Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,201
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,201 --> 00:00:14,239
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,912 --> 00:00:17,781
What did Yoon Do Hee promise to give you?
4
00:00:17,781 --> 00:00:18,882
It's none of your business.
5
00:00:18,882 --> 00:00:19,941
(Episode 13)
6
00:00:19,941 --> 00:00:20,981
Does it have...
7
00:00:21,952 --> 00:00:23,952
anything to do with Sung Gi Jun?
8
00:00:25,652 --> 00:00:27,152
No, it doesn't.
9
00:00:29,191 --> 00:00:32,262
You always tell me not to care about the truth.
10
00:00:32,262 --> 00:00:34,592
But aren't you the one who's been searching for the truth...
11
00:00:34,592 --> 00:00:35,732
until this very moment?
12
00:00:36,901 --> 00:00:38,562
What are you talking about? You're wrong.
13
00:00:41,001 --> 00:00:43,672
It's because of what happened with Hankang New Materials, isn't it?
14
00:00:49,342 --> 00:00:51,312
- Don't touch my stuff. - I saw her.
15
00:00:51,312 --> 00:00:53,851
I actually saw Yoo Ra in this office,
16
00:00:53,851 --> 00:00:55,111
and I even talked to her.
17
00:00:56,211 --> 00:00:58,922
There has to be a reason why she suddenly showed up before me...
18
00:00:58,922 --> 00:01:00,452
when she died three years ago.
19
00:01:00,791 --> 00:01:02,422
Why don't you just tell me everything?
20
00:01:02,422 --> 00:01:04,062
I have the right to know.
21
00:01:05,221 --> 00:01:06,691
So you're saying you saw a ghost.
22
00:01:06,691 --> 00:01:08,792
Talking such nonsense means that you're not all there.
23
00:01:09,191 --> 00:01:10,562
- Leave now. - Why?
24
00:01:11,402 --> 00:01:14,531
Does Yoon Do Hee have some kind of evidence to lock up Sung Gi Jun?
25
00:01:14,971 --> 00:01:16,072
Listen carefully.
26
00:01:16,402 --> 00:01:18,941
You don't need to know, and you shouldn't even try to know.
27
00:01:19,271 --> 00:01:22,342
I'm not an amateur like you who goes on about "the truth".
28
00:01:22,411 --> 00:01:25,381
All I care about is getting back at them for what they did and more.
29
00:01:25,381 --> 00:01:27,812
Is it that hard for you to admit that you're doing it for justice?
30
00:01:27,812 --> 00:01:29,482
"Justice"? Did you say "justice"?
31
00:01:29,982 --> 00:01:31,152
You still haven't learned your lesson?
32
00:01:31,322 --> 00:01:33,391
When there are 100 people, "justice" can mean 100 different things.
33
00:01:33,652 --> 00:01:36,422
There's no justice for everyone.
34
00:01:36,861 --> 00:01:39,191
Worrying about my own justice is more than I can handle.
35
00:01:39,191 --> 00:01:41,762
I'll worry about mine, so you should do the same.
36
00:01:41,762 --> 00:01:42,762
Please!
37
00:01:43,331 --> 00:01:46,872
Well, we just got a call from the police station.
38
00:01:47,102 --> 00:01:50,141
The man who had assaulted Ms. Seo turned himself in.
39
00:01:50,672 --> 00:01:51,872
He turned himself in?
40
00:01:56,812 --> 00:01:58,881
So it was all you, right?
41
00:01:59,081 --> 00:02:02,212
From Lawyer Seo to Lawyer Yoon, it was all your doing, right?
42
00:02:03,012 --> 00:02:04,922
- Yes. - Why did you do it?
43
00:02:06,991 --> 00:02:08,121
For what reason?
44
00:02:08,121 --> 00:02:11,192
Why did I do it? I did it for no reason.
45
00:02:11,491 --> 00:02:14,032
Do you think that makes sense? Why did you assault them?
46
00:02:14,132 --> 00:02:15,331
Because they got on my nerves.
47
00:02:16,262 --> 00:02:17,861
Are you trying to provoke me?
48
00:02:19,561 --> 00:02:20,702
I'll ask one more time.
49
00:02:20,702 --> 00:02:22,732
Why did you assault the two victims?
50
00:02:24,901 --> 00:02:27,141
Strictly speaking, there are three victims, including me.
51
00:02:27,611 --> 00:02:30,681
He assaulted me to get me into a fight with B and G.
52
00:02:30,681 --> 00:02:32,942
As for Yoon Sang Koo, it probably happened as he was running away.
53
00:02:32,942 --> 00:02:36,282
The problem is, he assaulted and threatened Seo Jae In.
54
00:02:36,282 --> 00:02:37,952
What are you doing here now?
55
00:02:37,952 --> 00:02:39,551
- Get out! - One of the assault victims...
56
00:02:39,551 --> 00:02:41,991
kindly came here in person and is telling you key factors of the case,
57
00:02:41,991 --> 00:02:44,461
but you don't seem happy or grateful.
58
00:02:45,192 --> 00:02:46,861
We'll summon you later on. Get out.
59
00:02:46,861 --> 00:02:48,632
The still image from the security footage I e-mailed.
60
00:02:49,662 --> 00:02:51,831
The image clearly showed that tattoo of his.
61
00:02:51,831 --> 00:02:53,502
Why didn't the police know about it?
62
00:02:54,271 --> 00:02:56,032
What on earth are you talking about now?
63
00:02:56,532 --> 00:02:57,641
Get out this instant!
64
00:02:59,672 --> 00:03:03,072
It was you, wasn't it? You pinned the murder on Kim Byung Tae.
65
00:03:04,611 --> 00:03:05,782
At first, I simply thought that...
66
00:03:05,782 --> 00:03:08,012
it was a mistake, which resulted from you being overly eager.
67
00:03:08,012 --> 00:03:11,222
But if it was actually done to hide the real culprit,
68
00:03:11,422 --> 00:03:12,651
everything checks out.
69
00:03:15,591 --> 00:03:16,692
Stop spewing total nonsense, will you?
70
00:03:16,692 --> 00:03:18,891
Why? Did I hit the mark?
71
00:03:19,591 --> 00:03:21,961
I'll wait and see what happens. If you don't investigate properly,
72
00:03:21,961 --> 00:03:24,861
I'll dig up all the dirt on you and teach you a lesson. Got it?
73
00:03:27,172 --> 00:03:29,502
Sir! Sir.
74
00:03:30,002 --> 00:03:31,172
Don't get worked up, please.
75
00:03:48,021 --> 00:03:49,692
I can't trust anyone.
76
00:03:49,792 --> 00:03:51,991
They're busy colluding and concealing each other's bad deeds.
77
00:03:51,991 --> 00:03:53,461
How dare they call themselves "police"?
78
00:03:53,762 --> 00:03:55,662
Getting all worked up won't solve the problem.
79
00:03:55,662 --> 00:03:57,061
He's in police custody now,
80
00:03:57,061 --> 00:03:58,561
so we'll soon find out more.
81
00:03:58,561 --> 00:04:01,572
In my opinion, it's another ruse to conceal the truth.
82
00:04:01,871 --> 00:04:03,301
Otherwise, why did he turn himself in?
83
00:04:03,741 --> 00:04:06,102
Unless he met some guru and suddenly got a new life motto...
84
00:04:06,102 --> 00:04:09,072
or had an adventurous dream like Scrooge did, that is.
85
00:04:10,942 --> 00:04:11,982
Aren't you coming?
86
00:04:12,412 --> 00:04:13,681
You can get going without me.
87
00:04:14,282 --> 00:04:16,652
I've made it clear to you that you should mind your own business.
88
00:04:16,652 --> 00:04:18,251
Deciding whether I'll do something or not...
89
00:04:18,251 --> 00:04:20,422
is also part of my justice, so it's none of your business.
90
00:04:27,292 --> 00:04:29,761
- What does that mean? - I have a question for you.
91
00:04:29,991 --> 00:04:32,801
Do you know about the Hankang New Materials case?
92
00:04:33,672 --> 00:04:35,071
Hankang New Materials?
93
00:04:35,071 --> 00:04:37,571
Yes, he's still after Sung Gi Jun...
94
00:04:37,571 --> 00:04:39,001
because of that case.
95
00:04:39,371 --> 00:04:41,871
A little girl named Yoo Ra died because of exposure to...
96
00:04:41,871 --> 00:04:44,311
I don't know anything other than what's on the trial records.
97
00:04:44,511 --> 00:04:45,912
I'm sorry. I'm busy today.
98
00:04:55,922 --> 00:04:57,261
So it's still not over?
99
00:04:57,722 --> 00:05:00,491
Why now after all this time? Why?
100
00:05:03,392 --> 00:05:05,931
- Ma'am. - You're still here.
101
00:05:08,301 --> 00:05:11,701
Ms. Min, you know that I'm always grateful to you, right?
102
00:05:12,272 --> 00:05:15,412
I wouldn't have been able to adjust so quickly if it weren't for you.
103
00:05:15,741 --> 00:05:16,871
No problem, ma'am.
104
00:05:16,871 --> 00:05:19,811
Of course, I do know about your relationship with Mr. Bang.
105
00:05:20,352 --> 00:05:23,451
Leaving you at the firm was probably the only thing...
106
00:05:23,852 --> 00:05:26,381
he could do to get information on what's going on here,
107
00:05:26,681 --> 00:05:28,392
and I bet that's why you decided to stay.
108
00:05:31,292 --> 00:05:34,761
But by now, I'm sure you know that it'll be hard for him to come back.
109
00:05:35,332 --> 00:05:37,861
Forget what's gone, and let it go.
110
00:05:38,232 --> 00:05:39,501
In some relationships,
111
00:05:40,032 --> 00:05:42,402
clinging onto the past only hurts those who are involved.
112
00:05:43,201 --> 00:05:45,701
You're more practical than anybody else that I know,
113
00:05:45,701 --> 00:05:47,412
so I'm sure you understand what I'm trying to say.
114
00:05:54,412 --> 00:05:55,982
I'm practical?
115
00:05:59,282 --> 00:06:00,792
I always act like I'm not,
116
00:06:01,722 --> 00:06:03,761
but you may be right.
117
00:06:10,501 --> 00:06:12,431
This is the e-mail thread...
118
00:06:12,431 --> 00:06:14,131
between you and the purchaser.
119
00:06:14,801 --> 00:06:17,501
What does "Blue Balloon" here refer to?
120
00:06:17,741 --> 00:06:19,071
A cyanic acid compound.
121
00:06:19,272 --> 00:06:20,371
Is it...
122
00:06:22,642 --> 00:06:23,712
this by any chance?
123
00:06:24,811 --> 00:06:27,352
- Yes. - In the e-mail thread, you wrote...
124
00:06:27,352 --> 00:06:30,152
that you'd hand it over to the purchaser at a cafe in Gangnam.
125
00:06:30,152 --> 00:06:31,681
- Is that what happened? - Yes.
126
00:06:31,681 --> 00:06:34,152
Then did you know the purchaser in person?
127
00:06:34,152 --> 00:06:36,092
No, of course not.
128
00:06:36,222 --> 00:06:38,792
I only found out later when I saw her on the news.
129
00:06:39,821 --> 00:06:43,701
I almost passed out when I heard she killed someone with it.
130
00:06:43,701 --> 00:06:45,001
Who is she?
131
00:06:47,832 --> 00:06:49,832
That woman, Yoon Do Hee.
132
00:06:58,542 --> 00:06:59,681
That's all.
133
00:07:00,881 --> 00:07:03,582
You seem sure it was the defendant.
134
00:07:03,582 --> 00:07:05,422
When making an illegal transaction,
135
00:07:05,422 --> 00:07:07,352
one wears a cap or sunglasses...
136
00:07:07,352 --> 00:07:08,491
or a mask...
137
00:07:08,491 --> 00:07:10,691
to cover the nose and mouth to hide their identity.
138
00:07:11,092 --> 00:07:13,832
Did she show her plain face as if she were out...
139
00:07:13,832 --> 00:07:15,462
to buy cooking oil or tofu?
140
00:07:15,462 --> 00:07:18,261
Actually, she did wear sunglasses,
141
00:07:18,261 --> 00:07:21,631
but she was so beautiful that I took a closer look.
142
00:07:21,631 --> 00:07:23,131
It was definitely her.
143
00:07:23,131 --> 00:07:25,801
You saw her just once, but you're sure?
144
00:07:26,272 --> 00:07:29,542
Is there any possibility that you saw someone similar...
145
00:07:29,542 --> 00:07:31,611
on the news and thought it was her?
146
00:07:31,611 --> 00:07:34,982
No. I adore women of her type,
147
00:07:35,181 --> 00:07:36,352
so I remember clearly.
148
00:07:36,352 --> 00:07:37,582
Her type?
149
00:07:37,582 --> 00:07:40,181
Do you mean you identify women...
150
00:07:40,181 --> 00:07:42,152
by general features such as...
151
00:07:42,152 --> 00:07:44,922
their hair length, nose height, and the thickness of their lips?
152
00:07:44,922 --> 00:07:46,392
- Pardon? - Was her hair...
153
00:07:46,392 --> 00:07:49,061
1.5cm above her shoulder or 3cm?
154
00:07:49,061 --> 00:07:51,931
How round and flared were her nostrils?
155
00:07:51,931 --> 00:07:55,472
Was her upper lip thin or was her lower lip fuller?
156
00:07:55,472 --> 00:07:57,542
You don't care about the details.
157
00:07:57,542 --> 00:07:59,741
- Objection. - Sustained.
158
00:07:59,741 --> 00:08:00,871
Counsel.
159
00:08:03,571 --> 00:08:06,441
Are you sure you made only one sale?
160
00:08:06,881 --> 00:08:10,282
After you quit your job, you stay at internet cafes all day,
161
00:08:10,282 --> 00:08:13,751
but at night, you frequent expensive liquor and karaoke bars.
162
00:08:13,751 --> 00:08:15,821
Where do you get all the money for that?
163
00:08:16,051 --> 00:08:18,892
Aren't you a habitual seller?
164
00:08:18,892 --> 00:08:21,361
I really sold it to just one person.
165
00:08:21,361 --> 00:08:23,061
I'm spending what I'd saved up.
166
00:08:23,061 --> 00:08:26,162
We checked and couldn't find proof of other sales.
167
00:08:27,131 --> 00:08:29,001
Is that the deal you made?
168
00:08:29,272 --> 00:08:31,071
"If you testify for this case,"
169
00:08:31,071 --> 00:08:33,402
"we'll forget about all your other crimes."
170
00:08:33,402 --> 00:08:34,412
Objection.
171
00:08:34,412 --> 00:08:36,311
I can't stand this, Mr. Go.
172
00:08:39,711 --> 00:08:41,512
At our previous trial date,
173
00:08:41,512 --> 00:08:45,221
you suggested the poison might not be the defendant's.
174
00:08:45,382 --> 00:08:49,591
Now the witness testified the poison was clearly the defendant's,
175
00:08:49,792 --> 00:08:52,591
so you're mocking the prosecution without proof.
176
00:08:52,591 --> 00:08:54,091
Prosecutors work hard...
177
00:08:54,091 --> 00:08:57,032
every day to establish justice within our society.
178
00:08:57,862 --> 00:08:59,632
This is utterly disrespectful.
179
00:08:59,632 --> 00:09:02,331
It's disrespectful? Did you say "disrespectful"?
180
00:09:02,872 --> 00:09:05,471
If you hadn't fabricated the evidence,
181
00:09:05,471 --> 00:09:07,441
I'd have treated you with respect based on Confucius...
182
00:09:07,441 --> 00:09:10,912
and Mencius' classic teachings and the Encyclopedia of Family Rites.
183
00:09:11,242 --> 00:09:12,341
Too bad.
184
00:09:21,922 --> 00:09:25,122
You never lost? A 100-percent win rate?
185
00:09:25,122 --> 00:09:27,392
Do you expect me to believe you after that fiasco?
186
00:09:27,392 --> 00:09:29,392
Could you calm down?
187
00:09:29,392 --> 00:09:31,231
I trusted you.
188
00:09:31,561 --> 00:09:33,701
The whole world wants me dead.
189
00:09:34,201 --> 00:09:37,201
At this rate, I'll be executed, won't I?
190
00:09:37,571 --> 00:09:38,701
In most cases, yes.
191
00:09:38,701 --> 00:09:40,811
But I, Go Tae Rim, is your lawyer.
192
00:09:40,811 --> 00:09:42,542
I will win. So wait and see.
193
00:09:42,542 --> 00:09:44,181
The whole world may hate you,
194
00:09:44,181 --> 00:09:46,181
- but I'm on your side. - Me too.
195
00:09:46,181 --> 00:09:49,081
Even if you're a vicious killer who deserves to die,
196
00:09:49,081 --> 00:09:51,622
I will clear your name, most definitely.
197
00:09:51,821 --> 00:09:53,321
That's a bit...
198
00:09:53,351 --> 00:09:55,721
Now it's your time to work, so listen up.
199
00:09:55,821 --> 00:09:58,961
When I question you, say no to all my questions.
200
00:09:58,961 --> 00:10:00,522
Don't say anything else.
201
00:10:00,522 --> 00:10:03,331
Plead the Fifth to the prosecutor's questions. Then we'll win.
202
00:10:03,561 --> 00:10:05,002
You will be freed,
203
00:10:05,002 --> 00:10:07,002
and I'll get what I was promised.
204
00:10:12,971 --> 00:10:16,341
It's wrong to say you'll set a murderer free.
205
00:10:16,412 --> 00:10:19,211
Isn't that cool? Not anyone can do that.
206
00:10:19,211 --> 00:10:20,542
Only I can.
207
00:10:20,542 --> 00:10:22,851
Is that why you want to lock up...
208
00:10:22,851 --> 00:10:25,652
someone you let go once? Sung Gi Jun?
209
00:10:26,081 --> 00:10:28,122
I did some digging. He committed theft, assault,
210
00:10:28,122 --> 00:10:31,022
and attempted murder many times since middle school.
211
00:10:31,022 --> 00:10:34,831
But because of lawyers like you, he was cleared of them all.
212
00:10:34,831 --> 00:10:36,292
I suddenly feel hungry.
213
00:10:36,292 --> 00:10:39,032
Mr. Gu.
214
00:10:39,032 --> 00:10:40,931
You can avoid me right now.
215
00:10:41,172 --> 00:10:43,502
But your heart.
216
00:10:43,502 --> 00:10:46,801
The conscience that's bothering you endlessly.
217
00:10:46,971 --> 00:10:48,642
You can't avoid that.
218
00:10:49,912 --> 00:10:51,841
Worry about this trial.
219
00:10:51,841 --> 00:10:53,542
Your slave contract's on the line.
220
00:10:53,542 --> 00:10:55,912
Work with all your might and energy.
221
00:10:56,681 --> 00:11:00,051
"No." You said that answer would get us a win.
222
00:11:01,721 --> 00:11:04,691
(Court)
223
00:11:17,971 --> 00:11:19,542
Counsel, go ahead.
224
00:11:23,811 --> 00:11:26,481
Mr. Han, an ex-pharmaceutical company worker said...
225
00:11:26,481 --> 00:11:29,981
he sold you a cyanic acid compound.
226
00:11:29,981 --> 00:11:31,321
Is that true?
227
00:11:32,551 --> 00:11:33,882
No.
228
00:11:35,292 --> 00:11:36,292
Yes.
229
00:11:36,422 --> 00:11:38,622
Of course. I'm sure he didn't.
230
00:11:40,622 --> 00:11:41,632
What?
231
00:11:42,061 --> 00:11:43,091
Yes.
232
00:11:49,172 --> 00:11:50,841
Continue, counsel.
233
00:11:52,701 --> 00:11:54,941
Do you mean you purchased it?
234
00:11:55,372 --> 00:11:56,412
Yes.
235
00:11:58,441 --> 00:12:02,081
You yourself, out of your own volition, bought...
236
00:12:02,081 --> 00:12:04,022
He's asking the same question.
237
00:12:04,022 --> 00:12:06,051
Counsel, move on.
238
00:12:12,821 --> 00:12:15,591
- The reason for the purchase... - I didn't ask you anything.
239
00:12:17,091 --> 00:12:18,801
Was to use it for the crime.
240
00:12:25,971 --> 00:12:27,272
What are you doing?
241
00:12:27,571 --> 00:12:29,471
What are you thinking?
242
00:12:29,471 --> 00:12:30,711
I don't hear the question.
243
00:12:30,711 --> 00:12:33,081
Counsel, speak loudly.
244
00:12:37,481 --> 00:12:39,782
Your Honor, I request a recess.
245
00:12:39,782 --> 00:12:40,922
For what reason?
246
00:12:41,292 --> 00:12:42,922
For poor health conditions.
247
00:12:42,922 --> 00:12:44,221
I feel just fine.
248
00:12:44,221 --> 00:12:47,492
It's me. I don't feel too well.
249
00:12:47,492 --> 00:12:50,331
Overruled. You will continue the questioning.
250
00:12:53,461 --> 00:12:55,071
Continue, counsel.
251
00:12:59,772 --> 00:13:00,971
He seems to be done.
252
00:13:02,112 --> 00:13:03,772
Prosecution, your witness.
253
00:13:08,551 --> 00:13:11,481
Correct me if I'm wrong.
254
00:13:11,581 --> 00:13:13,081
Ms. Yoon Do Hee.
255
00:13:13,081 --> 00:13:15,821
You dated Lee Joon Il, the CEO of a transportation company,
256
00:13:15,821 --> 00:13:17,922
and in the name of proving his love,
257
00:13:17,922 --> 00:13:20,292
you made him take out a life insurance policy...
258
00:13:20,292 --> 00:13:22,892
naming you as the recipient in case of his death.
259
00:13:22,892 --> 00:13:23,992
What is this?
260
00:13:25,362 --> 00:13:26,862
Is it a trap?
261
00:13:27,431 --> 00:13:29,201
Counsel, take your seat.
262
00:13:30,872 --> 00:13:34,912
But when he postponed the wedding because of his daughter Ha Na,
263
00:13:34,912 --> 00:13:38,711
you feared that he might change the recipient of the policy,
264
00:13:38,711 --> 00:13:41,351
so you bought the cyanic acid compound from Han Gi Bae...
265
00:13:41,351 --> 00:13:43,252
What are you doing?
266
00:13:43,252 --> 00:13:45,282
Be quiet. I'm questioning the witness.
267
00:13:46,581 --> 00:13:49,191
On March 13th, 2018,
268
00:13:49,191 --> 00:13:51,191
you pressed the code that...
269
00:13:51,191 --> 00:13:54,091
you already knew to open the door,
270
00:13:54,091 --> 00:13:55,731
got into Lee Joon Il's house.
271
00:13:56,061 --> 00:13:59,362
Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen.
272
00:13:59,561 --> 00:14:00,701
Is that correct?
273
00:14:03,701 --> 00:14:04,742
Yes.
274
00:14:05,841 --> 00:14:08,841
You planned the murder before carrying it out?
275
00:14:08,841 --> 00:14:10,242
That's only natural.
276
00:14:13,412 --> 00:14:14,451
That's all.
277
00:15:03,191 --> 00:15:04,201
Yes.
278
00:15:06,502 --> 00:15:09,632
Okay, I get it. Thank you.
279
00:15:10,172 --> 00:15:11,172
Bye.
280
00:15:13,841 --> 00:15:15,042
Yoon Do Hee.
281
00:15:16,571 --> 00:15:18,681
It won't be that easy.
282
00:15:20,581 --> 00:15:21,711
Monster Pervert.
283
00:15:23,081 --> 00:15:25,581
Will it be his historic first loss?
284
00:15:33,622 --> 00:15:35,591
- Ms. Song. - Stay seated.
285
00:15:35,591 --> 00:15:38,301
Free up your schedule tomorrow morning.
286
00:15:38,331 --> 00:15:40,362
There will be a sentencing session.
287
00:15:40,601 --> 00:15:44,201
We should witness the end of Monster Pervert's winning streak.
288
00:15:44,341 --> 00:15:45,372
Monster Pervert?
289
00:15:45,372 --> 00:15:48,742
Kang Gi Seok is more persistent than I thought.
290
00:15:48,742 --> 00:15:52,311
He took on a new position to finally get what he wanted.
291
00:15:59,652 --> 00:16:02,691
Monster Pervert's actually going to lose?
292
00:16:14,402 --> 00:16:16,301
Good luck, Mr. Go.
293
00:16:37,622 --> 00:16:40,392
Don't you feel the confidence of a victor?
294
00:16:41,461 --> 00:16:42,662
I'm not sure.
295
00:16:51,372 --> 00:16:53,071
I'll announce the sentence.
296
00:16:53,841 --> 00:16:54,941
The verdict.
297
00:16:55,071 --> 00:16:57,612
I hereby dismiss this appeal.
298
00:16:59,882 --> 00:17:01,782
Here's the reason behind the verdict.
299
00:17:02,851 --> 00:17:05,082
Han Gi Bae testified that he sold cyanic acid...
300
00:17:05,082 --> 00:17:06,451
to the defendant.
301
00:17:07,021 --> 00:17:10,552
And the cyanic acid he stole from the pharmaceutical company...
302
00:17:11,092 --> 00:17:14,562
coincides with the substance that was used to murder the victim.
303
00:17:15,231 --> 00:17:18,501
Thus, based on the judgment that his testimony is credible,
304
00:17:19,402 --> 00:17:22,072
I hereby dismiss the appeal of this case.
305
00:17:40,852 --> 00:17:43,521
Yoon Do Hee, whom people referred to as the witch of the century,
306
00:17:43,521 --> 00:17:46,291
had filed for an appeal for the murder she was accused of.
307
00:17:46,491 --> 00:17:48,362
However, the Department of Justice dismissed the appeal...
308
00:17:48,362 --> 00:17:50,691
saying the defendant has no grounds to file for an appeal.
309
00:17:50,691 --> 00:17:53,102
I can't believe Monster Pervert finally lost.
310
00:17:53,531 --> 00:17:55,471
And of all people, he ended up losing to Kang Gi Seok.
311
00:17:56,102 --> 00:17:57,701
Her boyfriend at the time...
312
00:18:12,521 --> 00:18:13,951
You lost for the first time today.
313
00:18:13,951 --> 00:18:15,251
How do you feel?
314
00:18:15,251 --> 00:18:16,451
Do you admit that you've lost?
315
00:18:16,451 --> 00:18:18,162
How do you feel? Please tell us.
316
00:18:18,162 --> 00:18:19,422
Are you going to take this to the Supreme Court?
317
00:18:19,422 --> 00:18:21,431
- Why do you think you lost? - Please tell us.
318
00:18:21,431 --> 00:18:22,662
- What's your opinion? - How do you feel?
319
00:18:48,622 --> 00:18:49,991
You're back.
320
00:18:53,191 --> 00:18:54,431
You did great.
321
00:18:59,231 --> 00:19:00,231
What's wrong?
322
00:19:02,231 --> 00:19:03,572
Gosh, what's wrong?
323
00:19:44,011 --> 00:19:46,681
Did Kang Gi Seok scheme something with Sung Gi Jun?
324
00:19:58,291 --> 00:20:00,062
He's still after Sung Gi Jun...
325
00:20:00,062 --> 00:20:01,691
because of that case.
326
00:20:01,892 --> 00:20:04,802
A little girl named Yoo Ra died because of exposure to...
327
00:20:16,642 --> 00:20:17,882
What are you doing here?
328
00:20:19,112 --> 00:20:21,251
Long time no see, Mr. Sung.
329
00:20:22,711 --> 00:20:24,011
You startled me.
330
00:20:26,181 --> 00:20:28,552
Did my dad ask you to keep your eyes on me?
331
00:20:28,552 --> 00:20:31,461
It's natural for a parent to worry about their children.
332
00:20:32,691 --> 00:20:33,691
"Worry"?
333
00:20:33,691 --> 00:20:35,562
Is that why he beats me up so much?
334
00:20:37,531 --> 00:20:39,031
Did I do something wrong again?
335
00:20:39,902 --> 00:20:41,931
I haven't done anything recently.
336
00:20:43,102 --> 00:20:45,241
- Is that why you're here? - Na Cheol Jin.
337
00:20:45,941 --> 00:20:48,741
He's going to get accused of something more than just assault.
338
00:20:49,441 --> 00:20:53,481
I just heard that he's going to be switched to a murder suspect.
339
00:20:54,112 --> 00:20:55,112
Murder?
340
00:20:55,281 --> 00:20:58,322
He may seem rough, but he'd never do something like that.
341
00:20:58,751 --> 00:20:59,882
He can't kill people.
342
00:21:01,181 --> 00:21:02,251
What?
343
00:21:03,751 --> 00:21:04,822
What is it?
344
00:21:12,531 --> 00:21:15,832
I noticed that you've been busy because the franchise owners...
345
00:21:16,102 --> 00:21:17,771
of Hankang Distribution have been holding a protest.
346
00:21:18,872 --> 00:21:19,941
You know...
347
00:21:19,941 --> 00:21:22,541
how things are going to turn out if you keep doing this, right?
348
00:21:32,822 --> 00:21:34,052
No problem.
349
00:21:35,021 --> 00:21:36,021
Okay, bye.
350
00:21:38,122 --> 00:21:39,392
I'm sorry.
351
00:21:39,461 --> 00:21:41,122
They want me to work at the Supreme Court.
352
00:21:41,122 --> 00:21:42,461
Congratulations, sir.
353
00:21:42,461 --> 00:21:44,332
We were able to win this case thanks to you.
354
00:21:44,602 --> 00:21:46,501
But I feel like I'm the only one getting the award.
355
00:21:46,501 --> 00:21:48,931
No, it's okay. I'm already more than satisfied.
356
00:21:49,572 --> 00:21:50,672
That's a relief.
357
00:21:51,701 --> 00:21:54,072
I need to talk to the district attorney. I'll see you.
358
00:21:54,072 --> 00:21:55,072
Okay, bye.
359
00:22:02,412 --> 00:22:03,582
Thanks, Seol Hee.
360
00:22:03,981 --> 00:22:05,582
Don't you think this is too much?
361
00:22:05,582 --> 00:22:07,352
Gosh, aren't we close enough?
362
00:22:07,781 --> 00:22:08,892
You're being cold-hearted.
363
00:22:09,191 --> 00:22:10,622
But this is out of line.
364
00:22:10,622 --> 00:22:14,062
You can't start a business in my cafe.
365
00:22:14,062 --> 00:22:15,332
You're being too brazen.
366
00:22:15,332 --> 00:22:18,062
But the entire place is empty. No one's here.
367
00:22:18,731 --> 00:22:20,701
Okay, fine. I'll order something expensive later.
368
00:22:20,701 --> 00:22:23,102
Should I order fresh juice? Or a piece of cake?
369
00:22:23,102 --> 00:22:24,231
Bring whatever you want me to order.
370
00:22:25,072 --> 00:22:26,872
Wait. Over here, sir.
371
00:22:27,902 --> 00:22:29,672
I'm Yoon Sang Koo, and I specialize in gambling.
372
00:22:30,541 --> 00:22:31,912
Was it easy for you to get here?
373
00:22:32,342 --> 00:22:33,412
Say hello.
374
00:22:34,082 --> 00:22:36,181
Please sit down. Goodness.
375
00:22:36,612 --> 00:22:40,082
You borrowed money from the house, and you got sued?
376
00:22:40,251 --> 00:22:41,852
My goodness, that's not good.
377
00:22:41,922 --> 00:22:43,152
What are you doing? Bring him coffee.
378
00:22:43,152 --> 00:22:44,221
Go get some coffee.
379
00:22:45,592 --> 00:22:47,122
Maybe I should just sue him.
380
00:22:49,531 --> 00:22:53,632
What am I doing here? I should be over her now.
381
00:22:56,201 --> 00:22:58,372
Fine, let's just see her face.
382
00:22:59,072 --> 00:23:01,271
Let's see her from afar. That's it.
383
00:23:09,412 --> 00:23:11,951
What are you doing here with your nameplate in your hand?
384
00:23:12,281 --> 00:23:13,508
I was just passing by.
385
00:23:13,574 --> 00:23:14,921
I had an appointment with a client.
386
00:23:16,021 --> 00:23:17,491
I already got a call from Seol Hee.
387
00:23:17,951 --> 00:23:20,322
What's wrong with you? Why do you cause harm to other people?
388
00:23:20,322 --> 00:23:22,862
Gosh, she's being so stingy. All she has is that coffee shop.
389
00:23:23,062 --> 00:23:25,961
You're even worse by trying to take advantage of that coffee shop.
390
00:23:26,302 --> 00:23:27,332
Follow me.
391
00:23:29,031 --> 00:23:31,072
Why does she always tell me to follow her?
392
00:23:31,271 --> 00:23:33,642
She could just be honest and tell me that she missed me.
393
00:23:33,872 --> 00:23:36,072
"I love you." How simple is that?
394
00:23:36,312 --> 00:23:37,372
Wait for me.
395
00:23:39,511 --> 00:23:42,082
Mr. Go, I'm back.
396
00:23:45,181 --> 00:23:46,221
Mr. Go.
397
00:23:50,451 --> 00:23:52,021
(I have decided to give up on being human. From Go Tae Rim)
398
00:23:52,021 --> 00:23:53,791
He's going to give up on being human?
399
00:23:54,092 --> 00:23:55,332
What's this supposed to mean?
400
00:23:56,592 --> 00:23:57,632
Mr. Go!
401
00:24:02,201 --> 00:24:03,302
Hey, Mr. Gu.
402
00:24:04,902 --> 00:24:07,642
What? Mr. Go disappeared?
403
00:24:09,642 --> 00:24:12,241
Yes, you should also call I Su.
404
00:24:12,541 --> 00:24:13,541
Okay, bye.
405
00:24:20,852 --> 00:24:21,852
Mr. Go.
406
00:24:22,721 --> 00:24:24,991
Mr. Go. Mr. Go.
407
00:24:28,021 --> 00:24:29,062
Mr. Go.
408
00:24:30,431 --> 00:24:32,602
- Mr. Go. - Mr. Go.
409
00:24:35,172 --> 00:24:36,231
Mr. Go.
410
00:24:36,832 --> 00:24:38,072
Hello.
411
00:24:38,072 --> 00:24:39,471
- Excuse me. - Yes?
412
00:24:39,642 --> 00:24:42,971
Have you seen this guy pass by your store?
413
00:24:42,971 --> 00:24:45,312
I'm not sure. I don't think so.
414
00:24:52,052 --> 00:24:53,181
Did you find him?
415
00:24:53,922 --> 00:24:56,852
You didn't find him? Where in the world did he go?
416
00:24:58,461 --> 00:25:01,592
Do you think... No, he can't have.
417
00:25:03,562 --> 00:25:04,862
Mr. Go.
418
00:25:06,531 --> 00:25:07,602
Mr. Go.
419
00:25:08,731 --> 00:25:09,832
Mr. Go.
420
00:25:11,941 --> 00:25:14,201
Tae Rim. Tae Rim.
421
00:25:14,941 --> 00:25:16,011
Hey, Tae Rim!
422
00:25:16,011 --> 00:25:17,872
What are we doing here?
423
00:25:17,872 --> 00:25:18,882
Let's go.
424
00:25:19,281 --> 00:25:20,342
Wait.
425
00:25:25,251 --> 00:25:26,251
Hey, come on.
426
00:25:29,922 --> 00:25:31,922
My goodness. What's he doing?
427
00:25:32,461 --> 00:25:33,761
What are you doing there?
428
00:25:34,021 --> 00:25:36,431
I've given up on being human. I'm going to become a plant.
429
00:25:37,231 --> 00:25:39,332
You said you'll give up on being human if you ever lose.
430
00:25:39,802 --> 00:25:41,102
And now, you're going to become a plant?
431
00:25:41,701 --> 00:25:43,802
So are you just going to do nothing and accept that you lost?
432
00:25:44,632 --> 00:25:46,572
If you lost the appeal, you should go for a final trial.
433
00:25:46,741 --> 00:25:48,172
Then you can keep your winning record...
434
00:25:48,172 --> 00:25:50,342
and go back to being the arrogant and money-crazy Monster Pervert.
435
00:25:50,342 --> 00:25:52,382
Yes, please go back to how you used to be.
436
00:25:52,612 --> 00:25:55,082
It really doesn't suit you to be like this.
437
00:25:55,082 --> 00:25:56,082
I hear you're after Sung Gi Jun.
438
00:25:56,082 --> 00:25:57,612
Sung Gi Jun, that rude punk.
439
00:25:57,612 --> 00:25:59,281
Do you know who's behind this case?
440
00:25:59,681 --> 00:26:01,622
Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with?
441
00:26:02,852 --> 00:26:04,152
Yes, that's right. It's Sung Gi Jun.
442
00:26:04,892 --> 00:26:07,191
I don't care if you become a plant or whatever,
443
00:26:07,761 --> 00:26:08,931
but at least keep that in mind.
444
00:26:15,572 --> 00:26:17,402
Where do you think he went?
445
00:26:17,802 --> 00:26:19,672
- He's in the greenhouse. - Ms. Min.
446
00:26:20,572 --> 00:26:22,011
Mr. Yoon.
447
00:26:22,072 --> 00:26:23,642
He's apparently going to become a plant.
448
00:26:23,642 --> 00:26:26,812
That makes no sense. Can he produce cherry tomatoes from his mouth?
449
00:26:26,812 --> 00:26:27,981
He's completely mad.
450
00:26:29,882 --> 00:26:31,011
A plant?
451
00:26:42,991 --> 00:26:44,562
Goodness, Mr. Go.
452
00:26:45,961 --> 00:26:49,031
Mr. Gu, you should've searched the house first.
453
00:26:49,031 --> 00:26:51,501
Yes, you're right. I can't believe I made such a simple mistake.
454
00:26:51,902 --> 00:26:54,241
Whatever the case, I'm relieved that we found him.
455
00:27:13,092 --> 00:27:15,092
Are you going to leave me all alone?
456
00:27:15,092 --> 00:27:16,731
We're partners.
457
00:27:16,731 --> 00:27:19,001
We must fight together.
458
00:27:19,961 --> 00:27:22,372
Even if Yoon Do Hee is actually guilty of the murder,
459
00:27:22,731 --> 00:27:24,872
the death penalty is too harsh.
460
00:27:25,241 --> 00:27:28,572
We have to fight together. The real battle begins now.
461
00:27:28,572 --> 00:27:31,271
You have no time to dream about becoming a plant!
462
00:27:33,011 --> 00:27:34,912
Be quiet. You're so full of yourself.
463
00:27:34,912 --> 00:27:37,912
How dare you try to lecture me just because I lost once?
464
00:27:37,912 --> 00:27:39,552
What have you even done so far?
465
00:27:46,521 --> 00:27:48,332
- What's this? - Yoon Do Hee...
466
00:27:48,332 --> 00:27:50,662
probably changed her words because of this.
467
00:27:51,092 --> 00:27:52,931
They're her visitation records.
468
00:27:52,931 --> 00:27:55,802
She met this woman the day before the trial.
469
00:27:55,802 --> 00:27:57,031
(Choi Yun Jung, acquaintance)
470
00:27:57,172 --> 00:27:58,172
Choi Yun Jung?
471
00:27:58,172 --> 00:28:00,072
You must get back at them for what they did to you.
472
00:28:00,771 --> 00:28:05,082
No, I must get back at them for what they did to me and way more.
473
00:28:05,082 --> 00:28:06,681
I'll get back at them even if they did nothing.
474
00:28:06,681 --> 00:28:09,281
I shall get back at those who don't even remember what they did.
475
00:28:09,281 --> 00:28:11,352
I don't care who they are. I must retaliate.
476
00:28:11,352 --> 00:28:12,882
That's just mean.
477
00:28:13,152 --> 00:28:14,322
I can do whatever I want!
478
00:28:20,922 --> 00:28:22,892
(Happy Correction)
479
00:28:24,431 --> 00:28:26,461
Choi Yun Jung. Who is this woman?
480
00:28:27,302 --> 00:28:29,902
We looked her up, but her contact information in the system is fake.
481
00:28:29,902 --> 00:28:30,902
Who is she?
482
00:28:30,902 --> 00:28:33,142
You decided to change your words...
483
00:28:33,142 --> 00:28:34,842
after you met her, right?
484
00:28:34,842 --> 00:28:36,541
What on earth did she tell you...
485
00:28:36,541 --> 00:28:38,412
for you to humiliate me like that in the courtroom?
486
00:28:38,412 --> 00:28:40,941
If you don't tell us, we won't be able to go to the Supreme Court.
487
00:28:40,941 --> 00:28:43,152
If you don't want to rot in jail for the rest of your life,
488
00:28:43,152 --> 00:28:44,582
you'd better tell us, Yoon Do Hee.
489
00:28:45,922 --> 00:28:48,592
She's just my acquaintance who helped me in the past.
490
00:28:48,592 --> 00:28:50,721
Did she tell you to admit the accusations?
491
00:28:50,721 --> 00:28:53,592
She said telling the truth may work as a mitigating factor.
492
00:28:53,592 --> 00:28:56,491
Even if I get acquitted, everyone will call me an evil witch.
493
00:28:56,832 --> 00:28:58,602
I'm not sure if I can put up with that.
494
00:28:59,701 --> 00:29:01,332
I shouldn't have gotten that advice from her.
495
00:29:01,332 --> 00:29:03,231
Since when were you so weak-willed?
496
00:29:03,231 --> 00:29:05,872
Or are you trying to put on another lousy show?
497
00:29:06,971 --> 00:29:08,271
Think however you want.
498
00:29:08,271 --> 00:29:09,471
Once you get acquitted,
499
00:29:09,471 --> 00:29:11,672
the public will quickly lose their interest in you.
500
00:29:11,672 --> 00:29:13,941
Thinking that the public's interest will last a long time...
501
00:29:13,941 --> 00:29:16,181
is a mistake only fame-hungry celebrities make.
502
00:29:16,181 --> 00:29:17,211
Listen carefully.
503
00:29:17,211 --> 00:29:20,181
I'm the only person who can get you acquitted.
504
00:29:20,882 --> 00:29:23,892
Fine, then what should I do at the Supreme Court?
505
00:29:25,261 --> 00:29:26,961
Shut your mouth and stay behind bars.
506
00:29:26,961 --> 00:29:30,491
I can't let a capricious bomb like you ruin everything again.
507
00:29:35,931 --> 00:29:39,672
About Yoon Do Hee... I think she's hiding something.
508
00:29:40,072 --> 00:29:42,872
Also, I think she's intentionally being vague about the visitor.
509
00:29:42,872 --> 00:29:43,912
It doesn't matter.
510
00:29:44,142 --> 00:29:46,281
Our job is to get her acquitted.
511
00:29:46,281 --> 00:29:49,011
Nobody has gotten their death penalty conviction overturned...
512
00:29:49,011 --> 00:29:51,481
and got acquitted at the Supreme Court.
513
00:29:51,481 --> 00:29:53,181
Plus, we won't even get a date for a hearing.
514
00:29:53,181 --> 00:29:54,451
Then we'll make them give it to us.
515
00:29:54,451 --> 00:29:56,352
Whether we have to appeal or use public opinion,
516
00:29:56,352 --> 00:29:58,322
we'll do whatever it takes.
517
00:29:58,322 --> 00:30:00,062
The rest will be on me and the prosecutor...
518
00:30:00,062 --> 00:30:02,261
in our 1-on-1 showdown at the hearing.
519
00:30:02,261 --> 00:30:04,931
This isn't an all-or-nothing gamble.
520
00:30:05,531 --> 00:30:07,602
"Yoon Do Hee hired a famous lawyer..."
521
00:30:07,602 --> 00:30:09,332
"with a 100-percent win rate,"
522
00:30:09,332 --> 00:30:10,832
"but she failed to overturn the verdict."
523
00:30:10,832 --> 00:30:13,372
"Perhaps he is just another poor fly,"
524
00:30:13,372 --> 00:30:15,812
"caught in the web of the venomous spider, Yoon Do Hee."
525
00:30:15,941 --> 00:30:18,711
My pride can't put up with such defamatory remarks.
526
00:30:18,711 --> 00:30:20,041
I must get her acquitted...
527
00:30:20,041 --> 00:30:22,481
and reclaim the title, "the lawyer who never loses."
528
00:30:22,951 --> 00:30:24,382
This one is my fight.
529
00:30:26,922 --> 00:30:28,991
So after all, he's in this for himself.
530
00:30:29,951 --> 00:30:30,951
Goodness.
531
00:30:33,622 --> 00:30:36,491
The Supreme Court gave us a chance to plead because of public opinion,
532
00:30:36,491 --> 00:30:37,761
so you'd better stay focused.
533
00:30:37,991 --> 00:30:39,662
As for Prosecutor Dong Han Gi,
534
00:30:39,662 --> 00:30:42,231
how did he get transferred to the Supreme Court just in time?
535
00:30:42,602 --> 00:30:45,541
Probably because he's the only prosecutor that has won against me.
536
00:30:45,541 --> 00:30:47,672
He's become a star prosecutor.
537
00:30:47,672 --> 00:30:50,211
He's been selected once again to take me down.
538
00:30:50,672 --> 00:30:52,812
It sounds like you're boasting.
539
00:30:53,412 --> 00:30:55,882
These jerks think that they can use the law...
540
00:30:55,882 --> 00:30:57,412
however they wish.
541
00:30:57,412 --> 00:30:59,352
This is our only chance.
542
00:31:03,622 --> 00:31:05,092
What brings you here?
543
00:31:05,092 --> 00:31:07,291
Are you here to be praised for winning against me?
544
00:31:07,291 --> 00:31:10,261
Or are you afraid that I may rise back up and ruin your victory?
545
00:31:10,261 --> 00:31:11,761
I'm here to cheer for you.
546
00:31:11,761 --> 00:31:15,172
It'd be more accurate to say that you're here to stomp all over me.
547
00:31:15,172 --> 00:31:16,971
If you say you're here because you're worried...
548
00:31:16,971 --> 00:31:19,172
that the prosecution's manipulation of evidence may jeopardize...
549
00:31:19,172 --> 00:31:20,672
your new career path, I'll believe you.
550
00:31:20,672 --> 00:31:23,342
You shouldn't underestimate Prosecutor Dong Han Gi.
551
00:31:23,342 --> 00:31:24,971
I was able to come this far...
552
00:31:24,971 --> 00:31:27,642
because I won against countless people who claimed that...
553
00:31:27,642 --> 00:31:29,882
they were "competent", "top-notch", and "world's greatest".
554
00:31:29,882 --> 00:31:31,882
Just prepare some sponge so that he won't have a concussion...
555
00:31:31,882 --> 00:31:33,322
when he collapses from shock.
556
00:31:43,592 --> 00:31:45,162
Please have a careful look at this.
557
00:31:45,231 --> 00:31:47,931
Anyone would assume that this is a spice jar,
558
00:31:48,132 --> 00:31:50,271
but it actually contains a cyanic acid compound.
559
00:31:50,402 --> 00:31:52,142
Albeit through underground routes,
560
00:31:52,142 --> 00:31:54,501
you can easily purchase this over the Internet.
561
00:31:54,672 --> 00:31:55,771
And this is...
562
00:31:56,142 --> 00:31:58,981
a componential analysis of the substance used in the murder.
563
00:31:59,941 --> 00:32:03,352
This is a lot more similar to the substance used...
564
00:32:03,352 --> 00:32:06,882
than the cyanic acid compound, which the prosecution used as proof.
565
00:32:08,152 --> 00:32:11,622
The defendant's counsel doesn't seem to know much about chemistry.
566
00:32:11,622 --> 00:32:14,622
A chemical reaction occurs when any substance enters the body.
567
00:32:14,622 --> 00:32:16,862
The experiment showed that the chemical makeup...
568
00:32:16,862 --> 00:32:18,431
of both compounds after the reaction...
569
00:32:18,431 --> 00:32:20,501
is identical.
570
00:32:22,372 --> 00:32:24,271
This is utterly ridiculous!
571
00:32:24,271 --> 00:32:26,372
Keep it down, please. I'm asking questions.
572
00:32:27,102 --> 00:32:28,471
Also, Han Gi Bae...
573
00:32:28,471 --> 00:32:31,312
has admitted selling the substance to the defendant,
574
00:32:31,312 --> 00:32:34,112
so there's no reason for us to doubt the validity of her conviction.
575
00:32:37,852 --> 00:32:40,021
Are you saying you purchased it?
576
00:32:40,652 --> 00:32:41,652
Yes.
577
00:32:46,676 --> 00:32:51,676
[VIU Ver] jTBC E13 'Legal High'
"Tae Rim’s First Loss"
-♥ Ruo Xi ♥-
578
00:32:57,332 --> 00:32:58,372
Oh, right.
579
00:32:59,102 --> 00:33:03,142
We believe that Han Gi Bae's testimony is problematic.
580
00:33:03,511 --> 00:33:06,741
He's insisting that he only sold it to one person, but...
581
00:33:07,511 --> 00:33:09,481
Mr. Go, I'll do it.
582
00:33:13,552 --> 00:33:17,052
Even though Mr. Han Gi Bae stated that he only sold it to one person,
583
00:33:17,052 --> 00:33:20,491
we found two other people who bought the compound from him.
584
00:33:20,592 --> 00:33:23,231
We'll be submitting additional evidence for your perusal.
585
00:33:23,431 --> 00:33:25,031
The first statement is from an office worker,
586
00:33:25,031 --> 00:33:27,031
and the second one is from a female college student.
587
00:33:27,402 --> 00:33:29,931
In other words, it seems that Mr. Han has sold...
588
00:33:29,931 --> 00:33:31,832
toxic substances to many individuals,
589
00:33:31,832 --> 00:33:33,842
in addition to the defendant.
590
00:33:33,842 --> 00:33:37,172
But it doesn't dismiss the fact that he sold it to the defendant.
591
00:33:37,441 --> 00:33:39,882
What we're trying to tell you...
592
00:33:39,882 --> 00:33:41,981
is the fact that Mr. Han's testimony isn't credible.
593
00:33:42,612 --> 00:33:45,451
You're mocking the prosecution without proof.
594
00:33:45,582 --> 00:33:47,152
Prosecutors work hard every day...
595
00:33:47,152 --> 00:33:50,152
to establish justice within our society.
596
00:33:50,852 --> 00:33:52,191
This is utterly disrespectful.
597
00:33:53,062 --> 00:33:54,592
We have reasons to believe...
598
00:33:54,592 --> 00:33:57,691
that Mr. Han had some sort of a deal with the prosecution.
599
00:33:57,691 --> 00:34:00,031
I hope you have evidence to back up what you just said.
600
00:34:00,062 --> 00:34:03,271
Mr. Han clearly stated that he sold the compound to the defendant.
601
00:34:03,271 --> 00:34:05,372
The compound found at the defendant's residence...
602
00:34:05,372 --> 00:34:07,741
matched the substance used in the murder.
603
00:34:09,141 --> 00:34:12,411
There's no reason to question the fact that she is the culprit.
604
00:34:13,041 --> 00:34:14,811
The court will now announce the verdict.
605
00:34:15,141 --> 00:34:18,112
The court has decided to dismiss the appeal.
606
00:34:20,952 --> 00:34:22,351
Mr. Go, are you okay?
607
00:34:24,751 --> 00:34:26,961
I'm certain that the prosecution manipulated the evidence.
608
00:34:27,191 --> 00:34:30,231
There's no way Yoon Do Hee left the evidence to be found.
609
00:34:30,231 --> 00:34:32,501
- Mr. Go. - I bet the prosecution thought...
610
00:34:32,501 --> 00:34:36,001
it had to catch her as they failed to convict her multiple times.
611
00:34:36,032 --> 00:34:37,432
That's why they fabricated the evidence.
612
00:34:37,432 --> 00:34:40,541
Defendant's counsel, that's enough! How dare you.
613
00:34:41,041 --> 00:34:44,411
I'll tell you what "fabrication" really is. You've been spreading...
614
00:34:44,411 --> 00:34:46,041
rumors about her that provoke sympathy,
615
00:34:46,041 --> 00:34:47,911
such as how she was abused as a child,
616
00:34:47,911 --> 00:34:49,911
and how she's tender-hearted.
617
00:34:49,911 --> 00:34:53,222
You're deliberately spreading such words to get her acquitted.
618
00:34:53,222 --> 00:34:56,291
What you, lawyers, have been doing is called "fabrication".
619
00:34:56,592 --> 00:34:58,862
Solely for the purpose of earning money and fame.
620
00:35:02,791 --> 00:35:04,132
Lawyer Go Tae Rim.
621
00:35:04,191 --> 00:35:07,432
You've won many trials through cutting deals,
622
00:35:07,432 --> 00:35:10,132
using your pleading abilities, and various strategies.
623
00:35:10,172 --> 00:35:11,831
But those won't work here.
624
00:35:11,932 --> 00:35:13,641
A trial isn't a game.
625
00:35:13,742 --> 00:35:16,172
Those who committed crimes must be punished.
626
00:35:16,271 --> 00:35:19,211
That's how we can honor those who are honest and just.
627
00:35:19,211 --> 00:35:20,581
It's what the public wants.
628
00:35:22,211 --> 00:35:23,682
Namely, the will of the people.
629
00:35:25,922 --> 00:35:26,981
Mr. Go.
630
00:35:29,652 --> 00:35:30,691
So...
631
00:35:31,121 --> 00:35:32,492
So that's...
632
00:35:32,492 --> 00:35:33,992
Gosh! Mr. Go!
633
00:35:33,992 --> 00:35:35,592
Help! An emergency!
634
00:35:36,092 --> 00:35:37,432
Are you all right?
635
00:35:38,331 --> 00:35:39,432
Are you okay?
636
00:35:41,399 --> 00:35:43,468
I think we've heard enough.
637
00:35:43,509 --> 00:35:45,578
I hope you're aware that the Supreme Court...
638
00:35:45,578 --> 00:35:48,109
made an exception for you by letting you have this hearing.
639
00:35:48,109 --> 00:35:51,709
The attorney suddenly collapsed during the hearing,
640
00:35:51,709 --> 00:35:54,078
so I believe it's unfair to conclude the verdict now.
641
00:35:54,319 --> 00:35:55,319
Also,
642
00:35:55,319 --> 00:35:56,988
there's crucial evidence that will...
643
00:35:56,988 --> 00:35:58,419
overturn the original verdict...
644
00:35:58,419 --> 00:36:00,158
and clear the defendant.
645
00:36:00,618 --> 00:36:02,118
Why didn't you submit it?
646
00:36:02,428 --> 00:36:04,689
It took us a while to collect the evidence.
647
00:36:04,689 --> 00:36:06,259
Submit it immediately for me to see.
648
00:36:20,238 --> 00:36:21,408
It's revenge.
649
00:36:21,408 --> 00:36:23,578
Keep an eye out for rocks, Mr. Gu,
650
00:36:23,578 --> 00:36:25,249
like the rock band case last time.
651
00:36:25,249 --> 00:36:26,249
What's the matter?
652
00:36:26,249 --> 00:36:28,249
The media is very negative.
653
00:36:28,249 --> 00:36:29,788
Yoon Do Hee...
654
00:36:29,788 --> 00:36:32,218
targeted men whose wives had died.
655
00:36:32,218 --> 00:36:34,718
The NWA and other organizations are threatening us.
656
00:36:34,718 --> 00:36:35,959
The NWA?
657
00:36:35,959 --> 00:36:37,759
The National Widowers' Association.
658
00:36:38,328 --> 00:36:41,359
"Such evil should be secluded from society forever."
659
00:36:41,629 --> 00:36:44,569
"Punish those who are defending her for money."
660
00:36:45,169 --> 00:36:47,098
There's even a photo of you two.
661
00:36:47,598 --> 00:36:51,509
I think you should be extra careful when you go out now.
662
00:36:54,379 --> 00:36:55,439
Shield me, Mr. Gu.
663
00:36:55,439 --> 00:36:57,479
She's showing signs of violence.
664
00:36:57,479 --> 00:36:58,479
Will you...
665
00:36:59,178 --> 00:37:00,279
No.
666
00:37:01,078 --> 00:37:03,118
- What now? - Why are you asking me?
667
00:37:03,249 --> 00:37:04,888
The prosecution fabricated the evidence.
668
00:37:05,049 --> 00:37:07,288
You know that. Gi Seok and Jae In.
669
00:37:07,288 --> 00:37:09,189
You're friends and go out together for drinks.
670
00:37:09,189 --> 00:37:11,058
Use your feminine wiles or propose...
671
00:37:11,058 --> 00:37:13,658
- and find out something. - We aren't like that.
672
00:37:14,058 --> 00:37:16,629
And what, do you want me to spy?
673
00:37:16,629 --> 00:37:18,428
I won't do that. I can't.
674
00:37:21,598 --> 00:37:24,009
I'm surprised that you came to see me.
675
00:37:24,169 --> 00:37:28,178
Are you really okay with this?
676
00:37:29,078 --> 00:37:30,408
Yoon Do Hee.
677
00:37:30,578 --> 00:37:32,279
That topic's a bit inappropriate.
678
00:37:32,279 --> 00:37:33,779
I thought that you were...
679
00:37:34,779 --> 00:37:36,689
different from Mr. Go.
680
00:37:37,448 --> 00:37:40,189
But the side of you that I saw in that courtroom...
681
00:37:40,788 --> 00:37:42,158
was exactly like Monster Pervert.
682
00:37:42,928 --> 00:37:44,488
Perhaps even worse.
683
00:37:45,158 --> 00:37:47,558
- Really? - You once told me that...
684
00:37:47,558 --> 00:37:50,328
you wanted to beat Mr. Go to prove yourself.
685
00:37:50,768 --> 00:37:53,238
Did you prove yourself? Do you feel better?
686
00:37:53,238 --> 00:37:54,499
What's this about?
687
00:37:54,968 --> 00:37:56,609
Why mention a trial that's over?
688
00:37:56,609 --> 00:37:57,738
Fabrication of evidence.
689
00:37:58,038 --> 00:37:59,979
Bribery of Han Gi Bae, the dealer.
690
00:38:00,178 --> 00:38:01,408
Did you really not do that?
691
00:38:01,979 --> 00:38:03,279
Look into a mirror.
692
00:38:03,649 --> 00:38:05,308
Is it you that you see...
693
00:38:06,078 --> 00:38:08,178
or Monster Pervert with another face?
694
00:38:08,549 --> 00:38:09,589
I'm disappointed.
695
00:38:09,919 --> 00:38:11,788
If you're a lawyer, act like one.
696
00:38:11,788 --> 00:38:13,859
You should find the first witness...
697
00:38:13,859 --> 00:38:16,158
and ask why the defendant got into this mess.
698
00:38:16,488 --> 00:38:18,259
What will you get from berating the prosecutor?
699
00:38:19,328 --> 00:38:20,359
Goodbye.
700
00:38:30,839 --> 00:38:33,178
The first witness?
701
00:38:46,319 --> 00:38:48,518
Are you Ms. Lee Eun Ji?
702
00:38:50,029 --> 00:38:52,158
I'm sorry to come to your new workplace.
703
00:38:52,158 --> 00:38:54,198
You were Lee Joon Il's housekeeper.
704
00:38:54,198 --> 00:38:55,968
And the first witness.
705
00:38:55,968 --> 00:38:58,098
I wanted to hear your story again.
706
00:38:58,098 --> 00:38:59,198
I told you everything.
707
00:38:59,468 --> 00:39:01,439
Is there anything you forgot to tell?
708
00:39:01,439 --> 00:39:02,738
- No. - I...
709
00:39:09,279 --> 00:39:10,779
Even a small detail.
710
00:39:10,779 --> 00:39:12,448
I'm not hiding anything.
711
00:39:12,448 --> 00:39:13,718
Then why are you avoiding me?
712
00:39:17,388 --> 00:39:18,948
Because you're her lawyer.
713
00:39:20,089 --> 00:39:23,328
Do you know Choi Yun Jung?
714
00:39:24,129 --> 00:39:25,459
No, I don't.
715
00:39:32,839 --> 00:39:35,238
Are you satisfied that you helped get the death sentence...
716
00:39:35,238 --> 00:39:36,408
for an evil woman?
717
00:39:39,738 --> 00:39:41,109
I know you hate...
718
00:39:41,109 --> 00:39:42,979
my client for ruining Lee Joon Il's family.
719
00:39:43,149 --> 00:39:46,979
But if the death sentence were based on false evidence,
720
00:39:47,448 --> 00:39:49,689
you will spend the rest of your life in guilt.
721
00:39:50,649 --> 00:39:52,859
You sentenced her to death.
722
00:39:53,118 --> 00:39:56,859
Can you cook for schoolkids with those hands of yours?
723
00:40:02,098 --> 00:40:03,468
If you cooperate,
724
00:40:03,928 --> 00:40:05,729
I'll clear your husband of...
725
00:40:05,729 --> 00:40:08,368
investing in shares with company money.
726
00:40:11,209 --> 00:40:12,538
I found it.
727
00:40:13,109 --> 00:40:15,009
Lee Eun Ji, the first witness.
728
00:40:15,178 --> 00:40:17,709
She told us of evidence the police missed.
729
00:40:18,109 --> 00:40:20,118
Okay. I'll tell you when I get back.
730
00:40:20,118 --> 00:40:21,118
Bye.
731
00:40:23,089 --> 00:40:24,388
(Evil of evil! You're not human!)
732
00:40:24,388 --> 00:40:25,888
(A vampire that feeds off men)
733
00:40:30,488 --> 00:40:32,698
That's her. Yoon Do Hee's lawyer.
734
00:40:33,198 --> 00:40:34,999
Seo Jae In! Stop!
735
00:40:34,999 --> 00:40:36,729
- Come back! - Stop!
736
00:40:40,169 --> 00:40:42,499
Hello, this is Go Tae Rim's...
737
00:40:44,109 --> 00:40:45,138
What?
738
00:40:46,578 --> 00:40:48,009
Ms. Seo Jae In?
739
00:41:05,629 --> 00:41:07,658
She was assaulted by a group.
740
00:41:08,259 --> 00:41:10,499
She hurt her head and is unconscious.
741
00:41:12,468 --> 00:41:14,138
Did they catch who did it?
742
00:41:15,098 --> 00:41:16,709
"She defends evil,"
743
00:41:16,709 --> 00:41:17,868
"so she's the people's enemy."
744
00:41:18,339 --> 00:41:19,808
That's what they said.
745
00:41:20,279 --> 00:41:21,408
The people's enemy?
746
00:41:22,649 --> 00:41:23,879
Tell the press that...
747
00:41:24,578 --> 00:41:26,348
Yoon Do Hee's lawyer was assaulted.
748
00:41:27,549 --> 00:41:28,848
Where are you going?
749
00:41:29,988 --> 00:41:31,049
To get revenge.
750
00:41:47,738 --> 00:41:48,799
Court dismissed.
751
00:42:05,749 --> 00:42:06,988
This is highly unusual,
752
00:42:06,988 --> 00:42:09,118
but thank you for allowing me to question the witness.
753
00:42:13,158 --> 00:42:15,259
Lee Eun Ji was Lee Joon Il's housekeeper...
754
00:42:15,259 --> 00:42:17,328
and the first to witness the scene.
755
00:42:17,968 --> 00:42:20,468
You said this in your statement to the police.
756
00:42:21,638 --> 00:42:23,638
"I came in through the back door as usual,"
757
00:42:24,268 --> 00:42:26,138
"but it was trash collection day,"
758
00:42:26,138 --> 00:42:29,448
"so I took out the bottles and cans we'd collected in the kitchen."
759
00:42:30,049 --> 00:42:31,348
"On return to the living room,"
760
00:42:31,348 --> 00:42:33,649
"I found Lee Joon Il and Ha Na unconscious,"
761
00:42:33,649 --> 00:42:35,549
"so I frantically called an ambulance."
762
00:42:36,848 --> 00:42:38,618
Was anything left out?
763
00:42:39,689 --> 00:42:40,718
Yes.
764
00:42:46,098 --> 00:42:47,198
Can you tell us?
765
00:42:48,328 --> 00:42:50,098
While taking out the recyclables,
766
00:42:50,428 --> 00:42:53,768
I found a bottle I'd never seen in the corner of the kitchen.
767
00:42:54,368 --> 00:42:56,209
It had foreign writing all over.
768
00:42:56,868 --> 00:42:58,868
It looked like a spice bottle, so I threw it out.
769
00:42:59,779 --> 00:43:01,709
Is that what you told the police?
770
00:43:01,709 --> 00:43:04,308
Yes, but they said it was unrelated to the case.
771
00:43:04,308 --> 00:43:06,718
Is this the bottle you found?
772
00:43:07,948 --> 00:43:09,279
Yes, I think so.
773
00:43:09,749 --> 00:43:12,448
A bottle identical to or looking almost like this...
774
00:43:12,448 --> 00:43:15,658
was on the floor of the crime scene, Prosecutor Dong.
775
00:43:16,058 --> 00:43:19,259
Did the real killer leave the bottle of poison at the scene...
776
00:43:19,259 --> 00:43:20,729
while the bottle...
777
00:43:20,729 --> 00:43:22,828
found in the victim's home had nothing to do with the case?
778
00:43:22,828 --> 00:43:24,868
Did the police find that bottle?
779
00:43:25,268 --> 00:43:26,839
No, they didn't.
780
00:43:27,169 --> 00:43:29,968
I suspect not because it had been taken away.
781
00:43:29,968 --> 00:43:33,779
The police and prosecution failed to obtain evidence.
782
00:43:36,308 --> 00:43:38,479
Thank you, Ms. Lee.
783
00:43:49,658 --> 00:43:51,488
Many people saw the defendant...
784
00:43:51,488 --> 00:43:53,558
in the area on the night of the murder.
785
00:43:53,828 --> 00:43:55,928
Based on the evidence and statements given,
786
00:43:56,098 --> 00:43:57,968
our conclusion is solid.
787
00:43:57,968 --> 00:43:59,499
Choi Sang Min who lives opposite.
788
00:43:59,899 --> 00:44:03,069
"As I opened the door to my home with the groceries I'd bought,"
789
00:44:03,069 --> 00:44:06,178
"I saw Yoon Do Hee leave through Lee Joon Il's back door."
790
00:44:06,839 --> 00:44:09,038
We submitted the results of our experiment.
791
00:44:09,038 --> 00:44:10,709
From Choi Sang Min's door,
792
00:44:10,709 --> 00:44:13,649
a lamppost obstructs the vision of Lee Joon Il's back door.
793
00:44:13,649 --> 00:44:15,678
Our experiment showed different results.
794
00:44:16,049 --> 00:44:17,118
Other than that,
795
00:44:18,589 --> 00:44:20,459
we secured many other witnesses.
796
00:44:21,718 --> 00:44:23,658
The problem is, there's too many.
797
00:44:23,888 --> 00:44:25,229
In cases like this,
798
00:44:25,229 --> 00:44:27,098
there are very few witnesses.
799
00:44:27,098 --> 00:44:28,198
We were lucky.
800
00:44:29,729 --> 00:44:32,098
Kwak Yi Kyung said, "I was cooking dinner."
801
00:44:32,098 --> 00:44:34,569
"Through my kitchen window, I saw Yoon Do Hee..."
802
00:44:34,569 --> 00:44:36,569
"leave Lee Joon Il's home out the back door."
803
00:44:36,709 --> 00:44:38,939
Hyun Seung Joo. "I was walking my dog."
804
00:44:38,939 --> 00:44:41,839
"I saw Yoon Do Hee exit from Lee Joon Il's back door."
805
00:44:41,839 --> 00:44:44,448
They all saw Yoon Do Hee so very clearly.
806
00:44:44,649 --> 00:44:46,678
The neighbors must have...
807
00:44:46,678 --> 00:44:48,848
made a pact to watch Lee Joon Il's back door.
808
00:44:48,848 --> 00:44:51,649
All the witnesses stand by their statements.
809
00:44:51,649 --> 00:44:52,689
I'm sure they do.
810
00:44:53,058 --> 00:44:55,288
Even if the person they saw was a host of...
811
00:44:55,288 --> 00:44:57,859
a variety show where celebrities ask for food,
812
00:44:57,859 --> 00:44:59,729
they'd have said they saw my client.
813
00:44:59,928 --> 00:45:01,828
Because that's what everyone wants.
814
00:45:02,198 --> 00:45:05,569
People see what they want to see, hear what they want to hear,
815
00:45:05,569 --> 00:45:07,299
and believe what they want to believe.
816
00:45:07,299 --> 00:45:09,638
What about the prosecution? Isn't that the same for you?
817
00:45:09,939 --> 00:45:12,238
- That's insulting. - Rightly so. It was an insult.
818
00:45:12,538 --> 00:45:14,238
Instead of relying on evidence,
819
00:45:14,238 --> 00:45:16,549
you charged my client based on...
820
00:45:16,549 --> 00:45:18,578
what the media says is what the public wants.
821
00:45:18,578 --> 00:45:19,819
We are civil servants.
822
00:45:20,178 --> 00:45:22,348
We must live up to the public's expectations.
823
00:45:22,348 --> 00:45:24,388
You must live up to the foolish public's...
824
00:45:24,388 --> 00:45:25,718
idiotic expectations?
825
00:45:25,718 --> 00:45:26,988
- Foolish? - They're foolish,
826
00:45:26,988 --> 00:45:28,759
ugly, and despicable.
827
00:45:29,729 --> 00:45:31,129
You are so arrogant.
828
00:45:31,529 --> 00:45:33,928
I believe our country is a great country,
829
00:45:33,928 --> 00:45:35,959
and our people are great.
830
00:45:37,598 --> 00:45:39,939
Don't go off topic.
831
00:45:39,939 --> 00:45:41,169
Let them continue.
832
00:45:41,638 --> 00:45:43,468
It's quite an interesting discussion.
833
00:45:44,009 --> 00:45:46,178
Do the great people of a great country...
834
00:45:46,178 --> 00:45:47,678
demand the death penalty...
835
00:45:47,678 --> 00:45:49,178
when the evidence is thin?
836
00:45:49,178 --> 00:45:51,979
If that is what the people want, I must obey.
837
00:45:51,979 --> 00:45:53,049
If that is what...
838
00:45:53,049 --> 00:45:55,479
the people want, must you always obey?
839
00:45:55,479 --> 00:45:56,689
That's what democracy is all about.
840
00:45:56,689 --> 00:45:58,448
What's the point of having a judicial branch...
841
00:45:58,448 --> 00:46:00,058
if you're going to bring democracy into law enforcement?
842
00:46:00,058 --> 00:46:02,618
Why don't we just come up with an internet voting system...
843
00:46:02,618 --> 00:46:05,129
like an audition program and let the people choose how long...
844
00:46:05,129 --> 00:46:06,459
each criminal should be sentenced to jail?
845
00:46:07,229 --> 00:46:09,328
You really do have a talent for sophistry.
846
00:46:15,468 --> 00:46:16,768
Let's sentence her to death.
847
00:46:17,439 --> 00:46:19,038
There's no proof.
848
00:46:19,038 --> 00:46:21,578
But both her ex-husbands died suspiciously,
849
00:46:21,578 --> 00:46:23,609
and she got a huge amount of insurance in return,
850
00:46:23,609 --> 00:46:26,549
so Yoon Do Hee is, without a doubt, a heinous witch.
851
00:46:26,749 --> 00:46:27,919
So let's sentence her to death.
852
00:46:28,979 --> 00:46:31,718
The witness' testimony is a little ambiguous,
853
00:46:31,888 --> 00:46:33,189
but let's sentence her to death.
854
00:46:34,288 --> 00:46:36,629
We can't prove that the poisonous substance...
855
00:46:36,629 --> 00:46:40,129
that was found in her house was actually used for murder or not.
856
00:46:40,629 --> 00:46:41,759
But let's still sentence her to death.
857
00:46:42,598 --> 00:46:44,529
Someone testified that there was another bottle...
858
00:46:44,529 --> 00:46:46,468
that also seemed like a poisonous substance,
859
00:46:47,038 --> 00:46:48,238
but let's still sentence her to death.
860
00:46:49,268 --> 00:46:51,868
What's so important about evidence and testimonies?
861
00:46:52,808 --> 00:46:55,509
Even before the context of the incident gets announced,
862
00:46:55,738 --> 00:46:59,379
articles start publishing suggestive and provocative articles.
863
00:46:59,448 --> 00:47:02,518
And that confuses the people from differentiating the truth...
864
00:47:03,089 --> 00:47:05,249
which leads everyone to cause a fuss on the internet...
865
00:47:05,448 --> 00:47:08,658
with contempt, hatred, and slander.
866
00:47:09,928 --> 00:47:12,558
However, if that's the opinion of the people of this country,
867
00:47:13,198 --> 00:47:14,428
we should follow that without a doubt.
868
00:47:16,729 --> 00:47:18,468
She rides a foreign brand car.
869
00:47:19,328 --> 00:47:21,238
She wears brand-name outfits.
870
00:47:22,138 --> 00:47:24,238
She seemed confident that she was innocent when she got arrested.
871
00:47:24,768 --> 00:47:27,509
She doesn't admit that she's guilty.
872
00:47:27,578 --> 00:47:28,638
So for all those reasons, let's sentence her to death.
873
00:47:29,948 --> 00:47:32,749
We live in such a beautiful, democratic country.
874
00:47:33,649 --> 00:47:36,149
Is the majority always correct?
875
00:47:36,848 --> 00:47:37,888
Then...
876
00:47:39,319 --> 00:47:40,988
since it was the majority...
877
00:47:41,888 --> 00:47:45,388
that attacked my partner attorney, I guess that was also...
878
00:47:46,089 --> 00:47:47,359
the correct thing to do, right?
879
00:47:49,229 --> 00:47:52,799
That's a load of nonsense. That's a bunch of nonsense!
880
00:47:58,569 --> 00:47:59,939
I'll tell you what real evil is.
881
00:48:00,479 --> 00:48:03,379
When the majority opinion goes out of control,
882
00:48:04,178 --> 00:48:07,618
people start believing that they're a very good-natured person.
883
00:48:07,948 --> 00:48:10,018
However, when they see a mutt stumble into a drain,
884
00:48:10,018 --> 00:48:12,319
they'll gather together to criticize that mutt.
885
00:48:13,518 --> 00:48:16,888
Those so-called good-natured people are the real evil ones.
886
00:48:17,988 --> 00:48:19,359
However,
887
00:48:20,459 --> 00:48:22,129
there are also fools...
888
00:48:22,129 --> 00:48:24,768
who would step up to save that mutt from the drain.
889
00:48:26,598 --> 00:48:28,538
Fools who believe in their principles...
890
00:48:29,198 --> 00:48:31,738
and aren't worried about getting involved in danger.
891
00:48:35,709 --> 00:48:36,779
What?
892
00:48:38,549 --> 00:48:40,448
Excuse me! Help!
893
00:48:42,479 --> 00:48:45,819
And thanks to that fool, Ms. Lee Eun Ji...
894
00:48:46,319 --> 00:48:48,319
freed herself from the public opinion...
895
00:48:48,718 --> 00:48:51,189
and came here to testify on her own free will.
896
00:48:51,558 --> 00:48:55,259
Although it may have been just one person,
897
00:48:55,499 --> 00:48:57,629
she still managed to change someone's opinion.
898
00:48:58,299 --> 00:48:59,629
And I am proud...
899
00:49:01,768 --> 00:49:03,439
of that fool.
900
00:49:04,509 --> 00:49:07,439
They failed to find enough evidence for her previous crimes.
901
00:49:07,439 --> 00:49:09,479
And if the goal is to use this chance...
902
00:49:09,479 --> 00:49:12,308
to fabricate evidence just so she could get punished,
903
00:49:13,618 --> 00:49:14,879
you can go ahead and sentence her to death.
904
00:49:16,649 --> 00:49:18,689
Because if that's the kind of trial we're having right now,
905
00:49:18,689 --> 00:49:20,288
we could just call it a huge event for the public...
906
00:49:20,288 --> 00:49:22,558
by giving permission to hang someone that they hate.
907
00:49:23,229 --> 00:49:25,089
Don't you agree, Prosecutor Dong Han Gi?
908
00:49:26,259 --> 00:49:27,299
If that's the case,
909
00:49:28,198 --> 00:49:30,229
what's the use of having a formal building like this...
910
00:49:30,928 --> 00:49:33,738
and going through legal procedures?
911
00:49:38,509 --> 00:49:39,908
Reaching a verdict...
912
00:49:40,408 --> 00:49:43,009
isn't based on some kind of survey.
913
00:49:43,709 --> 00:49:46,779
As the people who are sitting on the peak of the judicial branch,
914
00:49:47,078 --> 00:49:50,218
I hope you take pride in your work and make the right decision.
915
00:49:52,388 --> 00:49:53,459
Please, I ask of you.
916
00:50:40,672 --> 00:50:42,602
This kind of joke is out of line!
917
00:50:42,832 --> 00:50:45,272
No, Ms. Seo told me to do this.
918
00:50:46,372 --> 00:50:47,471
Come on.
919
00:50:52,161 --> 00:50:53,231
Jae In.
920
00:50:54,461 --> 00:50:55,802
Did you win?
921
00:50:56,032 --> 00:50:58,172
You ran faster than Usain Bolt.
922
00:50:58,172 --> 00:50:59,902
Do you know how many people you ended up worrying...
923
00:50:59,902 --> 00:51:02,472
because of that dumb strategy that made you risk your life?
924
00:51:02,771 --> 00:51:04,172
A dumb strategy?
925
00:51:05,072 --> 00:51:07,382
Did you think the public opinion might change...
926
00:51:07,382 --> 00:51:09,811
if you got beaten up?
927
00:51:09,981 --> 00:51:12,052
Are you saying she got beaten up on purpose?
928
00:51:14,222 --> 00:51:15,452
Jae In, is that true?
929
00:51:17,992 --> 00:51:19,691
- Stop! - Hey!
930
00:51:19,722 --> 00:51:22,322
- Get over here! - Come here!
931
00:51:26,191 --> 00:51:27,501
Come on.
932
00:51:34,302 --> 00:51:37,371
I'm going to save Yoon Do Hee no matter what.
933
00:51:37,541 --> 00:51:39,441
You guys walk around in groups...
934
00:51:39,771 --> 00:51:42,911
and go around badmouthing her like a group of losers.
935
00:51:42,911 --> 00:51:45,081
So I'm going to save her and show you that you're wrong.
936
00:51:45,481 --> 00:51:46,521
Come on.
937
00:51:47,351 --> 00:51:48,652
Go ahead and fight me.
938
00:51:57,791 --> 00:52:01,161
I didn't know they'd be so harsh against a woman.
939
00:52:01,161 --> 00:52:02,661
You're still like a beginner driver...
940
00:52:02,661 --> 00:52:04,902
who can't do anything but drive straight from Seoul to Busan.
941
00:52:04,902 --> 00:52:06,472
The public opinion hasn't changed at all.
942
00:52:06,472 --> 00:52:08,771
There's not a single soul that pities you.
943
00:52:08,771 --> 00:52:11,771
But thanks to me, you were cured of your trauma.
944
00:52:11,771 --> 00:52:13,612
That was my actual goal. I fooled you, didn't I?
945
00:52:13,612 --> 00:52:16,342
I was just trying to provoke you so you'd get me that information.
946
00:52:16,342 --> 00:52:18,351
- You're the one who got fooled. - Do you think I didn't know that?
947
00:52:18,351 --> 00:52:20,081
I knew that already. I fooled you, didn't I?
948
00:52:20,081 --> 00:52:21,981
I already knew that you knew.
949
00:52:21,981 --> 00:52:22,981
You're the one who got fooled.
950
00:52:22,981 --> 00:52:25,322
You knew that I knew that you knew, but you still did it anyway.
951
00:52:25,322 --> 00:52:27,121
So you're the one who got fooled. I fooled you, didn't I?
952
00:52:31,891 --> 00:52:35,532
Here's the verdict for Yoon Do Hee's...
953
00:52:35,532 --> 00:52:37,371
murder and attempted murder case.
954
00:52:39,302 --> 00:52:40,371
I hereby...
955
00:52:40,672 --> 00:52:42,902
cancel the original verdict.
956
00:52:44,512 --> 00:52:47,641
This case will be transferred to Seoul High Court.
957
00:52:54,052 --> 00:52:56,382
What happened to the objection of innocence?
958
00:52:56,652 --> 00:52:59,222
They probably felt pressured to make a rash judgment.
959
00:52:59,322 --> 00:53:01,191
They really are sly people.
960
00:53:01,191 --> 00:53:02,592
But we still managed to overturn the case.
961
00:53:05,961 --> 00:53:07,362
Prosecutor Dong Han Gi.
962
00:53:08,902 --> 00:53:10,601
- Congratulations. - You lost a huge case...
963
00:53:10,601 --> 00:53:12,371
not too long after you got transferred here.
964
00:53:12,371 --> 00:53:14,101
So I'm sure you'll get transferred back to the suburbs.
965
00:53:14,472 --> 00:53:17,311
Wherever I go, I'll still be working for my country.
966
00:53:18,112 --> 00:53:19,981
I wish you the best of luck until the very end.
967
00:53:20,811 --> 00:53:22,782
Let me tell you something just in case you forget.
968
00:53:22,782 --> 00:53:24,481
The fact that they canceled the original verdict...
969
00:53:24,481 --> 00:53:26,952
means my record of having lost to you is gone now.
970
00:53:26,952 --> 00:53:28,822
Therefore, I still stand with an undefeated record.
971
00:53:28,822 --> 00:53:31,952
It means you never once beat me.
972
00:53:31,952 --> 00:53:33,092
That doesn't matter anymore.
973
00:53:33,092 --> 00:53:34,492
Why doesn't it matter anymore?
974
00:53:34,862 --> 00:53:38,061
If you ever spread rumors saying you won a case against me,
975
00:53:38,061 --> 00:53:40,001
that would not only be spreading false information,
976
00:53:40,001 --> 00:53:41,831
but it would also be considered as slander. Keep that in mind.
977
00:53:42,561 --> 00:53:44,972
Okay, I never beat you.
978
00:53:44,972 --> 00:53:47,941
You're quick to admit the truth. You're surprisingly laid back.
979
00:53:47,941 --> 00:53:51,141
If anyone beat you, it wasn't me.
980
00:53:51,572 --> 00:53:55,282
Real enemies never make it obvious that they're the enemy.
981
00:53:57,182 --> 00:53:58,182
Bye, then.
982
00:54:01,822 --> 00:54:02,922
What does that mean?
983
00:54:02,922 --> 00:54:05,351
He was about to become a prominent prosecutor...
984
00:54:05,351 --> 00:54:06,492
but he'll end up going to the suburbs.
985
00:54:06,492 --> 00:54:09,492
It means he was talking in panic, so don't care about what he said.
986
00:54:09,621 --> 00:54:12,061
Now that I have an undefeated record again,
987
00:54:12,061 --> 00:54:14,101
I'll be getting a lot of clients. Don't you think so?
988
00:54:14,432 --> 00:54:16,432
Gosh, my money. My legal fees.
989
00:54:16,432 --> 00:54:17,871
This is all thanks to me.
990
00:54:17,871 --> 00:54:20,402
Once my contract's over, get ready to pay my transfer fee.
991
00:54:26,612 --> 00:54:29,512
Please don't refuse and enjoy the meal.
992
00:54:31,112 --> 00:54:33,722
I can't believe you cooked something for me yourself.
993
00:54:34,251 --> 00:54:38,851
I'm so grateful that I can't seem to start eating.
994
00:54:39,251 --> 00:54:43,322
To be honest, I thought we'd be eating sundaeguk today.
995
00:54:43,592 --> 00:54:46,492
I've actually been practicing a lot.
996
00:54:47,202 --> 00:54:48,961
You should start eating before the food gets cold.
997
00:54:48,961 --> 00:54:53,672
Okay, then. Thank you for the meal.
998
00:55:03,911 --> 00:55:06,822
It was really the best meal...
999
00:55:06,822 --> 00:55:08,851
I've ever had.
1000
00:55:08,851 --> 00:55:10,021
I truly enjoyed it.
1001
00:55:10,291 --> 00:55:14,561
I actually owe you an apology.
1002
00:55:15,061 --> 00:55:18,191
That's why I cooked up a feast for you today.
1003
00:55:18,432 --> 00:55:20,132
An apology? For what?
1004
00:55:20,132 --> 00:55:22,802
To tell you the truth, I knew...
1005
00:55:23,061 --> 00:55:24,572
that you can't eat sundaeguk.
1006
00:55:25,072 --> 00:55:28,402
I beg your pardon? Then did you intentionally...
1007
00:55:28,402 --> 00:55:31,911
Yes, I wanted to show you how different our tastes are...
1008
00:55:31,911 --> 00:55:35,411
so that you'd be disappointed in me. That was my plan.
1009
00:55:35,811 --> 00:55:38,981
I'm sorry. It was such an unmanly thing to do.
1010
00:55:39,711 --> 00:55:42,182
Why did you do that?
1011
00:55:43,722 --> 00:55:45,992
Just like you had Thomas...
1012
00:55:45,992 --> 00:55:47,021
"Thomas"?
1013
00:55:47,191 --> 00:55:49,521
I had my wife, who passed away.
1014
00:55:50,132 --> 00:55:53,561
Because I was always so busy traveling around the world,
1015
00:55:54,461 --> 00:55:57,172
I never did anything for her. I was a bad husband.
1016
00:55:57,802 --> 00:55:59,831
In her final moments, she asked me...
1017
00:56:00,371 --> 00:56:01,541
to stay by her side...
1018
00:56:01,541 --> 00:56:03,911
if we were to meet again in the afterlife.
1019
00:56:05,441 --> 00:56:06,742
I told her that I would.
1020
00:56:09,541 --> 00:56:12,882
To tell you the truth, it's not easy for me...
1021
00:56:13,552 --> 00:56:15,152
to think about being with another woman now.
1022
00:56:15,682 --> 00:56:17,891
- I'm sorry. - No, don't be.
1023
00:56:20,291 --> 00:56:21,762
I should have...
1024
00:56:22,862 --> 00:56:24,762
known better.
1025
00:56:29,632 --> 00:56:31,702
I'll get going, then.
1026
00:56:31,702 --> 00:56:33,132
I'll see you out.
1027
00:56:49,222 --> 00:56:52,052
Mr. Gu, I don't know about the afterlife,
1028
00:56:52,452 --> 00:56:55,092
but I can't give up on you in this life.
1029
00:56:57,461 --> 00:56:59,731
Well, then. I'll be in touch.
1030
00:57:18,052 --> 00:57:19,152
15 years.
1031
00:57:21,452 --> 00:57:23,851
I'm pretty sure I told you last time that it'd be a life sentence.
1032
00:57:23,851 --> 00:57:25,052
I've had a change of heart.
1033
00:57:27,262 --> 00:57:29,461
There's an Egyptian proverb like this.
1034
00:57:30,161 --> 00:57:32,032
"The camel is simply going its way."
1035
00:57:33,391 --> 00:57:35,632
"It's just that humans think that they're in control of it."
1036
00:57:44,271 --> 00:57:46,811
Can you stop that? Aren't you going to prepare for the trial?
1037
00:57:46,811 --> 00:57:47,842
Why aren't we getting any calls?
1038
00:57:47,842 --> 00:57:49,282
I've reclaimed the 100-percent win rate title.
1039
00:57:49,282 --> 00:57:51,152
Why aren't clients calling us?
1040
00:57:52,052 --> 00:57:54,021
After Choi Yun Jung's visit,
1041
00:57:54,021 --> 00:57:56,351
Yoon Do Hee suddenly started changing her words.
1042
00:57:56,351 --> 00:57:58,092
I've asked Ms. Yoon's acquaintances,
1043
00:57:58,092 --> 00:57:59,391
but none of them knows her.
1044
00:57:59,391 --> 00:58:02,061
Stop wasting your time. Dig into what's important.
1045
00:58:02,461 --> 00:58:05,191
Look at this. Learn from Kang Gi Seok.
1046
00:58:06,592 --> 00:58:08,601
Is this what Mr. Kang had prepared for the trial?
1047
00:58:08,601 --> 00:58:10,302
From the main issues to targeted strategies.
1048
00:58:10,302 --> 00:58:11,672
In short, he was perfectly prepared.
1049
00:58:12,032 --> 00:58:13,271
And that's why he beat me.
1050
00:58:13,501 --> 00:58:15,001
Well, let me correct that.
1051
00:58:15,001 --> 00:58:16,601
Strictly speaking, he almost beat me.
1052
00:58:16,911 --> 00:58:18,271
This handwriting here...
1053
00:58:19,411 --> 00:58:21,411
His handwriting for "Yoon" here.
1054
00:58:24,952 --> 00:58:28,481
(Yoon, Yoon Do Hee, Choi Yun Jung)
1055
00:58:30,351 --> 00:58:32,391
(Yoon Do Hee)
1056
00:58:33,621 --> 00:58:36,932
What if Mr. Kang is Choi Yun Jung?
1057
00:58:40,191 --> 00:58:41,302
Did that mean...
1058
00:58:41,601 --> 00:58:44,072
If anyone beat you, it wasn't me.
1059
00:58:44,902 --> 00:58:48,302
Real enemies never make it obvious that they're the enemy.
1060
00:58:48,871 --> 00:58:50,871
So the real enemy was...
1061
00:58:51,871 --> 00:58:54,512
So after all, he was the one who beat me.
1062
00:59:15,036 --> 00:59:17,476
(Legal High)
1063
00:59:17,846 --> 00:59:20,817
You must admit to murdering Lee Joon Il.
1064
00:59:20,817 --> 00:59:22,547
Then my death penalty will be confirmed.
1065
00:59:22,677 --> 00:59:24,846
Even if you manage to get acquitted,
1066
00:59:24,846 --> 00:59:26,147
do you think you can be happy?
1067
00:59:26,616 --> 00:59:28,416
Please fire your attorney, Mr. Go.
1068
00:59:28,416 --> 00:59:31,087
Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship.
1069
00:59:31,087 --> 00:59:32,226
Why? She's about to get an acquittal.
1070
00:59:32,226 --> 00:59:34,297
Why does she want to fire us?
1071
00:59:34,297 --> 00:59:36,697
There can be only one reason. As soon as you get acquitted,
1072
00:59:36,697 --> 00:59:38,197
they'll start looking for the real culprit,
1073
00:59:38,197 --> 00:59:39,567
and that will get some people in trouble.
1074
00:59:39,567 --> 00:59:40,936
I have nothing to say to these people.
1075
00:59:40,936 --> 00:59:43,567
Look into every single guy she dated in the past.
1076
00:59:43,567 --> 00:59:45,007
- Are you sure this is the place? - Yes.
1077
00:59:45,007 --> 00:59:46,107
Then let's go meet him.
1078
00:59:48,976 --> 00:59:49,976
What brings you here?
1079
00:59:49,976 --> 00:59:52,047
You know Ms. Yoon Do Hee, right?
1080
00:59:54,076 --> 00:59:56,416
So when your friend trumped you three times,
1081
00:59:56,416 --> 00:59:57,416
the red ribbon card was missing.
1082
00:59:57,416 --> 00:59:59,947
That means 25 points in total, and you had your penalty doubled.
1083
01:00:00,147 --> 01:00:01,286
She even shook the cards.
1084
01:00:01,286 --> 01:00:03,587
She did? Then it's more serious than I thought.
1085
01:00:03,757 --> 01:00:06,886
We're talking 100 points here. If it was 10 dollars per point...
1086
01:00:07,857 --> 01:00:10,697
I'm giving it to you on the house since you're regular.
1087
01:00:10,697 --> 01:00:12,226
Have as much coffee as you like.
1088
01:00:16,567 --> 01:00:19,967
Which one shall I drink first?
1089
01:00:21,177 --> 01:00:22,677
Have some coffee before it gets cold.
1090
01:00:23,177 --> 01:00:25,206
This means we can talk here for about seven hours.
1091
01:00:25,206 --> 01:00:26,746
Take your time.
83503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.