All language subtitles for La.Terra.Dell.Abbastanza.2018.1080p.BRRip.x264.AC3-HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,834 --> 00:00:35,834 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:35,835 --> 00:00:39,335 Legenda - JuLima - 3 00:00:53,113 --> 00:00:58,267 GAROTOS CHORAM 4 00:02:53,893 --> 00:02:55,652 Minha nossa, parem tudo. 5 00:02:56,187 --> 00:02:58,526 Essa chic�ria estava dentro da cueca de algu�m. 6 00:03:07,173 --> 00:03:11,070 - Quanto te deram hoje? - Trinta euros, como sempre. 7 00:03:11,071 --> 00:03:13,564 Nossa, as pizzarias fizeram um acordo? 8 00:03:13,779 --> 00:03:15,682 Eu faria o mesmo, Manolo. Trinta euros. 9 00:03:15,789 --> 00:03:18,058 Com todos os pirralhos que tem por a�. 10 00:03:19,514 --> 00:03:22,531 - Certo? - Vanessa ganha 50. 11 00:03:22,681 --> 00:03:25,591 O que isso tem a ver? Ela trabalha num lugar maneiro. 12 00:03:25,919 --> 00:03:28,923 Voc� � doido? L� todos s�o almofadinhas. 13 00:03:28,924 --> 00:03:30,760 Imagine voc� vestido como a Vanessa. 14 00:03:30,864 --> 00:03:34,470 - Ia parecer um peru. - Estou pouco me fodendo. 15 00:03:34,471 --> 00:03:37,412 N�o sabe o que eu faria por 20 euros a mais. 16 00:03:37,413 --> 00:03:38,948 - O que faria? - At� dan�aria. 17 00:03:38,949 --> 00:03:40,739 Ent�o fa�a uma dancinha para mim. 18 00:03:42,874 --> 00:03:44,619 Meu Deus. 19 00:03:49,456 --> 00:03:53,290 Jesus! Isso deixa com um bafo! Voc� quer um? 20 00:03:54,198 --> 00:03:55,665 Pegue. 21 00:03:58,909 --> 00:04:02,706 - Roubei do bar mais cedo. - Tamb�m tem gosto de chic�ria? 22 00:04:07,956 --> 00:04:09,750 Chiclete sabor chic�ria. 23 00:04:13,004 --> 00:04:14,973 Vou colar no vidro. 24 00:04:19,085 --> 00:04:21,479 N�o acredito, puta que o pariu. 25 00:04:32,308 --> 00:04:35,277 N�o aguento mais ir para a escola, te juro. 26 00:04:35,396 --> 00:04:37,090 E voc� n�o sabia que era assim? 27 00:04:37,134 --> 00:04:39,787 Ao menos voc� tem a Ambra. Quem eu tenho? 28 00:04:40,310 --> 00:04:42,314 Vai dar uma de ciumento? 29 00:04:42,493 --> 00:04:45,497 Fizemos o prim�rio e o ensino fundamental juntos, 30 00:04:45,498 --> 00:04:47,933 - s�o s� mais dois anos... - Somos dois imbecis. 31 00:04:50,061 --> 00:04:52,104 Vamos aguentar mais dois anos 32 00:04:52,105 --> 00:04:54,445 e depois arranjaremos um emprego bacana. 33 00:04:54,446 --> 00:04:57,169 Eu nem queria fazer hotelaria, j� me enchi disso. 34 00:04:57,170 --> 00:04:59,999 "Vamos estudar hotelaria para ficarmos � toa." 35 00:05:00,000 --> 00:05:02,313 Veja s�! Voc� queria fazer escola agr�cola? 36 00:05:02,314 --> 00:05:04,866 E da�? Todo mundo � gar�om. 37 00:05:04,867 --> 00:05:08,006 Os romenos, os albaneses... 38 00:05:08,007 --> 00:05:10,786 - � verdade. - Mano, at� os ciganos. 39 00:05:10,787 --> 00:05:13,246 - Voc� tem raz�o. - Eu juro, eles s�o gar�ons. 40 00:05:13,247 --> 00:05:17,330 Acho que voc� deveria fazer curso de barman. 41 00:05:17,331 --> 00:05:18,813 - Voc� acha? - Acho. 42 00:05:18,995 --> 00:05:21,193 - N�o acha? - � a coisa certa para mim. 43 00:05:21,194 --> 00:05:22,855 - Voc� leva jeito. - Sim, claro. 44 00:05:22,856 --> 00:05:24,983 - Mas assim n�o nos veremos. - Por qu�? 45 00:05:24,984 --> 00:05:27,025 Voc� vai ficar na cozinha, eu na sala. 46 00:05:27,134 --> 00:05:28,978 Ent�o tamb�m vou virar barman. 47 00:05:28,979 --> 00:05:31,102 � mesmo? Que fofo! 48 00:05:32,100 --> 00:05:35,715 E a hist�ria da voca��o? "Quero ser chef!" 49 00:05:35,716 --> 00:05:39,325 De novo! Isso foi porque o pai da Dani disse: 50 00:05:39,326 --> 00:05:40,991 "Quando terminar a escola, 51 00:05:40,992 --> 00:05:44,135 venha para a minha cidade que te darei emprego." 52 00:05:44,157 --> 00:05:45,457 Quem � Dani? 53 00:05:45,458 --> 00:05:48,433 A filha do namorado da minha m�e. 54 00:05:48,864 --> 00:05:52,114 Que nem � mais t�o namorado, eles vivem brigando. 55 00:05:52,286 --> 00:05:53,605 Por qu�? 56 00:05:53,714 --> 00:05:56,149 � problema deles. Cuide da sua vida. 57 00:05:57,978 --> 00:06:00,915 Viu como muda de assunto? Que diabos vamos fazer? 58 00:06:01,067 --> 00:06:02,509 Que diabos vamos fazer? 59 00:06:02,611 --> 00:06:04,935 Estou falando do emprego, seremos barman? 60 00:06:04,936 --> 00:06:07,912 - Seremos barman. - Com as romenas e os romenos? 61 00:06:08,130 --> 00:06:09,750 Sim, estou pouco me lixando. 62 00:06:20,176 --> 00:06:21,709 Que porra... 63 00:06:30,433 --> 00:06:33,108 N�o acredito. Meu Deus. 64 00:06:36,140 --> 00:06:37,750 - N�o acredito. - Ligue o carro. 65 00:06:38,796 --> 00:06:41,107 D� partida! Ligue o carro! 66 00:06:48,398 --> 00:06:50,025 N�o acredito nisso. 67 00:06:57,559 --> 00:06:59,818 - Algu�m nos viu? - N�o sei. 68 00:07:01,722 --> 00:07:05,000 - Acha que est� morto? - N�o sei. Que morto? Quem? 69 00:07:05,001 --> 00:07:07,256 Voc� est� falando merda. O qu�? 70 00:07:08,640 --> 00:07:10,454 Caralho! 71 00:07:14,164 --> 00:07:15,796 O que faremos, vamos voltar? 72 00:07:16,162 --> 00:07:19,797 O qu�? Vai voltar? E dizer o qu�? 73 00:07:20,344 --> 00:07:24,786 Como diabos � poss�vel? Aquele viado surgiu do nada! 74 00:07:24,929 --> 00:07:26,603 N�o acredito! 75 00:07:28,720 --> 00:07:32,174 - Viado de merda! - Calado. Fique quieto. 76 00:07:32,654 --> 00:07:35,522 Isso vai arruinar nossas vidas! Vai estragar tudo! 77 00:07:35,523 --> 00:07:38,417 Cale a boca, n�o diga nada! Fique quieto. 78 00:07:38,946 --> 00:07:42,566 Vamos fazer assim: vamos procurar a pol�cia 79 00:07:42,567 --> 00:07:45,028 - e dizer que �amos a 90... - Procurar quem? 80 00:07:45,029 --> 00:07:46,535 - A pol�cia! - Como assim? 81 00:07:46,536 --> 00:07:50,020 - Vamos dizer que n�o o vimos. - Acha que eles ligam para isso? 82 00:07:51,130 --> 00:07:54,007 - E ainda fugimos do local. - O que faremos, porra? 83 00:07:55,648 --> 00:07:57,438 Estou pensando, vou pensar. 84 00:07:57,714 --> 00:07:59,804 - N�o acredito. - Vamos ver meu pai. 85 00:07:59,805 --> 00:08:01,606 - O qu�? - Vamos atr�s do meu pai. 86 00:08:01,607 --> 00:08:03,468 - O que diremos a ele? - Anda logo. 87 00:08:03,619 --> 00:08:05,732 - O que vai dizer? - Ele vai nos ajudar. 88 00:08:06,347 --> 00:08:09,163 Vai dizer o que fazer. Veja como voc� est�, porra! 89 00:08:12,462 --> 00:08:13,878 Tem certeza? 90 00:08:19,564 --> 00:08:22,545 - O que houve? - Deixe a gente entrar, pai. 91 00:08:22,721 --> 00:08:24,114 Mas o que aconteceu? 92 00:08:36,710 --> 00:08:39,156 Posso saber o que houve? Que caras s�o essas? 93 00:08:41,078 --> 00:08:42,436 Ent�o? 94 00:08:47,663 --> 00:08:49,389 Atropelei uma pessoa, pai. 95 00:08:51,038 --> 00:08:52,887 Atropelaram uma pessoa com o carro? 96 00:08:53,895 --> 00:08:58,293 - Mas quando? - Quando? Vinte? Quando foi? 97 00:08:58,294 --> 00:09:01,241 - H� meia hora. - Vamos nos acalmar, sentem-se. 98 00:09:02,193 --> 00:09:06,067 Sentem-se. Sentem a�. Vamos manter a calma. 99 00:09:10,413 --> 00:09:12,789 - Algu�m viu voc�s? - N�o. 100 00:09:13,106 --> 00:09:14,982 N�o tinha ningu�m, n�o foram vistos? 101 00:09:14,983 --> 00:09:16,813 Ningu�m. N�o tinha ningu�m. 102 00:09:18,362 --> 00:09:20,499 E como foi? O que voc�s fizeram? 103 00:09:20,704 --> 00:09:23,149 Esse cara apareceu, eu n�o o vi e o acertei. 104 00:09:23,150 --> 00:09:24,630 S� senti a batida depois. 105 00:09:24,700 --> 00:09:27,745 - Voc�s fugiram? - N�s s� continuamos. 106 00:09:27,746 --> 00:09:30,104 "N�s s� continuamos." Voc�s fugiram! 107 00:09:32,801 --> 00:09:34,377 Qual era a velocidade? 108 00:09:34,838 --> 00:09:36,159 Noventa. 109 00:09:39,671 --> 00:09:42,871 - Onde foi? - No gin�sio de esportes. 110 00:09:42,904 --> 00:09:46,462 - N�o entendi. Grite, fale! - No gin�sio de esportes. 111 00:09:49,781 --> 00:09:51,617 - Foi culpa de voc�s? - N�o. 112 00:09:52,424 --> 00:09:54,297 Falem a verdade, ajudarei mesmo assim. 113 00:09:54,298 --> 00:09:56,055 - Voc�s tiveram culpa? - Vai, fale. 114 00:09:57,909 --> 00:09:59,588 Se fosse n�o estar�amos aqui. 115 00:09:59,589 --> 00:10:02,886 Onde mais estaria. Claro que estaria aqui. 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,407 Voc�s atropelaram uma pessoa, n�o � qualquer merda. 117 00:10:09,127 --> 00:10:10,920 Se a casa caiu, voc�s devem saber. 118 00:10:10,921 --> 00:10:12,539 Voc�s estavam l�, n�o eu. 119 00:10:13,173 --> 00:10:15,583 Sen�o n�o teria acontecido porque sei dirigir. 120 00:10:15,584 --> 00:10:17,055 Voc�s dois n�o sabem dirigir. 121 00:10:17,056 --> 00:10:19,304 J� disse mil vezes para n�o sair com ele 122 00:10:19,305 --> 00:10:20,667 porque n�o sabe dirigir! 123 00:10:28,703 --> 00:10:31,325 Mas o mais importante ainda n�o disseram. 124 00:10:31,903 --> 00:10:33,448 Ele morreu? 125 00:10:36,227 --> 00:10:39,205 Ele est� morto? Diga alguma coisa! 126 00:10:40,103 --> 00:10:41,582 Sim. 127 00:10:47,518 --> 00:10:49,054 E voc�s v�m aqui. 128 00:10:50,346 --> 00:10:52,584 N�o d� para fazer nada e n�o faremos nada. 129 00:10:52,585 --> 00:10:55,266 Agora v�o dormir 130 00:10:55,401 --> 00:10:59,189 e amanh� ir�o para a escola e agir�o normalmente. 131 00:10:59,339 --> 00:11:01,205 Entendeu? 132 00:11:02,231 --> 00:11:04,335 Voc� vai dormir aqui, ligue para sua m�e. 133 00:11:04,369 --> 00:11:07,078 Avise que ficou tarde e vai dormir na casa do Manolo. 134 00:11:07,079 --> 00:11:08,817 - Vou ligar para ela. - Muito bem. 135 00:11:14,253 --> 00:11:16,562 Ele estava dirigindo, o que voc� tem com isso? 136 00:11:17,966 --> 00:11:20,182 - Como assim? - � isso mesmo. 137 00:11:21,125 --> 00:11:22,737 E ent�o? 138 00:11:25,875 --> 00:11:30,191 - N�o atendeu. - N�o atende. Entendo. 139 00:11:30,192 --> 00:11:32,075 - Vou mandar uma mensagem. - Isso. 140 00:11:32,076 --> 00:11:35,082 Amanh� ela v� e n�o vai suspeitar de nada. 141 00:11:35,083 --> 00:11:38,025 N�o escreva nada que a fa�a se preocupar. 142 00:11:38,026 --> 00:11:39,375 Beleza. 143 00:11:39,376 --> 00:11:43,154 Voc� dorme aqui. Tire isto. Amanh� ir� para a escola. 144 00:11:43,453 --> 00:11:47,403 Ainda bem que seu pai est� aqui. Sorte que estou aqui, n�o? 145 00:11:49,032 --> 00:11:52,394 Roccia! Puta merda, como voc� � preocupado. 146 00:11:52,754 --> 00:11:54,906 Tudo vai se arranjar, seu pai est� aqui. 147 00:11:55,056 --> 00:11:56,759 - Voc� entendeu? - Pare. 148 00:11:56,760 --> 00:11:59,290 Fique sossegado. Seu pai est� aqui. 149 00:12:38,988 --> 00:12:41,395 - Oi, m�e. - Amor da mam�e. 150 00:12:41,396 --> 00:12:43,344 N�o nos encontramos ontem � noite. 151 00:12:44,210 --> 00:12:46,061 N�o. Mas voc� viu a mensagem? 152 00:12:46,062 --> 00:12:48,674 Sim, hoje cedo. Como foi na escola? 153 00:12:49,708 --> 00:12:51,108 Normal. 154 00:13:00,510 --> 00:13:03,948 - J� vai sair? - S�o 15h30. Preciso ir. 155 00:13:04,242 --> 00:13:07,491 - O que voc� vai fazer? - Ficarei um pouco em casa. 156 00:13:07,492 --> 00:13:09,222 - Certo. - Preciso descansar. 157 00:13:10,276 --> 00:13:12,502 Se der depois apare�o l� e voltaremos juntos. 158 00:13:12,730 --> 00:13:16,068 - Certo. Tchau, amor. - Tchau, m�e. 159 00:13:26,848 --> 00:13:29,077 - Lindos! Boa tarde! - Oi. 160 00:13:29,078 --> 00:13:31,140 - Oi, Na. - Novidades? 161 00:13:31,602 --> 00:13:33,004 Tudo em ordem. 162 00:13:33,062 --> 00:13:35,890 Minha nossa, est� uma calmaria aqui. 163 00:13:36,570 --> 00:13:38,930 - � mesmo? - Pois �... 164 00:13:44,092 --> 00:13:45,940 Vamos levar um doce? 165 00:13:47,450 --> 00:13:50,038 - Tem certeza? - Sim. Um para cada. 166 00:13:52,550 --> 00:13:56,402 Vamos l�! Que comece a inspe��o. Voc� est� pronto? 167 00:14:45,514 --> 00:14:49,188 Tamb�m sou bom com as m�os! At� com as m�os! 168 00:14:49,981 --> 00:14:52,645 Caramba, eu poderia fazer qualquer coisa na vida. 169 00:14:57,915 --> 00:15:01,476 Voc� � ruim � be�a. Pegue! 170 00:15:04,943 --> 00:15:07,065 Puta que o pariu... 171 00:15:07,167 --> 00:15:11,859 - E isso? Foi ruim? Foi? - Estou suando! 172 00:15:24,058 --> 00:15:25,481 Vou fazer um gol para voc�. 173 00:15:25,482 --> 00:15:28,092 - Melhor, farei cesta com o p�. - Beleza. 174 00:15:33,384 --> 00:15:35,376 Cesta com o p�, amor! 175 00:15:44,820 --> 00:15:47,092 Ou n�o? 176 00:15:50,236 --> 00:15:52,069 Talvez a gente tenha se enganado. 177 00:15:52,233 --> 00:15:53,819 Talvez fosse um cachorro. 178 00:15:55,476 --> 00:15:57,891 Era um homem, Manolo. Eu vi. 179 00:15:59,037 --> 00:16:01,203 Mas quando o atropelou, voc� n�o viu. 180 00:16:21,069 --> 00:16:23,145 S� estou feliz que deu tudo certo. 181 00:16:27,639 --> 00:16:29,755 Vai pensar nisso a vida inteira? 182 00:16:32,281 --> 00:16:36,367 - Voc� n�o est� feliz? - Estou. Vamos nessa. 183 00:16:42,791 --> 00:16:45,389 - Oi, pai. - A� est� voc�! 184 00:16:45,557 --> 00:16:49,463 Onde diabos estava? Tenho uma grande not�cia. 185 00:16:49,607 --> 00:16:52,611 - O que foi? - Descobri quem voc�s mataram. 186 00:16:53,949 --> 00:16:56,179 - Quem �? - Voc�s mataram um tra�ra. 187 00:16:57,211 --> 00:17:00,018 - N�o entendi. - O cara que voc�s atropelaram 188 00:17:00,019 --> 00:17:02,036 era um canalha que estava se escondendo. 189 00:17:03,273 --> 00:17:06,666 - Como voc� soube? - Por pura sorte, Manolo! 190 00:17:06,667 --> 00:17:08,700 Eu estava no bar jogando nos ca�a-n�queis 191 00:17:08,701 --> 00:17:11,661 e ouvi o que conversavam na mesa vizinha. 192 00:17:11,769 --> 00:17:14,558 Ouvi que h� dois dias, onde voc� disse... 193 00:17:14,559 --> 00:17:16,728 - Onde era mesmo? - No gin�sio de esportes. 194 00:17:16,729 --> 00:17:20,405 L� mesmo. Tinham matado um ex-membro do grupo deles. 195 00:17:20,627 --> 00:17:22,483 Um filho da puta que se separou deles 196 00:17:22,484 --> 00:17:24,106 e se vendeu para a pol�cia. 197 00:17:24,201 --> 00:17:27,398 Entendeu? O filho da puta se escondia l�, estava com medo. 198 00:17:27,399 --> 00:17:29,549 S� sa�a � noite para comer. 199 00:17:29,719 --> 00:17:33,176 Por isso voc�s n�o o viram, porque ele n�o podia aparecer. 200 00:17:33,177 --> 00:17:34,898 - Entendeu ou n�o? - N�o. 201 00:17:34,899 --> 00:17:36,237 - N�o entendeu? - N�o. 202 00:17:36,783 --> 00:17:38,640 Ent�o, antes de tudo, me escute. 203 00:17:38,641 --> 00:17:40,938 Ningu�m vai procur�-los porque pensar�o em.. 204 00:17:40,939 --> 00:17:43,324 Como se chama? Uma rixa entre gangues. 205 00:17:43,325 --> 00:17:45,626 N�o pensar�o em moleques que n�o sabem dirigir. 206 00:17:45,627 --> 00:17:47,467 - E isso � bom? - Claro que �. 207 00:17:47,468 --> 00:17:49,618 E tem mais uma coisa. Ainda n�o entendeu? 208 00:17:49,796 --> 00:17:51,740 Mas quem voc� puxou? 209 00:17:51,741 --> 00:17:54,309 Voc� n�o percebe a sorte que tivemos? 210 00:17:54,561 --> 00:17:57,033 N�s, agora, sem querer e sem saber 211 00:17:57,034 --> 00:18:00,504 fizemos um favor imenso � gangue dos Pantano. 212 00:18:01,762 --> 00:18:05,471 Entendeu agora? Captou a mensagem? 213 00:18:05,472 --> 00:18:06,995 - N�o. - Ainda n�o. 214 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 Os Pantano. Agora n�s com essa coisa... 215 00:18:10,210 --> 00:18:12,171 - Voc� matou esse tra�ra? - Sim. 216 00:18:12,172 --> 00:18:16,001 Vamos l� nos apresentar, diremos que quisemos isso 217 00:18:16,002 --> 00:18:18,523 e contaremos tudo o que houve. 218 00:18:18,854 --> 00:18:23,115 Essa � uma carta para mudar, de uma vez por todas, 219 00:18:23,116 --> 00:18:26,701 essa porra de vida de merda. Mas acho que voc� n�o percebe. 220 00:18:26,702 --> 00:18:28,978 - Beleza. - Voc� s� diz "beleza". 221 00:18:29,215 --> 00:18:30,619 S�o os Pantano. 222 00:18:30,620 --> 00:18:33,701 Quantas vezes falei deles? Eu cresci com o Giorgio. 223 00:18:33,702 --> 00:18:35,840 Eu estudava com o Angelo, o irm�o dele. 224 00:18:35,979 --> 00:18:38,595 Voc� lembra daquele simp�tico? J� falei dele. 225 00:18:39,193 --> 00:18:41,465 - Aquele da Lazio, sim. - Esse mesmo. 226 00:18:41,466 --> 00:18:44,390 - Eu falei dele mil vezes. - Vou ligar para o Mirko. 227 00:18:44,391 --> 00:18:45,729 - Para quem? - Mirko. 228 00:18:45,844 --> 00:18:48,575 Voc� � idiota? Por que diabos vai ligar para o Mirko? 229 00:18:48,718 --> 00:18:50,075 Como assim? 230 00:18:50,076 --> 00:18:52,637 Isso vai mudar o destino de toda a fam�lia. 231 00:18:52,638 --> 00:18:54,697 - Quem � sua fam�lia? - Mas ele estava... 232 00:18:54,698 --> 00:18:58,660 Quem � a fam�lia? Eu e voc�, ningu�m mais. 233 00:19:00,334 --> 00:19:03,840 - Beleza. - N�s viramos o jogo. 234 00:19:04,038 --> 00:19:06,940 Sorria, bonit�o. Eu vou dormir. 235 00:19:08,251 --> 00:19:09,690 Puta merda, que sorte! 236 00:19:09,691 --> 00:19:12,130 Uma vez na vida um pouco de sorte 237 00:19:12,131 --> 00:19:13,454 para n�s tamb�m. 238 00:19:13,981 --> 00:19:15,855 - N�o ligue para ningu�m. - N�o vou. 239 00:19:26,675 --> 00:19:29,649 Ali�s, acho que me aceitariam num talent show. 240 00:19:31,836 --> 00:19:33,538 N�o s� pela voz. 241 00:19:35,665 --> 00:19:37,894 Estou falando de personalidade. 242 00:19:39,693 --> 00:19:44,479 Porque sou verdadeira, falo tudo sem papas na l�ngua. 243 00:19:45,670 --> 00:19:47,088 N�o � mesmo? 244 00:19:47,432 --> 00:19:50,516 Sei l�, tente se inscrever. 245 00:19:52,560 --> 00:19:55,196 Mas precisa ter no m�nimo 18 anos. 246 00:19:57,092 --> 00:19:59,774 E tamb�m preciso melhorar meu canto, 247 00:19:59,888 --> 00:20:02,694 mas as aulas que estou fazendo est�o ajudando muito. 248 00:20:03,665 --> 00:20:04,990 � mesmo? 249 00:20:05,857 --> 00:20:07,563 Cante alguma coisa para mim. 250 00:20:09,472 --> 00:20:11,432 - N�o. - Vai, quero ouvir. 251 00:20:12,470 --> 00:20:15,551 - N�o, imagina... - Quero ouvir. 252 00:20:18,804 --> 00:20:21,325 - Quer mesmo? - Sim. Cante uma m�sica. 253 00:20:25,888 --> 00:20:27,377 Vai. 254 00:20:40,734 --> 00:20:46,075 Nenhum lugar � minha casa 255 00:20:46,893 --> 00:20:51,536 Pensei nisso indo embora 256 00:20:51,699 --> 00:20:54,022 Vou sofrer nos primeiros dias, 257 00:20:54,023 --> 00:20:57,413 Mas sei que vou me acostumar 258 00:20:57,912 --> 00:21:00,621 Vou te procurar Nos primeiros dias 259 00:21:00,830 --> 00:21:03,379 Depois me acostumarei 260 00:21:03,870 --> 00:21:06,956 Porque sempre voltamos... 261 00:21:10,077 --> 00:21:11,487 Meu Deus... 262 00:21:13,827 --> 00:21:17,076 - Voc� gostou? - Foi comovente. 263 00:21:19,451 --> 00:21:23,388 - Por que sempre zoa comigo? - N�o, juro. Falei s�rio. 264 00:21:23,836 --> 00:21:26,116 Gostei muito, juro. 265 00:21:26,889 --> 00:21:28,497 Ent�o por que n�o chorou? 266 00:21:31,496 --> 00:21:33,132 Porque n�o deu vontade. 267 00:21:36,251 --> 00:21:37,953 Voc� nunca chora. 268 00:21:39,494 --> 00:21:41,470 N�o tenho vontade de chorar. 269 00:21:42,433 --> 00:21:44,981 Porque nunca aconteceu nada grave com voc�. 270 00:21:44,982 --> 00:21:47,935 Como assim? Pare com isso, coruja. 271 00:21:47,936 --> 00:21:51,274 � verdade. Nunca te aconteceu nada grave. 272 00:21:51,589 --> 00:21:52,961 Tipo o qu�? 273 00:21:54,310 --> 00:21:56,223 Tipo se nos separ�ssemos. 274 00:21:58,426 --> 00:22:00,306 Voc� choraria? 275 00:22:04,591 --> 00:22:06,214 Eu choraria. 276 00:22:18,193 --> 00:22:19,646 Manolo! 277 00:22:21,697 --> 00:22:23,583 Esse merda... 278 00:22:28,032 --> 00:22:31,004 - Onde voc� se meteu, porra? - Oi, Mirko. 279 00:22:31,473 --> 00:22:33,209 "Oi, Mirko" uma ova! Onde estava? 280 00:22:33,210 --> 00:22:35,444 N�o atende o telefone, n�o aparece na escola. 281 00:22:35,445 --> 00:22:38,185 - Quer repetir de ano? - J� repeti h� tr�s meses. 282 00:22:39,914 --> 00:22:44,444 Onde diabos voc� se meteu? Nem respondeu as mensagens. 283 00:22:44,768 --> 00:22:47,738 - O que aconteceu, Manolo? - Nada. Por qu�? 284 00:22:48,683 --> 00:22:50,604 - Est� me zoando? - N�o. 285 00:22:53,367 --> 00:22:57,318 - Tem a ver com aquilo? - O qu�? N�o tem nada a ver. 286 00:22:57,319 --> 00:22:58,673 Aonde vai, porra? 287 00:23:02,782 --> 00:23:04,851 Voc� at� comprou um sapato de viado. 288 00:23:05,468 --> 00:23:07,037 S�o os mesmos de sempre. 289 00:23:07,382 --> 00:23:09,532 Como voc� que sempre foi idiota, n�o? 290 00:23:11,125 --> 00:23:14,336 Sou seu irm�o, Manolo. N�o lembra? 291 00:23:14,337 --> 00:23:16,265 Sou o Mirko, est� me vendo? 292 00:23:17,027 --> 00:23:20,411 Sabemos tudo um do outro. Pode contar o que aconteceu? 293 00:23:21,756 --> 00:23:25,090 - � uma longa hist�ria. - Ent�o conte. 294 00:23:27,380 --> 00:23:28,928 Voc� lembra daquilo? 295 00:23:31,176 --> 00:23:32,812 Lembra daquela coisa? 296 00:23:34,754 --> 00:23:36,316 Ent�o... 297 00:23:38,399 --> 00:23:41,624 Meu pai descobriu quem matamos. 298 00:23:43,009 --> 00:23:44,792 Era um judas que estava escondido 299 00:23:44,793 --> 00:23:47,302 e era procurado por uma gangue h� um bom tempo. 300 00:23:48,493 --> 00:23:51,587 Ent�o, ele, enfim... 301 00:23:52,826 --> 00:23:55,949 Com essa hist�ria nos fez entrar no jogo 302 00:23:55,950 --> 00:23:58,899 e houve essa reviravolta. Por isso n�o atendi o telefone 303 00:23:58,900 --> 00:24:00,591 e n�o tenho tempo para mensagens. 304 00:24:00,592 --> 00:24:01,971 Estou ocupado. 305 00:24:02,844 --> 00:24:04,928 E por que diabos n�o contou antes? 306 00:24:06,518 --> 00:24:09,934 - O que deveria contar? - Essa merda que voc� fez. 307 00:24:10,160 --> 00:24:13,902 - Por que n�o contou? - Por que isso te interessa? 308 00:24:14,124 --> 00:24:16,476 Voc� n�o deve pensar, deve me dizer e pronto. 309 00:24:18,684 --> 00:24:21,583 - Desculpa. - N�o desculpo porra nenhuma! 310 00:24:21,584 --> 00:24:23,100 Porra nenhuma! 311 00:24:29,948 --> 00:24:31,284 Meu Deus... 312 00:24:32,936 --> 00:24:34,494 Aonde est� indo? 313 00:24:35,426 --> 00:24:38,083 - Ao menos explique a situa��o. - O que quer saber? 314 00:24:38,084 --> 00:24:39,949 Quem � esse grupo? Que merda fazem? 315 00:24:39,950 --> 00:24:42,123 - Do que se trata? - O que acha que fazem? 316 00:24:42,124 --> 00:24:45,076 - Certo, diga como entrar nessa. - Como entrar nessa? 317 00:24:46,240 --> 00:24:48,931 - Por que riu, porra? - Acha que � uma festa? 318 00:24:48,932 --> 00:24:50,911 Eu tamb�m estava naquele carro! 319 00:24:50,912 --> 00:24:53,187 Estava dirigindo, Manolo! Voc� esqueceu? 320 00:24:53,188 --> 00:24:55,829 S� lembro de voc� chorando: "Vamos chamar a pol�cia". 321 00:24:55,830 --> 00:24:58,133 Voc� � uma bixa, seu filho da m�e! 322 00:24:58,134 --> 00:25:00,609 Fiz isso porque n�o entendia a situa��o, 323 00:25:00,610 --> 00:25:02,282 n�o sabia como me comportar. 324 00:25:02,301 --> 00:25:04,208 Porque eu matei ele e n�o voc�! 325 00:25:04,209 --> 00:25:06,728 Quem fez isso render? Eu e meu pai. 326 00:25:06,729 --> 00:25:08,268 - Que filho da m�e. - Sim. 327 00:25:08,269 --> 00:25:10,431 Voc� e seu pai s�o dois viados miser�veis. 328 00:25:10,529 --> 00:25:13,769 Voc� � um viado filho da m�e como seu pai, entendeu? 329 00:25:15,741 --> 00:25:18,275 V� reclamar por a�. Procure a pol�cia. 330 00:25:18,453 --> 00:25:21,273 "Atropelei uma pessoa, mas outro cara levou o cr�dito." 331 00:25:21,308 --> 00:25:23,821 Seu bosta, filho da m�e, traidor! 332 00:25:23,940 --> 00:25:27,176 Puta que o pariu, seu merda! Saia do caminho! 333 00:25:27,347 --> 00:25:29,524 Cai fora, coelho. 334 00:25:29,855 --> 00:25:32,547 Boqueteiro, voc� � um bosta, como seu pai! 335 00:25:32,548 --> 00:25:35,169 V� dormir, imbecil! Voc� est� louco. 336 00:25:35,170 --> 00:25:36,942 Voc� � um boqueteiro. 337 00:25:37,364 --> 00:25:39,422 Seu amigo da on�a, boqueteiro! 338 00:25:43,616 --> 00:25:46,348 Voc� n�o pode continuar com essa bosta de rem�dio. 339 00:25:47,553 --> 00:25:49,921 Deve fazer algo por essa merda de dente. 340 00:25:50,380 --> 00:25:54,434 - Solicite o aux�lio-doen�a. - Claro. Como se resolvesse. 341 00:25:58,486 --> 00:26:01,718 Deve fazer algo. Pode procurar o m�dico? Entrar na fila? 342 00:26:02,888 --> 00:26:05,654 Sen�o eu vou, o encho de pancada 343 00:26:06,656 --> 00:26:10,078 e quero ver se esse � o m�todo para fazer voc� sarar. 344 00:26:12,530 --> 00:26:13,964 Est� gostoso? 345 00:26:19,734 --> 00:26:22,152 - O que foi? - Vou trabalhar. 346 00:26:22,274 --> 00:26:23,881 - Aonde vai? - Trabalhar. 347 00:26:23,882 --> 00:26:27,294 N�o, hoje n�o. Voc� vai ficar deitada aqui. 348 00:26:27,560 --> 00:26:29,031 J� estou acostumada. 349 00:26:29,032 --> 00:26:31,440 Enquanto n�o sarar, n�o sair� daqui. Entendeu? 350 00:26:31,456 --> 00:26:33,347 N�o se mexa enquanto n�o estiver bem. 351 00:26:33,348 --> 00:26:34,700 Eu vou trabalhar. 352 00:26:36,268 --> 00:26:37,816 N�o saia daqui, certo? 353 00:26:40,748 --> 00:26:42,264 Tchau. 354 00:26:51,026 --> 00:26:52,924 - Oi. - Oi. 355 00:26:54,857 --> 00:26:56,906 - Como vai? - Bem. E voc�s? 356 00:26:56,907 --> 00:26:58,328 Tudo em ordem. 357 00:27:00,216 --> 00:27:02,345 - Oi, Manolo. - Oi, Ambra. 358 00:27:05,083 --> 00:27:06,620 Oi, Maria. 359 00:27:08,623 --> 00:27:11,402 - Como est�o? - Bem. 360 00:27:11,740 --> 00:27:14,045 Quer ver a cal�a que ele me deu? 361 00:27:14,352 --> 00:27:15,865 Mostre a�. 362 00:27:16,019 --> 00:27:21,046 - Veja s�. - Bonita. Ficou rico, Manolo? 363 00:27:22,138 --> 00:27:24,007 Se tivesse ficado rico, estaria aqui? 364 00:27:25,246 --> 00:27:27,007 Mas n�o custa nada. 365 00:27:27,008 --> 00:27:30,566 E ela � alta. Quanto voc� mede? Um e trinta, um e quarenta. 366 00:27:30,687 --> 00:27:33,992 - Por que, qual a sua altura? - Tenho um e noventa. 367 00:27:34,482 --> 00:27:37,163 - Quanto? - Um e noventa. 368 00:27:37,883 --> 00:27:40,631 - Como fala merda. - Quer ver minha carteira? 369 00:27:40,999 --> 00:27:43,007 Tamb�m est� escrito que voc� � viado? 370 00:27:48,039 --> 00:27:51,187 - Vem c�, amor. - Venha aqui voc�. 371 00:27:57,481 --> 00:27:59,562 - Tchau. - Tchau. 372 00:28:21,753 --> 00:28:25,491 - A pequena dormiu? - Dormiu. 373 00:28:28,365 --> 00:28:30,005 E voc� n�o dorme? 374 00:28:33,393 --> 00:28:36,685 �s vezes, estou muito cansada para dormir. 375 00:28:39,486 --> 00:28:41,624 E at� para morrer. 376 00:28:46,642 --> 00:28:48,444 Por que voc� n�o est� dormindo? 377 00:28:54,067 --> 00:28:56,405 N�o tenho conseguido esses dias. 378 00:29:07,751 --> 00:29:09,847 Foi bonito aquilo que voc� disse. 379 00:29:22,999 --> 00:29:24,396 Fale. 380 00:29:25,873 --> 00:29:27,818 Achei um jeito de voc� entrar. 381 00:29:28,271 --> 00:29:29,602 O que significa? 382 00:29:29,870 --> 00:29:32,729 Significa que me mandaram matar um marroquino. 383 00:29:32,730 --> 00:29:35,172 E se fizermos em dois, posso te fazer entrar. 384 00:29:37,370 --> 00:29:39,893 Vamos mudar de vida, mano. Confie em mim. 385 00:29:41,731 --> 00:29:44,965 Algo n�o cheira bem, sen�o voc� n�o teria me dito. 386 00:29:46,118 --> 00:29:49,641 Como farei? Como farei voc� entrar? 387 00:29:49,724 --> 00:29:51,544 N�o tenho todo esse poder. 388 00:29:51,545 --> 00:29:53,809 Tem sim, por isso te mandaram matar esse cara. 389 00:29:53,810 --> 00:29:55,510 Viu como n�o entende porra nenhuma? 390 00:29:55,777 --> 00:29:58,471 Fazem isso s� para assustar a gangue dos marroquinos. 391 00:29:58,472 --> 00:30:01,033 � isso, fim de papo. 392 00:30:02,959 --> 00:30:04,648 S� precisamos matar outra vez. 393 00:30:04,649 --> 00:30:07,929 Outra vez? Quando foi que voc� matou algu�m? 394 00:30:08,124 --> 00:30:10,992 Eu estava dirigindo o carro, eu o matei. 395 00:30:10,993 --> 00:30:12,566 J� esqueceu? 396 00:30:12,788 --> 00:30:15,634 Eu tinha esquecido, desculpa. Voc� tem raz�o. 397 00:30:16,420 --> 00:30:18,145 Porque n�o foi sorte, n�? 398 00:30:18,475 --> 00:30:19,879 Agora era sorte. 399 00:30:21,181 --> 00:30:22,769 Foi sorte... 400 00:30:24,173 --> 00:30:26,266 Beleza, me viro sozinho. 401 00:30:28,371 --> 00:30:31,292 Sabe o que mais me deixa grilado? 402 00:30:31,660 --> 00:30:33,542 Que voc� nunca duvidou de mim. 403 00:30:34,539 --> 00:30:37,885 - Continue bancando a bixa. - Voc� que � bixa, seu babaca. 404 00:30:37,886 --> 00:30:40,312 - Boiola de merda. - V� se ferrar! 405 00:30:40,313 --> 00:30:43,095 Voc� veio aqui me pedir ajuda: "Por favor, me ajude". 406 00:30:43,096 --> 00:30:45,479 - Vai brincando. - "Devo matar o marroquino." 407 00:30:45,480 --> 00:30:48,807 Voc� est� se borrando de medo. Sinto o cheiro de merda daqui. 408 00:30:48,808 --> 00:30:50,825 N�o sabe o que pode acontecer com voc�. 409 00:30:50,826 --> 00:30:53,649 O que pode acontecer, Manolo? Chupe aqui! 410 00:31:39,849 --> 00:31:41,691 - Beleza, rapazes? - Oi, Simone. 411 00:31:43,574 --> 00:31:46,039 - Ele � o Mirko. - Simone, prazer. 412 00:31:46,177 --> 00:31:48,756 Foi ele que me ajudou a acabar com aquele bosta. 413 00:31:48,848 --> 00:31:51,135 Caramba, quantos! Voc�s estavam de �nibus? 414 00:31:51,890 --> 00:31:54,058 N�o, eu estava dirigindo e ele do meu lado. 415 00:31:54,059 --> 00:31:56,181 � mesmo? Beleza, vamos subir. 416 00:32:02,386 --> 00:32:04,662 - Voc� j� atirou? - J�. 417 00:32:05,460 --> 00:32:07,587 - E voc�? - N�o. 418 00:32:12,270 --> 00:32:14,086 Estas armas sabem atirar. 419 00:32:20,236 --> 00:32:23,913 � s� deixar que fa�am tudo. Este arredondado � o c�o. 420 00:32:23,914 --> 00:32:26,554 Trava de seguran�a ativada, desativada. 421 00:32:26,555 --> 00:32:29,253 Deixe assim, sen�o n�o dispara porra nenhuma. 422 00:32:29,575 --> 00:32:31,328 O carregador j� est� inserido. 423 00:32:31,329 --> 00:32:34,337 Se voc� precisar, empurre at� ouvir o "clique". 424 00:32:34,440 --> 00:32:37,077 Para carregar, segure o cano do obturador, 425 00:32:37,078 --> 00:32:40,738 puxe para tr�s at� o ponto morto e depois � s� soltar. 426 00:32:40,904 --> 00:32:42,645 Agora est� pronta para atirar. 427 00:32:42,987 --> 00:32:46,915 Se precisar recarregar, aperte o bot�o e isto sai. 428 00:32:48,110 --> 00:32:49,685 Coloque de volta. 429 00:32:58,094 --> 00:33:00,029 - Precisa de mais alguma coisa? - N�o. 430 00:33:00,030 --> 00:33:01,723 Pode travar e guardar. 431 00:33:01,963 --> 00:33:04,738 O que v�o beber? �gua t�nica? 432 00:33:04,739 --> 00:33:06,563 - Sim. - Pode ser. 433 00:33:06,912 --> 00:33:10,191 Pegue. Vamos bater um papo l� fora. 434 00:33:13,929 --> 00:33:16,614 O que voc�s v�o fazer n�o � dif�cil, 435 00:33:16,786 --> 00:33:19,695 mas devem ter o m�nimo de consci�ncia. 436 00:33:19,904 --> 00:33:22,369 Todos os marroquinos, inclusive o de voc�s, 437 00:33:22,370 --> 00:33:26,688 assim que come�am ter problemas para fazer os pagamentos, 438 00:33:26,689 --> 00:33:30,885 j� esperam ser mortos, eles quase contam os dias. 439 00:33:30,886 --> 00:33:33,854 S� que o de voc�s est� numa regi�o p�ssima 440 00:33:33,855 --> 00:33:37,181 perto da esta��o Termini, no meio das lojas dos cineses, 441 00:33:37,182 --> 00:33:38,990 e dos turistas com malas. 442 00:33:39,674 --> 00:33:44,632 Tirando isso, ningu�m se importa se algu�m atirar nele. 443 00:33:44,633 --> 00:33:48,705 O �nico que poderia foder voc�s � algum pedestre 444 00:33:48,706 --> 00:33:51,424 que estiver ali por acaso feito um idiota 445 00:33:51,425 --> 00:33:53,621 e que talvez obrigue voc�s a atirar nele. 446 00:33:53,622 --> 00:33:56,726 E a� pode dar merda, porque vira loteria. 447 00:33:57,642 --> 00:33:59,168 - Voc�s t�m carro? - Ele tem. 448 00:33:59,169 --> 00:34:01,461 - Sim. - Sem carros. 449 00:34:01,462 --> 00:34:04,656 N�o usem o carro. S� um imbecil faz isso. 450 00:34:04,754 --> 00:34:07,592 - � um empecilho. - Claro. Na esta��o ainda. 451 00:34:07,736 --> 00:34:11,758 Afastem-se a p�. Escolham aonde ir e v�o. 452 00:34:11,814 --> 00:34:14,747 Quando chegarem � s� esperar que algu�m vai busc�-los, 453 00:34:14,748 --> 00:34:16,413 assim ningu�m notar� nada. 454 00:34:16,414 --> 00:34:19,883 Meu pai. Meu pai pode ir. Afinal, ele � um dos nossos... 455 00:34:19,884 --> 00:34:22,150 Beleza, mas n�o pense no seu pai agora. 456 00:34:22,151 --> 00:34:26,123 Cada um tem seu pr�prio caminho e voc�s n�o est�o aqui por ele. 457 00:34:27,160 --> 00:34:30,240 N�o estou dizendo que n�o gosto dele. 458 00:34:31,611 --> 00:34:33,942 Quanto tempo precisam para organizar tudo? 459 00:34:34,743 --> 00:34:37,598 - Uma hora. - Imagina! Sem pressa. 460 00:34:37,758 --> 00:34:40,682 - Vamos deixar para amanh�. - Amanh�? � perfeito. 461 00:34:40,683 --> 00:34:42,263 - Perfeito? - Sim. 462 00:34:42,264 --> 00:34:44,138 � perfeito para o marroquino tamb�m. 463 00:34:45,464 --> 00:34:48,780 Mano. Pare a� um pouco. 464 00:34:53,038 --> 00:34:56,278 - O que foi? - Veja onde coloquei a arma. 465 00:34:59,527 --> 00:35:01,469 Quem voc� pensa que �. 466 00:35:01,647 --> 00:35:04,191 Fiquei assim o tempo todo. Eu estava morrendo. 467 00:37:04,053 --> 00:37:06,151 Se quiser, posso ir sozinho. 468 00:37:09,385 --> 00:37:12,983 - N�o contarei para os outros. - Fique de boa. 469 00:37:26,149 --> 00:37:27,493 Vamos. 470 00:37:29,369 --> 00:37:30,907 Eu estava passando mal. 471 00:37:47,493 --> 00:37:48,891 Pode me dar um DVD? 472 00:38:06,773 --> 00:38:09,921 Manolo, ele n�o morreu. N�o morreu, voc� n�o o matou. 473 00:38:09,922 --> 00:38:13,009 - Que porra � essa? - N�o o matamos, eu o vi. 474 00:38:13,164 --> 00:38:15,462 Por que diabos n�o falou antes? 475 00:38:20,716 --> 00:38:23,424 - Eu vou. - Aonde vai? 476 00:38:37,842 --> 00:38:39,574 Agora est� morto. Vamos nessa. 477 00:38:46,086 --> 00:38:48,424 Agora estamos dentro, eu te disse, n�o? 478 00:38:53,648 --> 00:38:57,079 Eu e voc� temos qu�mica. As coisas d�o certo para n�s. 479 00:38:57,786 --> 00:38:59,800 N�o sei por que, mas d�o certo. 480 00:39:12,798 --> 00:39:14,443 Agora vamos relaxar. 481 00:39:15,038 --> 00:39:18,220 Aos poucos vou te apresentar para os outros. 482 00:39:20,754 --> 00:39:23,692 Depois acharemos duas gatas para nos chupar. 483 00:39:23,693 --> 00:39:26,613 - Tudo est� dando certo. - Quando seu pai vai chegar? 484 00:39:26,614 --> 00:39:28,680 - Estamos aqui h� duas horas. - N�o sei. 485 00:39:29,416 --> 00:39:31,170 Pronto, ele chegou. 486 00:39:53,104 --> 00:39:54,836 Espere. 487 00:39:58,470 --> 00:39:59,870 Coloque aqui. 488 00:40:05,245 --> 00:40:06,943 - Angelo! - O qu�? 489 00:40:06,970 --> 00:40:08,296 Esses s�o os rapazes. 490 00:40:11,203 --> 00:40:14,338 - Voc� eu j� conhe�o. - Sim. Oi, Angelo. 491 00:40:14,528 --> 00:40:18,133 - Oi. Voc�, n�o. - N�o. Sou o Mirko. 492 00:40:18,280 --> 00:40:19,674 Oi. 493 00:40:30,707 --> 00:40:32,085 Beleza. 494 00:40:50,423 --> 00:40:52,631 Max, vamos l�. 495 00:40:56,653 --> 00:40:58,165 Quer ajuda, Simone? 496 00:41:09,278 --> 00:41:10,646 Eu te dou uma m�o. 497 00:41:12,295 --> 00:41:15,100 Carmine, ainda com esse molho. Sai da frente. 498 00:41:15,626 --> 00:41:17,919 - Voc� quer fazer? - N�o, sai da�. 499 00:41:19,255 --> 00:41:21,201 - Saia do caminho! - Precisam de ajuda? 500 00:41:21,202 --> 00:41:23,108 Cale a boca! 501 00:42:31,494 --> 00:42:33,706 Foi voc� que trouxe essas coisas? 502 00:42:35,595 --> 00:42:36,900 Sim. 503 00:42:39,768 --> 00:42:41,584 Como pagou essa compra? 504 00:42:41,847 --> 00:42:44,912 N�o paguei, ganhei de presente. 505 00:42:46,280 --> 00:42:48,278 - Ganhou de presente? - Isso. 506 00:42:48,456 --> 00:42:51,744 - De quem? - De um amigo. 507 00:42:56,173 --> 00:42:57,904 Eu conhe�o esse amigo? 508 00:42:58,036 --> 00:43:00,908 � um amigo do tio do Manolo que tem... 509 00:43:02,198 --> 00:43:05,531 Trabalha em um supermercado onde vendem essas coisas. 510 00:43:05,703 --> 00:43:08,118 Ele deu porque v�o vencer. 511 00:43:23,012 --> 00:43:25,339 Por que ao inv�s de estar sempre com o Manolo, 512 00:43:25,340 --> 00:43:27,063 voc� n�o fica um pouco com sua m�e? 513 00:43:27,398 --> 00:43:30,292 Hoje podemos assistir o cl�ssico juntos, n�o? 514 00:43:30,602 --> 00:43:33,306 N�o, hoje sairei com o Manolo. 515 00:43:34,270 --> 00:43:38,006 Vamos para a casa do tio dele, precisamos consertar uma coisa. 516 00:43:43,250 --> 00:43:46,378 Devo ir a� te matar? Quer que fa�a esse favor? 517 00:43:47,124 --> 00:43:50,149 Imbecil, faz duas semanas que n�o me d� um centavo. 518 00:43:50,150 --> 00:43:54,580 Que porra � essa? N�o estou nem a� se voc� n�o tem. Arranje. 519 00:43:54,654 --> 00:43:57,510 Muito bem. Arrume o dinheiro. 520 00:43:57,934 --> 00:44:01,035 Vou te dar mais uma semana, pois nos conhecemos faz tempo. 521 00:44:01,036 --> 00:44:04,512 N�o me tire do s�rio. Eu vou atr�s de voc�. 522 00:44:06,332 --> 00:44:08,112 Vou tirar uma selfie com o Angelo. 523 00:44:09,774 --> 00:44:11,494 Vou tirar uma selfie com ele. 524 00:44:12,834 --> 00:44:16,802 Assim mesmo, arranje. Muito bem. 525 00:44:17,808 --> 00:44:21,124 Isso mesmo. Tchau. Uma semana. 526 00:44:21,244 --> 00:44:22,998 Tchau. 527 00:44:27,466 --> 00:44:29,467 Ele far� hoje de novo com tanta press�o? 528 00:44:29,468 --> 00:44:30,801 Eu acho que n�o. 529 00:44:31,062 --> 00:44:34,089 Que horas as garotas chegar�o? 530 00:44:35,183 --> 00:44:37,595 Arby disse onze e meia, meia-noite. 531 00:44:37,964 --> 00:44:42,256 - S�o albanesas ou... - N�o, tem de tudo um pouco. 532 00:44:42,575 --> 00:44:47,644 Negras n�o t�m. Albanesas, polonesas, ucranianas... 533 00:44:48,351 --> 00:44:50,321 Elas sabem que v�o trabalhar? 534 00:44:51,059 --> 00:44:53,047 Deviam achar que est�o vindo de f�rias? 535 00:44:53,048 --> 00:44:55,558 Certeza que ter� uma chorona p� no saco 536 00:44:55,559 --> 00:44:58,084 que deu para vinte caras e j� se encheu... 537 00:44:59,885 --> 00:45:02,997 - As ucranianas s�o duronas. - Sim, s�o mesmo. 538 00:45:03,137 --> 00:45:06,435 Uma vez eu sa� com uma ucraniana. 539 00:45:07,611 --> 00:45:10,413 - Era muito bonita. - Quando foi isso? 540 00:45:10,945 --> 00:45:15,419 - Outro dia. - Outro dia! Puta merda! 541 00:45:15,749 --> 00:45:18,263 Hoje tem mu�arela de b�fala. Amor, abra espa�o. 542 00:45:19,535 --> 00:45:24,169 Isto � mu�arela de b�fala bem fresca. Tire o prato da�. 543 00:45:26,649 --> 00:45:28,294 - Vou cortar! - Corte! 544 00:45:28,295 --> 00:45:30,813 Coloque seu prato aqui. Passe para c�. 545 00:45:39,447 --> 00:45:41,153 Onde diabos voc� se meteu? 546 00:45:42,581 --> 00:45:45,933 Carmine est� comendo uma menina. Venha ver. 547 00:45:46,895 --> 00:45:49,506 N�o estou a fim, Manolo. Deixe-me em paz um pouco, 548 00:45:49,507 --> 00:45:51,176 estou pensando nos meus problemas. 549 00:45:51,177 --> 00:45:52,839 Beleza, fa�a o que quiser. 550 00:48:36,042 --> 00:48:38,727 Agora v� devagar, devagar. 551 00:48:44,475 --> 00:48:46,117 L� vamos n�s. 552 00:49:12,960 --> 00:49:14,300 Arby? 553 00:49:15,394 --> 00:49:17,623 Ela est� piscando para mim por acaso? 554 00:49:17,907 --> 00:49:20,143 N�o, os olhos dela s�o assim mesmo. 555 00:49:22,950 --> 00:49:25,012 Ela est� me deixando de pau duro. 556 00:49:35,855 --> 00:49:37,283 Venha comigo. 557 00:49:48,897 --> 00:49:50,293 Cheguei. 558 00:49:53,545 --> 00:49:54,911 Pegue. 559 00:49:58,244 --> 00:50:00,388 Pegue mais porque voc� � dessas. 560 00:50:03,321 --> 00:50:04,773 Os biscoitos. 561 00:50:06,271 --> 00:50:07,744 A �gua. 562 00:50:08,749 --> 00:50:10,261 Espere a�. 563 00:50:10,788 --> 00:50:12,691 Sen�o depois voc� me chama de novo. 564 00:50:32,118 --> 00:50:35,140 Voc� sempre me chama para essas merdas de camisinha. 565 00:50:40,244 --> 00:50:41,658 Pegue. 566 00:50:47,814 --> 00:50:50,460 Pegue. Est�o esfarelados, eu sei, 567 00:50:51,491 --> 00:50:55,982 Espere, sen�o depois tenho que voltar para voc� tamb�m. 568 00:50:56,475 --> 00:50:58,295 Agora v� dar uma voltinha. 569 00:51:02,530 --> 00:51:04,448 D� uma volta e n�o olhe para mim. 570 00:51:32,058 --> 00:51:34,411 Ent�o, pessoal, quem fez isso? 571 00:51:37,037 --> 00:51:38,547 Eu. 572 00:51:42,183 --> 00:51:44,427 - E este? - Eu, professor. 573 00:51:45,558 --> 00:51:47,232 Ambra, vem c�. 574 00:51:48,195 --> 00:51:49,761 Fa�a outro, vamos ver. 575 00:51:58,241 --> 00:52:00,279 O que vai fazer com essa panela? 576 00:52:01,489 --> 00:52:03,573 Acha normal um crepe com buraco? 577 00:52:08,772 --> 00:52:10,132 Outra vez. 578 00:52:19,381 --> 00:52:20,914 Vai, Ambretta. 579 00:52:25,752 --> 00:52:28,383 Ontem um cara chegou para mim e falou: 580 00:52:29,048 --> 00:52:31,842 "Quanto custa para comprar uma daquelas?" 581 00:52:32,435 --> 00:52:34,266 Eu respondi: "O qu�?" 582 00:52:36,499 --> 00:52:38,654 E ele: "Uma pirralha." 583 00:52:39,439 --> 00:52:43,296 E eu respondi: "Dez mil". 584 00:52:44,259 --> 00:52:47,109 Juro que fiquei cinco minutos falando para ele: 585 00:52:47,110 --> 00:52:51,600 "Pode lev�-la embora. Ela lava, passa, faz de tudo". 586 00:52:55,350 --> 00:52:57,646 Quase fechei neg�cio. 587 00:53:06,846 --> 00:53:10,926 Ela tinha 15 anos. Quinze anos. 588 00:53:15,010 --> 00:53:19,072 Ando me sentindo muito mal. Sou um lixo. 589 00:53:23,121 --> 00:53:26,861 Porque voc� pensa. N�o deve pensar, n�o pense. 590 00:53:27,379 --> 00:53:28,986 N�o pense. 591 00:53:29,538 --> 00:53:33,290 Extravase. Fa�a como eu, compre presentes. 592 00:53:33,982 --> 00:53:37,628 Conhe�a uma mo�a e diga: "Prazer, como vai?" 593 00:53:37,629 --> 00:53:39,300 E saia comprando tudo para ela. 594 00:53:42,195 --> 00:53:44,539 Eu dei um computador para a Clara. 595 00:53:47,872 --> 00:53:50,023 Agora com certeza vamos come�ar a namorar. 596 00:54:24,976 --> 00:54:26,600 Voc� n�o vai comer, m�e? 597 00:54:31,756 --> 00:54:33,145 M�e! 598 00:54:35,569 --> 00:54:39,092 Que diabos est� fazendo? Que porra � essa? 599 00:54:39,093 --> 00:54:41,847 Voc� est� doida? Est� chapada? 600 00:54:41,990 --> 00:54:44,626 - Tem merda nesse telefone. - Cuide da sua vida! 601 00:54:45,616 --> 00:54:49,349 Essa a� � louca! Ela � louca... 602 00:54:49,350 --> 00:54:51,202 Seu telefone � de um ped�filo. 603 00:54:52,220 --> 00:54:54,194 Deveria apagar as mensagens. 604 00:54:54,732 --> 00:54:57,173 Juro que nunca vi algu�m me odiar 605 00:54:57,174 --> 00:55:00,341 - como voc� me odeia. - V� se foder, Mirko! 606 00:55:00,531 --> 00:55:03,096 Passei semanas fingindo que est� tudo bem 607 00:55:03,097 --> 00:55:05,758 e que voc� trabalha naquela merda de pesqueiro. 608 00:55:05,759 --> 00:55:09,147 - Voc� se acha esperto, n�? - Fale baixo. Fale baixo, porra. 609 00:55:09,148 --> 00:55:11,635 Como se seu pai n�o contasse as mesmas mentiras! 610 00:55:11,636 --> 00:55:14,061 Ao menos ele n�o mandava garotas se prostituirem. 611 00:55:14,062 --> 00:55:17,315 Tenho nojo de voc�. Seu cafet�o de bosta! 612 00:55:17,316 --> 00:55:20,386 - Fale baixo, louca varrida. - N�o encoste em mim. 613 00:55:21,306 --> 00:55:25,100 Voc� � cachorro para me morder? Aonde diabos vai, sua louca? 614 00:55:25,101 --> 00:55:26,759 - Por qu�? - Por que o qu�? 615 00:55:26,760 --> 00:55:28,974 Por que deixa dinheiro na gaveta da c�moda? 616 00:55:28,975 --> 00:55:30,806 - Mas voc� pega, n�? - Claro que sim! 617 00:55:30,807 --> 00:55:33,546 Porque preciso de dinheiro e quando acho, pego mesmo! 618 00:55:33,547 --> 00:55:36,306 - N�o encoste em mim. - N�o estou chapada. 619 00:55:36,571 --> 00:55:40,125 - Faz um m�s que descobri. - Pronto, agora chegou a hora. 620 00:55:40,416 --> 00:55:43,300 Vou te matar. N�o me toque. 621 00:55:43,553 --> 00:55:45,181 Vou te jogar da janela. 622 00:55:45,182 --> 00:55:48,162 Chegou a hora de te jogar da janela, entendeu? 623 00:55:48,163 --> 00:55:49,600 Deixe-me em paz! 624 00:55:52,548 --> 00:55:55,538 Que louca psicopata. Que doida. 625 00:55:55,608 --> 00:55:58,304 Aonde vai, porra? Aonde vai? 626 00:56:20,234 --> 00:56:23,834 - Como pode ficar perto de mim? - Que diabos voc� quer, m�e? 627 00:56:24,513 --> 00:56:28,449 Eu j� li suas mensagens? Responda. 628 00:56:28,450 --> 00:56:30,560 J� li as merdas do seu telefone? 629 00:56:30,664 --> 00:56:32,856 N�o! Ent�o cale a boca. 630 00:56:36,221 --> 00:56:40,129 Vai bancar a santa agora? � uma santinha do pau oco. 631 00:56:40,130 --> 00:56:42,458 Quando eu era moleque, embaixo da sua cama 632 00:56:42,459 --> 00:56:45,248 tinha um monte de piroca preta enrolada em jornal. 633 00:56:45,249 --> 00:56:47,158 Eu te disse alguma coisa? N�o! 634 00:56:47,475 --> 00:56:49,407 - O que significa? - O que significa? 635 00:56:49,408 --> 00:56:51,517 Porra nenhuma. Como o que est� me dizendo. 636 00:56:56,514 --> 00:56:58,019 D� um trago. 637 00:57:07,054 --> 00:57:09,344 J� que agora estamos abrindo o jogo... 638 00:57:09,488 --> 00:57:10,873 O qu�? 639 00:57:11,519 --> 00:57:15,541 N�o terminei de ler. Quanto custa uma garota? 640 00:57:17,828 --> 00:57:21,062 Quinze mil euros? N�s temos esse dinheiro, Mirko? 641 00:57:22,270 --> 00:57:24,517 Porque n�o seria ruim ter uma garotinha 642 00:57:24,518 --> 00:57:26,672 que fa�a boquete quando voc� quiser. 643 00:57:58,834 --> 00:58:01,218 Est� me machucando. Mirko! 644 00:58:02,054 --> 00:58:04,120 Voc� est� me machucando, pare! 645 00:58:05,682 --> 00:58:08,890 Est� doendo! Babaca! 646 00:58:09,518 --> 00:58:11,148 Que merda! 647 00:58:17,859 --> 00:58:20,163 - Desculpa, amor. - N�o desculpo porra nenhuma! 648 00:58:20,164 --> 00:58:22,342 Fume seus baseados de dia, entendeu? 649 00:58:24,528 --> 00:58:26,282 N�o sou nenhuma puta! 650 00:58:33,604 --> 00:58:35,484 - J� vai embora? - Vou. 651 00:58:38,160 --> 00:58:40,018 Voc� precisa me levar. 652 00:58:54,754 --> 00:58:56,636 Voc� n�o pode fazer o que bem entende. 653 00:59:15,045 --> 00:59:17,039 � hoje o anivers�rio da Dani? 654 00:59:17,299 --> 00:59:20,908 Sim, mas n�o venha. S� vai ter crian�as. 655 00:59:21,628 --> 00:59:24,260 Ent�o agora virei ped�filo? Vamos ver se entendi. 656 00:59:24,562 --> 00:59:26,887 Eu mandei voc� n�o vir. 657 00:59:26,983 --> 00:59:29,871 � a festa de uma garota que teve poucas festas na vida. 658 00:59:29,991 --> 00:59:32,452 N�o � ambiente para voc�. N�o venha. 659 00:59:33,247 --> 00:59:37,321 - E a festa nem ser� aqui. - Onde ser� essa merda de festa? 660 00:59:39,133 --> 00:59:41,684 Ser� no pr�dio do babaca do pai dela? 661 00:59:41,894 --> 00:59:43,473 Aquele viado voltou para Roma. 662 00:59:47,289 --> 00:59:51,633 Todo mundo � viado para voc�? Ser� que devo me preocupar? 663 00:59:59,901 --> 01:00:01,247 E a�, mano. 664 01:00:26,668 --> 01:00:28,313 Ficarei ocupado por uma horinha. 665 01:00:28,565 --> 01:00:30,348 - Nos vemos depois. - Tchau. 666 01:00:40,374 --> 01:00:43,524 Eu gosto quando as bexigas das crian�as estouram. 667 01:00:43,525 --> 01:00:44,981 Por qu�? 668 01:00:44,982 --> 01:00:47,963 Elas assustam. E eu gosto disso. 669 01:00:49,199 --> 01:00:50,707 Eu gosto. 670 01:00:51,934 --> 01:00:54,548 Vamos esperar um estourar para voc� ver. 671 01:01:01,996 --> 01:01:05,882 - N�o vai estourar. - Estourou. Voc� que assustou. 672 01:01:07,664 --> 01:01:12,596 Mirketto chegou! Cad� minha princesa? 673 01:01:13,054 --> 01:01:17,044 - Mirko! - Princesa! Como vai? 674 01:01:17,166 --> 01:01:19,285 - Tudo bem. - N�o esperava por essa, n�? 675 01:01:19,286 --> 01:01:22,435 - S�o para mim? - S�o para voc�, tudo para voc�. 676 01:01:22,436 --> 01:01:24,734 Veja s�. Ficou feliz? 677 01:01:24,870 --> 01:01:28,087 - Fiquei! - Est� feliz? Muito? 678 01:01:28,088 --> 01:01:30,147 Vamos sentar, vou te mostrar tudo. 679 01:01:30,148 --> 01:01:32,429 - Oi, pequenos. - Oi. 680 01:01:32,430 --> 01:01:34,203 - Como est�o? - Bem. 681 01:01:34,204 --> 01:01:38,644 Que bom. Pegue uma cadeira para mim, assim nos sentamos. 682 01:01:39,393 --> 01:01:41,330 - Oi. - Oi, Mirko. 683 01:01:43,826 --> 01:01:47,262 - Vejam s�. � tudo para a Dani. - Quanta coisa! 684 01:01:47,639 --> 01:01:51,585 - Talvez seja demais. - Imagina! 685 01:01:51,586 --> 01:01:55,614 Vou encher seu quarto. Espere, vou come�ar pelo melhor. 686 01:01:59,385 --> 01:02:01,514 - Que bonito este! - Eu queria um desses! 687 01:02:01,515 --> 01:02:04,524 Viu que computador bonito? S� voc� tem um desses. 688 01:02:04,525 --> 01:02:06,049 Nem eu tenho, s� voc� tem. 689 01:02:06,817 --> 01:02:10,745 Fui atr�s deste porque sabia que voc� gostava. 690 01:02:10,889 --> 01:02:12,321 D� uma olhada. 691 01:02:12,749 --> 01:02:15,349 - Os sapatos! - Que lindos! 692 01:02:15,430 --> 01:02:19,521 Eles acendem! Na escola, todos v�o te seguir no recreio. 693 01:02:19,611 --> 01:02:21,883 - A princesa da escola. - Lindo. 694 01:02:21,939 --> 01:02:23,793 Bonito, n�? Voc� est� feliz? 695 01:02:25,123 --> 01:02:27,407 O que mais temos aqui? 696 01:02:28,611 --> 01:02:32,579 - Agora vou pegar pesado. - N�o. 697 01:02:35,369 --> 01:02:40,017 O que eu disse? Pode abrir. Cuidado. 698 01:02:40,291 --> 01:02:45,376 Minha nossa! � maior que voc�. Viu como � bonito? 699 01:02:45,377 --> 01:02:47,237 Quantos beijos vou ganhar por isso? 700 01:02:48,234 --> 01:02:50,411 - Quantos? - Infinitos. 701 01:02:50,412 --> 01:02:54,120 Pode me dar um por enquanto. Est� feliz, pequena? 702 01:02:54,876 --> 01:02:56,264 Eu tamb�m. 703 01:02:59,277 --> 01:03:01,650 - Vamos brincar agora? - Sim! 704 01:03:01,651 --> 01:03:03,669 - Rouba-bandeira? - Sim! 705 01:03:03,670 --> 01:03:05,307 - T�m certeza? - Sim! 706 01:03:05,308 --> 01:03:07,102 Vamos brincar de rouba-bandeira. 707 01:03:31,021 --> 01:03:33,943 As crian�as me matam de rir. Elas s�o demais. 708 01:03:33,944 --> 01:03:36,604 - Aquele com o tapa-olho... - Voc� � um babaca, Mirko. 709 01:03:38,045 --> 01:03:40,309 - Sou babaca? - Voc� estragou a festa da Dani. 710 01:03:40,310 --> 01:03:43,004 Que diabos est� falando? Eu melhorei a festa. 711 01:03:43,005 --> 01:03:44,959 Quando cheguei, estavam todos tristes. 712 01:03:44,960 --> 01:03:47,368 Voc�s oito racharam 100 euros para os presentes. 713 01:03:47,369 --> 01:03:50,586 - Eu gastei uma grana com ela. - Pode vir aqui conversar? 714 01:03:50,587 --> 01:03:52,572 - Que porra voc� quer? - S� conversar. 715 01:03:52,573 --> 01:03:55,106 Sem estragar a festa da sua m�e e da minha filha. 716 01:03:55,107 --> 01:03:57,380 Claro, agora � sua filha. 717 01:03:57,381 --> 01:04:01,401 Que vive na minha casa, com minha m�e e comigo. 718 01:04:01,597 --> 01:04:03,441 Voc� liga para a sua filha? 719 01:04:03,740 --> 01:04:05,907 Quem diabos � voc�? Responda, quem �? 720 01:04:05,908 --> 01:04:08,258 Fora que seu sotaque de merda enche meu saco. 721 01:04:09,263 --> 01:04:12,642 E com os dentes da minha m�e? Voc� j� ligou para eles? 722 01:04:12,643 --> 01:04:14,974 Responda. E a grana? Voc� p�e dinheiro em casa? 723 01:04:14,975 --> 01:04:17,178 N�o se preocupe, eu coloco dinheiro em casa. 724 01:04:17,179 --> 01:04:19,742 Na sua casa voc� coloca, n�o na minha. 725 01:04:19,743 --> 01:04:22,885 Voc� p�e dinheiro em casa s� por n�o saber onde coloc�-lo. 726 01:04:25,603 --> 01:04:28,108 Pegue. � aqui que coloco dinheiro. 727 01:04:28,109 --> 01:04:29,846 � a �ltima vez que te dou dinheiro. 728 01:04:29,847 --> 01:04:31,522 Esse bosta que te sustente agora. 729 01:04:31,523 --> 01:04:34,410 E alugue meu quarto, n�o volto para aquela casa. 730 01:04:34,411 --> 01:04:36,724 E v�o tomar no cu. V�o se foder! 731 01:04:36,725 --> 01:04:38,913 V�o se foder, todos voc�s! 732 01:04:46,863 --> 01:04:48,385 Desculpa. 733 01:04:52,975 --> 01:04:55,302 Voc� pode ficar em casa quanto quiser. 734 01:04:55,303 --> 01:04:57,639 N�o, preciso achar algo definitivo, 735 01:04:57,782 --> 01:05:00,954 um lugar onde ficar tranquilo, tipo um hotel. 736 01:05:00,955 --> 01:05:02,291 Um hotel? 737 01:05:03,220 --> 01:05:05,358 - Maneiro um hotel. - D� hora, n�? 738 01:05:06,093 --> 01:05:08,954 - Nunca fiquei num hotel. - E eu j� fiquei por acaso? 739 01:05:10,865 --> 01:05:13,993 Servido e reverenciado. Imagina que bom. Tudo limpo. 740 01:05:14,666 --> 01:05:16,072 Eu estava mesmo pensando, 741 01:05:16,073 --> 01:05:18,934 por que fazemos as mesmas coisas que faz�amos antes? 742 01:05:19,846 --> 01:05:22,158 Alugue um quarto de hotel, leve a Ambra. 743 01:05:22,312 --> 01:05:24,252 - Quem? - Ambra. 744 01:05:24,518 --> 01:05:26,870 Estou pouco me fodendo para ela. 745 01:05:27,506 --> 01:05:30,160 Vou levar alguma das putinhas que estamos aliciando. 746 01:05:31,996 --> 01:05:33,656 Voc� tem raz�o. 747 01:05:39,951 --> 01:05:41,664 Enfim, � muito louco. 748 01:05:42,644 --> 01:05:44,072 O qu�? 749 01:05:46,248 --> 01:05:48,834 Que tudo acabou. Assim, num segundo. 750 01:05:50,432 --> 01:05:53,698 Que demos a volta por cima. N�s demos a volta por cima. 751 01:05:55,004 --> 01:05:57,372 Imagina se ainda estiv�ssemos entregando pizza. 752 01:06:02,410 --> 01:06:04,326 Voc� ainda pensa naquela noite? 753 01:06:08,226 --> 01:06:09,810 �s vezes. 754 01:06:11,104 --> 01:06:12,866 Eu sempre penso. 755 01:06:13,810 --> 01:06:18,010 Estranho, n�? De zero a mil. Assim. 756 01:06:25,120 --> 01:06:28,668 � isso que devemos fazer, n�? Precisamos matar. 757 01:06:29,164 --> 01:06:30,750 Falou tudo. 758 01:06:32,568 --> 01:06:35,597 Fazer essas coisas, as prostitutas, essas merdas. 759 01:06:35,598 --> 01:06:37,082 Eu e voc� devemos matar. 760 01:06:37,574 --> 01:06:40,293 Precisamos pressionar Angelo, Carmine... 761 01:06:40,294 --> 01:06:42,291 - Est�o pouco se fodendo. - Simone... 762 01:06:42,408 --> 01:06:44,686 Falo isso para eles todo dia. Eles n�o ligam. 763 01:06:44,687 --> 01:06:47,891 E vamos rir deles. N�s queremos fazer isso. 764 01:07:34,553 --> 01:07:38,559 O que faremos? Vamos mat�-lo? 765 01:07:39,772 --> 01:07:41,498 � o mais certo. 766 01:07:42,316 --> 01:07:43,914 Vamos mandar os assassinos. 767 01:07:44,235 --> 01:07:47,151 - Quem? - Tico e Teco. 768 01:07:47,152 --> 01:07:48,511 E quem s�o eles? 769 01:07:48,715 --> 01:07:51,637 Voc� � doido? Dois moleques contra aquele filho da puta? 770 01:07:51,738 --> 01:07:53,832 Voc� n�o os conheceu, Angelo. 771 01:07:54,537 --> 01:07:57,033 Ainda preciso entender por que for�aram tanto 772 01:07:57,034 --> 01:07:58,344 para trabalhar conosco. 773 01:07:59,161 --> 01:08:01,637 Eles n�o ligam para merda nenhuma. 774 01:08:03,806 --> 01:08:05,505 Acho que eles gostam e basta. 775 01:08:05,804 --> 01:08:08,017 S�o marginais, s�o dois loucos. 776 01:08:08,027 --> 01:08:10,842 Entendi que s�o loucos, mas quem eles mataram? 777 01:08:10,843 --> 01:08:12,971 Aquele tra�ra do Sepe e o marroquino. 778 01:08:13,146 --> 01:08:15,826 N�o � quest�o de preparo e experi�ncia. 779 01:08:17,185 --> 01:08:19,663 Eles n�o t�m consci�ncia dos atos, 780 01:08:19,664 --> 01:08:21,896 s� fazem e pronto, por isso que � f�cil. 781 01:08:22,584 --> 01:08:25,477 Eles nasceram para isso. � a vida deles. 782 01:08:25,478 --> 01:08:27,286 Foda-se que � a vida deles! 783 01:08:27,420 --> 01:08:29,766 Vamos mandar o Alfredo que � mais seguro. 784 01:08:30,521 --> 01:08:32,322 E se der errado? 785 01:08:32,323 --> 01:08:35,425 Arriscamos nossos homens, retalia��o. 786 01:08:36,508 --> 01:08:38,834 Eles s�o novos, ningu�m os conhece. 787 01:08:39,846 --> 01:08:41,925 Se conseguirem, ter�o feito a parte deles 788 01:08:41,926 --> 01:08:43,362 e n�s ficamos de boa. 789 01:08:43,690 --> 01:08:47,556 Sen�o teremos dois moleques a menos para cuidar, 790 01:08:47,557 --> 01:08:49,650 sem que ningu�m possa lig�-los a n�s. 791 01:08:51,587 --> 01:08:54,145 O que eles fizeram para te deixar t�o puto? 792 01:08:54,417 --> 01:08:55,885 Voc� quer que eles morram? 793 01:08:56,270 --> 01:08:57,745 Vamos ver. 794 01:08:58,400 --> 01:09:00,941 Acho que eles conseguem. Quer apostar? 795 01:09:02,522 --> 01:09:06,646 - Pode cham�-los. - Meninos, venham aqui. 796 01:09:13,543 --> 01:09:14,899 Sentem-se. 797 01:09:22,118 --> 01:09:24,421 Precisamos fazer um acerto de contas. 798 01:09:24,581 --> 01:09:27,516 Temos que matar um cara. Voc�s d�o conta? 799 01:09:27,517 --> 01:09:28,817 - Claro. - Claro. 800 01:09:30,169 --> 01:09:33,612 Tem um cara tentando nos foder. Quer roubar nosso territ�rio. 801 01:09:34,179 --> 01:09:38,165 Devemos mostrar que ele errou, que n�s mandamos aqui. 802 01:09:39,285 --> 01:09:43,691 Sen�o todos se sentir�o livres para nos foder. 803 01:09:44,081 --> 01:09:45,918 - Certo? - Certo. 804 01:09:45,919 --> 01:09:48,116 Esse cara que preciso matar � um indultado. 805 01:09:48,117 --> 01:09:50,155 Ele se chama Ruggero Perego. 806 01:09:50,275 --> 01:09:53,933 � um ex-lutador, mas come�ou ganhar dinheiro depois. 807 01:09:54,035 --> 01:09:58,560 Ele mora em Rieti, num barraco. Depois Simone explicar� tudo. 808 01:09:58,561 --> 01:09:59,899 Deixa comigo. 809 01:10:00,681 --> 01:10:02,920 Ele mudou para l� porque os neg�cios v�o bem 810 01:10:02,921 --> 01:10:04,386 e quer um pouco de paz. 811 01:10:04,387 --> 01:10:07,495 E n�s queremos dar paz para ele. Mas queremos dar a paz eterna. 812 01:10:09,797 --> 01:10:12,648 Isso � diferente de tudo o que voc�s fizeram at� agora. 813 01:10:12,649 --> 01:10:17,187 Mas andei de olho em voc�s e quero dar essa chance. 814 01:10:17,651 --> 01:10:19,243 Fui claro? 815 01:10:20,991 --> 01:10:23,232 Se der tudo certo, conhecer�o o Capit�o. 816 01:10:23,480 --> 01:10:25,943 - Obrigado. - V�o se divertir. 817 01:10:27,652 --> 01:10:29,098 Obrigado. 818 01:10:39,541 --> 01:10:40,885 Entendeu? 819 01:10:44,779 --> 01:10:46,829 Comporte-se, est�o de olho na gente. 820 01:10:59,233 --> 01:11:00,677 Do jeito que voc� falou, 821 01:11:00,678 --> 01:11:02,939 parece que n�s devemos defender o territ�rio. 822 01:11:02,940 --> 01:11:06,328 Deixa pra l�. Os jovens devem sonhar. 823 01:11:08,953 --> 01:11:11,390 Deve ser feito de madrugada. �s duas ou �s tr�s. 824 01:11:12,363 --> 01:11:15,456 Calculem que para chegar em Rieti leva uma hora e meia. 825 01:11:15,457 --> 01:11:16,811 Chegando em Poggio Fidoni 826 01:11:16,812 --> 01:11:19,168 pegar�o uma longa estrada de terra. 827 01:11:19,866 --> 01:11:22,158 � s� terra e ningu�m mora l�. 828 01:11:22,490 --> 01:11:24,950 Num certo ponto, ter� um monte de barracos 829 01:11:24,951 --> 01:11:26,614 onde Ruggero mora 830 01:11:26,758 --> 01:11:29,068 e o pai dele tamb�m morava antes de morrer. 831 01:11:29,164 --> 01:11:31,621 Na frente do barraco dele, com certeza encontrar�o 832 01:11:31,622 --> 01:11:34,193 - um ou mais c�es de briga. - At� isso? 833 01:11:34,773 --> 01:11:38,443 Eles s�o mesti�os, pulam direto na garganta. 834 01:11:38,444 --> 01:11:40,420 A arma de chumbinho n�o adianta nada. 835 01:11:40,421 --> 01:11:42,325 Vou deix�-los levar o taser, relaxem. 836 01:11:43,078 --> 01:11:46,519 Quanto a ele, o melhor jeito de mat�-lo 837 01:11:46,520 --> 01:11:50,360 seria peg�-lo de surpresa. Enquanto dorme seria o ideal. 838 01:11:50,759 --> 01:11:52,898 Mas de qualquer forma, se algo der errado, 839 01:11:52,899 --> 01:11:55,337 se forem vistos ou pegos 840 01:11:55,338 --> 01:11:58,008 a �nica coisa que n�o devem fazer � fugir. 841 01:11:58,377 --> 01:12:01,623 Com todo o terreno em volta daquele barraco de merda, 842 01:12:01,624 --> 01:12:04,662 se tentarem, ele pegar� o jipe e ir� atr�s de voc�s. 843 01:12:05,064 --> 01:12:07,549 Tamb�m evitem o corpo a corpo. 844 01:12:07,656 --> 01:12:10,479 Ele � lutador e os socos dele s�o como armas, 845 01:12:10,480 --> 01:12:13,002 iguais o rifle que pode ter embaixo do travesseiro. 846 01:12:13,240 --> 01:12:15,896 A melhor op��o � a dist�ncia m�dia. 847 01:12:15,921 --> 01:12:19,165 Atirem nele, saiam de l� e voltem para Roma. 848 01:12:19,166 --> 01:12:22,656 Se algo der errado, nem preciso explicar, n�? 849 01:12:22,689 --> 01:12:25,117 Improvisem como quiserem e est� feito. 850 01:12:25,569 --> 01:12:28,186 - Combinado? - Perfeito. 851 01:12:29,016 --> 01:12:31,414 E se n�o for perfeito, faremos ser. 852 01:12:50,392 --> 01:12:52,694 - Mirko... - Fala. 853 01:12:53,537 --> 01:12:55,812 Voc� j� pensou em matar o Angelo? 854 01:12:59,006 --> 01:13:02,940 Ou Carmine ou aquele bosta do Passatolocchio? 855 01:13:08,372 --> 01:13:10,723 Assim tiraremos todos do caminho. 856 01:13:11,376 --> 01:13:13,116 Manolo, voc� precisa relaxar. 857 01:13:13,417 --> 01:13:15,517 Primeiro vamos cuidar de matar esse cara. 858 01:15:36,083 --> 01:15:38,312 N�o entendi porra nenhuma. 859 01:15:39,138 --> 01:15:41,514 N�o entendi nada. 860 01:15:41,914 --> 01:15:43,934 N�o entendi merda nenhuma. 861 01:15:45,375 --> 01:15:48,739 N�o entendi porra nenhuma. Porra nenhuma. 862 01:15:48,740 --> 01:15:51,975 N�o entendi porra nenhuma do que estava acontecendo. 863 01:15:54,294 --> 01:15:58,142 E a culpa � minha. Toda minha. Desculpa. 864 01:15:58,742 --> 01:16:00,226 Desculpa. 865 01:16:00,631 --> 01:16:03,918 Desculpa. Desculpa... 866 01:16:05,478 --> 01:16:10,215 Desculpa, desculpa. Desculpa, me perdoe. 867 01:16:10,864 --> 01:16:14,475 Por favor, me desculpe. Perdoe-me. 868 01:16:14,575 --> 01:16:16,605 Desculpa, porra. 869 01:16:17,055 --> 01:16:19,262 A culpa � minha, � minha culpa. 870 01:16:19,559 --> 01:16:22,724 Perd�o. Perdoe-me. 871 01:16:22,823 --> 01:16:25,849 Perdoe-me, perd�o, perd�o. 872 01:16:25,989 --> 01:16:29,106 Desculpa, mano. Desculpa, porra. 873 01:16:44,913 --> 01:16:49,063 N�o! N�o! 874 01:17:05,308 --> 01:17:06,906 Caralho. 875 01:18:31,022 --> 01:18:32,859 E a�? Pode falar. 876 01:18:51,495 --> 01:18:53,163 N�o dev�amos ter ido, Danilo. 877 01:18:56,827 --> 01:18:59,308 Voc� sabe como seu filho �. Ele tem colh�es. 878 01:19:00,365 --> 01:19:02,516 Eu sei que ele tem, � meu filho. 879 01:19:04,911 --> 01:19:06,400 Como foi? 880 01:19:15,011 --> 01:19:18,344 Eles ficaram cara a cara e atiraram. 881 01:19:18,525 --> 01:19:20,124 Ele desabou no ch�o. 882 01:19:23,267 --> 01:19:25,373 Eu fiquei parado feito um idiota. 883 01:19:34,581 --> 01:19:39,344 Como assim? Voc� fez o que p�de, n�? 884 01:19:39,345 --> 01:19:41,849 Eu te conhe�o, n�o fale isso. 885 01:19:51,835 --> 01:19:53,659 N�o sei que diabos fazer. 886 01:20:01,033 --> 01:20:03,231 O que quer fazer? N�o pode fazer nada. 887 01:20:05,686 --> 01:20:08,381 � o que acontece com quem leva essa vida. 888 01:20:08,645 --> 01:20:09,973 O que quer fazer? 889 01:20:19,751 --> 01:20:22,150 S�o quatro da manh� e voc� n�o se aguenta em p�. 890 01:20:22,151 --> 01:20:25,225 Deite ali para dormir. Descanse. 891 01:20:33,001 --> 01:20:34,990 Voc� est� certo. Estou exausto. 892 01:21:05,091 --> 01:21:06,934 Meu filho morreu. 893 01:23:05,030 --> 01:23:09,038 Oi, m�e. Tentei n�o fazer barulho. 894 01:23:11,310 --> 01:23:13,297 Por isso me acordou. 895 01:23:14,986 --> 01:23:18,256 - Vou usar o banheiro. - Certo. 896 01:24:39,856 --> 01:24:41,829 Faz tempo que n�o nos vemos. 897 01:24:46,301 --> 01:24:48,526 Voc� viu que Roma ganhou de dois a zero? 898 01:25:03,316 --> 01:25:06,696 M�e, te juro que sinto muito por tudo o que aconteceu. 899 01:25:08,477 --> 01:25:10,945 Eu n�o queria que tiv�ssemos nos afastado. 900 01:25:21,027 --> 01:25:22,837 Estamos aqui, n�o estamos? 901 01:25:39,818 --> 01:25:42,168 Ou�a, vou te fazer uma pergunta. 902 01:25:45,371 --> 01:25:47,113 E voc� deve responder. 903 01:25:50,513 --> 01:25:53,923 Onde gostaria de morar? Um lugar que n�o seja Roma. 904 01:25:55,076 --> 01:25:56,714 Que lugar? 905 01:25:56,842 --> 01:25:59,216 Um lugar qualquer. O primeiro que pensar. 906 01:26:00,398 --> 01:26:01,885 Molise. 907 01:26:04,068 --> 01:26:05,551 Molise? 908 01:26:33,412 --> 01:26:37,250 Quem sabe cedo ou tarde os sonhos se realizem. 909 01:26:43,059 --> 01:26:44,789 Vou ao banheiro. 910 01:27:51,310 --> 01:27:53,147 Tenho que fazer uma coisa. 911 01:27:54,953 --> 01:27:56,373 Vou nessa. 912 01:28:07,729 --> 01:28:09,030 Tchau, m�e. 913 01:28:12,239 --> 01:28:14,695 Desculpa, minha boca est� suja de caf�. 914 01:28:15,749 --> 01:28:17,051 N�o se preocupe. 915 01:28:23,191 --> 01:28:24,496 M�e? 916 01:28:26,640 --> 01:28:28,034 M�e. 917 01:30:12,170 --> 01:30:13,749 - Oi. - Oi, querida. 918 01:30:27,002 --> 01:30:29,493 Oi, Na. Me d� o tabaco, por favor? 919 01:30:52,425 --> 01:30:57,113 - Oi. - Oi. Como voc� est�? 920 01:30:58,267 --> 01:31:02,367 - Cansada. - Acredito, com tantas sacolas. 921 01:31:07,765 --> 01:31:09,251 O que est� fazendo aqui? 922 01:31:09,812 --> 01:31:12,647 Nada. Vim com uns amigos, nada de mais. 923 01:31:15,296 --> 01:31:19,718 J� ia esquecendo. Veja s� isso. Voc� gostou? 924 01:31:21,074 --> 01:31:22,991 Assim o levo sempre comigo. 925 01:31:24,128 --> 01:31:25,506 O que acha? 926 01:31:30,749 --> 01:31:33,448 Pensando bem, por que voc� n�o faz uma tamb�m? 927 01:31:34,070 --> 01:31:36,894 Fa�a uma escrito "Mirko". 928 01:31:38,981 --> 01:31:40,612 N�o d�i nada. 929 01:31:40,613 --> 01:31:43,837 Ele � meu amigo, se quiser, pe�o um desconto para voc�. 930 01:31:48,166 --> 01:31:51,720 Certo, vou embora que preciso fazer o jantar da pequena. 931 01:31:52,411 --> 01:31:53,785 Qual vai ser o card�pio? 932 01:31:55,383 --> 01:31:56,919 O que tiver em casa. 933 01:32:06,088 --> 01:32:12,088 GAROTOS CHORAM 934 01:32:17,416 --> 01:32:22,416 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 935 01:32:22,417 --> 01:32:27,417 Curta a gente no Face: Facebook.com/ArtSubs 936 01:32:27,418 --> 01:32:32,418 E visite CineMio Downloads: cinemiodownloads.blogspot.com.br 71746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.