All language subtitles for Legal.High.E13.190322-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:12,201 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,201 --> 00:00:14,239 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,912 --> 00:00:17,781 What did Yoon Do Hee promise to give you? 4 00:00:17,781 --> 00:00:18,882 It's none of your business. 5 00:00:18,882 --> 00:00:19,941 (Episode 13) 6 00:00:19,941 --> 00:00:20,981 Does it have... 7 00:00:21,952 --> 00:00:23,952 anything to do with Sung Gi Jun? 8 00:00:25,652 --> 00:00:27,152 No, it doesn't. 9 00:00:29,191 --> 00:00:32,262 You always tell me not to care about the truth. 10 00:00:32,262 --> 00:00:34,592 But aren't you the one who's been searching for the truth... 11 00:00:34,592 --> 00:00:35,732 until this very moment? 12 00:00:36,901 --> 00:00:38,562 What are you talking about? You're wrong. 13 00:00:41,001 --> 00:00:43,672 It's because of what happened with Hankang New Materials, isn't it? 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,312 - Don't touch my stuff. - I saw her. 15 00:00:51,312 --> 00:00:53,851 I actually saw Yoo Ra in this office, 16 00:00:53,851 --> 00:00:55,111 and I even talked to her. 17 00:00:56,211 --> 00:00:58,922 There has to be a reason why she suddenly showed up before me... 18 00:00:58,922 --> 00:01:00,452 when she died three years ago. 19 00:01:00,791 --> 00:01:02,422 Why don't you just tell me everything? 20 00:01:02,422 --> 00:01:04,062 I have the right to know. 21 00:01:05,221 --> 00:01:06,691 So you're saying you saw a ghost. 22 00:01:06,691 --> 00:01:08,792 Talking such nonsense means that you're not all there. 23 00:01:09,191 --> 00:01:10,562 - Leave now. - Why? 24 00:01:11,402 --> 00:01:14,531 Does Yoon Do Hee have some kind of evidence to lock up Sung Gi Jun? 25 00:01:14,971 --> 00:01:16,072 Listen carefully. 26 00:01:16,402 --> 00:01:18,941 You don't need to know, and you shouldn't even try to know. 27 00:01:19,271 --> 00:01:22,342 I'm not an amateur like you who goes on about "the truth". 28 00:01:22,411 --> 00:01:25,381 All I care about is getting back at them for what they did and more. 29 00:01:25,381 --> 00:01:27,812 Is it that hard for you to admit that you're doing it for justice? 30 00:01:27,812 --> 00:01:29,482 "Justice"? Did you say "justice"? 31 00:01:29,982 --> 00:01:31,152 You still haven't learned your lesson? 32 00:01:31,322 --> 00:01:33,391 When there are 100 people, "justice" can mean 100 different things. 33 00:01:33,652 --> 00:01:36,422 There's no justice for everyone. 34 00:01:36,861 --> 00:01:39,191 Worrying about my own justice is more than I can handle. 35 00:01:39,191 --> 00:01:41,762 I'll worry about mine, so you should do the same. 36 00:01:41,762 --> 00:01:42,762 Please! 37 00:01:43,331 --> 00:01:46,872 Well, we just got a call from the police station. 38 00:01:47,102 --> 00:01:50,141 The man who had assaulted Ms. Seo turned himself in. 39 00:01:50,672 --> 00:01:51,872 He turned himself in? 40 00:01:56,812 --> 00:01:58,881 So it was all you, right? 41 00:01:59,081 --> 00:02:02,212 From Lawyer Seo to Lawyer Yoon, it was all your doing, right? 42 00:02:03,012 --> 00:02:04,922 - Yes. - Why did you do it? 43 00:02:06,991 --> 00:02:08,121 For what reason? 44 00:02:08,121 --> 00:02:11,192 Why did I do it? I did it for no reason. 45 00:02:11,491 --> 00:02:14,032 Do you think that makes sense? Why did you assault them? 46 00:02:14,132 --> 00:02:15,331 Because they got on my nerves. 47 00:02:16,262 --> 00:02:17,861 Are you trying to provoke me? 48 00:02:19,561 --> 00:02:20,702 I'll ask one more time. 49 00:02:20,702 --> 00:02:22,732 Why did you assault the two victims? 50 00:02:24,901 --> 00:02:27,141 Strictly speaking, there are three victims, including me. 51 00:02:27,611 --> 00:02:30,681 He assaulted me to get me into a fight with B and G. 52 00:02:30,681 --> 00:02:32,942 As for Yoon Sang Koo, it probably happened as he was running away. 53 00:02:32,942 --> 00:02:36,282 The problem is, he assaulted and threatened Seo Jae In. 54 00:02:36,282 --> 00:02:37,952 What are you doing here now? 55 00:02:37,952 --> 00:02:39,551 - Get out! - One of the assault victims... 56 00:02:39,551 --> 00:02:41,991 kindly came here in person and is telling you key factors of the case, 57 00:02:41,991 --> 00:02:44,461 but you don't seem happy or grateful. 58 00:02:45,192 --> 00:02:46,861 We'll summon you later on. Get out. 59 00:02:46,861 --> 00:02:48,632 The still image from the security footage I e-mailed. 60 00:02:49,662 --> 00:02:51,831 The image clearly showed that tattoo of his. 61 00:02:51,831 --> 00:02:53,502 Why didn't the police know about it? 62 00:02:54,271 --> 00:02:56,032 What on earth are you talking about now? 63 00:02:56,532 --> 00:02:57,641 Get out this instant! 64 00:02:59,672 --> 00:03:03,072 It was you, wasn't it? You pinned the murder on Kim Byung Tae. 65 00:03:04,611 --> 00:03:05,782 At first, I simply thought that... 66 00:03:05,782 --> 00:03:08,012 it was a mistake, which resulted from you being overly eager. 67 00:03:08,012 --> 00:03:11,222 But if it was actually done to hide the real culprit, 68 00:03:11,422 --> 00:03:12,651 everything checks out. 69 00:03:15,591 --> 00:03:16,692 Stop spewing total nonsense, will you? 70 00:03:16,692 --> 00:03:18,891 Why? Did I hit the mark? 71 00:03:19,591 --> 00:03:21,961 I'll wait and see what happens. If you don't investigate properly, 72 00:03:21,961 --> 00:03:24,861 I'll dig up all the dirt on you and teach you a lesson. Got it? 73 00:03:27,172 --> 00:03:29,502 Sir! Sir. 74 00:03:30,002 --> 00:03:31,172 Don't get worked up, please. 75 00:03:48,021 --> 00:03:49,692 I can't trust anyone. 76 00:03:49,792 --> 00:03:51,991 They're busy colluding and concealing each other's bad deeds. 77 00:03:51,991 --> 00:03:53,461 How dare they call themselves "police"? 78 00:03:53,762 --> 00:03:55,662 Getting all worked up won't solve the problem. 79 00:03:55,662 --> 00:03:57,061 He's in police custody now, 80 00:03:57,061 --> 00:03:58,561 so we'll soon find out more. 81 00:03:58,561 --> 00:04:01,572 In my opinion, it's another ruse to conceal the truth. 82 00:04:01,871 --> 00:04:03,301 Otherwise, why did he turn himself in? 83 00:04:03,741 --> 00:04:06,102 Unless he met some guru and suddenly got a new life motto... 84 00:04:06,102 --> 00:04:09,072 or had an adventurous dream like Scrooge did, that is. 85 00:04:10,942 --> 00:04:11,982 Aren't you coming? 86 00:04:12,412 --> 00:04:13,681 You can get going without me. 87 00:04:14,282 --> 00:04:16,652 I've made it clear to you that you should mind your own business. 88 00:04:16,652 --> 00:04:18,251 Deciding whether I'll do something or not... 89 00:04:18,251 --> 00:04:20,422 is also part of my justice, so it's none of your business. 90 00:04:27,292 --> 00:04:29,761 - What does that mean? - I have a question for you. 91 00:04:29,991 --> 00:04:32,801 Do you know about the Hankang New Materials case? 92 00:04:33,672 --> 00:04:35,071 Hankang New Materials? 93 00:04:35,071 --> 00:04:37,571 Yes, he's still after Sung Gi Jun... 94 00:04:37,571 --> 00:04:39,001 because of that case. 95 00:04:39,371 --> 00:04:41,871 A little girl named Yoo Ra died because of exposure to... 96 00:04:41,871 --> 00:04:44,311 I don't know anything other than what's on the trial records. 97 00:04:44,511 --> 00:04:45,912 I'm sorry. I'm busy today. 98 00:04:55,922 --> 00:04:57,261 So it's still not over? 99 00:04:57,722 --> 00:05:00,491 Why now after all this time? Why? 100 00:05:03,392 --> 00:05:05,931 - Ma'am. - You're still here. 101 00:05:08,301 --> 00:05:11,701 Ms. Min, you know that I'm always grateful to you, right? 102 00:05:12,272 --> 00:05:15,412 I wouldn't have been able to adjust so quickly if it weren't for you. 103 00:05:15,741 --> 00:05:16,871 No problem, ma'am. 104 00:05:16,871 --> 00:05:19,811 Of course, I do know about your relationship with Mr. Bang. 105 00:05:20,352 --> 00:05:23,451 Leaving you at the firm was probably the only thing... 106 00:05:23,852 --> 00:05:26,381 he could do to get information on what's going on here, 107 00:05:26,681 --> 00:05:28,392 and I bet that's why you decided to stay. 108 00:05:31,292 --> 00:05:34,761 But by now, I'm sure you know that it'll be hard for him to come back. 109 00:05:35,332 --> 00:05:37,861 Forget what's gone, and let it go. 110 00:05:38,232 --> 00:05:39,501 In some relationships, 111 00:05:40,032 --> 00:05:42,402 clinging onto the past only hurts those who are involved. 112 00:05:43,201 --> 00:05:45,701 You're more practical than anybody else that I know, 113 00:05:45,701 --> 00:05:47,412 so I'm sure you understand what I'm trying to say. 114 00:05:54,412 --> 00:05:55,982 I'm practical? 115 00:05:59,282 --> 00:06:00,792 I always act like I'm not, 116 00:06:01,722 --> 00:06:03,761 but you may be right. 117 00:06:10,501 --> 00:06:12,431 This is the e-mail thread... 118 00:06:12,431 --> 00:06:14,131 between you and the purchaser. 119 00:06:14,801 --> 00:06:17,501 What does "Blue Balloon" here refer to? 120 00:06:17,741 --> 00:06:19,071 A cyanic acid compound. 121 00:06:19,272 --> 00:06:20,371 Is it... 122 00:06:22,642 --> 00:06:23,712 this by any chance? 123 00:06:24,811 --> 00:06:27,352 - Yes. - In the e-mail thread, you wrote... 124 00:06:27,352 --> 00:06:30,152 that you'd hand it over to the purchaser at a cafe in Gangnam. 125 00:06:30,152 --> 00:06:31,681 - Is that what happened? - Yes. 126 00:06:31,681 --> 00:06:34,152 Then did you know the purchaser in person? 127 00:06:34,152 --> 00:06:36,092 No, of course not. 128 00:06:36,222 --> 00:06:38,792 I only found out later when I saw her on the news. 129 00:06:39,821 --> 00:06:43,701 I almost passed out when I heard she killed someone with it. 130 00:06:43,701 --> 00:06:45,001 Who is she? 131 00:06:47,832 --> 00:06:49,832 That woman, Yoon Do Hee. 132 00:06:58,542 --> 00:06:59,681 That's all. 133 00:07:00,881 --> 00:07:03,582 You seem sure it was the defendant. 134 00:07:03,582 --> 00:07:05,422 When making an illegal transaction, 135 00:07:05,422 --> 00:07:07,352 one wears a cap or sunglasses... 136 00:07:07,352 --> 00:07:08,491 or a mask... 137 00:07:08,491 --> 00:07:10,691 to cover the nose and mouth to hide their identity. 138 00:07:11,092 --> 00:07:13,832 Did she show her plain face as if she were out... 139 00:07:13,832 --> 00:07:15,462 to buy cooking oil or tofu? 140 00:07:15,462 --> 00:07:18,261 Actually, she did wear sunglasses, 141 00:07:18,261 --> 00:07:21,631 but she was so beautiful that I took a closer look. 142 00:07:21,631 --> 00:07:23,131 It was definitely her. 143 00:07:23,131 --> 00:07:25,801 You saw her just once, but you're sure? 144 00:07:26,272 --> 00:07:29,542 Is there any possibility that you saw someone similar... 145 00:07:29,542 --> 00:07:31,611 on the news and thought it was her? 146 00:07:31,611 --> 00:07:34,982 No. I adore women of her type, 147 00:07:35,181 --> 00:07:36,352 so I remember clearly. 148 00:07:36,352 --> 00:07:37,582 Her type? 149 00:07:37,582 --> 00:07:40,181 Do you mean you identify women... 150 00:07:40,181 --> 00:07:42,152 by general features such as... 151 00:07:42,152 --> 00:07:44,922 their hair length, nose height, and the thickness of their lips? 152 00:07:44,922 --> 00:07:46,392 - Pardon? - Was her hair... 153 00:07:46,392 --> 00:07:49,061 1.5cm above her shoulder or 3cm? 154 00:07:49,061 --> 00:07:51,931 How round and flared were her nostrils? 155 00:07:51,931 --> 00:07:55,472 Was her upper lip thin or was her lower lip fuller? 156 00:07:55,472 --> 00:07:57,542 You don't care about the details. 157 00:07:57,542 --> 00:07:59,741 - Objection. - Sustained. 158 00:07:59,741 --> 00:08:00,871 Counsel. 159 00:08:03,571 --> 00:08:06,441 Are you sure you made only one sale? 160 00:08:06,881 --> 00:08:10,282 After you quit your job, you stay at internet cafes all day, 161 00:08:10,282 --> 00:08:13,751 but at night, you frequent expensive liquor and karaoke bars. 162 00:08:13,751 --> 00:08:15,821 Where do you get all the money for that? 163 00:08:16,051 --> 00:08:18,892 Aren't you a habitual seller? 164 00:08:18,892 --> 00:08:21,361 I really sold it to just one person. 165 00:08:21,361 --> 00:08:23,061 I'm spending what I'd saved up. 166 00:08:23,061 --> 00:08:26,162 We checked and couldn't find proof of other sales. 167 00:08:27,131 --> 00:08:29,001 Is that the deal you made? 168 00:08:29,272 --> 00:08:31,071 "If you testify for this case," 169 00:08:31,071 --> 00:08:33,402 "we'll forget about all your other crimes." 170 00:08:33,402 --> 00:08:34,412 Objection. 171 00:08:34,412 --> 00:08:36,311 I can't stand this, Mr. Go. 172 00:08:39,711 --> 00:08:41,512 At our previous trial date, 173 00:08:41,512 --> 00:08:45,221 you suggested the poison might not be the defendant's. 174 00:08:45,382 --> 00:08:49,591 Now the witness testified the poison was clearly the defendant's, 175 00:08:49,792 --> 00:08:52,591 so you're mocking the prosecution without proof. 176 00:08:52,591 --> 00:08:54,091 Prosecutors work hard... 177 00:08:54,091 --> 00:08:57,032 every day to establish justice within our society. 178 00:08:57,862 --> 00:08:59,632 This is utterly disrespectful. 179 00:08:59,632 --> 00:09:02,331 It's disrespectful? Did you say "disrespectful"? 180 00:09:02,872 --> 00:09:05,471 If you hadn't fabricated the evidence, 181 00:09:05,471 --> 00:09:07,441 I'd have treated you with respect based on Confucius... 182 00:09:07,441 --> 00:09:10,912 and Mencius' classic teachings and the Encyclopedia of Family Rites. 183 00:09:11,242 --> 00:09:12,341 Too bad. 184 00:09:21,922 --> 00:09:25,122 You never lost? A 100-percent win rate? 185 00:09:25,122 --> 00:09:27,392 Do you expect me to believe you after that fiasco? 186 00:09:27,392 --> 00:09:29,392 Could you calm down? 187 00:09:29,392 --> 00:09:31,231 I trusted you. 188 00:09:31,561 --> 00:09:33,701 The whole world wants me dead. 189 00:09:34,201 --> 00:09:37,201 At this rate, I'll be executed, won't I? 190 00:09:37,571 --> 00:09:38,701 In most cases, yes. 191 00:09:38,701 --> 00:09:40,811 But I, Go Tae Rim, is your lawyer. 192 00:09:40,811 --> 00:09:42,542 I will win. So wait and see. 193 00:09:42,542 --> 00:09:44,181 The whole world may hate you, 194 00:09:44,181 --> 00:09:46,181 - but I'm on your side. - Me too. 195 00:09:46,181 --> 00:09:49,081 Even if you're a vicious killer who deserves to die, 196 00:09:49,081 --> 00:09:51,622 I will clear your name, most definitely. 197 00:09:51,821 --> 00:09:53,321 That's a bit... 198 00:09:53,351 --> 00:09:55,721 Now it's your time to work, so listen up. 199 00:09:55,821 --> 00:09:58,961 When I question you, say no to all my questions. 200 00:09:58,961 --> 00:10:00,522 Don't say anything else. 201 00:10:00,522 --> 00:10:03,331 Plead the Fifth to the prosecutor's questions. Then we'll win. 202 00:10:03,561 --> 00:10:05,002 You will be freed, 203 00:10:05,002 --> 00:10:07,002 and I'll get what I was promised. 204 00:10:12,971 --> 00:10:16,341 It's wrong to say you'll set a murderer free. 205 00:10:16,412 --> 00:10:19,211 Isn't that cool? Not anyone can do that. 206 00:10:19,211 --> 00:10:20,542 Only I can. 207 00:10:20,542 --> 00:10:22,851 Is that why you want to lock up... 208 00:10:22,851 --> 00:10:25,652 someone you let go once? Sung Gi Jun? 209 00:10:26,081 --> 00:10:28,122 I did some digging. He committed theft, assault, 210 00:10:28,122 --> 00:10:31,022 and attempted murder many times since middle school. 211 00:10:31,022 --> 00:10:34,831 But because of lawyers like you, he was cleared of them all. 212 00:10:34,831 --> 00:10:36,292 I suddenly feel hungry. 213 00:10:36,292 --> 00:10:39,032 Mr. Gu. 214 00:10:39,032 --> 00:10:40,931 You can avoid me right now. 215 00:10:41,172 --> 00:10:43,502 But your heart. 216 00:10:43,502 --> 00:10:46,801 The conscience that's bothering you endlessly. 217 00:10:46,971 --> 00:10:48,642 You can't avoid that. 218 00:10:49,912 --> 00:10:51,841 Worry about this trial. 219 00:10:51,841 --> 00:10:53,542 Your slave contract's on the line. 220 00:10:53,542 --> 00:10:55,912 Work with all your might and energy. 221 00:10:56,681 --> 00:11:00,051 "No." You said that answer would get us a win. 222 00:11:01,721 --> 00:11:04,691 (Court) 223 00:11:17,971 --> 00:11:19,542 Counsel, go ahead. 224 00:11:23,811 --> 00:11:26,481 Mr. Han, an ex-pharmaceutical company worker said... 225 00:11:26,481 --> 00:11:29,981 he sold you a cyanic acid compound. 226 00:11:29,981 --> 00:11:31,321 Is that true? 227 00:11:32,551 --> 00:11:33,882 No. 228 00:11:35,292 --> 00:11:36,292 Yes. 229 00:11:36,422 --> 00:11:38,622 Of course. I'm sure he didn't. 230 00:11:40,622 --> 00:11:41,632 What? 231 00:11:42,061 --> 00:11:43,091 Yes. 232 00:11:49,172 --> 00:11:50,841 Continue, counsel. 233 00:11:52,701 --> 00:11:54,941 Do you mean you purchased it? 234 00:11:55,372 --> 00:11:56,412 Yes. 235 00:11:58,441 --> 00:12:02,081 You yourself, out of your own volition, bought... 236 00:12:02,081 --> 00:12:04,022 He's asking the same question. 237 00:12:04,022 --> 00:12:06,051 Counsel, move on. 238 00:12:12,821 --> 00:12:15,591 - The reason for the purchase... - I didn't ask you anything. 239 00:12:17,091 --> 00:12:18,801 Was to use it for the crime. 240 00:12:25,971 --> 00:12:27,272 What are you doing? 241 00:12:27,571 --> 00:12:29,471 What are you thinking? 242 00:12:29,471 --> 00:12:30,711 I don't hear the question. 243 00:12:30,711 --> 00:12:33,081 Counsel, speak loudly. 244 00:12:37,481 --> 00:12:39,782 Your Honor, I request a recess. 245 00:12:39,782 --> 00:12:40,922 For what reason? 246 00:12:41,292 --> 00:12:42,922 For poor health conditions. 247 00:12:42,922 --> 00:12:44,221 I feel just fine. 248 00:12:44,221 --> 00:12:47,492 It's me. I don't feel too well. 249 00:12:47,492 --> 00:12:50,331 Overruled. You will continue the questioning. 250 00:12:53,461 --> 00:12:55,071 Continue, counsel. 251 00:12:59,772 --> 00:13:00,971 He seems to be done. 252 00:13:02,112 --> 00:13:03,772 Prosecution, your witness. 253 00:13:08,551 --> 00:13:11,481 Correct me if I'm wrong. 254 00:13:11,581 --> 00:13:13,081 Ms. Yoon Do Hee. 255 00:13:13,081 --> 00:13:15,821 You dated Lee Joon Il, the CEO of a transportation company, 256 00:13:15,821 --> 00:13:17,922 and in the name of proving his love, 257 00:13:17,922 --> 00:13:20,292 you made him take out a life insurance policy... 258 00:13:20,292 --> 00:13:22,892 naming you as the recipient in case of his death. 259 00:13:22,892 --> 00:13:23,992 What is this? 260 00:13:25,362 --> 00:13:26,862 Is it a trap? 261 00:13:27,431 --> 00:13:29,201 Counsel, take your seat. 262 00:13:30,872 --> 00:13:34,912 But when he postponed the wedding because of his daughter Ha Na, 263 00:13:34,912 --> 00:13:38,711 you feared that he might change the recipient of the policy, 264 00:13:38,711 --> 00:13:41,351 so you bought the cyanic acid compound from Han Gi Bae... 265 00:13:41,351 --> 00:13:43,252 What are you doing? 266 00:13:43,252 --> 00:13:45,282 Be quiet. I'm questioning the witness. 267 00:13:46,581 --> 00:13:49,191 On March 13th, 2018, 268 00:13:49,191 --> 00:13:51,191 you pressed the code that... 269 00:13:51,191 --> 00:13:54,091 you already knew to open the door, 270 00:13:54,091 --> 00:13:55,731 got into Lee Joon Il's house. 271 00:13:56,061 --> 00:13:59,362 Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen. 272 00:13:59,561 --> 00:14:00,701 Is that correct? 273 00:14:03,701 --> 00:14:04,742 Yes. 274 00:14:05,841 --> 00:14:08,841 You planned the murder before carrying it out? 275 00:14:08,841 --> 00:14:10,242 That's only natural. 276 00:14:13,412 --> 00:14:14,451 That's all. 277 00:15:03,191 --> 00:15:04,201 Yes. 278 00:15:06,502 --> 00:15:09,632 Okay, I get it. Thank you. 279 00:15:10,172 --> 00:15:11,172 Bye. 280 00:15:13,841 --> 00:15:15,042 Yoon Do Hee. 281 00:15:16,571 --> 00:15:18,681 It won't be that easy. 282 00:15:20,581 --> 00:15:21,711 Monster Pervert. 283 00:15:23,081 --> 00:15:25,581 Will it be his historic first loss? 284 00:15:33,622 --> 00:15:35,591 - Ms. Song. - Stay seated. 285 00:15:35,591 --> 00:15:38,301 Free up your schedule tomorrow morning. 286 00:15:38,331 --> 00:15:40,362 There will be a sentencing session. 287 00:15:40,601 --> 00:15:44,201 We should witness the end of Monster Pervert's winning streak. 288 00:15:44,341 --> 00:15:45,372 Monster Pervert? 289 00:15:45,372 --> 00:15:48,742 Kang Gi Seok is more persistent than I thought. 290 00:15:48,742 --> 00:15:52,311 He took on a new position to finally get what he wanted. 291 00:15:59,652 --> 00:16:02,691 Monster Pervert's actually going to lose? 292 00:16:14,402 --> 00:16:16,301 Good luck, Mr. Go. 293 00:16:37,622 --> 00:16:40,392 Don't you feel the confidence of a victor? 294 00:16:41,461 --> 00:16:42,662 I'm not sure. 295 00:16:51,372 --> 00:16:53,071 I'll announce the sentence. 296 00:16:53,841 --> 00:16:54,941 The verdict. 297 00:16:55,071 --> 00:16:57,612 I hereby dismiss this appeal. 298 00:16:59,882 --> 00:17:01,782 Here's the reason behind the verdict. 299 00:17:02,851 --> 00:17:05,082 Han Gi Bae testified that he sold cyanic acid... 300 00:17:05,082 --> 00:17:06,451 to the defendant. 301 00:17:07,021 --> 00:17:10,552 And the cyanic acid he stole from the pharmaceutical company... 302 00:17:11,092 --> 00:17:14,562 coincides with the substance that was used to murder the victim. 303 00:17:15,231 --> 00:17:18,501 Thus, based on the judgment that his testimony is credible, 304 00:17:19,402 --> 00:17:22,072 I hereby dismiss the appeal of this case. 305 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Yoon Do Hee, whom people referred to as the witch of the century, 306 00:17:43,521 --> 00:17:46,291 had filed for an appeal for the murder she was accused of. 307 00:17:46,491 --> 00:17:48,362 However, the Department of Justice dismissed the appeal... 308 00:17:48,362 --> 00:17:50,691 saying the defendant has no grounds to file for an appeal. 309 00:17:50,691 --> 00:17:53,102 I can't believe Monster Pervert finally lost. 310 00:17:53,531 --> 00:17:55,471 And of all people, he ended up losing to Kang Gi Seok. 311 00:17:56,102 --> 00:17:57,701 Her boyfriend at the time... 312 00:18:12,521 --> 00:18:13,951 You lost for the first time today. 313 00:18:13,951 --> 00:18:15,251 How do you feel? 314 00:18:15,251 --> 00:18:16,451 Do you admit that you've lost? 315 00:18:16,451 --> 00:18:18,162 How do you feel? Please tell us. 316 00:18:18,162 --> 00:18:19,422 Are you going to take this to the Supreme Court? 317 00:18:19,422 --> 00:18:21,431 - Why do you think you lost? - Please tell us. 318 00:18:21,431 --> 00:18:22,662 - What's your opinion? - How do you feel? 319 00:18:48,622 --> 00:18:49,991 You're back. 320 00:18:53,191 --> 00:18:54,431 You did great. 321 00:18:59,231 --> 00:19:00,231 What's wrong? 322 00:19:02,231 --> 00:19:03,572 Gosh, what's wrong? 323 00:19:44,011 --> 00:19:46,681 Did Kang Gi Seok scheme something with Sung Gi Jun? 324 00:19:58,291 --> 00:20:00,062 He's still after Sung Gi Jun... 325 00:20:00,062 --> 00:20:01,691 because of that case. 326 00:20:01,892 --> 00:20:04,802 A little girl named Yoo Ra died because of exposure to... 327 00:20:16,642 --> 00:20:17,882 What are you doing here? 328 00:20:19,112 --> 00:20:21,251 Long time no see, Mr. Sung. 329 00:20:22,711 --> 00:20:24,011 You startled me. 330 00:20:26,181 --> 00:20:28,552 Did my dad ask you to keep your eyes on me? 331 00:20:28,552 --> 00:20:31,461 It's natural for a parent to worry about their children. 332 00:20:32,691 --> 00:20:33,691 "Worry"? 333 00:20:33,691 --> 00:20:35,562 Is that why he beats me up so much? 334 00:20:37,531 --> 00:20:39,031 Did I do something wrong again? 335 00:20:39,902 --> 00:20:41,931 I haven't done anything recently. 336 00:20:43,102 --> 00:20:45,241 - Is that why you're here? - Na Cheol Jin. 337 00:20:45,941 --> 00:20:48,741 He's going to get accused of something more than just assault. 338 00:20:49,441 --> 00:20:53,481 I just heard that he's going to be switched to a murder suspect. 339 00:20:54,112 --> 00:20:55,112 Murder? 340 00:20:55,281 --> 00:20:58,322 He may seem rough, but he'd never do something like that. 341 00:20:58,751 --> 00:20:59,882 He can't kill people. 342 00:21:01,181 --> 00:21:02,251 What? 343 00:21:03,751 --> 00:21:04,822 What is it? 344 00:21:12,531 --> 00:21:15,832 I noticed that you've been busy because the franchise owners... 345 00:21:16,102 --> 00:21:17,771 of Hankang Distribution have been holding a protest. 346 00:21:18,872 --> 00:21:19,941 You know... 347 00:21:19,941 --> 00:21:22,541 how things are going to turn out if you keep doing this, right? 348 00:21:32,822 --> 00:21:34,052 No problem. 349 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Okay, bye. 350 00:21:38,122 --> 00:21:39,392 I'm sorry. 351 00:21:39,461 --> 00:21:41,122 They want me to work at the Supreme Court. 352 00:21:41,122 --> 00:21:42,461 Congratulations, sir. 353 00:21:42,461 --> 00:21:44,332 We were able to win this case thanks to you. 354 00:21:44,602 --> 00:21:46,501 But I feel like I'm the only one getting the award. 355 00:21:46,501 --> 00:21:48,931 No, it's okay. I'm already more than satisfied. 356 00:21:49,572 --> 00:21:50,672 That's a relief. 357 00:21:51,701 --> 00:21:54,072 I need to talk to the district attorney. I'll see you. 358 00:21:54,072 --> 00:21:55,072 Okay, bye. 359 00:22:02,412 --> 00:22:03,582 Thanks, Seol Hee. 360 00:22:03,981 --> 00:22:05,582 Don't you think this is too much? 361 00:22:05,582 --> 00:22:07,352 Gosh, aren't we close enough? 362 00:22:07,781 --> 00:22:08,892 You're being cold-hearted. 363 00:22:09,191 --> 00:22:10,622 But this is out of line. 364 00:22:10,622 --> 00:22:14,062 You can't start a business in my cafe. 365 00:22:14,062 --> 00:22:15,332 You're being too brazen. 366 00:22:15,332 --> 00:22:18,062 But the entire place is empty. No one's here. 367 00:22:18,731 --> 00:22:20,701 Okay, fine. I'll order something expensive later. 368 00:22:20,701 --> 00:22:23,102 Should I order fresh juice? Or a piece of cake? 369 00:22:23,102 --> 00:22:24,231 Bring whatever you want me to order. 370 00:22:25,072 --> 00:22:26,872 Wait. Over here, sir. 371 00:22:27,902 --> 00:22:29,672 I'm Yoon Sang Koo, and I specialize in gambling. 372 00:22:30,541 --> 00:22:31,912 Was it easy for you to get here? 373 00:22:32,342 --> 00:22:33,412 Say hello. 374 00:22:34,082 --> 00:22:36,181 Please sit down. Goodness. 375 00:22:36,612 --> 00:22:40,082 You borrowed money from the house, and you got sued? 376 00:22:40,251 --> 00:22:41,852 My goodness, that's not good. 377 00:22:41,922 --> 00:22:43,152 What are you doing? Bring him coffee. 378 00:22:43,152 --> 00:22:44,221 Go get some coffee. 379 00:22:45,592 --> 00:22:47,122 Maybe I should just sue him. 380 00:22:49,531 --> 00:22:53,632 What am I doing here? I should be over her now. 381 00:22:56,201 --> 00:22:58,372 Fine, let's just see her face. 382 00:22:59,072 --> 00:23:01,271 Let's see her from afar. That's it. 383 00:23:09,412 --> 00:23:11,951 What are you doing here with your nameplate in your hand? 384 00:23:12,281 --> 00:23:13,508 I was just passing by. 385 00:23:13,574 --> 00:23:14,921 I had an appointment with a client. 386 00:23:16,021 --> 00:23:17,491 I already got a call from Seol Hee. 387 00:23:17,951 --> 00:23:20,322 What's wrong with you? Why do you cause harm to other people? 388 00:23:20,322 --> 00:23:22,862 Gosh, she's being so stingy. All she has is that coffee shop. 389 00:23:23,062 --> 00:23:25,961 You're even worse by trying to take advantage of that coffee shop. 390 00:23:26,302 --> 00:23:27,332 Follow me. 391 00:23:29,031 --> 00:23:31,072 Why does she always tell me to follow her? 392 00:23:31,271 --> 00:23:33,642 She could just be honest and tell me that she missed me. 393 00:23:33,872 --> 00:23:36,072 "I love you." How simple is that? 394 00:23:36,312 --> 00:23:37,372 Wait for me. 395 00:23:39,511 --> 00:23:42,082 Mr. Go, I'm back. 396 00:23:45,181 --> 00:23:46,221 Mr. Go. 397 00:23:50,451 --> 00:23:52,021 (I have decided to give up on being human. From Go Tae Rim) 398 00:23:52,021 --> 00:23:53,791 He's going to give up on being human? 399 00:23:54,092 --> 00:23:55,332 What's this supposed to mean? 400 00:23:56,592 --> 00:23:57,632 Mr. Go! 401 00:24:02,201 --> 00:24:03,302 Hey, Mr. Gu. 402 00:24:04,902 --> 00:24:07,642 What? Mr. Go disappeared? 403 00:24:09,642 --> 00:24:12,241 Yes, you should also call I Su. 404 00:24:12,541 --> 00:24:13,541 Okay, bye. 405 00:24:20,852 --> 00:24:21,852 Mr. Go. 406 00:24:22,721 --> 00:24:24,991 Mr. Go. Mr. Go. 407 00:24:28,021 --> 00:24:29,062 Mr. Go. 408 00:24:30,431 --> 00:24:32,602 - Mr. Go. - Mr. Go. 409 00:24:35,172 --> 00:24:36,231 Mr. Go. 410 00:24:36,832 --> 00:24:38,072 Hello. 411 00:24:38,072 --> 00:24:39,471 - Excuse me. - Yes? 412 00:24:39,642 --> 00:24:42,971 Have you seen this guy pass by your store? 413 00:24:42,971 --> 00:24:45,312 I'm not sure. I don't think so. 414 00:24:52,052 --> 00:24:53,181 Did you find him? 415 00:24:53,922 --> 00:24:56,852 You didn't find him? Where in the world did he go? 416 00:24:58,461 --> 00:25:01,592 Do you think... No, he can't have. 417 00:25:03,562 --> 00:25:04,862 Mr. Go. 418 00:25:06,531 --> 00:25:07,602 Mr. Go. 419 00:25:08,731 --> 00:25:09,832 Mr. Go. 420 00:25:11,941 --> 00:25:14,201 Tae Rim. Tae Rim. 421 00:25:14,941 --> 00:25:16,011 Hey, Tae Rim! 422 00:25:16,011 --> 00:25:17,872 What are we doing here? 423 00:25:17,872 --> 00:25:18,882 Let's go. 424 00:25:19,281 --> 00:25:20,342 Wait. 425 00:25:25,251 --> 00:25:26,251 Hey, come on. 426 00:25:29,922 --> 00:25:31,922 My goodness. What's he doing? 427 00:25:32,461 --> 00:25:33,761 What are you doing there? 428 00:25:34,021 --> 00:25:36,431 I've given up on being human. I'm going to become a plant. 429 00:25:37,231 --> 00:25:39,332 You said you'll give up on being human if you ever lose. 430 00:25:39,802 --> 00:25:41,102 And now, you're going to become a plant? 431 00:25:41,701 --> 00:25:43,802 So are you just going to do nothing and accept that you lost? 432 00:25:44,632 --> 00:25:46,572 If you lost the appeal, you should go for a final trial. 433 00:25:46,741 --> 00:25:48,172 Then you can keep your winning record... 434 00:25:48,172 --> 00:25:50,342 and go back to being the arrogant and money-crazy Monster Pervert. 435 00:25:50,342 --> 00:25:52,382 Yes, please go back to how you used to be. 436 00:25:52,612 --> 00:25:55,082 It really doesn't suit you to be like this. 437 00:25:55,082 --> 00:25:56,082 I hear you're after Sung Gi Jun. 438 00:25:56,082 --> 00:25:57,612 Sung Gi Jun, that rude punk. 439 00:25:57,612 --> 00:25:59,281 Do you know who's behind this case? 440 00:25:59,681 --> 00:26:01,622 Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with? 441 00:26:02,852 --> 00:26:04,152 Yes, that's right. It's Sung Gi Jun. 442 00:26:04,892 --> 00:26:07,191 I don't care if you become a plant or whatever, 443 00:26:07,761 --> 00:26:08,931 but at least keep that in mind. 444 00:26:15,572 --> 00:26:17,402 Where do you think he went? 445 00:26:17,802 --> 00:26:19,672 - He's in the greenhouse. - Ms. Min. 446 00:26:20,572 --> 00:26:22,011 Mr. Yoon. 447 00:26:22,072 --> 00:26:23,642 He's apparently going to become a plant. 448 00:26:23,642 --> 00:26:26,812 That makes no sense. Can he produce cherry tomatoes from his mouth? 449 00:26:26,812 --> 00:26:27,981 He's completely mad. 450 00:26:29,882 --> 00:26:31,011 A plant? 451 00:26:42,991 --> 00:26:44,562 Goodness, Mr. Go. 452 00:26:45,961 --> 00:26:49,031 Mr. Gu, you should've searched the house first. 453 00:26:49,031 --> 00:26:51,501 Yes, you're right. I can't believe I made such a simple mistake. 454 00:26:51,902 --> 00:26:54,241 Whatever the case, I'm relieved that we found him. 455 00:27:13,092 --> 00:27:15,092 Are you going to leave me all alone? 456 00:27:15,092 --> 00:27:16,731 We're partners. 457 00:27:16,731 --> 00:27:19,001 We must fight together. 458 00:27:19,961 --> 00:27:22,372 Even if Yoon Do Hee is actually guilty of the murder, 459 00:27:22,731 --> 00:27:24,872 the death penalty is too harsh. 460 00:27:25,241 --> 00:27:28,572 We have to fight together. The real battle begins now. 461 00:27:28,572 --> 00:27:31,271 You have no time to dream about becoming a plant! 462 00:27:33,011 --> 00:27:34,912 Be quiet. You're so full of yourself. 463 00:27:34,912 --> 00:27:37,912 How dare you try to lecture me just because I lost once? 464 00:27:37,912 --> 00:27:39,552 What have you even done so far? 465 00:27:46,521 --> 00:27:48,332 - What's this? - Yoon Do Hee... 466 00:27:48,332 --> 00:27:50,662 probably changed her words because of this. 467 00:27:51,092 --> 00:27:52,931 They're her visitation records. 468 00:27:52,931 --> 00:27:55,802 She met this woman the day before the trial. 469 00:27:55,802 --> 00:27:57,031 (Choi Yun Jung, acquaintance) 470 00:27:57,172 --> 00:27:58,172 Choi Yun Jung? 471 00:27:58,172 --> 00:28:00,072 You must get back at them for what they did to you. 472 00:28:00,771 --> 00:28:05,082 No, I must get back at them for what they did to me and way more. 473 00:28:05,082 --> 00:28:06,681 I'll get back at them even if they did nothing. 474 00:28:06,681 --> 00:28:09,281 I shall get back at those who don't even remember what they did. 475 00:28:09,281 --> 00:28:11,352 I don't care who they are. I must retaliate. 476 00:28:11,352 --> 00:28:12,882 That's just mean. 477 00:28:13,152 --> 00:28:14,322 I can do whatever I want! 478 00:28:20,922 --> 00:28:22,892 (Happy Correction) 479 00:28:24,431 --> 00:28:26,461 Choi Yun Jung. Who is this woman? 480 00:28:27,302 --> 00:28:29,902 We looked her up, but her contact information in the system is fake. 481 00:28:29,902 --> 00:28:30,902 Who is she? 482 00:28:30,902 --> 00:28:33,142 You decided to change your words... 483 00:28:33,142 --> 00:28:34,842 after you met her, right? 484 00:28:34,842 --> 00:28:36,541 What on earth did she tell you... 485 00:28:36,541 --> 00:28:38,412 for you to humiliate me like that in the courtroom? 486 00:28:38,412 --> 00:28:40,941 If you don't tell us, we won't be able to go to the Supreme Court. 487 00:28:40,941 --> 00:28:43,152 If you don't want to rot in jail for the rest of your life, 488 00:28:43,152 --> 00:28:44,582 you'd better tell us, Yoon Do Hee. 489 00:28:45,922 --> 00:28:48,592 She's just my acquaintance who helped me in the past. 490 00:28:48,592 --> 00:28:50,721 Did she tell you to admit the accusations? 491 00:28:50,721 --> 00:28:53,592 She said telling the truth may work as a mitigating factor. 492 00:28:53,592 --> 00:28:56,491 Even if I get acquitted, everyone will call me an evil witch. 493 00:28:56,832 --> 00:28:58,602 I'm not sure if I can put up with that. 494 00:28:59,701 --> 00:29:01,332 I shouldn't have gotten that advice from her. 495 00:29:01,332 --> 00:29:03,231 Since when were you so weak-willed? 496 00:29:03,231 --> 00:29:05,872 Or are you trying to put on another lousy show? 497 00:29:06,971 --> 00:29:08,271 Think however you want. 498 00:29:08,271 --> 00:29:09,471 Once you get acquitted, 499 00:29:09,471 --> 00:29:11,672 the public will quickly lose their interest in you. 500 00:29:11,672 --> 00:29:13,941 Thinking that the public's interest will last a long time... 501 00:29:13,941 --> 00:29:16,181 is a mistake only fame-hungry celebrities make. 502 00:29:16,181 --> 00:29:17,211 Listen carefully. 503 00:29:17,211 --> 00:29:20,181 I'm the only person who can get you acquitted. 504 00:29:20,882 --> 00:29:23,892 Fine, then what should I do at the Supreme Court? 505 00:29:25,261 --> 00:29:26,961 Shut your mouth and stay behind bars. 506 00:29:26,961 --> 00:29:30,491 I can't let a capricious bomb like you ruin everything again. 507 00:29:35,931 --> 00:29:39,672 About Yoon Do Hee... I think she's hiding something. 508 00:29:40,072 --> 00:29:42,872 Also, I think she's intentionally being vague about the visitor. 509 00:29:42,872 --> 00:29:43,912 It doesn't matter. 510 00:29:44,142 --> 00:29:46,281 Our job is to get her acquitted. 511 00:29:46,281 --> 00:29:49,011 Nobody has gotten their death penalty conviction overturned... 512 00:29:49,011 --> 00:29:51,481 and got acquitted at the Supreme Court. 513 00:29:51,481 --> 00:29:53,181 Plus, we won't even get a date for a hearing. 514 00:29:53,181 --> 00:29:54,451 Then we'll make them give it to us. 515 00:29:54,451 --> 00:29:56,352 Whether we have to appeal or use public opinion, 516 00:29:56,352 --> 00:29:58,322 we'll do whatever it takes. 517 00:29:58,322 --> 00:30:00,062 The rest will be on me and the prosecutor... 518 00:30:00,062 --> 00:30:02,261 in our 1-on-1 showdown at the hearing. 519 00:30:02,261 --> 00:30:04,931 This isn't an all-or-nothing gamble. 520 00:30:05,531 --> 00:30:07,602 "Yoon Do Hee hired a famous lawyer..." 521 00:30:07,602 --> 00:30:09,332 "with a 100-percent win rate," 522 00:30:09,332 --> 00:30:10,832 "but she failed to overturn the verdict." 523 00:30:10,832 --> 00:30:13,372 "Perhaps he is just another poor fly," 524 00:30:13,372 --> 00:30:15,812 "caught in the web of the venomous spider, Yoon Do Hee." 525 00:30:15,941 --> 00:30:18,711 My pride can't put up with such defamatory remarks. 526 00:30:18,711 --> 00:30:20,041 I must get her acquitted... 527 00:30:20,041 --> 00:30:22,481 and reclaim the title, "the lawyer who never loses." 528 00:30:22,951 --> 00:30:24,382 This one is my fight. 529 00:30:26,922 --> 00:30:28,991 So after all, he's in this for himself. 530 00:30:29,951 --> 00:30:30,951 Goodness. 531 00:30:33,622 --> 00:30:36,491 The Supreme Court gave us a chance to plead because of public opinion, 532 00:30:36,491 --> 00:30:37,761 so you'd better stay focused. 533 00:30:37,991 --> 00:30:39,662 As for Prosecutor Dong Han Gi, 534 00:30:39,662 --> 00:30:42,231 how did he get transferred to the Supreme Court just in time? 535 00:30:42,602 --> 00:30:45,541 Probably because he's the only prosecutor that has won against me. 536 00:30:45,541 --> 00:30:47,672 He's become a star prosecutor. 537 00:30:47,672 --> 00:30:50,211 He's been selected once again to take me down. 538 00:30:50,672 --> 00:30:52,812 It sounds like you're boasting. 539 00:30:53,412 --> 00:30:55,882 These jerks think that they can use the law... 540 00:30:55,882 --> 00:30:57,412 however they wish. 541 00:30:57,412 --> 00:30:59,352 This is our only chance. 542 00:31:03,622 --> 00:31:05,092 What brings you here? 543 00:31:05,092 --> 00:31:07,291 Are you here to be praised for winning against me? 544 00:31:07,291 --> 00:31:10,261 Or are you afraid that I may rise back up and ruin your victory? 545 00:31:10,261 --> 00:31:11,761 I'm here to cheer for you. 546 00:31:11,761 --> 00:31:15,172 It'd be more accurate to say that you're here to stomp all over me. 547 00:31:15,172 --> 00:31:16,971 If you say you're here because you're worried... 548 00:31:16,971 --> 00:31:19,172 that the prosecution's manipulation of evidence may jeopardize... 549 00:31:19,172 --> 00:31:20,672 your new career path, I'll believe you. 550 00:31:20,672 --> 00:31:23,342 You shouldn't underestimate Prosecutor Dong Han Gi. 551 00:31:23,342 --> 00:31:24,971 I was able to come this far... 552 00:31:24,971 --> 00:31:27,642 because I won against countless people who claimed that... 553 00:31:27,642 --> 00:31:29,882 they were "competent", "top-notch", and "world's greatest". 554 00:31:29,882 --> 00:31:31,882 Just prepare some sponge so that he won't have a concussion... 555 00:31:31,882 --> 00:31:33,322 when he collapses from shock. 556 00:31:43,592 --> 00:31:45,162 Please have a careful look at this. 557 00:31:45,231 --> 00:31:47,931 Anyone would assume that this is a spice jar, 558 00:31:48,132 --> 00:31:50,271 but it actually contains a cyanic acid compound. 559 00:31:50,402 --> 00:31:52,142 Albeit through underground routes, 560 00:31:52,142 --> 00:31:54,501 you can easily purchase this over the Internet. 561 00:31:54,672 --> 00:31:55,771 And this is... 562 00:31:56,142 --> 00:31:58,981 a componential analysis of the substance used in the murder. 563 00:31:59,941 --> 00:32:03,352 This is a lot more similar to the substance used... 564 00:32:03,352 --> 00:32:06,882 than the cyanic acid compound, which the prosecution used as proof. 565 00:32:08,152 --> 00:32:11,622 The defendant's counsel doesn't seem to know much about chemistry. 566 00:32:11,622 --> 00:32:14,622 A chemical reaction occurs when any substance enters the body. 567 00:32:14,622 --> 00:32:16,862 The experiment showed that the chemical makeup... 568 00:32:16,862 --> 00:32:18,431 of both compounds after the reaction... 569 00:32:18,431 --> 00:32:20,501 is identical. 570 00:32:22,372 --> 00:32:24,271 This is utterly ridiculous! 571 00:32:24,271 --> 00:32:26,372 Keep it down, please. I'm asking questions. 572 00:32:27,102 --> 00:32:28,471 Also, Han Gi Bae... 573 00:32:28,471 --> 00:32:31,312 has admitted selling the substance to the defendant, 574 00:32:31,312 --> 00:32:34,112 so there's no reason for us to doubt the validity of her conviction. 575 00:32:37,852 --> 00:32:40,021 Are you saying you purchased it? 576 00:32:40,652 --> 00:32:41,652 Yes. 577 00:32:46,676 --> 00:32:51,676 [VIU Ver] jTBC E13 'Legal High' "Tae Rim’s First Loss" -♥ Ruo Xi ♥- 578 00:32:57,332 --> 00:32:58,372 Oh, right. 579 00:32:59,102 --> 00:33:03,142 We believe that Han Gi Bae's testimony is problematic. 580 00:33:03,511 --> 00:33:06,741 He's insisting that he only sold it to one person, but... 581 00:33:07,511 --> 00:33:09,481 Mr. Go, I'll do it. 582 00:33:13,552 --> 00:33:17,052 Even though Mr. Han Gi Bae stated that he only sold it to one person, 583 00:33:17,052 --> 00:33:20,491 we found two other people who bought the compound from him. 584 00:33:20,592 --> 00:33:23,231 We'll be submitting additional evidence for your perusal. 585 00:33:23,431 --> 00:33:25,031 The first statement is from an office worker, 586 00:33:25,031 --> 00:33:27,031 and the second one is from a female college student. 587 00:33:27,402 --> 00:33:29,931 In other words, it seems that Mr. Han has sold... 588 00:33:29,931 --> 00:33:31,832 toxic substances to many individuals, 589 00:33:31,832 --> 00:33:33,842 in addition to the defendant. 590 00:33:33,842 --> 00:33:37,172 But it doesn't dismiss the fact that he sold it to the defendant. 591 00:33:37,441 --> 00:33:39,882 What we're trying to tell you... 592 00:33:39,882 --> 00:33:41,981 is the fact that Mr. Han's testimony isn't credible. 593 00:33:42,612 --> 00:33:45,451 You're mocking the prosecution without proof. 594 00:33:45,582 --> 00:33:47,152 Prosecutors work hard every day... 595 00:33:47,152 --> 00:33:50,152 to establish justice within our society. 596 00:33:50,852 --> 00:33:52,191 This is utterly disrespectful. 597 00:33:53,062 --> 00:33:54,592 We have reasons to believe... 598 00:33:54,592 --> 00:33:57,691 that Mr. Han had some sort of a deal with the prosecution. 599 00:33:57,691 --> 00:34:00,031 I hope you have evidence to back up what you just said. 600 00:34:00,062 --> 00:34:03,271 Mr. Han clearly stated that he sold the compound to the defendant. 601 00:34:03,271 --> 00:34:05,372 The compound found at the defendant's residence... 602 00:34:05,372 --> 00:34:07,741 matched the substance used in the murder. 603 00:34:09,141 --> 00:34:12,411 There's no reason to question the fact that she is the culprit. 604 00:34:13,041 --> 00:34:14,811 The court will now announce the verdict. 605 00:34:15,141 --> 00:34:18,112 The court has decided to dismiss the appeal. 606 00:34:20,952 --> 00:34:22,351 Mr. Go, are you okay? 607 00:34:24,751 --> 00:34:26,961 I'm certain that the prosecution manipulated the evidence. 608 00:34:27,191 --> 00:34:30,231 There's no way Yoon Do Hee left the evidence to be found. 609 00:34:30,231 --> 00:34:32,501 - Mr. Go. - I bet the prosecution thought... 610 00:34:32,501 --> 00:34:36,001 it had to catch her as they failed to convict her multiple times. 611 00:34:36,032 --> 00:34:37,432 That's why they fabricated the evidence. 612 00:34:37,432 --> 00:34:40,541 Defendant's counsel, that's enough! How dare you. 613 00:34:41,041 --> 00:34:44,411 I'll tell you what "fabrication" really is. You've been spreading... 614 00:34:44,411 --> 00:34:46,041 rumors about her that provoke sympathy, 615 00:34:46,041 --> 00:34:47,911 such as how she was abused as a child, 616 00:34:47,911 --> 00:34:49,911 and how she's tender-hearted. 617 00:34:49,911 --> 00:34:53,222 You're deliberately spreading such words to get her acquitted. 618 00:34:53,222 --> 00:34:56,291 What you, lawyers, have been doing is called "fabrication". 619 00:34:56,592 --> 00:34:58,862 Solely for the purpose of earning money and fame. 620 00:35:02,791 --> 00:35:04,132 Lawyer Go Tae Rim. 621 00:35:04,191 --> 00:35:07,432 You've won many trials through cutting deals, 622 00:35:07,432 --> 00:35:10,132 using your pleading abilities, and various strategies. 623 00:35:10,172 --> 00:35:11,831 But those won't work here. 624 00:35:11,932 --> 00:35:13,641 A trial isn't a game. 625 00:35:13,742 --> 00:35:16,172 Those who committed crimes must be punished. 626 00:35:16,271 --> 00:35:19,211 That's how we can honor those who are honest and just. 627 00:35:19,211 --> 00:35:20,581 It's what the public wants. 628 00:35:22,211 --> 00:35:23,682 Namely, the will of the people. 629 00:35:25,922 --> 00:35:26,981 Mr. Go. 630 00:35:29,652 --> 00:35:30,691 So... 631 00:35:31,121 --> 00:35:32,492 So that's... 632 00:35:32,492 --> 00:35:33,992 Gosh! Mr. Go! 633 00:35:33,992 --> 00:35:35,592 Help! An emergency! 634 00:35:36,092 --> 00:35:37,432 Are you all right? 635 00:35:38,331 --> 00:35:39,432 Are you okay? 636 00:35:41,399 --> 00:35:43,468 I think we've heard enough. 637 00:35:43,509 --> 00:35:45,578 I hope you're aware that the Supreme Court... 638 00:35:45,578 --> 00:35:48,109 made an exception for you by letting you have this hearing. 639 00:35:48,109 --> 00:35:51,709 The attorney suddenly collapsed during the hearing, 640 00:35:51,709 --> 00:35:54,078 so I believe it's unfair to conclude the verdict now. 641 00:35:54,319 --> 00:35:55,319 Also, 642 00:35:55,319 --> 00:35:56,988 there's crucial evidence that will... 643 00:35:56,988 --> 00:35:58,419 overturn the original verdict... 644 00:35:58,419 --> 00:36:00,158 and clear the defendant. 645 00:36:00,618 --> 00:36:02,118 Why didn't you submit it? 646 00:36:02,428 --> 00:36:04,689 It took us a while to collect the evidence. 647 00:36:04,689 --> 00:36:06,259 Submit it immediately for me to see. 648 00:36:20,238 --> 00:36:21,408 It's revenge. 649 00:36:21,408 --> 00:36:23,578 Keep an eye out for rocks, Mr. Gu, 650 00:36:23,578 --> 00:36:25,249 like the rock band case last time. 651 00:36:25,249 --> 00:36:26,249 What's the matter? 652 00:36:26,249 --> 00:36:28,249 The media is very negative. 653 00:36:28,249 --> 00:36:29,788 Yoon Do Hee... 654 00:36:29,788 --> 00:36:32,218 targeted men whose wives had died. 655 00:36:32,218 --> 00:36:34,718 The NWA and other organizations are threatening us. 656 00:36:34,718 --> 00:36:35,959 The NWA? 657 00:36:35,959 --> 00:36:37,759 The National Widowers' Association. 658 00:36:38,328 --> 00:36:41,359 "Such evil should be secluded from society forever." 659 00:36:41,629 --> 00:36:44,569 "Punish those who are defending her for money." 660 00:36:45,169 --> 00:36:47,098 There's even a photo of you two. 661 00:36:47,598 --> 00:36:51,509 I think you should be extra careful when you go out now. 662 00:36:54,379 --> 00:36:55,439 Shield me, Mr. Gu. 663 00:36:55,439 --> 00:36:57,479 She's showing signs of violence. 664 00:36:57,479 --> 00:36:58,479 Will you... 665 00:36:59,178 --> 00:37:00,279 No. 666 00:37:01,078 --> 00:37:03,118 - What now? - Why are you asking me? 667 00:37:03,249 --> 00:37:04,888 The prosecution fabricated the evidence. 668 00:37:05,049 --> 00:37:07,288 You know that. Gi Seok and Jae In. 669 00:37:07,288 --> 00:37:09,189 You're friends and go out together for drinks. 670 00:37:09,189 --> 00:37:11,058 Use your feminine wiles or propose... 671 00:37:11,058 --> 00:37:13,658 - and find out something. - We aren't like that. 672 00:37:14,058 --> 00:37:16,629 And what, do you want me to spy? 673 00:37:16,629 --> 00:37:18,428 I won't do that. I can't. 674 00:37:21,598 --> 00:37:24,009 I'm surprised that you came to see me. 675 00:37:24,169 --> 00:37:28,178 Are you really okay with this? 676 00:37:29,078 --> 00:37:30,408 Yoon Do Hee. 677 00:37:30,578 --> 00:37:32,279 That topic's a bit inappropriate. 678 00:37:32,279 --> 00:37:33,779 I thought that you were... 679 00:37:34,779 --> 00:37:36,689 different from Mr. Go. 680 00:37:37,448 --> 00:37:40,189 But the side of you that I saw in that courtroom... 681 00:37:40,788 --> 00:37:42,158 was exactly like Monster Pervert. 682 00:37:42,928 --> 00:37:44,488 Perhaps even worse. 683 00:37:45,158 --> 00:37:47,558 - Really? - You once told me that... 684 00:37:47,558 --> 00:37:50,328 you wanted to beat Mr. Go to prove yourself. 685 00:37:50,768 --> 00:37:53,238 Did you prove yourself? Do you feel better? 686 00:37:53,238 --> 00:37:54,499 What's this about? 687 00:37:54,968 --> 00:37:56,609 Why mention a trial that's over? 688 00:37:56,609 --> 00:37:57,738 Fabrication of evidence. 689 00:37:58,038 --> 00:37:59,979 Bribery of Han Gi Bae, the dealer. 690 00:38:00,178 --> 00:38:01,408 Did you really not do that? 691 00:38:01,979 --> 00:38:03,279 Look into a mirror. 692 00:38:03,649 --> 00:38:05,308 Is it you that you see... 693 00:38:06,078 --> 00:38:08,178 or Monster Pervert with another face? 694 00:38:08,549 --> 00:38:09,589 I'm disappointed. 695 00:38:09,919 --> 00:38:11,788 If you're a lawyer, act like one. 696 00:38:11,788 --> 00:38:13,859 You should find the first witness... 697 00:38:13,859 --> 00:38:16,158 and ask why the defendant got into this mess. 698 00:38:16,488 --> 00:38:18,259 What will you get from berating the prosecutor? 699 00:38:19,328 --> 00:38:20,359 Goodbye. 700 00:38:30,839 --> 00:38:33,178 The first witness? 701 00:38:46,319 --> 00:38:48,518 Are you Ms. Lee Eun Ji? 702 00:38:50,029 --> 00:38:52,158 I'm sorry to come to your new workplace. 703 00:38:52,158 --> 00:38:54,198 You were Lee Joon Il's housekeeper. 704 00:38:54,198 --> 00:38:55,968 And the first witness. 705 00:38:55,968 --> 00:38:58,098 I wanted to hear your story again. 706 00:38:58,098 --> 00:38:59,198 I told you everything. 707 00:38:59,468 --> 00:39:01,439 Is there anything you forgot to tell? 708 00:39:01,439 --> 00:39:02,738 - No. - I... 709 00:39:09,279 --> 00:39:10,779 Even a small detail. 710 00:39:10,779 --> 00:39:12,448 I'm not hiding anything. 711 00:39:12,448 --> 00:39:13,718 Then why are you avoiding me? 712 00:39:17,388 --> 00:39:18,948 Because you're her lawyer. 713 00:39:20,089 --> 00:39:23,328 Do you know Choi Yun Jung? 714 00:39:24,129 --> 00:39:25,459 No, I don't. 715 00:39:32,839 --> 00:39:35,238 Are you satisfied that you helped get the death sentence... 716 00:39:35,238 --> 00:39:36,408 for an evil woman? 717 00:39:39,738 --> 00:39:41,109 I know you hate... 718 00:39:41,109 --> 00:39:42,979 my client for ruining Lee Joon Il's family. 719 00:39:43,149 --> 00:39:46,979 But if the death sentence were based on false evidence, 720 00:39:47,448 --> 00:39:49,689 you will spend the rest of your life in guilt. 721 00:39:50,649 --> 00:39:52,859 You sentenced her to death. 722 00:39:53,118 --> 00:39:56,859 Can you cook for schoolkids with those hands of yours? 723 00:40:02,098 --> 00:40:03,468 If you cooperate, 724 00:40:03,928 --> 00:40:05,729 I'll clear your husband of... 725 00:40:05,729 --> 00:40:08,368 investing in shares with company money. 726 00:40:11,209 --> 00:40:12,538 I found it. 727 00:40:13,109 --> 00:40:15,009 Lee Eun Ji, the first witness. 728 00:40:15,178 --> 00:40:17,709 She told us of evidence the police missed. 729 00:40:18,109 --> 00:40:20,118 Okay. I'll tell you when I get back. 730 00:40:20,118 --> 00:40:21,118 Bye. 731 00:40:23,089 --> 00:40:24,388 (Evil of evil! You're not human!) 732 00:40:24,388 --> 00:40:25,888 (A vampire that feeds off men) 733 00:40:30,488 --> 00:40:32,698 That's her. Yoon Do Hee's lawyer. 734 00:40:33,198 --> 00:40:34,999 Seo Jae In! Stop! 735 00:40:34,999 --> 00:40:36,729 - Come back! - Stop! 736 00:40:40,169 --> 00:40:42,499 Hello, this is Go Tae Rim's... 737 00:40:44,109 --> 00:40:45,138 What? 738 00:40:46,578 --> 00:40:48,009 Ms. Seo Jae In? 739 00:41:05,629 --> 00:41:07,658 She was assaulted by a group. 740 00:41:08,259 --> 00:41:10,499 She hurt her head and is unconscious. 741 00:41:12,468 --> 00:41:14,138 Did they catch who did it? 742 00:41:15,098 --> 00:41:16,709 "She defends evil," 743 00:41:16,709 --> 00:41:17,868 "so she's the people's enemy." 744 00:41:18,339 --> 00:41:19,808 That's what they said. 745 00:41:20,279 --> 00:41:21,408 The people's enemy? 746 00:41:22,649 --> 00:41:23,879 Tell the press that... 747 00:41:24,578 --> 00:41:26,348 Yoon Do Hee's lawyer was assaulted. 748 00:41:27,549 --> 00:41:28,848 Where are you going? 749 00:41:29,988 --> 00:41:31,049 To get revenge. 750 00:41:47,738 --> 00:41:48,799 Court dismissed. 751 00:42:05,749 --> 00:42:06,988 This is highly unusual, 752 00:42:06,988 --> 00:42:09,118 but thank you for allowing me to question the witness. 753 00:42:13,158 --> 00:42:15,259 Lee Eun Ji was Lee Joon Il's housekeeper... 754 00:42:15,259 --> 00:42:17,328 and the first to witness the scene. 755 00:42:17,968 --> 00:42:20,468 You said this in your statement to the police. 756 00:42:21,638 --> 00:42:23,638 "I came in through the back door as usual," 757 00:42:24,268 --> 00:42:26,138 "but it was trash collection day," 758 00:42:26,138 --> 00:42:29,448 "so I took out the bottles and cans we'd collected in the kitchen." 759 00:42:30,049 --> 00:42:31,348 "On return to the living room," 760 00:42:31,348 --> 00:42:33,649 "I found Lee Joon Il and Ha Na unconscious," 761 00:42:33,649 --> 00:42:35,549 "so I frantically called an ambulance." 762 00:42:36,848 --> 00:42:38,618 Was anything left out? 763 00:42:39,689 --> 00:42:40,718 Yes. 764 00:42:46,098 --> 00:42:47,198 Can you tell us? 765 00:42:48,328 --> 00:42:50,098 While taking out the recyclables, 766 00:42:50,428 --> 00:42:53,768 I found a bottle I'd never seen in the corner of the kitchen. 767 00:42:54,368 --> 00:42:56,209 It had foreign writing all over. 768 00:42:56,868 --> 00:42:58,868 It looked like a spice bottle, so I threw it out. 769 00:42:59,779 --> 00:43:01,709 Is that what you told the police? 770 00:43:01,709 --> 00:43:04,308 Yes, but they said it was unrelated to the case. 771 00:43:04,308 --> 00:43:06,718 Is this the bottle you found? 772 00:43:07,948 --> 00:43:09,279 Yes, I think so. 773 00:43:09,749 --> 00:43:12,448 A bottle identical to or looking almost like this... 774 00:43:12,448 --> 00:43:15,658 was on the floor of the crime scene, Prosecutor Dong. 775 00:43:16,058 --> 00:43:19,259 Did the real killer leave the bottle of poison at the scene... 776 00:43:19,259 --> 00:43:20,729 while the bottle... 777 00:43:20,729 --> 00:43:22,828 found in the victim's home had nothing to do with the case? 778 00:43:22,828 --> 00:43:24,868 Did the police find that bottle? 779 00:43:25,268 --> 00:43:26,839 No, they didn't. 780 00:43:27,169 --> 00:43:29,968 I suspect not because it had been taken away. 781 00:43:29,968 --> 00:43:33,779 The police and prosecution failed to obtain evidence. 782 00:43:36,308 --> 00:43:38,479 Thank you, Ms. Lee. 783 00:43:49,658 --> 00:43:51,488 Many people saw the defendant... 784 00:43:51,488 --> 00:43:53,558 in the area on the night of the murder. 785 00:43:53,828 --> 00:43:55,928 Based on the evidence and statements given, 786 00:43:56,098 --> 00:43:57,968 our conclusion is solid. 787 00:43:57,968 --> 00:43:59,499 Choi Sang Min who lives opposite. 788 00:43:59,899 --> 00:44:03,069 "As I opened the door to my home with the groceries I'd bought," 789 00:44:03,069 --> 00:44:06,178 "I saw Yoon Do Hee leave through Lee Joon Il's back door." 790 00:44:06,839 --> 00:44:09,038 We submitted the results of our experiment. 791 00:44:09,038 --> 00:44:10,709 From Choi Sang Min's door, 792 00:44:10,709 --> 00:44:13,649 a lamppost obstructs the vision of Lee Joon Il's back door. 793 00:44:13,649 --> 00:44:15,678 Our experiment showed different results. 794 00:44:16,049 --> 00:44:17,118 Other than that, 795 00:44:18,589 --> 00:44:20,459 we secured many other witnesses. 796 00:44:21,718 --> 00:44:23,658 The problem is, there's too many. 797 00:44:23,888 --> 00:44:25,229 In cases like this, 798 00:44:25,229 --> 00:44:27,098 there are very few witnesses. 799 00:44:27,098 --> 00:44:28,198 We were lucky. 800 00:44:29,729 --> 00:44:32,098 Kwak Yi Kyung said, "I was cooking dinner." 801 00:44:32,098 --> 00:44:34,569 "Through my kitchen window, I saw Yoon Do Hee..." 802 00:44:34,569 --> 00:44:36,569 "leave Lee Joon Il's home out the back door." 803 00:44:36,709 --> 00:44:38,939 Hyun Seung Joo. "I was walking my dog." 804 00:44:38,939 --> 00:44:41,839 "I saw Yoon Do Hee exit from Lee Joon Il's back door." 805 00:44:41,839 --> 00:44:44,448 They all saw Yoon Do Hee so very clearly. 806 00:44:44,649 --> 00:44:46,678 The neighbors must have... 807 00:44:46,678 --> 00:44:48,848 made a pact to watch Lee Joon Il's back door. 808 00:44:48,848 --> 00:44:51,649 All the witnesses stand by their statements. 809 00:44:51,649 --> 00:44:52,689 I'm sure they do. 810 00:44:53,058 --> 00:44:55,288 Even if the person they saw was a host of... 811 00:44:55,288 --> 00:44:57,859 a variety show where celebrities ask for food, 812 00:44:57,859 --> 00:44:59,729 they'd have said they saw my client. 813 00:44:59,928 --> 00:45:01,828 Because that's what everyone wants. 814 00:45:02,198 --> 00:45:05,569 People see what they want to see, hear what they want to hear, 815 00:45:05,569 --> 00:45:07,299 and believe what they want to believe. 816 00:45:07,299 --> 00:45:09,638 What about the prosecution? Isn't that the same for you? 817 00:45:09,939 --> 00:45:12,238 - That's insulting. - Rightly so. It was an insult. 818 00:45:12,538 --> 00:45:14,238 Instead of relying on evidence, 819 00:45:14,238 --> 00:45:16,549 you charged my client based on... 820 00:45:16,549 --> 00:45:18,578 what the media says is what the public wants. 821 00:45:18,578 --> 00:45:19,819 We are civil servants. 822 00:45:20,178 --> 00:45:22,348 We must live up to the public's expectations. 823 00:45:22,348 --> 00:45:24,388 You must live up to the foolish public's... 824 00:45:24,388 --> 00:45:25,718 idiotic expectations? 825 00:45:25,718 --> 00:45:26,988 - Foolish? - They're foolish, 826 00:45:26,988 --> 00:45:28,759 ugly, and despicable. 827 00:45:29,729 --> 00:45:31,129 You are so arrogant. 828 00:45:31,529 --> 00:45:33,928 I believe our country is a great country, 829 00:45:33,928 --> 00:45:35,959 and our people are great. 830 00:45:37,598 --> 00:45:39,939 Don't go off topic. 831 00:45:39,939 --> 00:45:41,169 Let them continue. 832 00:45:41,638 --> 00:45:43,468 It's quite an interesting discussion. 833 00:45:44,009 --> 00:45:46,178 Do the great people of a great country... 834 00:45:46,178 --> 00:45:47,678 demand the death penalty... 835 00:45:47,678 --> 00:45:49,178 when the evidence is thin? 836 00:45:49,178 --> 00:45:51,979 If that is what the people want, I must obey. 837 00:45:51,979 --> 00:45:53,049 If that is what... 838 00:45:53,049 --> 00:45:55,479 the people want, must you always obey? 839 00:45:55,479 --> 00:45:56,689 That's what democracy is all about. 840 00:45:56,689 --> 00:45:58,448 What's the point of having a judicial branch... 841 00:45:58,448 --> 00:46:00,058 if you're going to bring democracy into law enforcement? 842 00:46:00,058 --> 00:46:02,618 Why don't we just come up with an internet voting system... 843 00:46:02,618 --> 00:46:05,129 like an audition program and let the people choose how long... 844 00:46:05,129 --> 00:46:06,459 each criminal should be sentenced to jail? 845 00:46:07,229 --> 00:46:09,328 You really do have a talent for sophistry. 846 00:46:15,468 --> 00:46:16,768 Let's sentence her to death. 847 00:46:17,439 --> 00:46:19,038 There's no proof. 848 00:46:19,038 --> 00:46:21,578 But both her ex-husbands died suspiciously, 849 00:46:21,578 --> 00:46:23,609 and she got a huge amount of insurance in return, 850 00:46:23,609 --> 00:46:26,549 so Yoon Do Hee is, without a doubt, a heinous witch. 851 00:46:26,749 --> 00:46:27,919 So let's sentence her to death. 852 00:46:28,979 --> 00:46:31,718 The witness' testimony is a little ambiguous, 853 00:46:31,888 --> 00:46:33,189 but let's sentence her to death. 854 00:46:34,288 --> 00:46:36,629 We can't prove that the poisonous substance... 855 00:46:36,629 --> 00:46:40,129 that was found in her house was actually used for murder or not. 856 00:46:40,629 --> 00:46:41,759 But let's still sentence her to death. 857 00:46:42,598 --> 00:46:44,529 Someone testified that there was another bottle... 858 00:46:44,529 --> 00:46:46,468 that also seemed like a poisonous substance, 859 00:46:47,038 --> 00:46:48,238 but let's still sentence her to death. 860 00:46:49,268 --> 00:46:51,868 What's so important about evidence and testimonies? 861 00:46:52,808 --> 00:46:55,509 Even before the context of the incident gets announced, 862 00:46:55,738 --> 00:46:59,379 articles start publishing suggestive and provocative articles. 863 00:46:59,448 --> 00:47:02,518 And that confuses the people from differentiating the truth... 864 00:47:03,089 --> 00:47:05,249 which leads everyone to cause a fuss on the internet... 865 00:47:05,448 --> 00:47:08,658 with contempt, hatred, and slander. 866 00:47:09,928 --> 00:47:12,558 However, if that's the opinion of the people of this country, 867 00:47:13,198 --> 00:47:14,428 we should follow that without a doubt. 868 00:47:16,729 --> 00:47:18,468 She rides a foreign brand car. 869 00:47:19,328 --> 00:47:21,238 She wears brand-name outfits. 870 00:47:22,138 --> 00:47:24,238 She seemed confident that she was innocent when she got arrested. 871 00:47:24,768 --> 00:47:27,509 She doesn't admit that she's guilty. 872 00:47:27,578 --> 00:47:28,638 So for all those reasons, let's sentence her to death. 873 00:47:29,948 --> 00:47:32,749 We live in such a beautiful, democratic country. 874 00:47:33,649 --> 00:47:36,149 Is the majority always correct? 875 00:47:36,848 --> 00:47:37,888 Then... 876 00:47:39,319 --> 00:47:40,988 since it was the majority... 877 00:47:41,888 --> 00:47:45,388 that attacked my partner attorney, I guess that was also... 878 00:47:46,089 --> 00:47:47,359 the correct thing to do, right? 879 00:47:49,229 --> 00:47:52,799 That's a load of nonsense. That's a bunch of nonsense! 880 00:47:58,569 --> 00:47:59,939 I'll tell you what real evil is. 881 00:48:00,479 --> 00:48:03,379 When the majority opinion goes out of control, 882 00:48:04,178 --> 00:48:07,618 people start believing that they're a very good-natured person. 883 00:48:07,948 --> 00:48:10,018 However, when they see a mutt stumble into a drain, 884 00:48:10,018 --> 00:48:12,319 they'll gather together to criticize that mutt. 885 00:48:13,518 --> 00:48:16,888 Those so-called good-natured people are the real evil ones. 886 00:48:17,988 --> 00:48:19,359 However, 887 00:48:20,459 --> 00:48:22,129 there are also fools... 888 00:48:22,129 --> 00:48:24,768 who would step up to save that mutt from the drain. 889 00:48:26,598 --> 00:48:28,538 Fools who believe in their principles... 890 00:48:29,198 --> 00:48:31,738 and aren't worried about getting involved in danger. 891 00:48:35,709 --> 00:48:36,779 What? 892 00:48:38,549 --> 00:48:40,448 Excuse me! Help! 893 00:48:42,479 --> 00:48:45,819 And thanks to that fool, Ms. Lee Eun Ji... 894 00:48:46,319 --> 00:48:48,319 freed herself from the public opinion... 895 00:48:48,718 --> 00:48:51,189 and came here to testify on her own free will. 896 00:48:51,558 --> 00:48:55,259 Although it may have been just one person, 897 00:48:55,499 --> 00:48:57,629 she still managed to change someone's opinion. 898 00:48:58,299 --> 00:48:59,629 And I am proud... 899 00:49:01,768 --> 00:49:03,439 of that fool. 900 00:49:04,509 --> 00:49:07,439 They failed to find enough evidence for her previous crimes. 901 00:49:07,439 --> 00:49:09,479 And if the goal is to use this chance... 902 00:49:09,479 --> 00:49:12,308 to fabricate evidence just so she could get punished, 903 00:49:13,618 --> 00:49:14,879 you can go ahead and sentence her to death. 904 00:49:16,649 --> 00:49:18,689 Because if that's the kind of trial we're having right now, 905 00:49:18,689 --> 00:49:20,288 we could just call it a huge event for the public... 906 00:49:20,288 --> 00:49:22,558 by giving permission to hang someone that they hate. 907 00:49:23,229 --> 00:49:25,089 Don't you agree, Prosecutor Dong Han Gi? 908 00:49:26,259 --> 00:49:27,299 If that's the case, 909 00:49:28,198 --> 00:49:30,229 what's the use of having a formal building like this... 910 00:49:30,928 --> 00:49:33,738 and going through legal procedures? 911 00:49:38,509 --> 00:49:39,908 Reaching a verdict... 912 00:49:40,408 --> 00:49:43,009 isn't based on some kind of survey. 913 00:49:43,709 --> 00:49:46,779 As the people who are sitting on the peak of the judicial branch, 914 00:49:47,078 --> 00:49:50,218 I hope you take pride in your work and make the right decision. 915 00:49:52,388 --> 00:49:53,459 Please, I ask of you. 916 00:50:40,672 --> 00:50:42,602 This kind of joke is out of line! 917 00:50:42,832 --> 00:50:45,272 No, Ms. Seo told me to do this. 918 00:50:46,372 --> 00:50:47,471 Come on. 919 00:50:52,161 --> 00:50:53,231 Jae In. 920 00:50:54,461 --> 00:50:55,802 Did you win? 921 00:50:56,032 --> 00:50:58,172 You ran faster than Usain Bolt. 922 00:50:58,172 --> 00:50:59,902 Do you know how many people you ended up worrying... 923 00:50:59,902 --> 00:51:02,472 because of that dumb strategy that made you risk your life? 924 00:51:02,771 --> 00:51:04,172 A dumb strategy? 925 00:51:05,072 --> 00:51:07,382 Did you think the public opinion might change... 926 00:51:07,382 --> 00:51:09,811 if you got beaten up? 927 00:51:09,981 --> 00:51:12,052 Are you saying she got beaten up on purpose? 928 00:51:14,222 --> 00:51:15,452 Jae In, is that true? 929 00:51:17,992 --> 00:51:19,691 - Stop! - Hey! 930 00:51:19,722 --> 00:51:22,322 - Get over here! - Come here! 931 00:51:26,191 --> 00:51:27,501 Come on. 932 00:51:34,302 --> 00:51:37,371 I'm going to save Yoon Do Hee no matter what. 933 00:51:37,541 --> 00:51:39,441 You guys walk around in groups... 934 00:51:39,771 --> 00:51:42,911 and go around badmouthing her like a group of losers. 935 00:51:42,911 --> 00:51:45,081 So I'm going to save her and show you that you're wrong. 936 00:51:45,481 --> 00:51:46,521 Come on. 937 00:51:47,351 --> 00:51:48,652 Go ahead and fight me. 938 00:51:57,791 --> 00:52:01,161 I didn't know they'd be so harsh against a woman. 939 00:52:01,161 --> 00:52:02,661 You're still like a beginner driver... 940 00:52:02,661 --> 00:52:04,902 who can't do anything but drive straight from Seoul to Busan. 941 00:52:04,902 --> 00:52:06,472 The public opinion hasn't changed at all. 942 00:52:06,472 --> 00:52:08,771 There's not a single soul that pities you. 943 00:52:08,771 --> 00:52:11,771 But thanks to me, you were cured of your trauma. 944 00:52:11,771 --> 00:52:13,612 That was my actual goal. I fooled you, didn't I? 945 00:52:13,612 --> 00:52:16,342 I was just trying to provoke you so you'd get me that information. 946 00:52:16,342 --> 00:52:18,351 - You're the one who got fooled. - Do you think I didn't know that? 947 00:52:18,351 --> 00:52:20,081 I knew that already. I fooled you, didn't I? 948 00:52:20,081 --> 00:52:21,981 I already knew that you knew. 949 00:52:21,981 --> 00:52:22,981 You're the one who got fooled. 950 00:52:22,981 --> 00:52:25,322 You knew that I knew that you knew, but you still did it anyway. 951 00:52:25,322 --> 00:52:27,121 So you're the one who got fooled. I fooled you, didn't I? 952 00:52:31,891 --> 00:52:35,532 Here's the verdict for Yoon Do Hee's... 953 00:52:35,532 --> 00:52:37,371 murder and attempted murder case. 954 00:52:39,302 --> 00:52:40,371 I hereby... 955 00:52:40,672 --> 00:52:42,902 cancel the original verdict. 956 00:52:44,512 --> 00:52:47,641 This case will be transferred to Seoul High Court. 957 00:52:54,052 --> 00:52:56,382 What happened to the objection of innocence? 958 00:52:56,652 --> 00:52:59,222 They probably felt pressured to make a rash judgment. 959 00:52:59,322 --> 00:53:01,191 They really are sly people. 960 00:53:01,191 --> 00:53:02,592 But we still managed to overturn the case. 961 00:53:05,961 --> 00:53:07,362 Prosecutor Dong Han Gi. 962 00:53:08,902 --> 00:53:10,601 - Congratulations. - You lost a huge case... 963 00:53:10,601 --> 00:53:12,371 not too long after you got transferred here. 964 00:53:12,371 --> 00:53:14,101 So I'm sure you'll get transferred back to the suburbs. 965 00:53:14,472 --> 00:53:17,311 Wherever I go, I'll still be working for my country. 966 00:53:18,112 --> 00:53:19,981 I wish you the best of luck until the very end. 967 00:53:20,811 --> 00:53:22,782 Let me tell you something just in case you forget. 968 00:53:22,782 --> 00:53:24,481 The fact that they canceled the original verdict... 969 00:53:24,481 --> 00:53:26,952 means my record of having lost to you is gone now. 970 00:53:26,952 --> 00:53:28,822 Therefore, I still stand with an undefeated record. 971 00:53:28,822 --> 00:53:31,952 It means you never once beat me. 972 00:53:31,952 --> 00:53:33,092 That doesn't matter anymore. 973 00:53:33,092 --> 00:53:34,492 Why doesn't it matter anymore? 974 00:53:34,862 --> 00:53:38,061 If you ever spread rumors saying you won a case against me, 975 00:53:38,061 --> 00:53:40,001 that would not only be spreading false information, 976 00:53:40,001 --> 00:53:41,831 but it would also be considered as slander. Keep that in mind. 977 00:53:42,561 --> 00:53:44,972 Okay, I never beat you. 978 00:53:44,972 --> 00:53:47,941 You're quick to admit the truth. You're surprisingly laid back. 979 00:53:47,941 --> 00:53:51,141 If anyone beat you, it wasn't me. 980 00:53:51,572 --> 00:53:55,282 Real enemies never make it obvious that they're the enemy. 981 00:53:57,182 --> 00:53:58,182 Bye, then. 982 00:54:01,822 --> 00:54:02,922 What does that mean? 983 00:54:02,922 --> 00:54:05,351 He was about to become a prominent prosecutor... 984 00:54:05,351 --> 00:54:06,492 but he'll end up going to the suburbs. 985 00:54:06,492 --> 00:54:09,492 It means he was talking in panic, so don't care about what he said. 986 00:54:09,621 --> 00:54:12,061 Now that I have an undefeated record again, 987 00:54:12,061 --> 00:54:14,101 I'll be getting a lot of clients. Don't you think so? 988 00:54:14,432 --> 00:54:16,432 Gosh, my money. My legal fees. 989 00:54:16,432 --> 00:54:17,871 This is all thanks to me. 990 00:54:17,871 --> 00:54:20,402 Once my contract's over, get ready to pay my transfer fee. 991 00:54:26,612 --> 00:54:29,512 Please don't refuse and enjoy the meal. 992 00:54:31,112 --> 00:54:33,722 I can't believe you cooked something for me yourself. 993 00:54:34,251 --> 00:54:38,851 I'm so grateful that I can't seem to start eating. 994 00:54:39,251 --> 00:54:43,322 To be honest, I thought we'd be eating sundaeguk today. 995 00:54:43,592 --> 00:54:46,492 I've actually been practicing a lot. 996 00:54:47,202 --> 00:54:48,961 You should start eating before the food gets cold. 997 00:54:48,961 --> 00:54:53,672 Okay, then. Thank you for the meal. 998 00:55:03,911 --> 00:55:06,822 It was really the best meal... 999 00:55:06,822 --> 00:55:08,851 I've ever had. 1000 00:55:08,851 --> 00:55:10,021 I truly enjoyed it. 1001 00:55:10,291 --> 00:55:14,561 I actually owe you an apology. 1002 00:55:15,061 --> 00:55:18,191 That's why I cooked up a feast for you today. 1003 00:55:18,432 --> 00:55:20,132 An apology? For what? 1004 00:55:20,132 --> 00:55:22,802 To tell you the truth, I knew... 1005 00:55:23,061 --> 00:55:24,572 that you can't eat sundaeguk. 1006 00:55:25,072 --> 00:55:28,402 I beg your pardon? Then did you intentionally... 1007 00:55:28,402 --> 00:55:31,911 Yes, I wanted to show you how different our tastes are... 1008 00:55:31,911 --> 00:55:35,411 so that you'd be disappointed in me. That was my plan. 1009 00:55:35,811 --> 00:55:38,981 I'm sorry. It was such an unmanly thing to do. 1010 00:55:39,711 --> 00:55:42,182 Why did you do that? 1011 00:55:43,722 --> 00:55:45,992 Just like you had Thomas... 1012 00:55:45,992 --> 00:55:47,021 "Thomas"? 1013 00:55:47,191 --> 00:55:49,521 I had my wife, who passed away. 1014 00:55:50,132 --> 00:55:53,561 Because I was always so busy traveling around the world, 1015 00:55:54,461 --> 00:55:57,172 I never did anything for her. I was a bad husband. 1016 00:55:57,802 --> 00:55:59,831 In her final moments, she asked me... 1017 00:56:00,371 --> 00:56:01,541 to stay by her side... 1018 00:56:01,541 --> 00:56:03,911 if we were to meet again in the afterlife. 1019 00:56:05,441 --> 00:56:06,742 I told her that I would. 1020 00:56:09,541 --> 00:56:12,882 To tell you the truth, it's not easy for me... 1021 00:56:13,552 --> 00:56:15,152 to think about being with another woman now. 1022 00:56:15,682 --> 00:56:17,891 - I'm sorry. - No, don't be. 1023 00:56:20,291 --> 00:56:21,762 I should have... 1024 00:56:22,862 --> 00:56:24,762 known better. 1025 00:56:29,632 --> 00:56:31,702 I'll get going, then. 1026 00:56:31,702 --> 00:56:33,132 I'll see you out. 1027 00:56:49,222 --> 00:56:52,052 Mr. Gu, I don't know about the afterlife, 1028 00:56:52,452 --> 00:56:55,092 but I can't give up on you in this life. 1029 00:56:57,461 --> 00:56:59,731 Well, then. I'll be in touch. 1030 00:57:18,052 --> 00:57:19,152 15 years. 1031 00:57:21,452 --> 00:57:23,851 I'm pretty sure I told you last time that it'd be a life sentence. 1032 00:57:23,851 --> 00:57:25,052 I've had a change of heart. 1033 00:57:27,262 --> 00:57:29,461 There's an Egyptian proverb like this. 1034 00:57:30,161 --> 00:57:32,032 "The camel is simply going its way." 1035 00:57:33,391 --> 00:57:35,632 "It's just that humans think that they're in control of it." 1036 00:57:44,271 --> 00:57:46,811 Can you stop that? Aren't you going to prepare for the trial? 1037 00:57:46,811 --> 00:57:47,842 Why aren't we getting any calls? 1038 00:57:47,842 --> 00:57:49,282 I've reclaimed the 100-percent win rate title. 1039 00:57:49,282 --> 00:57:51,152 Why aren't clients calling us? 1040 00:57:52,052 --> 00:57:54,021 After Choi Yun Jung's visit, 1041 00:57:54,021 --> 00:57:56,351 Yoon Do Hee suddenly started changing her words. 1042 00:57:56,351 --> 00:57:58,092 I've asked Ms. Yoon's acquaintances, 1043 00:57:58,092 --> 00:57:59,391 but none of them knows her. 1044 00:57:59,391 --> 00:58:02,061 Stop wasting your time. Dig into what's important. 1045 00:58:02,461 --> 00:58:05,191 Look at this. Learn from Kang Gi Seok. 1046 00:58:06,592 --> 00:58:08,601 Is this what Mr. Kang had prepared for the trial? 1047 00:58:08,601 --> 00:58:10,302 From the main issues to targeted strategies. 1048 00:58:10,302 --> 00:58:11,672 In short, he was perfectly prepared. 1049 00:58:12,032 --> 00:58:13,271 And that's why he beat me. 1050 00:58:13,501 --> 00:58:15,001 Well, let me correct that. 1051 00:58:15,001 --> 00:58:16,601 Strictly speaking, he almost beat me. 1052 00:58:16,911 --> 00:58:18,271 This handwriting here... 1053 00:58:19,411 --> 00:58:21,411 His handwriting for "Yoon" here. 1054 00:58:24,952 --> 00:58:28,481 (Yoon, Yoon Do Hee, Choi Yun Jung) 1055 00:58:30,351 --> 00:58:32,391 (Yoon Do Hee) 1056 00:58:33,621 --> 00:58:36,932 What if Mr. Kang is Choi Yun Jung? 1057 00:58:40,191 --> 00:58:41,302 Did that mean... 1058 00:58:41,601 --> 00:58:44,072 If anyone beat you, it wasn't me. 1059 00:58:44,902 --> 00:58:48,302 Real enemies never make it obvious that they're the enemy. 1060 00:58:48,871 --> 00:58:50,871 So the real enemy was... 1061 00:58:51,871 --> 00:58:54,512 So after all, he was the one who beat me. 1062 00:59:15,036 --> 00:59:17,476 (Legal High) 1063 00:59:17,846 --> 00:59:20,817 You must admit to murdering Lee Joon Il. 1064 00:59:20,817 --> 00:59:22,547 Then my death penalty will be confirmed. 1065 00:59:22,677 --> 00:59:24,846 Even if you manage to get acquitted, 1066 00:59:24,846 --> 00:59:26,147 do you think you can be happy? 1067 00:59:26,616 --> 00:59:28,416 Please fire your attorney, Mr. Go. 1068 00:59:28,416 --> 00:59:31,087 Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship. 1069 00:59:31,087 --> 00:59:32,226 Why? She's about to get an acquittal. 1070 00:59:32,226 --> 00:59:34,297 Why does she want to fire us? 1071 00:59:34,297 --> 00:59:36,697 There can be only one reason. As soon as you get acquitted, 1072 00:59:36,697 --> 00:59:38,197 they'll start looking for the real culprit, 1073 00:59:38,197 --> 00:59:39,567 and that will get some people in trouble. 1074 00:59:39,567 --> 00:59:40,936 I have nothing to say to these people. 1075 00:59:40,936 --> 00:59:43,567 Look into every single guy she dated in the past. 1076 00:59:43,567 --> 00:59:45,007 - Are you sure this is the place? - Yes. 1077 00:59:45,007 --> 00:59:46,107 Then let's go meet him. 1078 00:59:48,976 --> 00:59:49,976 What brings you here? 1079 00:59:49,976 --> 00:59:52,047 You know Ms. Yoon Do Hee, right? 1080 00:59:54,076 --> 00:59:56,416 So when your friend trumped you three times, 1081 00:59:56,416 --> 00:59:57,416 the red ribbon card was missing. 1082 00:59:57,416 --> 00:59:59,947 That means 25 points in total, and you had your penalty doubled. 1083 01:00:00,147 --> 01:00:01,286 She even shook the cards. 1084 01:00:01,286 --> 01:00:03,587 She did? Then it's more serious than I thought. 1085 01:00:03,757 --> 01:00:06,886 We're talking 100 points here. If it was 10 dollars per point... 1086 01:00:07,857 --> 01:00:10,697 I'm giving it to you on the house since you're regular. 1087 01:00:10,697 --> 01:00:12,226 Have as much coffee as you like. 1088 01:00:16,567 --> 01:00:19,967 Which one shall I drink first? 1089 01:00:21,177 --> 01:00:22,677 Have some coffee before it gets cold. 1090 01:00:23,177 --> 01:00:25,206 This means we can talk here for about seven hours. 1091 01:00:25,206 --> 01:00:26,746 Take your time. 83503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.