00:11:09,207
Some advice: Never give
money to anyone
146
00:11:09,382 --> 00:11:12,180
without something in return.
147
00:11:12,785 --> 00:11:14,810
For the money you gave me,
148
00:11:15,288 --> 00:11:16,880
I'll tell you something...
149
00:11:18,291 --> 00:11:19,781
tonight in the port,
150
00:11:20,493 --> 00:11:23,485
there's a job on the Funchalense.
151
00:11:24,397 --> 00:11:26,092
Don't believe me.
152
00:11:26,232 --> 00:11:28,928
Never trust people like me.
153
00:11:32,338 --> 00:11:33,828
I don't believe you.
154
00:11:33,940 --> 00:11:36,932
Don't stop mistrusting me later on.
155
00:11:37,610 --> 00:11:40,841
Am I to believe there's really
a job for me?
156
00:11:42,648 --> 00:11:44,741
No one believes it,
157
00:11:45,752 --> 00:11:47,743
anyway, I've done my duty.
158
00:11:48,821 --> 00:11:50,948
This type of information...
159
00:11:51,958 --> 00:11:54,256
is worth at least three beers.
160
00:11:54,794 --> 00:11:56,659
As you like.
161
00:11:58,831 --> 00:11:59,957
Waiter, 3 beers!
162
00:12:03,469 --> 00:12:05,528
We drank all afternoon.
163
00:12:05,805 --> 00:12:07,329
I fell asleep.
164
00:12:07,974 --> 00:12:10,408
An old sailor woke me up.
165
00:12:10,743 --> 00:12:12,802
Someone's waiting for you.
166
00:12:19,986 --> 00:12:21,647
Don't believe it.
167
00:12:22,889 --> 00:12:24,880
It's only red paint.
168
00:12:26,993 --> 00:12:29,223
For fun, someone...
169
00:12:29,996 --> 00:12:31,987
put some red paint on me.
170
00:12:41,374 --> 00:12:44,866
There were 5 of them.
They wanted to get away.
171
00:12:45,711 --> 00:12:47,576
The Blindman tricked them.
172
00:12:48,714 --> 00:12:52,480
He promised them a job
on the Funchalense
173
00:12:53,820 --> 00:12:56,448
which had left over a week ago.
174
00:13:13,706 --> 00:13:15,264
Is that you?
175
00:13:15,441 --> 00:13:18,501
No, it's something else.
176
00:13:36,162 --> 00:13:37,754
Wait for me!
177
00:13:38,364 --> 00:13:40,127
I've got something to tell you.
178
00:13:41,567 --> 00:13:45,264
The old man wantedto tell me another story.
179
00:13:46,139 --> 00:13:48,164
He didn't stop talking for 2 hours.
180
00:13:48,341 --> 00:13:50,332
15 years ago, I landed in this area.
181
00:13:50,510 --> 00:13:54,708
In Bilbao,
there's a replica of this area.
182
00:13:54,881 --> 00:13:56,075
Over there...
183
00:13:56,282 --> 00:13:58,842
The Texas Bar
is called there La Estrella.
184
00:13:58,985 --> 00:14:01,146
It's got the same number of tables.
185
00:14:01,320 --> 00:14:05,313
On a similar lamp,
3 rebels were hung in Singapore.
186
00:14:05,491 --> 00:14:07,959
Every year,
I light candles for them.
187
00:14:08,127 --> 00:14:11,153
I ignored him.I didn't even look at him.
188
00:14:11,864 --> 00:14:14,662
I could only thinkof the Blindman's death.
189
00:14:15,601 --> 00:14:18,092
When I wantedto say goodbye to him,
190
00:14:19,572 --> 00:14:20,903
he was no longer there.
191
00:14:22,208 --> 00:14:25,473
I realized I had beenwandering alone for hours.
192
00:14:26,345 --> 00:14:29,508
Yet, I could have swornI'd heard his voice.
193
00:14:31,350 --> 00:14:33,511
It was then, in front of me,
194
00:14:33,953 --> 00:14:36,979
I saw the Funchalensefor the first time.
195
00:14:39,559 --> 00:14:42,153
The ex-Socrates 4, Athens...
196
00:14:42,328 --> 00:14:44,319
The ex-Flora, Mondrovia...
197
00:14:47,833 --> 00:14:51,599
I almost turned and walked away.But I couldn't.
198
00:15:30,343 --> 00:15:31,071
Help yourself...
199
00:15:44,857 --> 00:15:45,619
Cheers!
200
00:15:53,065 --> 00:15:56,262
Would you point out a place
on the map?
201
00:16:07,613 --> 00:16:08,910
Talara.
202
00:16:10,416 --> 00:16:12,213
That's correct, my friend...
203
00:16:12,451 --> 00:16:14,510
if I can call you that.
204
00:16:15,855 --> 00:16:18,050
I've never been on the open sea.
205
00:16:19,258 --> 00:16:23,388
Those are not really voyages...
only little jaunts...
206
00:16:24,630 --> 00:16:26,222
Do you have a job for me?
207
00:16:26,399 --> 00:16:28,993
I mean, a job for a sailor
out of work?
208
00:16:29,669 --> 00:16:31,296
Of course!
209
00:16:31,704 --> 00:16:35,003
Who'd go out on such a boat?
210
00:16:35,274 --> 00:16:36,434
I like it.
211
00:16:36,942 --> 00:16:39,308
Could you point out another place?
212
00:16:39,879 --> 00:16:40,641
Tour�.
213
00:16:41,947 --> 00:16:43,244
Incredible!
214
00:16:50,323 --> 00:16:51,085
Halifax.
215
00:16:52,558 --> 00:16:53,957
Close.
216
00:16:54,627 --> 00:16:56,492
An other, and another one...
217
00:16:57,129 --> 00:16:58,687
- Bastia...
- Wrong!
218
00:17:00,099 --> 00:17:01,157
Koo-Loong.
219
00:17:01,701 --> 00:17:03,692
Maybe, but valid.
220
00:17:05,271 --> 00:17:08,536
Bring your papers and duffel bag,
we sail at dawn.
221
00:17:47,880 --> 00:17:50,815
Son, what's wrong?
You're white as a sheet.
222
00:17:53,686 --> 00:17:55,711
- What happened?
- I walked around the docks.
223
00:17:56,922 --> 00:17:59,083
You met some friends.
224
00:17:59,291 --> 00:18:01,282
You wasted your time
drinking with them.
225
00:18:01,327 --> 00:18:02,316
Without deserving it,
226
00:18:02,795 --> 00:18:04,626
you got a job on a ship
227
00:18:04,830 --> 00:18:05,728
that'll take you away
forever!
228
00:18:07,333 --> 00:18:09,324
His eyes are blood-shot.
229
00:18:09,435 --> 00:18:10,697
He's blue!
230
00:18:11,437 --> 00:18:13,530
Mother, I'm leaving.
231
00:18:14,407 --> 00:18:16,102
I shove off tonight.
232
00:18:16,776 --> 00:18:19,438
God only knows if we'll see
each other again.
233
00:18:21,914 --> 00:18:23,347
Are you afraid of leaving?
234
00:18:24,016 --> 00:18:25,574
You've got a forced laugh.
235
00:18:26,986 --> 00:18:29,648
You see this ring?
Bring me another one.
236
00:18:29,955 --> 00:18:31,718
A better one...
237
00:18:32,124 --> 00:18:33,113
If you have time,
238
00:18:33,359 --> 00:18:35,350
find me a necklace,
239
00:18:35,428 --> 00:18:38,261
like the one
my next-to-the-last fianc� gave me.
240
00:18:38,597 --> 00:18:40,827
Like the one I threw away,
in the canal.
241
00:18:42,368 --> 00:18:45,337
Bring back at least two bicycles,
242
00:18:45,371 --> 00:18:48,636
and some of the coffee
we used to drink.
243
00:18:49,575 --> 00:18:51,566
Now, look at me...
244
00:18:52,344 --> 00:18:54,574
kiss me and don't forget me.
245
00:18:54,947 --> 00:18:57,939
Mother woke the neighbors,
246
00:18:58,417 --> 00:19:00,783
they brought wine and guitarsfor the farewell.
247
00:19:11,397 --> 00:19:14,298
I'm your sister's fianc�.
248
00:19:14,400 --> 00:19:15,458
I like her very much.
249
00:19:16,769 --> 00:19:18,066
Now that you're leaving,
250
00:19:18,404 --> 00:19:21,965
I'll be the only breadwinner
in your family.
251
00:19:24,410 --> 00:19:25,638
I accept this duty.
252
00:19:27,413 --> 00:19:30,041
I ask nothing for this sacrifice.
253
00:19:31,283 --> 00:19:32,807
Besides, I love your sister,
254
00:19:33,652 --> 00:19:37,213
but you should know
you're making us rush into it.
255
00:19:42,261 --> 00:19:44,627
The least a globe-trotter could do
256
00:19:44,797 --> 00:19:47,197
is to make an effort...
257
00:19:47,500 --> 00:19:48,467
Think of me...
258
00:19:49,268 --> 00:19:50,826
That's my only request.
259
00:19:51,637 --> 00:19:53,901
- Think of me once a week.
- I promise.
260
00:19:55,040 --> 00:19:57,440
That's what they say...
but then forget.
261
00:19:58,444 --> 00:20:01,436
Do you remember the first time
you heard "apple"?
262
00:20:03,749 --> 00:20:06,650
- Neither do I.
- Does that bother you?
263
00:20:07,453 --> 00:20:08,613
Not really.
264
00:20:09,355 --> 00:20:11,289
But everything is a lie.
265
00:20:13,459 --> 00:20:16,895
Remember me, and I promise
to forget everything.
266
00:20:45,491 --> 00:20:47,891
- Would you like a doll?
- Three, no, five!
267
00:20:48,661 --> 00:20:50,856
- A baby carriage?
- Eight, no, two!
268
00:20:51,096 --> 00:20:52,859
- A bicycle?
- I don't know.
269
00:20:52,998 --> 00:20:54,966
- A record player?
- I don't know.
270
00:20:55,601 --> 00:20:57,865
- A boat?- I don't know.
271
00:20:58,003 --> 00:21:00,335
- A train set?- Yes, a train.
272
00:21:00,506 --> 00:21:02,371
You'd like a train.What does she want?
273
00:21:02,508 --> 00:21:03,907
I don't know.
274
00:21:04,076 --> 00:21:05,509
Son,
275
00:21:07,413 --> 00:21:08,880
the queen has arrived.
276
00:21:09,014 --> 00:21:11,346
She's waiting to dance with you.
277
00:21:11,517 --> 00:21:13,883
I seem to still behearing her voice.
278
00:21:14,520 --> 00:21:16,988
Mother said she was the prettiest.
279
00:21:17,523 --> 00:21:20,515
She came to dancethe last waltz with me.
280
00:21:21,927 --> 00:21:25,090
I know it's my fault
that you're leaving.
281
00:21:25,898 --> 00:21:30,528
All the boys my age are leaving.
It's my fault.
282
00:21:31,503 --> 00:21:33,403
They only see my beauty.
283
00:21:33,539 --> 00:21:35,530
They don't see I'm only beautiful.
284
00:21:35,608 --> 00:21:38,634
Look, they're hiding as usual.
285
00:21:42,648 --> 00:21:43,774
It's good you're going.
286
00:21:44,550 --> 00:21:48,316
You'd end up killing
yourself because of me.
287
00:21:49,722 --> 00:21:52,623
You'll come back, get married
288
00:21:52,791 --> 00:21:54,656
and have kids.
289
00:21:55,628 --> 00:21:58,756
Maybe you and your wife'll die.
290
00:21:59,431 --> 00:22:00,989
Your kids will be orphans.
291
00:22:01,367 --> 00:22:03,562
But I'll be there to raise them,
292
00:22:05,471 --> 00:22:07,439
because I'll never get married.
293
00:22:08,207 --> 00:22:12,541
When you're only beautiful,
you're always alone.
294
00:22:19,585 --> 00:22:20,552
Hear that?
295
00:22:20,586 --> 00:22:23,851
That poor baker has
just killed himself!
296
00:22:25,557 --> 00:22:26,581
See?
297
00:22:26,692 --> 00:22:29,991
That's my destiny.
It's good you're going.
298
00:22:31,597 --> 00:22:34,794
That bitch! She killed him!
299
00:23:10,636 --> 00:23:12,399
The party was over,
300
00:23:12,871 --> 00:23:14,634
Mother was sleeping
301
00:23:14,707 --> 00:23:16,698
maybe dreaming of my return.
302
00:23:17,676 --> 00:23:20,270
While everyone was singing.
303
00:23:20,646 --> 00:23:22,637
I slipped away.
304
00:23:38,464 --> 00:23:40,227
While leaving Valparaiso,
305
00:23:40,933 --> 00:23:43,834
I wanted to write to my mother.
306
00:23:45,537 --> 00:23:47,630
I wanted to write her
307
00:23:47,673 --> 00:23:51,336
what I had never daredto say to her.
308
00:23:53,512 --> 00:23:55,309
For example:
309
00:23:56,682 --> 00:23:57,944
"The night is starry,
310
00:23:58,684 --> 00:24:00,675
"the stars are twinkling.
311
00:24:03,288 --> 00:24:06,280
"I'm ready to forgetthe slaps on Christmas,
312
00:24:08,260 --> 00:24:10,751
"the beating I got onmy 10th birthday."
313
00:24:12,798 --> 00:24:16,199
I forgave her for not havinggiven me a name.
314
00:24:17,770 --> 00:24:19,795
I forgave her Valparaiso,
315
00:24:21,406 --> 00:24:24,705
the nights with no electricity,
316
00:24:25,711 --> 00:24:28,703
that time,
and all the other times,
317
00:24:29,681 --> 00:24:32,548
when I lost the pen and the shawl.
318
00:24:33,719 --> 00:24:36,279
I also told her...
319
00:24:36,755 --> 00:24:37,722
that I loved her.
320
00:24:39,391 --> 00:24:41,586
This was my first letter.
321
00:24:45,364 --> 00:24:47,730
My first friendwas the lmpersonator
322
00:24:48,300 --> 00:24:50,234
who imitated everyone,
323
00:24:50,402 --> 00:24:51,767
dead or alive.
324
00:24:53,372 --> 00:24:55,840
So, you've left your little fianc�e?
325
00:24:56,742 --> 00:24:58,801
We all have a little fianc�e.
326
00:24:59,378 --> 00:25:00,003
Why?
327
00:25:01,246 --> 00:25:03,373
- It's not the same, I hope!
- What do you mean?
328
00:25:05,584 --> 00:25:08,644
We all have the same little fianc�e.
329
00:25:09,154 --> 00:25:10,382
We call her
330
00:25:10,556 --> 00:25:12,649
"The little fianc�e from America".
331
00:25:12,758 --> 00:25:14,350
She's very pretty, very beautiful.
332
00:25:15,260 --> 00:25:16,750
Mine's already forgotten me.
333
00:25:18,230 --> 00:25:21,165
She forgets us, too.
334
00:25:21,533 --> 00:25:23,330
She's got amnesia.
335
00:25:24,169 --> 00:25:26,933
- Mine never loved me...
- She loves no one.
336
00:25:27,573 --> 00:25:29,200
Maybe she's not the same one,
337
00:25:29,408 --> 00:25:30,875
but she's the same.
338
00:25:31,243 --> 00:25:32,733
We're all the same.
339
00:25:33,378 --> 00:25:34,367
That's why I have this...
340
00:25:35,614 --> 00:25:37,548
I keep looking at my photo.
341
00:25:40,686 --> 00:25:42,677
This way,
I can't forget what I look like.
342
00:25:44,189 --> 00:25:46,214
I've seen you somewhere...
343
00:25:47,793 --> 00:25:50,091
No, not me, it's the other.
344
00:25:51,230 --> 00:25:53,790
It's the same thing.
We're all the same.
345
00:25:54,600 --> 00:25:57,797
We'll all end up in the same place.
346
00:25:59,438 --> 00:26:02,407
Don't stare,
or you'll end up like me.
347
00:26:02,908 --> 00:26:06,810
Like my so-called best friend,
348
00:26:07,446 --> 00:26:11,849
who lost himself,
like everyone else.
349
00:26:12,684 --> 00:26:14,811
I was his best friend,
350
00:26:15,320 --> 00:26:17,254
because...
351
00:26:17,422 --> 00:26:19,856
I loved him
better than I loved myself.
352
00:26:23,195 --> 00:26:24,822
This friend in question...
353
00:26:26,231 --> 00:26:28,699
he messed around with my fianc�e
354
00:26:28,834 --> 00:26:31,428
who I loved more than anything.
355
00:26:31,737 --> 00:26:34,103
I realized that the voice I heard
356
00:26:34,907 --> 00:26:38,673
belonged to someone I thought dead.
357
00:26:39,344 --> 00:26:40,834
You know whom I'm talking about...
358
00:26:41,346 --> 00:26:43,871
You've surely guessedwhat I was thinking about:
359
00:26:45,284 --> 00:26:48,845
We're all dead here.This is the other life.
360
00:26:50,322 --> 00:26:52,858
But how can they liftthe heavy crates?
361
00:26:52,858 --> 00:26:55,520
Break their necks?
362
00:26:55,761 --> 00:26:57,661
And how can they eat?
363
00:27:05,504 --> 00:27:06,562
They eat in the here-after?
364
00:27:07,639 --> 00:27:10,665
Who said it was the here-after?
365
00:27:12,778 --> 00:27:14,439
The rest is easy to guess.
366
00:27:14,713 --> 00:27:16,840
You've heard this story before?
367
00:27:16,882 --> 00:27:19,510
Yes, but no one was eating in it.
368
00:27:29,594 --> 00:27:31,892
Eating's got nothing to do with it.
369
00:27:35,901 --> 00:27:38,495
But, they were eating anyway.
370
00:27:41,907 --> 00:27:43,875
We ate at different hours.
371
00:27:43,909 --> 00:27:44,898
Whenever you'd go into
372
00:27:44,943 --> 00:27:49,209
the dining room,
you'd see 3 or 4 guys snacking.
373
00:27:49,581 --> 00:27:52,675
Sometimes, they'd be cryingin their soup,
374
00:27:52,818 --> 00:27:55,878
salting it with their tears.
375
00:27:55,954 --> 00:27:57,922
The only salt on board
376
00:27:57,990 --> 00:27:59,355
was smuggled on.
377
00:27:59,524 --> 00:28:01,788
Inspection! Everyone up!
378
00:28:03,362 --> 00:28:06,627
Sometimes the captainand his officers
379
00:28:06,932 --> 00:28:08,559
searched the bunks.
380
00:28:14,706 --> 00:28:15,934
Inspection!
381
00:28:16,375 --> 00:28:17,943
Move your ass!
382
00:28:17,943 --> 00:28:19,934
What the hell is in there?
383
00:28:20,512 --> 00:28:22,412
I'm sure he hid it there.
384
00:28:22,581 --> 00:28:24,640
Captain, look, salt!
385
00:28:31,523 --> 00:28:32,956
Those shitheads!
386
00:28:33,792 --> 00:28:36,317
They hid the salt!
387
00:28:40,966 --> 00:28:42,399
What is that?
388
00:28:42,868 --> 00:28:44,733
Alcohol?
389
00:28:44,870 --> 00:28:46,929
I'll have some.
390
00:28:49,975 --> 00:28:51,442
It's sea water!
391
00:28:59,985 --> 00:29:02,783
You shitheads! We got you!
392
00:29:07,993 --> 00:29:09,358
Listen, Captain...
393
00:29:13,065 --> 00:29:14,794
It's not my fault.
394
00:29:14,966 --> 00:29:16,991
There're sick men on board.
395
00:29:17,035 --> 00:29:19,970
They'll die without salt.
396
00:29:21,006 --> 00:29:22,701
Don't laugh, Captain.
397
00:29:28,246 --> 00:29:30,407
Captain! You never listen to me!
398
00:29:31,917 --> 00:29:34,010
Don't laugh, Captain!
399
00:29:40,025 --> 00:29:41,515
He's crazy!
400
00:29:44,262 --> 00:29:46,992
That makes you laugh,
you assholes!
401
00:29:52,404 --> 00:29:54,599
You take away life and our teeth!
402
00:29:59,544 --> 00:30:01,842
I can't take this shit anymore.
403
00:30:03,048 --> 00:30:04,447
I'm gonna beat it.
404
00:30:04,616 --> 00:30:06,277
I'm gonna chuck it all.
405
00:30:07,319 --> 00:30:10,880
But first,
I'm gonna get dressed up.
406
00:30:11,456 --> 00:30:13,048
I don't want to croak
407
00:30:13,225 --> 00:30:14,749
looking like this.
408
00:30:15,494 --> 00:30:17,894
Those assholes, they'll pay for it.
409
00:30:18,063 --> 00:30:19,496
My tooth!
410
00:30:22,534 --> 00:30:24,968
Keep my tooth as a souvenir...
411
00:30:28,974 --> 00:30:32,375
It's all your fault, Captain...
412
00:30:37,682 --> 00:30:40,082
I saw him jump overboard.
413
00:30:40,685 --> 00:30:44,143
Yet, the next day,
he was with the other men...
414
00:30:46,691 --> 00:30:48,056
Did they fish you out?
415
00:30:50,896 --> 00:30:51,692
Who me?
416
00:30:52,898 --> 00:30:54,092
I saw you fall in the water...
417
00:30:56,868 --> 00:30:57,800
It wasn't me.
418
00:30:58,703 --> 00:31:01,536
I know you well, we talked
about your fianc�e.
419
00:31:02,207 --> 00:31:04,505
That wasn't me,
that was the other.
420
00:31:07,512 --> 00:31:09,377
Each had his own tune.
421
00:31:09,581 --> 00:31:12,607
That's all they had.I didn't have one.
422
00:31:13,018 --> 00:31:15,111
I had less than nothing.
423
00:31:15,787 --> 00:31:17,687
Until that day in Buenaventura...
424
00:31:18,690 --> 00:31:20,555
We arrived early...
425
00:31:20,725 --> 00:31:22,386
No one came to meet us.
426
00:31:23,395 --> 00:31:25,590
I slept most of the day.
427
00:31:25,764 --> 00:31:28,699
The singing woke me up at nightfall.
428
00:31:58,597 --> 00:32:00,792
What you're saying is interesting.
429
00:32:01,399 --> 00:32:03,799
Pity it's already beensaid many times.
430
00:32:06,738 --> 00:32:11,004
Pity I've already hit
another idiot like you!
431
00:32:12,811 --> 00:32:14,642
Interesting. Where?
432
00:32:14,946 --> 00:32:18,643
In a port, similar to this one.
433
00:32:19,150 --> 00:32:21,015
- Interesting.
- Shit!
434
00:32:28,293 --> 00:32:30,386
Same goes for this song.
435
00:33:58,516 --> 00:34:01,485
I'm Marina.
I like everything but that.
436
00:34:04,389 --> 00:34:07,790
I don't like you,
but I know certain things...
437
00:34:07,959 --> 00:34:12,760
I'm Estrella, I don't like
the lights out.
438
00:34:15,467 --> 00:34:19,301
I'm very mean,
but I have beauty spots.
439
00:34:19,604 --> 00:34:22,402
Don't come if you don't like that.
440
00:34:23,808 --> 00:34:26,800
I like them all.
Come to the back of the patio.
441
00:34:26,978 --> 00:34:28,002
You'll say yes.
442
00:34:31,015 --> 00:34:33,711
Come on. You'll please me.
443
00:34:35,353 --> 00:34:36,684
I touch...
444
00:34:38,323 --> 00:34:40,883
Let's go up there.With or without lights.
445
00:34:43,328 --> 00:34:45,523
Only one didn't speak to me.
446
00:34:45,797 --> 00:34:47,822
She didn't even look at me.
447
00:34:47,999 --> 00:34:50,331
She'd ignored me.
448
00:34:50,735 --> 00:34:52,566
I knew she'd picked me.
449
00:35:00,612 --> 00:35:02,637
Why are you making fun of me?
450
00:35:04,849 --> 00:35:07,010
I know I'm not your type.
451
00:35:08,353 --> 00:35:10,651
You'd never pick me.
452
00:35:12,056 --> 00:35:14,616
If we were the only two left
in the world,
453
00:35:15,360 --> 00:35:17,055
you'd despise me
454
00:35:19,631 --> 00:35:21,622
And even if you didn't,
455
00:35:22,033 --> 00:35:26,367
you'd stay with me,
because you're nice.
456
00:35:28,072 --> 00:35:30,802
But I'm sure
you wouldn't touch me.
457
00:35:33,645 --> 00:35:37,376
The only possible thing you'd do
458
00:35:39,484 --> 00:35:41,850
is take my hand...
459
00:35:44,422 --> 00:35:46,481
Nothing more than
a brotherly kiss
460
00:35:47,625 --> 00:35:51,026
before leaving me forever.
461
00:36:00,104 --> 00:36:01,594
Come with me...
462
00:36:02,407 --> 00:36:03,669
You'd pretend to choose me
463
00:36:03,842 --> 00:36:06,436
only because... you're polite,
464
00:36:06,845 --> 00:36:08,676
and I'd be grateful.
465
00:36:09,614 --> 00:36:14,517
But I could never accept
your kindness.
466
00:37:20,985 --> 00:37:23,476
Normally, I should've brought you
467
00:37:23,888 --> 00:37:25,947
to the Roosevelt Room,
468
00:37:26,591 --> 00:37:28,491
or the Japanese Room.
469
00:37:29,394 --> 00:37:30,793
Better yet,
470
00:37:31,863 --> 00:37:34,331
to the Trafalgar Room.
471
00:37:35,500 --> 00:37:37,593
Or to the Andalousian room.
472
00:37:39,370 --> 00:37:41,497
But since you've been
so nice to me...
473
00:37:42,273 --> 00:37:44,707
I might speak to you
in Maria's room...
474
00:37:44,876 --> 00:37:46,002
In other words, my room.
475
00:37:48,580 --> 00:37:50,309
Can you hear this song?
476
00:37:54,519 --> 00:37:55,918
Can you hear the words?
477
00:38:00,325 --> 00:38:02,520
That expresses everything I feel.
478
00:38:25,383 --> 00:38:28,841
You want to give love
479
00:38:29,854 --> 00:38:33,551
You're so alone in your pain
480
00:38:35,560 --> 00:38:37,551
It's so beautiful! Listen!
481
00:38:38,396 --> 00:38:39,624
It's wonderful.
482
00:38:45,536 --> 00:38:48,266
You're so blind when you suffer...
483
00:38:48,940 --> 00:38:53,570
A cold, a cruel cold...
484
00:38:54,746 --> 00:38:56,941
Where men meet...
485
00:38:57,582 --> 00:39:01,609
Frightening wave of my love
486
00:39:04,856 --> 00:39:07,586
Holy shit! That's great!
487
00:39:16,000 --> 00:39:18,025
By the way,
why are you chewing gum?
488
00:39:18,603 --> 00:39:20,195
By the way?
489
00:39:21,272 --> 00:39:23,672
It's not me, it's another girl.
490
00:39:24,409 --> 00:39:26,206
Of course, she's prettier.
491
00:39:28,579 --> 00:39:31,639
They call here "By-the-way".
She's always saying it.
492
00:39:34,686 --> 00:39:36,654
So, for the chewing gum...
493
00:39:42,627 --> 00:39:44,652
Let's just say... it's you.
494
00:39:46,431 --> 00:39:48,399
Can I be frank with you?
495
00:39:48,666 --> 00:39:51,499
Please, go ahead.
496
00:39:55,006 --> 00:39:57,600
Then listen closely.
497
00:39:58,643 --> 00:40:01,407
There're some men,
not very many,
498
00:40:03,681 --> 00:40:07,276
who've come here
and left screaming.
499
00:40:07,652 --> 00:40:11,952
Maybe that's why everyone
laughs at me
500
00:40:12,657 --> 00:40:14,852
by calling me
501
00:40:15,359 --> 00:40:16,849
"The Virgin Mary".
502
00:40:17,328 --> 00:40:19,888
Let them say what they like.
503
00:40:21,666 --> 00:40:23,861
Everything I own is here:
504
00:40:39,684 --> 00:40:41,652
A toothbrush,
505
00:40:41,786 --> 00:40:44,653
a book, a missel,
506
00:40:46,958 --> 00:40:49,722
a bottle of perfume,
507
00:40:51,729 --> 00:40:53,924
the last letter from my father,
508
00:40:54,899 --> 00:40:56,696
a record by Caruso...
509
00:40:57,468 --> 00:41:00,596
Countless stockings I never wear...
510
00:41:01,139 --> 00:41:04,165
And this shoe that I love above all.
511
00:41:04,709 --> 00:41:05,573
Do you like that?
512
00:41:06,677 --> 00:41:08,508
You know me and souvenirs...
513
00:41:21,325 --> 00:41:22,724
Look!
514
00:41:23,761 --> 00:41:26,730
I decided that you'd be there.
515
00:41:27,565 --> 00:41:28,827
Touch if you want.
516
00:41:29,967 --> 00:41:32,936
They represent all the men
who've come here.
517
00:41:33,971 --> 00:41:36,565
You must know, once and for all,
518
00:41:37,408 --> 00:41:38,932
I'm not a virgin.
519
00:41:39,310 --> 00:41:41,403
You know, me and virgins...
520
00:41:44,749 --> 00:41:47,343
Do coffins bother you?
521
00:41:47,985 --> 00:41:49,452
Coffins?
522
00:41:50,721 --> 00:41:52,211
What do you want me to say?
523
00:41:52,390 --> 00:41:54,654
What's a coffin?
524
00:41:55,393 --> 00:41:57,361
It's like any other bed.
525
00:41:57,595 --> 00:41:59,620
- A bed?
- It's the same...
526
00:42:00,431 --> 00:42:02,865
I guess...
I mean, it's a thing!
527
00:42:03,234 --> 00:42:04,166
A coffin is like a...
528
00:42:05,203 --> 00:42:07,671
A boat.
That's it, it's like a boat.
529
00:42:08,472 --> 00:42:09,598
A boat?
530
00:42:10,775 --> 00:42:12,436
I don't know...
Like a car,
531
00:42:12,610 --> 00:42:14,441
A coffin is like a... car...
532
00:42:15,780 --> 00:42:18,772
It's like a toothbrush, a shoe...
533
00:42:18,883 --> 00:42:22,580
It's like a hat, a hankie.
Oh shit, I don't know!
534
00:42:22,753 --> 00:42:24,778
A coffin is like a coffin,
that's it!
535
00:42:25,590 --> 00:42:28,787
Anyway, I wouldn't leave
just for that.
536
00:42:31,295 --> 00:42:35,755
Then I'll tell you my story.
537
00:42:37,435 --> 00:42:39,995
Dad got one when he found out
I was going to die.
538
00:42:40,571 --> 00:42:43,438
My agony lasted many, many years.
539
00:42:43,808 --> 00:42:45,366
When I came to,
540
00:42:45,710 --> 00:42:47,644
I had several new brothers.
541
00:42:47,812 --> 00:42:50,303
I kept my coffin.
542
00:42:50,848 --> 00:42:52,475
Is it that grave?
543
00:42:53,184 --> 00:42:54,674
Is it that sad?
544
00:42:56,020 --> 00:42:57,920
We made love.She told me her story.
545
00:42:59,824 --> 00:43:03,692
Always the same...She was the only breadwinner...
546
00:43:04,428 --> 00:43:06,521
Misery, the life of the poor...
547
00:43:06,831 --> 00:43:10,392
She had to pay off oneof her father's debts.
548
00:43:10,534 --> 00:43:12,837
She wanted to leave
549
00:43:12,837 --> 00:43:14,828
for the big city with her brothers
550
00:43:15,206 --> 00:43:17,436
and lead a decent life.
551
00:43:18,709 --> 00:43:20,836
I had no money on me.I went to the ship.
552
00:43:22,613 --> 00:43:26,413
The men were sleeping,
barely breathing.
553
00:43:26,851 --> 00:43:27,840
The safekeeper was up.
554
00:43:28,219 --> 00:43:31,950
As if waiting for me,
smoking a cigarette...
555
00:43:33,858 --> 00:43:34,847
Can you lend me some money?
556
00:43:35,259 --> 00:43:37,853
- How much?
- Less than what you have.
557
00:43:38,362 --> 00:43:40,227
That's already too much.
558
00:43:40,865 --> 00:43:41,854
You could spare more than that.
559
00:43:42,733 --> 00:43:45,668
Less than nothing
is still too much.
560
00:43:50,875 --> 00:43:51,864
I'll pay you back.
561
00:43:52,877 --> 00:43:54,538
Well, I hope so.
562
00:43:55,246 --> 00:43:58,306
The problem is these bills
are family mementos.
563
00:43:59,350 --> 00:44:01,580
You'll have to give
the same ones back.
564
00:44:01,886 --> 00:44:05,287
- I'll never find the same currency.
- Sure you can!
565
00:44:06,190 --> 00:44:09,523
A dollar is always a dollar,
566
00:44:09,794 --> 00:44:11,386
a quid is a quid,
567
00:44:11,896 --> 00:44:14,888
but a dollar is not a quid.
568
00:44:15,666 --> 00:44:17,156
I understand.
569
00:44:26,911 --> 00:44:28,378
Maria was waiting for me.
570
00:44:29,280 --> 00:44:31,748
Others had wanted herwhile I was gone...
571
00:44:31,916 --> 00:44:35,352
the sailors knew they'dnever find a girl like her.
572
00:44:55,206 --> 00:44:58,937
I'd had never thought
you'd give me the money I needed.
573
00:45:02,546 --> 00:45:05,344
No doubt,
574
00:45:05,816 --> 00:45:07,841
you're different.
575
00:45:12,823 --> 00:45:14,518
Until now,
576
00:45:14,658 --> 00:45:18,424
I thought there were only
dirty things in this world,
577
00:45:23,768 --> 00:45:27,260
and nothing existed
beyond these walls.
578
00:45:31,242 --> 00:45:36,373
Until now, I thought that everything
was a synonym of sex.
579
00:45:38,983 --> 00:45:41,577
Do you hear the children in the yard
580
00:45:41,986 --> 00:45:45,615
reciting the 365 names
of the masculine organ?
581
00:45:45,790 --> 00:45:48,987
Count the money,
I must give the same ones back.
582
00:45:56,000 --> 00:45:58,434
There's 30000 escudos here.
583
00:46:00,671 --> 00:46:05,009
Hear that?
127 names of the female organ!
584
00:46:05,009 --> 00:46:06,442
Count it!
585
00:46:09,980 --> 00:46:11,777
7000 cara�bes,
586
00:46:12,683 --> 00:46:15,015
4000 old lantaros.
587
00:46:16,787 --> 00:46:18,846
9000 nationales...
588
00:46:20,491 --> 00:46:22,721
4000 old lanteros...
589
00:46:23,694 --> 00:46:26,686
9000 nationales, 20000 stars...
590
00:46:31,035 --> 00:46:33,026
90 dollars...
591
00:46:36,040 --> 00:46:38,031
4000 pears.
592
00:46:56,260 --> 00:46:58,319
We sailed for several months.
593
00:46:58,496 --> 00:47:01,863
I couldn't get alongwith the crew.
594
00:47:02,166 --> 00:47:06,626
They named me "The Other".
595
00:47:07,571 --> 00:47:09,471
One night, I happenedupon a strange scene.
596
00:47:10,774 --> 00:47:14,232
Some sailors were showingtheir tattoos.
597
00:47:15,146 --> 00:47:17,273
Each called his tattoo"the Letter".
598
00:47:17,448 --> 00:47:20,315
They wondered how many letterswere missing.
599
00:47:21,185 --> 00:47:23,346
If the letter happenedto be the same,
600
00:47:23,521 --> 00:47:27,924
they hugged each otherlike brothers.
601
00:47:28,492 --> 00:47:31,984
If not...they'd be wary of one another.
602
00:47:33,264 --> 00:47:35,255
They kept repeatingan old saying:
603
00:47:35,399 --> 00:47:39,267
"Words are made of letters,
and songs of words".
604
00:47:39,403 --> 00:47:40,870
This was a popular song
605
00:47:41,071 --> 00:47:42,299
at that time.
606
00:47:44,141 --> 00:47:46,371
The captain only liked Beethoven.
607
00:47:46,810 --> 00:47:49,540
He sang "Ode to Joy" day and night.
608
00:47:50,014 --> 00:47:53,211
No one else was allowed to sing it.
609
00:47:53,584 --> 00:47:56,178
He constantly changed the words.
610
00:47:57,388 --> 00:48:00,789
We often talked about himand his tapestry.
611
00:48:01,825 --> 00:48:03,383
I'll tell you later.
612
00:48:04,428 --> 00:48:06,225
Sooner. Why not now?
613
00:48:06,397 --> 00:48:08,797
Oh yes. I remember now...
614
00:48:14,605 --> 00:48:17,130
- You, bastard!
- Yes sir!
615
00:48:19,443 --> 00:48:21,911
We sailors,
we're strange beings,
616
00:48:23,981 --> 00:48:25,915
but we have a heart.
617
00:48:27,718 --> 00:48:31,176
On this boat, we're all one.
618
00:48:33,357 --> 00:48:35,621
It's a big brotherhood.
619
00:48:37,328 --> 00:48:39,387
It is necessary...
620
00:48:39,563 --> 00:48:43,158
each one has his place.
621
00:48:44,368 --> 00:48:46,165
You are one of us.
622
00:48:46,770 --> 00:48:48,829
You be the letter "N".
623
00:48:50,174 --> 00:48:54,167
You're already part of the story.
624
00:48:56,580 --> 00:48:57,774
Which one am I?
625
00:48:58,949 --> 00:49:02,282
Several. A human being
is very complicated.
626
00:49:03,020 --> 00:49:05,887
Do you claim to be
as simple as one letter?
627
00:49:13,631 --> 00:49:16,191
This time, it was a long crossing.
628
00:49:16,467 --> 00:49:19,265
We talked like the soppynovels we read.
629
00:49:19,436 --> 00:49:20,596
We spent endless nights
630
00:49:20,804 --> 00:49:22,567
living other lives.
631
00:49:23,007 --> 00:49:26,033
We didn't care anymore,
we slept all the time.
632
00:49:26,844 --> 00:49:29,574
Until the dayI was in Singapore...
633
00:49:31,048 --> 00:49:33,915
I was lookingfor the famous brothel
634
00:49:35,619 --> 00:49:38,053
when I saw a very young child.
635
00:49:52,469 --> 00:49:54,232
He was reading.
636
00:49:56,240 --> 00:49:58,640
I felt like a father to him.
637
00:49:59,943 --> 00:50:03,435
I wished for hima better life than mine,
638
00:50:03,614 --> 00:50:05,275
a doctor perhaps.
639
00:50:13,724 --> 00:50:17,319
There's not enough light,
you'll ruin your eyes!
640
00:50:26,270 --> 00:50:30,331
Dr. Wepoyoung is explaining
that he doesn't need light.
641
00:50:30,507 --> 00:50:32,065
He is the light.
642
00:50:32,276 --> 00:50:34,744
He's furiously poetic.
643
00:50:35,746 --> 00:50:38,374
I never get tired
of listening to him.
644
00:50:39,283 --> 00:50:41,444
Let me introduce myself:
645
00:50:41,752 --> 00:50:44,084
Arnaud de Pr�fontaine,
646
00:50:44,321 --> 00:50:46,312
the French Honorary Consul.
647
00:50:46,990 --> 00:50:51,893
What's a European doing
in such a neighborhood?
648
00:50:52,296 --> 00:50:56,665
It's completely unusual
and furiously dangerous.
649
00:50:57,301 --> 00:50:59,565
What are you doing
in the opium district?
650
00:50:59,737 --> 00:51:01,762
I have good reason.
651
00:51:02,873 --> 00:51:04,500
In this bitch of a city,
652
00:51:04,808 --> 00:51:06,901
bitch in every sense of the word,
653
00:51:07,077 --> 00:51:11,070
you can't find cigarettes,
especially Gauloises
654
00:51:11,415 --> 00:51:14,350
I smoke six packs a day,
in a pipe.
655
00:51:14,518 --> 00:51:17,009
If not, they'd swipe them.
656
00:51:17,321 --> 00:51:22,315
Recently, the Consulate's
been invaded by thieves
657
00:51:22,393 --> 00:51:25,021
and cross-word fanatics of all kinds.
658
00:51:25,329 --> 00:51:27,422
It's furiously unpleasant.
659
00:51:27,598 --> 00:51:28,997
How old is he?
660
00:51:30,567 --> 00:51:32,330
He's older than he seems.
661
00:51:32,803 --> 00:51:35,772
- At least 90.
- Is that true?
662
00:51:38,041 --> 00:51:39,338
Obviously!
663
00:51:41,345 --> 00:51:43,813
He's lived and will live
664
00:51:44,415 --> 00:51:47,782
more years than you
and I will ever see.
665
00:51:48,452 --> 00:51:52,411
But he's ill.
May I be ill like him!
666
00:51:53,557 --> 00:51:55,616
He's getting younger.
667
00:51:56,360 --> 00:52:00,353
When he doesn't eat,
he gets younger.
668
00:52:00,631 --> 00:52:03,657
It costs me a fortune
to keep him from eating.
669
00:52:04,668 --> 00:52:07,364
The least bowl of rice
670
00:52:07,538 --> 00:52:10,029
makes him age a year.
671
00:52:10,574 --> 00:52:12,735
I wasted infinitely precious years
672
00:52:12,876 --> 00:52:16,073
maintaining Dr. Wepoyoung
in this state.
673
00:52:16,580 --> 00:52:20,482
10 years of effort
reduced to nothing!
674
00:52:21,752 --> 00:52:25,381
Alas, I'm being transferred
to Porto Galiegos
675
00:52:25,589 --> 00:52:27,420
where I'll waste
my precious time
676
00:52:27,591 --> 00:52:30,890
with Brits
whose beastliness is known
677
00:52:31,061 --> 00:52:33,461
and with Argentines.
678
00:52:34,598 --> 00:52:36,429
I'll leave the doctor to you
679
00:52:37,301 --> 00:52:40,395
since you're
furiously attached to him.
680
00:52:43,006 --> 00:52:46,407
The Consul recommendedtwo orphans to me.
681
00:52:48,412 --> 00:52:49,811
To my great surprise,
682
00:52:50,013 --> 00:52:52,641
I realized they knew my son,
the doctor.
683
00:52:52,816 --> 00:52:54,807
The French Consul sent me.
684
00:52:55,786 --> 00:53:00,018
They didn't want to tell mehow they'd met him.
685
00:53:01,625 --> 00:53:04,685
I only asked themto take care of him.
686
00:53:06,096 --> 00:53:08,087
I wanted to knowhow much it'd cost me.
687
00:53:15,606 --> 00:53:17,301
I don't understand.
688
00:53:21,445 --> 00:53:22,935
I understand less and less.
689
00:53:26,550 --> 00:53:27,847
I see...
690
00:53:29,152 --> 00:53:31,484
They asked a nominal fee
691
00:53:31,655 --> 00:53:34,317
as he barely ate a thing.
692
00:53:35,526 --> 00:53:37,960
I had no money on me.I went back.
693
00:53:46,303 --> 00:53:48,168
On board,
I met the 1 st Officer.
694
00:53:53,677 --> 00:53:56,475
Straight out,
I asked him for money.
695
00:53:57,915 --> 00:54:01,874
He had readythe exact amount I wanted.
696
00:54:02,920 --> 00:54:05,320
How had he knownwhat I didn't know?
697
00:54:07,491 --> 00:54:09,686
And we sailed throughout the world.
698
00:54:13,397 --> 00:54:16,958
Sometimes I seemedto be living in another body.
699
00:54:18,335 --> 00:54:21,668
Until I finally woke upin the body of an other.
700
00:54:22,706 --> 00:54:26,506
I wanted to look in the mirror,
I found myself on the deck.
701
00:54:27,277 --> 00:54:30,405
I hit a door and felt nothing.
702
00:54:32,082 --> 00:54:34,380
Many other feelings overtook me.
703
00:54:36,086 --> 00:54:38,520
The wind took my breath away,
704
00:54:39,089 --> 00:54:41,887
even thoughI was completely sheltered.
705
00:54:43,527 --> 00:54:46,496
I could at last see myself
706
00:54:46,530 --> 00:54:48,725
as I reached the deck.
707
00:54:49,700 --> 00:54:52,567
I tried very hardto look at myself,
708
00:54:52,736 --> 00:54:55,534
and get to the placeI was standing.
709
00:54:56,139 --> 00:54:59,540
The body I was livingin wasn't obeying me.
710
00:55:00,544 --> 00:55:04,173
I steered my body, clumsily.I steered the body
711
00:55:04,748 --> 00:55:07,615
that I had usurpedfor an instant.
712
00:55:07,784 --> 00:55:10,548
My body was pushing meto the depths...
713
00:55:11,555 --> 00:55:14,524
I was in two placesat the same time.
714
00:55:14,758 --> 00:55:16,658
That would be the end of me.
715
00:55:17,361 --> 00:55:20,228
I had to gather my witsas fast as possible.
716
00:55:20,731 --> 00:55:22,562
But where was I?
717
00:55:23,233 --> 00:55:26,566
I thought I saw myselfin 2 or 3 places.
718
00:55:26,970 --> 00:55:29,370
Finally, emptiness.
719
00:55:29,806 --> 00:55:34,573
I saw me throughthe eyes of an other.
720
00:55:35,245 --> 00:55:39,978
I saw me walking towardthe water, ready to jump.
721
00:55:40,283 --> 00:55:44,652
An unrepressible thirstwas forcing me.
722
00:55:45,155 --> 00:55:47,055
I could hear me say:
723
00:55:47,224 --> 00:55:48,589
"Sing!"
724
00:55:49,159 --> 00:55:51,593
I said to me and my body:
725
00:55:52,062 --> 00:55:53,597
"Sing!"
726
00:55:53,597 --> 00:55:56,998
Suddenly, a voice was heard.A song broke out.
727
00:55:57,501 --> 00:56:00,436
For once, everyone was singingthe same tune.
728
00:56:00,604 --> 00:56:02,868
That's how the song saved us.
729
00:56:04,708 --> 00:56:06,073
Too bad for the other!
730
00:56:06,443 --> 00:56:09,810
May God find him amongthe millions of tuna. Amen!
731
00:56:16,720 --> 00:56:18,847
Perhaps it was this song...
732
00:56:19,923 --> 00:56:21,481
The song...
733
00:56:26,596 --> 00:56:30,464
Tell me about the letters first.
734
00:56:34,071 --> 00:56:37,734
The other student
wanted to know, too.
735
00:56:38,642 --> 00:56:40,872
I mean, the tattoos...
736
00:56:51,655 --> 00:56:52,747
This one?
737
00:56:57,828 --> 00:56:59,090
This one?
738
00:57:03,567 --> 00:57:04,534
This one?
739
00:57:15,912 --> 00:57:17,539
Continue...
740
00:57:21,685 --> 00:57:24,677
Now, you'll tell me
about the shipwreck.
741
00:57:25,288 --> 00:57:29,054
I was just about to tell you.
We weathered several storms.
742
00:57:30,293 --> 00:57:32,659
We weren't afraid.
743
00:57:32,696 --> 00:57:35,494
We were sure the ship
would never sink.
744
00:57:35,699 --> 00:57:39,191
And the storms were our friends.
745
00:57:39,703 --> 00:57:41,466
Each one had a name:
746
00:57:42,405 --> 00:57:44,703
There was Lily, the singer,
747
00:57:45,709 --> 00:57:47,904
Marguerite, the whistler,
748
00:57:48,712 --> 00:57:50,577
Mimi, the bitch,
749
00:57:51,715 --> 00:57:53,740
Belinda, the liar,
750
00:57:54,751 --> 00:57:58,312
and then, the faithful Natacha
751
00:57:59,289 --> 00:58:01,553
who came every December 15th.
752
00:58:02,726 --> 00:58:06,184
Then, one day
they stopped coming.
753
00:58:06,730 --> 00:58:09,358
Nothing happened
for a long time.
754
00:58:10,300 --> 00:58:12,325
Now, I was really afraid.
755
00:58:14,204 --> 00:58:17,741
One day,
when there wasn't even a ripple,
756
00:58:17,741 --> 00:58:21,734
not even a breath of wind,
the boat sank!
757
00:58:24,815 --> 00:58:29,184
The boat had begun to sink
758
00:58:30,153 --> 00:58:32,747
and I saw disaster coming.
759
00:58:33,390 --> 00:58:35,756
I tried to help the sailors.
No use!
760
00:58:36,459 --> 00:58:38,654
They showed no fear.
761
00:58:40,230 --> 00:58:41,754
They were resigned,
762
00:58:43,200 --> 00:58:44,792
simply to die.
763
00:58:46,636 --> 00:58:48,763
I thought of my mother,
764
00:58:49,372 --> 00:58:51,397
of my love in Buenaventura,
765
00:58:51,775 --> 00:58:53,640
of my son in Singapore.
766
00:58:54,211 --> 00:58:55,872
I wanted to live!
767
00:58:56,580 --> 00:58:59,447
I managed to launch
a lifeboat and get in.
768
00:59:00,217 --> 00:59:03,880
Then I saw the ship.
769
00:59:04,821 --> 00:59:07,016
I swear I saw it sink!
770
00:59:07,891 --> 00:59:12,419
I swear by your mother, by your son,
and by your only love!
771
00:59:13,463 --> 00:59:15,556
The Funchalense was engulfed
772
00:59:15,866 --> 00:59:19,700
by a glassy sea,
under a full moon.
773
00:59:20,470 --> 00:59:22,631
Oh yes, by a beautiful
summer night.
774
00:59:23,807 --> 00:59:25,832
I drifted for 4 days.
775
00:59:26,309 --> 00:59:31,679
On the 5th, I woke up to a mixtureof uneasiness and well-being.
776
00:59:32,215 --> 00:59:35,810
Now that I think of it,
it must've been the salt.
777
00:59:35,886 --> 00:59:37,820
Or maybe
778
00:59:38,622 --> 00:59:40,590
the weight of a coinunder my tongue.
779
00:59:40,724 --> 00:59:42,191
I really don't know.
780
00:59:42,325 --> 00:59:45,658
I heard voices blaspheming:
781
00:59:46,263 --> 00:59:48,823
"Star of the sea... Pray for us!"
782
00:59:49,332 --> 00:59:52,995
The former is a tavern in Hamburg,
783
00:59:53,336 --> 00:59:55,930
the latter is a brothel in Cyprus.
784
00:59:56,106 --> 01:00:00,202
I'd gladly sell my soulfor a pint of beer.
785
01:00:00,510 --> 01:00:05,413
I couldn't help not being surprisedby this weird scene:
786
01:00:05,548 --> 01:00:08,415
The return ofthe Vallon de Marseille,
787
01:00:08,551 --> 01:00:10,485
the ex-Funchalense,
788
01:00:11,221 --> 01:00:13,746
ex-Socrates 4.
789
01:00:13,957 --> 01:00:15,857
I said to myself:
790
01:00:16,026 --> 01:00:19,655
"What's life?It's just an absurd wound."
791
01:00:20,297 --> 01:00:24,233
By the way,
I must tell you about Tangiers.
792
01:00:24,868 --> 01:00:27,860
What do you know about Tangiers?Nothing?
793
01:00:28,872 --> 01:00:30,533
Neither do I.
794
01:00:32,943 --> 01:00:35,912
I got to know by chancea lady who managed
795
01:00:36,079 --> 01:00:39,571
to soften me up withthe story of her brother
796
01:00:40,050 --> 01:00:42,951
who'd disappeared like mein a hurricane.
797
01:01:00,537 --> 01:01:05,270
Two men walkedtowards us menacingly.
798
01:01:06,076 --> 01:01:08,806
I decided not to fight back.
799
01:01:09,346 --> 01:01:13,908
One was Ali.He was mean, weak and yellow.
800
01:01:14,684 --> 01:01:18,279
The other was Ahmed.He was good, strong, resolute.
801
01:01:18,421 --> 01:01:20,582
Men put out torches.
802
01:01:20,924 --> 01:01:25,918
This knife is a torch
which puts out men instead.
803
01:01:26,696 --> 01:01:30,928
This knife's the sun.
Your fear's its seed.
804
01:01:32,402 --> 01:01:35,166
Your pockets are the trees,
805
01:01:36,039 --> 01:01:37,734
and your money, their fruits.
806
01:01:37,907 --> 01:01:42,105
Ali loved women,
Ahmed loved only one.
807
01:01:42,245 --> 01:01:44,941
You're the house
where beauty lies.
808
01:01:45,048 --> 01:01:47,448
Your mouth is the castle's door
809
01:01:47,617 --> 01:01:50,950
through which my dove
has flown away.
810
01:01:51,955 --> 01:01:53,946
Your nose is the tower
811
01:01:53,990 --> 01:01:57,824
from where I saw the car
bringing my love to me.
812
01:01:59,396 --> 01:02:03,958
Other women are drops of water,
you're the sea.
813
01:02:05,001 --> 01:02:08,198
Drops run through my fingers.
814
01:02:08,972 --> 01:02:10,963
My hair is wet,
815
01:02:11,541 --> 01:02:13,873
and I float on you.
816
01:02:17,180 --> 01:02:18,613
Help!
817
01:02:45,675 --> 01:02:50,305
How'd I get in this lighton the brothers' side?
818
01:02:51,214 --> 01:02:52,875
I don't remember.
819
01:02:53,683 --> 01:02:55,480
I woke up in jail.
820
01:02:56,453 --> 01:03:01,390
Some died, and the sentencemight be long.
821
01:03:03,927 --> 01:03:06,395
They told me their sad story.
822
01:03:06,863 --> 01:03:09,923
A loanshark swindledthem out of everything.
823
01:03:10,467 --> 01:03:14,028
They killed him.I swear he was really dead.
824
01:03:15,338 --> 01:03:19,035
We became inseparable,
like three brothers.
825
01:03:19,843 --> 01:03:22,107
They told me about their life
826
01:03:22,712 --> 01:03:26,045
Ahmed thought he was Ali,
and Ali Ahmed.
827
01:03:27,317 --> 01:03:31,276
Both believed the worldshould be its opposite.
828
01:03:31,454 --> 01:03:35,447
They acted as if the worldwas what it should be.
829
01:03:35,758 --> 01:03:38,090
The prisoners calledthem "The Rebels".
830
01:03:50,039 --> 01:03:53,770
One day, we were visitedby the man who taught me about lies
831
01:03:53,977 --> 01:03:55,569
and meanness.
832
01:03:55,879 --> 01:03:58,643
May God find him amongthe 50000 unfaithful.
833
01:04:02,352 --> 01:04:04,286
Open the cells!
834
01:04:12,095 --> 01:04:16,862
He came everydayto tell us about the truths.
835
01:04:18,067 --> 01:04:22,299
He insisted, curiously,
that the cells be opened
836
01:04:22,505 --> 01:04:24,268
and the guards taken away.
837
01:04:26,676 --> 01:04:29,770
The father is God.
838
01:04:30,380 --> 01:04:31,711
Very good.
839
01:04:32,282 --> 01:04:34,876
Then, there's the son.
840
01:04:35,018 --> 01:04:39,114
We finally understoodhe wanted us out.
841
01:04:39,822 --> 01:04:43,553
But first,
we had to get rid of him.
842
01:04:48,131 --> 01:04:48,995
Thanks to him,
843
01:04:50,099 --> 01:04:52,192
I'm here before you today.
844
01:04:56,239 --> 01:05:00,300
May God explain the belliesof the 100 million ants.
845
01:05:01,911 --> 01:05:05,438
So, how many Gods weren't there?
846
01:05:06,182 --> 01:05:07,615
Three...
847
01:05:11,321 --> 01:05:14,154
No my children, that's not it.
848
01:05:14,190 --> 01:05:17,751
First off, there's a father
who is God.
849
01:05:17,994 --> 01:05:20,462
Then there's the son
who is God...
850
01:05:20,630 --> 01:05:22,996
and the Holy Spirit who is God.
851
01:05:23,800 --> 01:05:26,667
We promisedto make a fortune together
852
01:05:26,869 --> 01:05:28,268
one day.
853
01:05:29,872 --> 01:05:34,070
I went to the harbor.I knew I'd find the ship.
854
01:05:34,577 --> 01:05:37,478
It'd be too much to sayit was waiting for me.
855
01:05:37,981 --> 01:05:41,644
Let's just say it was thereby chance, as usual.
856
01:05:58,234 --> 01:06:01,397
I told you the sailorswere continually eating.
857
01:06:01,571 --> 01:06:04,597
I didn't tell youthey never defecated.
858
01:06:05,208 --> 01:06:07,802
Every time they thoughtthey'd catch me at it,
859
01:06:07,977 --> 01:06:10,639
they'd make fun of me for weeks.
860
01:06:11,214 --> 01:06:12,238
One day,
I had the answer.
861
01:06:14,217 --> 01:06:15,377
Your hand!
862
01:06:18,221 --> 01:06:21,213
Me tell you guess!
863
01:06:23,660 --> 01:06:27,118
A moujik is walking
around in a zoo,
864
01:06:27,230 --> 01:06:30,324
near the walrus pool.
865
01:06:30,500 --> 01:06:32,331
Two walruses are fighting...
866
01:06:33,503 --> 01:06:34,401
Your hand!
867
01:06:34,537 --> 01:06:36,505
...and when the moujik
868
01:06:37,440 --> 01:06:41,001
passes near the pool,
they stop fighting. Why?
869
01:06:41,144 --> 01:06:42,634
Go on, keep on talking.
870
01:06:42,812 --> 01:06:44,245
Why do they stop?
871
01:06:45,248 --> 01:06:46,875
Tell me the story!
872
01:06:52,255 --> 01:06:54,815
That's when I knewthey couldn't defecate:
873
01:06:55,258 --> 01:06:59,888
Instead of sweating,
worms oozed out.
874
01:07:08,338 --> 01:07:10,533
That's really interesting.
875
01:07:12,275 --> 01:07:15,176
- Metamorphosis?
- Butterflies.
876
01:07:15,912 --> 01:07:18,073
Yes sir, butterflies!
877
01:07:19,749 --> 01:07:21,876
But it's not what you think.
878
01:07:24,187 --> 01:07:25,654
The worms died,
879
01:07:28,291 --> 01:07:31,920
butterflies came directly out
of the sailors' pores.
880
01:07:33,162 --> 01:07:35,995
The ship was invaded by worms.
881
01:07:36,366 --> 01:07:39,893
Everyone went up on the deck;and then...
882
01:07:40,269 --> 01:07:42,464
metamorphosis took place.
883
01:07:44,307 --> 01:07:47,504
The butterflies were eatenby migratory birds
884
01:07:47,677 --> 01:07:50,305
who fell on the deck, poisoned,
885
01:07:50,346 --> 01:07:53,008
the ones we ate for weeks on end.
886
01:07:59,322 --> 01:08:01,313
The boat went backto the Americas.
887
01:08:02,325 --> 01:08:05,192
Valparaiso was seen offin the distance.
888
01:08:06,329 --> 01:08:08,889
I was looking forwardto see my mother again.
889
01:08:17,507 --> 01:08:21,136
Some neighborspretended not to know me.
890
01:08:21,611 --> 01:08:24,910
No one had heard of my sisteror my mother.
891
01:09:48,664 --> 01:09:52,430
Carlos Alberto Cores,
traveling salesman...
892
01:09:53,402 --> 01:09:55,495
You're looking for the party, too?
893
01:09:56,405 --> 01:10:00,432
Don't tell me you don't
know anything!
894
01:10:02,879 --> 01:10:06,246
I seem to be the only one
who's unfamiliar
895
01:10:06,816 --> 01:10:07,874
with this story.
896
01:10:08,851 --> 01:10:10,443
The salesmantold me a story
897
01:10:10,720 --> 01:10:12,711
that I didn't wantto believe.
898
01:10:14,457 --> 01:10:17,449
This house's been closed
down for many years.
899
01:10:18,327 --> 01:10:20,557
You have to go around the back way.
900
01:10:21,330 --> 01:10:24,663
A hallway leads to a tunnel
under the city.
901
01:10:25,301 --> 01:10:27,462
You'll see, it's very beautiful.
902
01:10:28,070 --> 01:10:29,469
Look!
903
01:10:29,906 --> 01:10:34,309
Now, we're walking past
the room without windows.
904
01:10:35,044 --> 01:10:40,346
From here, the Free Masons
run the world.
905
01:10:41,384 --> 01:10:43,352
This room is located exactly
906
01:10:43,486 --> 01:10:46,478
under the famous Jesuit pool
907
01:10:46,556 --> 01:10:48,717
where they drown their sons.
908
01:10:49,191 --> 01:10:51,557
Maybe that's why, in this area
909
01:10:51,727 --> 01:10:54,497
the laws of gravity are inverted,
910
01:10:54,497 --> 01:10:57,489
and we walk on the ceiling.
911
01:10:58,401 --> 01:11:00,335
It's not too bad.
912
01:11:00,937 --> 01:11:02,768
You get used to it quickly.
913
01:11:03,506 --> 01:11:04,404
It's very good
914
01:11:04,507 --> 01:11:06,407
for the heart.
915
01:11:07,276 --> 01:11:11,372
To top it off,
it stimulates erections.
916
01:11:13,349 --> 01:11:16,182
A year ago,
there was a party here.
917
01:11:16,953 --> 01:11:20,286
Several years ago,
there was another party here.
918
01:11:20,790 --> 01:11:24,191
We aren't the only ones.
Let me guess...
919
01:11:24,360 --> 01:11:27,796
Like me, you met a girl
in the port,
920
01:11:28,364 --> 01:11:31,527
she told you she was alone,
her fianc�'d left.
921
01:11:31,634 --> 01:11:33,397
You too,
922
01:11:33,536 --> 01:11:35,629
you fell in love.
923
01:11:36,005 --> 01:11:37,768
They invited you...
924
01:11:38,441 --> 01:11:41,103
No, my case is different.
925
01:11:41,944 --> 01:11:45,710
I'd just made a big salewhen I saw her.
926
01:11:49,318 --> 01:11:50,751
Maybe because I have
927
01:11:50,953 --> 01:11:52,921
a mother and a sister too,
928
01:11:53,055 --> 01:11:57,515
when I see a woman crying,
I want to comfort her.
929
01:11:58,027 --> 01:12:01,360
I told her tender things,
930
01:12:01,564 --> 01:12:06,831
and all the jokesthat traveling salesmen know.
931
01:12:07,770 --> 01:12:08,930
I even got her to laugh.
932
01:12:10,573 --> 01:12:14,873
Without her fianc�,
life had no meaning anymore.
933
01:12:15,645 --> 01:12:17,408
I liked her,
934
01:12:18,581 --> 01:12:22,039
I told her about the moon,
I said sublime things.
935
01:12:22,218 --> 01:12:25,483
I alluded toa Platonic relationship.
936
01:12:25,888 --> 01:12:29,824
I evoked the lonelinessof night trains.
937
01:12:31,594 --> 01:12:35,860
We kissed,
her icy lips burnt me.
938
01:12:36,032 --> 01:12:39,399
Carlos Alberto Cores,
traveling salesman...
939
01:12:39,568 --> 01:12:40,592
Delighted!
940
01:12:41,070 --> 01:12:44,597
We were to meetin the garden of her house.
941
01:12:45,841 --> 01:12:49,607
I took a bath, put on perfume,
ate a steak and salad
942
01:12:49,779 --> 01:12:53,112
so she wouldn'tbe disappointed.
943
01:12:54,984 --> 01:12:57,620
She was waiting in a sexy neglig�.
944
01:12:57,620 --> 01:13:02,489
She wasn't bad, padded hips,
small but firm breasts...
945
01:13:03,492 --> 01:13:06,461
Why should I tell youwhat she told me?
946
01:13:06,696 --> 01:13:09,324
Even I blushed.
947
01:13:26,215 --> 01:13:28,649
When we least expected it,
948
01:13:28,684 --> 01:13:31,312
we heard screams.We came back to earth.
949
01:13:31,487 --> 01:13:32,647
My son,
950
01:13:33,255 --> 01:13:34,654
it's about time you got here!
951
01:13:34,757 --> 01:13:38,659
You sister's with God knows who!
952
01:13:38,761 --> 01:13:40,729
She's not a little girl anymore.
953
01:13:40,896 --> 01:13:42,693
Is that what they taught you?
954
01:13:42,865 --> 01:13:46,926
That's how the brotherand mother caught me
955
01:13:47,103 --> 01:13:49,663
in the quite pleasant act of...
956
01:14:07,556 --> 01:14:09,456
I narrowly escaped.
957
01:14:09,592 --> 01:14:11,992
Now I'm back
958
01:14:13,129 --> 01:14:14,790
to see her again
959
01:14:16,699 --> 01:14:19,964
because this girl left
a thorn in my heart.
960
01:14:21,704 --> 01:14:25,299
I discovered the house in this state.
961
01:14:25,941 --> 01:14:28,910
It hadn't been lived
in for 10 years.
962
01:14:29,712 --> 01:14:33,170
A drama must have
taken place here.
963
01:14:33,549 --> 01:14:35,949
Now, it's haunted by ghosts.
964
01:14:37,319 --> 01:14:38,411
What?
965
01:14:39,421 --> 01:14:42,185
All my characters are ghosts?
966
01:14:43,592 --> 01:14:45,184
That's scandalous!
967
01:14:47,997 --> 01:14:50,488
Excuse me, I'm going
to take a piss...
968
01:15:26,468 --> 01:15:27,526
Dear brother...
969
01:15:27,670 --> 01:15:28,864
My beloved son...
970
01:15:29,038 --> 01:15:30,801
fruit of my womb
971
01:15:31,607 --> 01:15:32,869
piece of my flesh
972
01:15:33,042 --> 01:15:35,533
esteemed and respected brother
973
01:15:35,678 --> 01:15:40,877
my open wound, my torture...
974
01:15:41,817 --> 01:15:43,444
Farewell, my brother.
975
01:15:44,787 --> 01:15:47,779
I decided to return home that night.
976
01:15:47,890 --> 01:15:51,792
You've come back! How dreadful!
977
01:15:52,795 --> 01:15:55,787
Your sister couldn't
take the shame.
978
01:15:55,898 --> 01:15:57,456
She committed suicide.
979
01:15:57,633 --> 01:15:58,657
Why?
980
01:15:58,801 --> 01:16:01,702
First her fianc�! What despair!
981
01:16:01,804 --> 01:16:04,466
What endless agony!
982
01:16:04,807 --> 01:16:06,775
You'd never understand
983
01:16:06,809 --> 01:16:12,076
your sister's languishing
day after day
984
01:16:12,414 --> 01:16:15,815
and finally dead!
What a disgrace!
985
01:16:16,685 --> 01:16:18,312
Think of your sister's shame.
986
01:16:18,487 --> 01:16:22,389
And you added to it:
Your fighting,
987
01:16:22,825 --> 01:16:25,658
your life-sentence...
988
01:16:26,629 --> 01:16:28,995
She wasn't strong enough to wait.
989
01:16:29,832 --> 01:16:32,733
Now that you're free,
990
01:16:33,836 --> 01:16:35,531
everything will be better.
991
01:16:39,475 --> 01:16:40,999
She died yesterday.
992
01:16:47,850 --> 01:16:49,943
I wasn't strong enoughto stay with my mother,
993
01:16:51,020 --> 01:16:54,012
nor resist coming back the next day.
994
01:17:09,305 --> 01:17:11,569
Are you on the demolition team?
995
01:17:11,740 --> 01:17:13,765
No, I lived here before.
996
01:17:14,043 --> 01:17:15,305
Really?
997
01:17:16,078 --> 01:17:17,238
What's going on here?
998
01:17:17,913 --> 01:17:19,881
We're to tear this house down.
999
01:17:19,915 --> 01:17:21,507
They wanted a church,
1000
01:17:21,717 --> 01:17:24,277
but red tape...
1001
01:17:26,488 --> 01:17:27,887
So what are you going to put up?
1002
01:17:28,157 --> 01:17:33,459
A high obelisk in the middle
of a large square.
1003
01:17:33,595 --> 01:17:37,292
You must forget the horrors
of the past.
1004
01:17:37,499 --> 01:17:40,662
I used to live here.
1005
01:17:40,803 --> 01:17:42,896
I remember an old lady who waited
1006
01:17:43,105 --> 01:17:46,165
for her son's return.
I saw him, then...
1007
01:17:46,375 --> 01:17:47,569
Accident?
1008
01:17:47,743 --> 01:17:50,803
The butcher's truck ran him down.
1009
01:17:52,014 --> 01:17:53,606
Then his poor old mother
1010
01:17:56,552 --> 01:17:59,680
starved to death.
1011
01:18:01,357 --> 01:18:03,291
You sure it happened here?
1012
01:18:03,425 --> 01:18:05,757
Of course I am.
1013
01:18:08,931 --> 01:18:10,296
Is it yours?
1014
01:18:10,933 --> 01:18:11,922
No it's not.
1015
01:18:12,101 --> 01:18:13,329
It sure is yours.
1016
01:18:24,146 --> 01:18:27,582
For days I wanderedfrom bar to bar,
1017
01:18:27,816 --> 01:18:31,217
drunk, trying to forget.
1018
01:18:57,813 --> 01:19:01,579
That night,
I saw the "Femme fatale"
1019
01:19:01,884 --> 01:19:05,980
who plays with the delicateheart of the sailor.
1020
01:19:07,756 --> 01:19:10,247
Here you forget all
the worries of the world.
1021
01:19:11,560 --> 01:19:14,859
The only true haven is art,
1022
01:19:14,997 --> 01:19:16,487
beauty...
1023
01:19:18,467 --> 01:19:22,767
Mathilda was nudity made art.
1024
01:19:24,640 --> 01:19:27,268
This cursed womanmade me suffer so much
1025
01:19:27,976 --> 01:19:31,468
that I forgot all my cares.
1026
01:19:54,803 --> 01:19:56,430
Yes, that's it...
1027
01:19:58,874 --> 01:20:00,671
or rather...
1028
01:20:04,746 --> 01:20:07,044
You see what I mean?
1029
01:20:14,056 --> 01:20:16,524
Was it that day?
1030
01:20:21,363 --> 01:20:23,058
I noted it down.
1031
01:20:25,767 --> 01:20:26,825
Woman...
1032
01:20:44,786 --> 01:20:46,447
I thought that...
1033
01:20:49,925 --> 01:20:51,324
I don't know...
1034
01:20:54,863 --> 01:20:56,490
I was feeling good,
1035
01:20:58,100 --> 01:20:59,465
no,
1036
01:21:00,502 --> 01:21:01,799
rather...
1037
01:21:05,107 --> 01:21:07,473
You see what I mean...
1038
01:21:10,312 --> 01:21:11,540
Yes,
1039
01:21:12,814 --> 01:21:14,304
that's it
1040
01:21:15,884 --> 01:21:17,351
or rather...
1041
01:21:20,022 --> 01:21:22,115
You see what I mean...
1042
01:21:27,196 --> 01:21:31,792
Nudity is an art.
Besides, art is only nudity.
1043
01:21:33,402 --> 01:21:35,996
He admires you like one admires art.
1044
01:21:36,138 --> 01:21:39,699
There's no more art,
only too much civilization.
1045
01:21:40,242 --> 01:21:41,903
Art is barbarious.
1046
01:21:43,212 --> 01:21:45,339
I don't know
what your opinion is.
1047
01:21:45,514 --> 01:21:47,106
It's the same as yours.
1048
01:21:47,182 --> 01:21:49,150
That's what they all say.
1049
01:21:50,219 --> 01:21:52,050
But nudity scares them
1050
01:21:52,154 --> 01:21:53,246
sooner or later.
1051
01:21:54,223 --> 01:21:56,657
My friend'd like to stay
alone with you.
1052
01:21:56,825 --> 01:22:00,852
He's right. Art is loneliness.
1053
01:22:04,266 --> 01:22:06,826
She accepted to see methe next day.
1054
01:22:07,035 --> 01:22:10,994
Tomorrow, when
and where I choose!
1055
01:22:11,840 --> 01:22:13,171
Delighted...
1056
01:22:28,056 --> 01:22:30,183
This disgusts me.
1057
01:22:30,425 --> 01:22:33,195
We should have met outdoors,
1058
01:22:33,195 --> 01:22:38,462
in the eye of the storm,
far from the prejudices of the world.
1059
01:22:40,202 --> 01:22:41,794
At the supreme moment,
1060
01:22:41,970 --> 01:22:44,871
lightning would have annihilated us.
1061
01:22:45,040 --> 01:22:45,802
Nothingness
1062
01:22:46,241 --> 01:22:48,801
is perfect nudity.
1063
01:22:50,479 --> 01:22:54,210
I'll render your
desires transcendent.
1064
01:22:55,684 --> 01:22:56,912
I want to see you naked.
1065
01:22:57,919 --> 01:23:00,217
Tangible nudity is the skin
1066
01:23:00,822 --> 01:23:04,121
which clothes the being.
1067
01:23:04,626 --> 01:23:06,287
I want to make love.
1068
01:23:06,862 --> 01:23:08,489
Love can't be made,
1069
01:23:08,897 --> 01:23:10,489
love is!
1070
01:23:52,574 --> 01:23:54,269
I had never seen
1071
01:23:55,277 --> 01:23:56,835
someone completely naked.
1072
01:23:57,279 --> 01:23:59,042
But I'm not naked.
1073
01:24:14,363 --> 01:24:15,557
You see,
1074
01:24:16,131 --> 01:24:18,326
I have only one orifice.
1075
01:24:18,500 --> 01:24:20,798
I do everything with my mouth.
1076
01:24:21,303 --> 01:24:25,296
I wanted to escape,
but she had it set up.
1077
01:24:26,141 --> 01:24:31,010
I had to do thingsI'll tell you someday.
1078
01:24:33,682 --> 01:24:36,310
Despite my growing disgust,
1079
01:24:37,486 --> 01:24:40,614
I couldn't help coming backto Mathilde night after night.
1080
01:24:40,789 --> 01:24:45,317
A week later, everyonewas pointing at me.
1081
01:24:46,294 --> 01:24:46,988
Luckily,
1082
01:24:47,329 --> 01:24:48,990
the ship was leaving.
1083
01:24:49,498 --> 01:24:52,092
I couldn't get Mathildeout of my mind.
1084
01:25:00,842 --> 01:25:03,333
She's engraved in my memory.
1085
01:25:03,412 --> 01:25:06,108
I saw her in otherwomen's gestures,
1086
01:25:06,248 --> 01:25:08,341
even in those of my comrades.
1087
01:25:09,451 --> 01:25:11,009
She even appeared
1088
01:25:11,219 --> 01:25:13,187
in my shaving mirror.
1089
01:25:13,355 --> 01:25:17,655
And later, only later,
in my dreams.
1090
01:25:19,428 --> 01:25:22,192
I began to drink to forget her,
1091
01:25:22,864 --> 01:25:24,126
but it got worse.
1092
01:25:24,366 --> 01:25:28,359
She appeared in every glassI emptied,
1093
01:25:28,603 --> 01:25:30,798
staring at me with her fake eyes.
1094
01:25:30,972 --> 01:25:34,032
She half-opened her only orifice.
1095
01:25:35,143 --> 01:25:39,045
Until that fated dayI was able to forget her.
1096
01:25:40,382 --> 01:25:43,044
It was in Tampico, if I remember.
1097
01:25:43,385 --> 01:25:45,785
Or rather in Puerto Viejo.
1098
01:25:46,755 --> 01:25:49,383
I was attacked and hit on the head.
1099
01:25:49,624 --> 01:25:52,388
Thanks to a child, I didn't die.
1100
01:25:52,961 --> 01:25:56,397
With an old gun,
he frightened the aggressors.
1101
01:25:57,799 --> 01:26:02,395
When I came to,
Mathilde didn't exist anymore.
1102
01:26:03,371 --> 01:26:05,498
Even her name meant nothing.
1103
01:26:13,181 --> 01:26:14,409
Who are you?
1104
01:26:14,516 --> 01:26:17,576
Antonio Morales' son.
1105
01:26:18,186 --> 01:26:21,417
I saw you being attacked,
1106
01:26:21,990 --> 01:26:25,983
but you didn't see me
when you looked into my house.
1107
01:26:26,328 --> 01:26:29,422
I don't cry when I see bandits.
1108
01:26:31,032 --> 01:26:34,263
My parents say I'm free
because I can go wherever I want,
1109
01:26:34,736 --> 01:26:36,533
within their domain,
1110
01:26:37,439 --> 01:26:38,804
but it's so vast
1111
01:26:39,608 --> 01:26:41,633
I'll never reach its edge.
1112
01:26:43,011 --> 01:26:45,309
I'm free and I'm a prisoner.
1113
01:26:45,680 --> 01:26:48,478
Morales'd seen a lotand experienced little.
1114
01:26:48,650 --> 01:26:51,312
He thought books werethe opposite of life.
1115
01:26:51,453 --> 01:26:53,944
To prove him wrong,
I told him my story.
1116
01:26:54,322 --> 01:26:57,883
It's good to hear some Spanish.
1117
01:26:59,427 --> 01:27:02,624
All that you've told me
1118
01:27:02,831 --> 01:27:04,355
is there:
1119
01:27:04,466 --> 01:27:07,958
Those writers have already
written your story.
1120
01:27:08,770 --> 01:27:11,534
They spent their lives writing it.
1121
01:27:12,474 --> 01:27:13,736
I want to live it.
1122
01:27:14,476 --> 01:27:15,841
Take me with you.
1123
01:27:16,545 --> 01:27:19,480
I promised to find hima place on the ship.
1124
01:27:19,748 --> 01:27:21,739
We made a date,
but when he showed up,
1125
01:27:22,717 --> 01:27:24,480
we'd sailed.
1126
01:27:26,054 --> 01:27:28,887
You can't change a destiny.You'll see.
1127
01:27:29,491 --> 01:27:30,924
Want a cigarette?
1128
01:27:32,193 --> 01:27:33,455
Not that one!
1129
01:27:33,495 --> 01:27:36,487
The middle one,
the others are contaminated.
1130
01:27:38,366 --> 01:27:42,359
Everything around is
always contaminated.
1131
01:27:43,371 --> 01:27:45,771
Pity the world's made up
of things around...
1132
01:27:45,941 --> 01:27:49,172
So everything is contaminated.
1133
01:27:51,379 --> 01:27:53,506
There are two kinds
of contamination:
1134
01:27:56,518 --> 01:27:58,418
Solid,
1135
01:27:59,621 --> 01:28:01,748
like furniture, this ship...
1136
01:28:01,923 --> 01:28:03,515
gaseous,
1137
01:28:04,726 --> 01:28:06,523
the air, the wind...
1138
01:28:07,195 --> 01:28:08,753
Only one thing is pure:
1139
01:28:10,432 --> 01:28:13,526
Our Lady, the sea and some alcohol.
1140
01:28:14,536 --> 01:28:16,527
The rest is infected.
1141
01:28:17,539 --> 01:28:18,563
I'm seeing her today.
1142
01:28:18,740 --> 01:28:20,833
I don't know if mother
wants to see you.
1143
01:28:21,209 --> 01:28:24,508
The 1 st Officer hid a stowawayin his cabin.
1144
01:28:25,847 --> 01:28:27,212
Mommy!
1145
01:28:27,549 --> 01:28:29,540
Everyone needed a mother,
1146
01:28:29,985 --> 01:28:31,543
so he rented his.
1147
01:28:33,254 --> 01:28:34,551
Hello, Mom.
1148
01:28:35,790 --> 01:28:37,758
A little chap wants to see you...
1149
01:28:40,562 --> 01:28:41,756
Have a good time!
1150
01:28:45,266 --> 01:28:47,564
I thought I had met a person
1151
01:28:47,636 --> 01:28:51,936
able to explainthe meaning of life.
1152
01:28:52,440 --> 01:28:53,737
Who are you?
1153
01:28:54,676 --> 01:28:55,870
A...
1154
01:28:56,778 --> 01:28:57,938
Nothing?
1155
01:28:59,581 --> 01:29:01,412
Where are you from?
1156
01:29:01,583 --> 01:29:02,743
Nowhere.
1157
01:29:05,820 --> 01:29:07,788
You must come from somewhere.
1158
01:29:08,456 --> 01:29:09,591
Valparaiso...
1159
01:29:09,591 --> 01:29:11,286
From Valparaiso?
1160
01:29:12,761 --> 01:29:14,388
From the North?
1161
01:29:15,597 --> 01:29:16,825
From the South?
1162
01:29:17,232 --> 01:29:18,665
Yes, the South.
1163
01:29:19,868 --> 01:29:21,597
Peasant blood...
1164
01:29:24,372 --> 01:29:25,703
What do your parents do?
1165
01:29:26,608 --> 01:29:28,269
I don't know.
1166
01:29:29,444 --> 01:29:30,968
My mother sews.
1167
01:29:31,613 --> 01:29:33,444
Service of provision...
1168
01:29:38,219 --> 01:29:40,585
What were you doing
in Valparaiso?
1169
01:29:41,856 --> 01:29:43,221
Nothing.
1170
01:29:43,625 --> 01:29:44,717
Drinking.
1171
01:29:46,628 --> 01:29:48,619
Lumpenproletariat.
1172
01:29:48,897 --> 01:29:50,626
I wanted to see herevery day.
1173
01:29:51,666 --> 01:29:54,635
- Where are you going?
- To see Our Lady.
1174
01:29:54,736 --> 01:29:56,397
It's very expensive.
1175
01:29:59,007 --> 01:30:00,406
I'll pay.
1176
01:30:00,542 --> 01:30:02,874
I've already paid for your excesses.
1177
01:30:04,646 --> 01:30:06,876
I know you still owe
a lot of money.
1178
01:30:07,649 --> 01:30:11,210
- Sooner or later, you've got to pay.
- I keep my promises.
1179
01:30:11,753 --> 01:30:13,345
I don't believe it.
1180
01:30:14,656 --> 01:30:16,647
I'll find the money.
1181
01:30:17,892 --> 01:30:19,826
They all say the same thing.
1182
01:30:21,563 --> 01:30:25,465
Ghosts have told me their stories,
you know,
1183
01:30:25,867 --> 01:30:27,698
and yet I don't believe it.
1184
01:30:28,670 --> 01:30:31,662
Once I saw some flying saucers,
1185
01:30:32,674 --> 01:30:35,040
yet I don't believe it.
1186
01:30:36,344 --> 01:30:39,279
Once I saw land coming out
of the sea.
1187
01:30:39,447 --> 01:30:41,176
Next day, it was all gone.
1188
01:30:42,383 --> 01:30:43,680
I don't get it.
1189
01:30:44,686 --> 01:30:47,382
I don't believe it anymore.
1190
01:30:48,156 --> 01:30:50,716
People came to pay
off their debts,
1191
01:30:51,726 --> 01:30:53,660
yet I don't believe it.
1192
01:30:54,763 --> 01:30:56,697
The only thing I believe in
1193
01:30:57,766 --> 01:30:59,324
is this!
1194
01:31:01,703 --> 01:31:02,931
And in Our Lady.
1195
01:31:03,304 --> 01:31:06,501
The 1 st Officer stopped mefrom seeing my mother.
1196
01:31:06,674 --> 01:31:09,472
I felt repudiated. I rebelled.
1197
01:31:09,711 --> 01:31:12,271
I did things that I regret today.
1198
01:31:12,714 --> 01:31:16,411
Maybe I already told you,
but to get on the boat,
1199
01:31:16,584 --> 01:31:19,712
you had to kill on landand on sea.
1200
01:31:19,754 --> 01:31:23,690
It was the secret rule.I obeyed it unknowingly.
1201
01:31:23,925 --> 01:31:26,758
I spent 2 weeks in chains.
1202
01:31:27,629 --> 01:31:29,324
When I was set free,
1203
01:31:29,497 --> 01:31:32,728
my mother had been madeto leave the boat.
1204
01:31:33,701 --> 01:31:36,568
She had written us a letter.
1205
01:31:37,505 --> 01:31:41,032
You will follow her precepts:
1206
01:31:41,743 --> 01:31:46,112
Develop the memory
1207
01:31:46,381 --> 01:31:47,643
which belongs to everyone.
1208
01:31:48,983 --> 01:31:53,716
If someone remembers something
forgotten by the others,
1209
01:31:53,755 --> 01:31:56,622
let him forget it, too.
1210
01:31:57,392 --> 01:32:01,123
You will honor
her with understanding:
1211
01:32:01,763 --> 01:32:04,425
Let everyone understand
the same thing.
1212
01:32:04,799 --> 01:32:07,666
And if someone seems to understand
1213
01:32:07,769 --> 01:32:10,533
something the others don't,
1214
01:32:10,772 --> 01:32:13,002
let him admit his ignorance.
1215
01:32:13,808 --> 01:32:18,268
You will honor her with feelings:
1216
01:32:19,647 --> 01:32:23,777
You will love
and hate at the same time.
1217
01:32:26,788 --> 01:32:29,655
You will honor her
with imagination:
1218
01:32:30,425 --> 01:32:34,759
Invent new ways of being
and acting together.
1219
01:32:34,963 --> 01:32:38,797
Never forget that memory, feelings,
1220
01:32:38,833 --> 01:32:40,960
imagination and understanding
1221
01:32:41,102 --> 01:32:45,664
must be used
for an honest and productive life.
1222
01:32:48,476 --> 01:32:51,377
To pass the time,
we told stories.
1223
01:32:52,313 --> 01:32:55,612
We even had contestswhere I always won.
1224
01:32:57,819 --> 01:33:00,583
Do you know the story
of the albino twins?
1225
01:33:00,822 --> 01:33:02,187
Of the gray snakes?
1226
01:33:03,725 --> 01:33:05,827
Of the flying rabbit
who kills newlyweds?
1227
01:33:05,827 --> 01:33:09,456
Never mention rabbits on a boat!
1228
01:33:09,631 --> 01:33:11,121
Of the crying bull?
1229
01:33:13,268 --> 01:33:14,826
Of the living dead?
1230
01:33:16,838 --> 01:33:20,330
- Of the mother with her children...
- Stories... Stories!
1231
01:33:20,508 --> 01:33:23,841
I came back to the house.
It was shut.
1232
01:33:25,647 --> 01:33:27,808
Neighbors told me the story...
1233
01:33:29,284 --> 01:33:31,252
Several years ago,
1234
01:33:32,487 --> 01:33:35,854
a mother and her daughter
were waiting for a sailor.
1235
01:33:36,858 --> 01:33:39,156
One day, he came back.
1236
01:33:39,727 --> 01:33:42,864
He was crossing the street
to embrace his mother
1237
01:33:42,864 --> 01:33:45,230
when he was run over by a truck.
1238
01:33:47,468 --> 01:33:49,868
Then the mother and his sister
1239
01:33:50,905 --> 01:33:52,896
starved themselves to death,
1240
01:33:53,708 --> 01:33:54,902
in the house.
1241
01:33:56,911 --> 01:33:58,378
Then,
1242
01:33:59,914 --> 01:34:02,883
other people wanted to move in
1243
01:34:03,484 --> 01:34:05,509
because the house was haunted.
1244
01:34:06,888 --> 01:34:09,948
Three men died there.
1245
01:34:14,462 --> 01:34:16,589
I spent a night in the house
1246
01:34:17,532 --> 01:34:19,500
with three ghosts.
1247
01:34:20,735 --> 01:34:23,898
With my stories
1248
01:34:24,906 --> 01:34:27,602
I even managed to scare the ghosts!
1249
01:34:30,912 --> 01:34:32,106
I know a ghost story.
1250
01:34:32,313 --> 01:34:34,304
A real one!
1251
01:34:34,916 --> 01:34:38,317
It happened to me
when I was a young sailor.
1252
01:34:40,922 --> 01:34:43,356
When I got to the freighter,
1253
01:34:43,725 --> 01:34:45,420
everyone was dead...
1254
01:34:45,927 --> 01:34:48,521
A ghost freighter.
1255
01:34:53,935 --> 01:34:55,368
That's all?
1256
01:34:55,803 --> 01:34:58,601
It's too short to be a story.
1257
01:35:00,942 --> 01:35:02,842
Maybe it's not a story,
1258
01:35:03,378 --> 01:35:06,438
but it's a true ghost story!
1259
01:35:08,316 --> 01:35:10,614
A few days later, in Dakar,
1260
01:35:11,219 --> 01:35:14,950
I met an old black doctor.
1261
01:35:15,857 --> 01:35:17,959
He knew the Bible by heart,
and also
1262
01:35:17,959 --> 01:35:21,952
the secret Testamentwhere God says
1263
01:35:22,230 --> 01:35:24,960
the Blacks will becomeHis Chosen People.
1264
01:35:25,867 --> 01:35:27,767
He taught me many things,
1265
01:35:29,737 --> 01:35:31,261
everything.
1266
01:35:31,973 --> 01:35:33,941
I called him "Father"...
1267
01:35:36,577 --> 01:35:41,344
I never paid a lot
for luxury items.
1268
01:35:41,482 --> 01:35:43,973
Bread is expensive,
but a whole city
1269
01:35:44,152 --> 01:35:45,983
with its palaces, its shops,
1270
01:35:46,154 --> 01:35:49,089
can be bought
with a single coin
1271
01:35:49,257 --> 01:35:51,691
if you know how to choose
1272
01:35:51,859 --> 01:35:55,989
the currency and the time.
1273
01:35:56,264 --> 01:35:58,994
Even though he was amongthe chosen
1274
01:35:59,567 --> 01:36:02,001
he didn't knowthe name of his people,
1275
01:36:02,203 --> 01:36:05,297
because he'd been broughtto Dakar as a child.
1276
01:36:06,808 --> 01:36:10,369
I wanted to give him some money,
he was so poor.
1277
01:36:10,578 --> 01:36:12,011
This is for you...
1278
01:36:14,315 --> 01:36:16,613
That's a lot of money,
1279
01:36:18,052 --> 01:36:20,987
and yet, not enough.
1280
01:36:21,656 --> 01:36:23,886
If you want to help me,
1281
01:36:24,025 --> 01:36:27,722
bring me,
but don't ask me why,
1282
01:36:28,429 --> 01:36:30,192
three Danish crowns.
1283
01:36:30,331 --> 01:36:32,595
Why can't I ask you why?
1284
01:36:32,733 --> 01:36:35,429
The answer'd be too long
1285
01:36:36,037 --> 01:36:38,835
because each event of my life
1286
01:36:39,006 --> 01:36:40,906
is part of my explanation.
1287
01:36:42,643 --> 01:36:44,838
To explain one minute
1288
01:36:45,046 --> 01:36:48,482
of my life,
I'd need a whole day.
1289
01:36:49,450 --> 01:36:52,044
To explain my whole life,
1290
01:36:52,153 --> 01:36:55,054
I'd need an infinite number of years.
1291
01:36:55,690 --> 01:36:57,453
Curiously,
1292
01:36:58,426 --> 01:37:01,293
this infinite number of years
1293
01:37:03,965 --> 01:37:07,093
would be totally found
in this single instant of my life
1294
01:37:08,269 --> 01:37:11,500
that we will share
1295
01:37:11,672 --> 01:37:16,974
if you bring me
three Danish crowns today.
1296
01:37:19,080 --> 01:37:21,548
I went straightto the captain's cabin.
1297
01:37:22,917 --> 01:37:24,316
He was sleeping,
1298
01:37:24,485 --> 01:37:27,682
but I knewhe was singing "Ode to Joy".
1299
01:37:31,092 --> 01:37:34,186
I need three Danish crowns.
I'll pay you back.
1300
01:37:34,362 --> 01:37:35,886
Three crowns?
1301
01:37:49,110 --> 01:37:51,908
You said three crowns?
1302
01:37:55,917 --> 01:37:58,977
We anchoredin many little ports.
1303
01:37:59,153 --> 01:38:02,350
No one shared my joysand cares.
1304
01:38:02,957 --> 01:38:06,120
I became gloomy likemy unfortunate comrades.
1305
01:38:06,894 --> 01:38:10,955
Sometimes, I'd stop a passer-by
1306
01:38:11,799 --> 01:38:14,825
and treat him to a drink,
while I told him my story.
1307
01:38:15,002 --> 01:38:19,098
This stopped only a month ago.
1308
01:38:19,507 --> 01:38:23,204
It seems like yesterday.The captain called me.
1309
01:38:23,377 --> 01:38:26,147
Without reminding me of my debt,
1310
01:38:26,147 --> 01:38:28,377
he simply asked meto play cards.
1311
01:38:28,783 --> 01:38:31,513
We played all night long.
1312
01:38:32,119 --> 01:38:36,146
By dawn, I'd wonmost of the money in the safe.
1313
01:38:41,195 --> 01:38:44,028
You've won about
how much you owe me.
1314
01:38:44,365 --> 01:38:45,798
Now, choose.
1315
01:38:46,334 --> 01:38:49,462
You keep this money,
or pay me back.
1316
01:38:51,072 --> 01:38:53,939
I want to keep it, I need it.
I'll pay later.
1317
01:38:54,075 --> 01:38:56,043
We'll be in Antwerp soon.
1318
01:38:56,844 --> 01:38:59,074
I want to buy me a bar in Antwerp.
1319
01:38:59,780 --> 01:39:02,408
With the rest,
I'll send for my mother,
1320
01:39:03,017 --> 01:39:05,008
the black father from Dakar,
1321
01:39:05,453 --> 01:39:07,182
my son from Singapore,
1322
01:39:09,457 --> 01:39:12,187
the dancer from Valparaiso,
1323
01:39:13,594 --> 01:39:15,186
the seamstress
from Buenaventura.
1324
01:39:15,263 --> 01:39:16,696
So be it!
1325
01:39:18,833 --> 01:39:20,198
Look here!
1326
01:39:21,235 --> 01:39:23,204
"Your" letter goes there.
1327
01:39:23,204 --> 01:39:26,367
I'll begin weaving this part
in a few weeks.
1328
01:39:39,220 --> 01:39:42,656
I bought a bar,
I sent for my family.
1329
01:39:45,293 --> 01:39:48,922
20 years time seemedto have been written on their faces.
1330
01:39:51,265 --> 01:39:53,324
My son hadn't changed.
1331
01:39:54,235 --> 01:39:56,601
My wife had sufferedfrom my absence.
1332
01:39:57,438 --> 01:40:00,236
My two brothersfrom Tangiers were rich.
1333
01:40:00,675 --> 01:40:03,667
The kid from Tampico had drowned.
1334
01:40:05,246 --> 01:40:08,477
The black had died10 years before we met.
1335
01:40:10,251 --> 01:40:14,244
The "Femme fatale"was still beautiful,
1336
01:40:14,822 --> 01:40:17,882
mean and treacherous.
1337
01:40:19,260 --> 01:40:22,024
Then,
1338
01:40:23,264 --> 01:40:25,289
I decided to be happy.
1339
01:41:30,131 --> 01:41:32,531
Last night, a company rep
1340
01:41:33,134 --> 01:41:36,570
brought me a letterfrom my captain.
1341
01:41:36,737 --> 01:41:40,366
He demanded repaymentof my debt within 24 hrs
1342
01:41:40,708 --> 01:41:43,541
in the same currency he'd given me.
1343
01:41:48,115 --> 01:41:49,605
I gambled
1344
01:41:50,451 --> 01:41:53,181
and I won enough to pay.
1345
01:41:54,355 --> 01:41:58,348
Today, I changed this money.
1346
01:41:59,260 --> 01:42:00,192
But I still need
1347
01:42:01,362 --> 01:42:03,353
3 Danish crowns.
1348
01:42:13,374 --> 01:42:15,467
Everything comes to its end.
1349
01:42:26,353 --> 01:42:27,752
What do you mean,
1350
01:42:29,757 --> 01:42:31,384
"everything"?
1351
01:42:35,496 --> 01:42:37,964
You're looking
for 3 Danish crowns.
1352
01:42:42,403 --> 01:42:44,371
It's the only thing
1353
01:42:46,574 --> 01:42:50,032
I need in this world.
1354
01:42:53,414 --> 01:42:57,475
I'll be the one
from the here-after.
1355
01:43:02,490 --> 01:43:05,823
Let's look for these crowns together.
1356
01:43:07,495 --> 01:43:09,122
Follow me.
1357
01:43:09,897 --> 01:43:11,797
Let's get out of here.
1358
01:43:16,904 --> 01:43:19,099
I already know
1359
01:43:21,408 --> 01:43:23,205
where you're taking me.
1360
01:45:35,476 --> 01:45:36,568
The letters!
1361
01:45:39,413 --> 01:45:40,607
The spots...
1362
01:45:40,781 --> 01:45:43,181
No matter what shape
those spots take,
1363
01:45:43,350 --> 01:45:46,251
we'll always be reminded
of the image we have.
1364
01:45:46,854 --> 01:45:48,583
The world is poor.
1365
01:45:49,590 --> 01:45:53,253
It's a mix of lines
and curves, squares, circles,
1366
01:45:53,894 --> 01:45:56,556
plus the misleading conviction
1367
01:45:56,597 --> 01:45:59,430
that we're surrounded
by all these forms.
1368
01:46:00,601 --> 01:46:02,432
The world has two dimensions!
1369
01:46:17,651 --> 01:46:19,243
Currency...
1370
01:46:38,739 --> 01:46:40,138
Currency...
1371
01:46:42,643 --> 01:46:45,237
I had them in my pocket
all the time.
1372
01:46:47,147 --> 01:46:49,479
Our presence here is gratuitous,
1373
01:46:51,485 --> 01:46:54,352
like most of the things in life.
1374
01:47:00,661 --> 01:47:01,685
The first...
1375
01:47:09,269 --> 01:47:10,531
The second...
1376
01:47:38,065 --> 01:47:39,692
The third...
1377
01:48:26,446 --> 01:48:28,710
You promised me a job
on the ship.
1378
01:48:28,949 --> 01:48:31,782
You promised me, so pay up!
1379
01:48:32,653 --> 01:48:34,712
I listened to you patiently.
1380
01:48:36,657 --> 01:48:38,989
If you want it, earn it!
1381
01:49:01,281 --> 01:49:03,579
I found the coins...
1382
01:49:04,852 --> 01:49:07,150
If you want my job, earn it.
1383
01:49:07,454 --> 01:49:08,785
But I already did!
1384
01:49:09,756 --> 01:49:11,815
You can't just "become" a sailor.
1385
01:49:12,793 --> 01:49:14,590
You have to deserve it.
1386
01:49:14,761 --> 01:49:16,786
It's not given to just anyone.
1387
01:49:17,798 --> 01:49:20,961
You owe me this job. Pay up!
1388
01:49:23,270 --> 01:49:26,569
Can I go piss
while you're talking?
1389
01:49:28,675 --> 01:49:30,811
I'll only be 5 minutes...
1390
01:49:30,811 --> 01:49:32,802
May I?
1391
01:49:37,517 --> 01:49:39,815
No one's ever made fun of me!
1392
01:50:44,751 --> 01:50:48,881
Please excuse
my slightly unusual reaction.
1393
01:50:50,891 --> 01:50:52,552
I swear...
1394
01:50:53,560 --> 01:50:55,289
It's not my nature...
1395
01:50:56,897 --> 01:50:58,694
It's the first time...
1396
01:50:59,566 --> 01:51:01,500
I did that.
1397
01:51:02,336 --> 01:51:05,271
It's the first time... believe me.
1398
01:51:05,706 --> 01:51:08,004
If all the jerks spread their wings,
1399
01:51:09,943 --> 01:51:12,138
we'd never see the sun.
1400
01:51:34,568 --> 01:51:36,593
Everything you told me
about Valparaiso
1401
01:51:36,770 --> 01:51:38,362
was really beautiful.
1402
01:51:38,939 --> 01:51:40,736
Really beautiful.
1403
01:51:41,942 --> 01:51:45,537
But the worms oozing out...
That was disgusting!
1404
01:51:45,946 --> 01:51:47,106
Disgusting!
1405
01:51:49,416 --> 01:51:52,044
That was poetry!
True poetry!
1406
01:51:52,219 --> 01:51:53,584
That's disgusting!
1407
01:55:15,822 --> 01:55:19,656
You always need a living sailoron a ship full of dead.
1408
01:55:19,826 --> 01:55:22,761
That was me.
1409
01:57:11,705 --> 01:57:13,900
Subtitles: Paul J. MEMMI
103049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.