Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,781
I want you to become a mentor
for my outreach program.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,536
A client of mine was
an inmate here.
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,100
He committed suicide.
4
00:00:06,166 --> 00:00:07,200
Kevin Grey?
5
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
There's someone out there who has
a vested interest in all of this.
6
00:00:09,984 --> 00:00:11,177
They are running it.
7
00:00:13,243 --> 00:00:14,552
-
8
00:00:14,606 --> 00:00:16,553
Tim Larson owed Lily-Anne money.
9
00:00:16,618 --> 00:00:18,858
I think this is enough to prove
that she ordered the hit.
10
00:00:18,882 --> 00:00:20,781
Lily-Anne Lau, I'm
further arresting you
11
00:00:20,852 --> 00:00:23,533
on suspicion of conspiracy
to murder Caleb Pursey.
12
00:00:23,634 --> 00:00:25,193
You owe her.
13
00:00:25,259 --> 00:00:26,440
What does that mean, Kaleem?
14
00:00:26,558 --> 00:00:28,130
You're a family man.
15
00:00:28,309 --> 00:00:30,981
Harry owes Lily-Anne
Lau a lot of money.
16
00:00:31,066 --> 00:00:32,748
I've heard that rumour.
17
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
A package for the boss.
18
00:00:34,277 --> 00:00:35,931
I'll take it to Winter.
19
00:00:38,054 --> 00:00:39,054
What's that?
20
00:00:39,110 --> 00:00:41,990
My mother's murder-case file.
Maria Alexandri.
21
00:00:42,060 --> 00:00:43,600
You were one of the
detectives on it.
22
00:00:44,140 --> 00:00:45,890
-
23
00:00:46,030 --> 00:00:47,280
-
24
00:00:55,260 --> 00:00:57,440
-
25
00:01:58,420 --> 00:02:01,140
Original air date: 2016,
February 26 Sub by mielb.
26
00:02:25,282 --> 00:02:26,342
Nice place for a date.
27
00:02:26,422 --> 00:02:28,342
I wanted to show you something.
28
00:02:28,422 --> 00:02:29,262
An illegal cage fight.
29
00:02:29,322 --> 00:02:30,742
It's a fixed fight.
30
00:02:31,222 --> 00:02:32,222
What?
31
00:02:32,261 --> 00:02:34,051
See the fighter in
the red gloves?
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,208
His name is Flanagan.
33
00:02:35,328 --> 00:02:37,108
He's gonna go down
at the 3rd round.
34
00:02:38,728 --> 00:02:41,208
You see the big man in
the blue suit opposite?
35
00:02:41,328 --> 00:02:42,808
This is his show.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
He fixed this fight.
37
00:02:44,140 --> 00:02:47,560
I want you... to go
down and see the bookie
38
00:02:47,620 --> 00:02:49,950
and put everything you
have on Flanagan.
39
00:02:52,080 --> 00:02:54,320
What's the point of fighting
if he's gonna take him down?
40
00:02:54,344 --> 00:02:56,344
I said I wanted to
show you something...
41
00:02:57,010 --> 00:02:58,290
what that bracelet's capable of.
42
00:03:33,320 --> 00:03:35,480
Don't think Flanagan is gonna
last till the 3rd round.
43
00:03:35,520 --> 00:03:37,430
No, he's a good fighter.
44
00:03:37,510 --> 00:03:39,110
Two years ago, he
taught me how to fight.
45
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
Before he started
fighting for this lot.
46
00:03:46,240 --> 00:03:48,240
So you really think the bracelet
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,280
can change what's happening?
48
00:03:51,140 --> 00:03:54,860
Even in sure things, there's
an element of chance.
49
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
I did that?
50
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
Get your money.
51
00:04:33,220 --> 00:04:34,440
Forget the money.
52
00:04:34,596 --> 00:04:35,596
I did that!
53
00:04:35,620 --> 00:04:38,220
Vincent Lermontov once told me
that when you wear the bracelet,
54
00:04:38,300 --> 00:04:40,180
there's no such thing
as a coincidence.
55
00:04:40,220 --> 00:04:41,120
What does that mean?
56
00:04:41,180 --> 00:04:42,210
It's not just about luck.
57
00:04:42,270 --> 00:04:44,640
You start making things
happen around you!
58
00:04:47,600 --> 00:04:48,940
Yeah, leave the money!
59
00:04:50,320 --> 00:04:51,860
You wanted them to
see me do that.
60
00:04:52,276 --> 00:04:53,276
Why?
61
00:04:53,300 --> 00:04:55,380
To send a message to the
boss behind all this.
62
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
What?
63
00:04:56,820 --> 00:04:58,540
The man that killed your mother?
64
00:05:09,000 --> 00:05:11,090
-
65
00:05:11,160 --> 00:05:13,150
-
66
00:05:17,680 --> 00:05:20,040
-
67
00:05:22,250 --> 00:05:24,180
-
68
00:05:30,410 --> 00:05:31,980
What did you do with the money?
69
00:05:33,606 --> 00:05:34,606
What?
70
00:05:34,630 --> 00:05:36,720
The money you won at the
Green Dragon casino
71
00:05:36,860 --> 00:05:38,600
the night Freddie Lau died.
72
00:05:41,480 --> 00:05:44,290
The money you won
with this woman, Eve,
73
00:05:44,820 --> 00:05:46,190
at a fixed roulette table.
74
00:05:46,560 --> 00:05:47,660
Suri,
75
00:05:51,620 --> 00:05:53,260
I didn't win at a fixed table.
76
00:05:53,320 --> 00:05:57,140
You won 70,000 - two
consecutive maximums,
77
00:05:57,200 --> 00:05:58,495
on 2 spins of the wheel.
78
00:05:59,340 --> 00:06:00,560
I burnt it.
79
00:06:10,220 --> 00:06:11,860
West 13.
80
00:06:12,200 --> 00:06:13,340
On duty.
81
00:06:15,500 --> 00:06:16,860
OK. We're on our way.
82
00:06:18,280 --> 00:06:20,160
So, what you're gonna
do about that footage?
83
00:06:20,200 --> 00:06:21,280
I'm still working that out.
84
00:06:22,480 --> 00:06:23,980
So who is this Eve to you?
85
00:06:24,580 --> 00:06:26,410
Just some girl I met
at the roulette.
86
00:06:44,140 --> 00:06:45,920
You need to tell me
the truth, Harry.
87
00:06:46,700 --> 00:06:49,370
Is that you receiving a
bribe from Freddie Lau?
88
00:06:49,540 --> 00:06:51,580
No. That's me winning
the money for real.
89
00:06:51,640 --> 00:06:53,000
How am I supposed
to believe that?
90
00:06:53,300 --> 00:06:55,860
If that's true, why did
you burn the money then?
91
00:06:55,980 --> 00:06:57,560
Because it belonged to Lau!
92
00:06:58,156 --> 00:07:00,676
And that's because I thought that
the roulette table was rigged.
93
00:07:00,700 --> 00:07:02,060
I know that whatever
the truth is,
94
00:07:02,084 --> 00:07:03,944
Winter would want to
nail me for it anyway.
95
00:07:04,720 --> 00:07:05,940
Hey. You're the foreman?
96
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Yeah.
97
00:07:08,410 --> 00:07:09,440
Over there.
98
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Jesus!
99
00:07:16,040 --> 00:07:18,400
It hadn't been for the rats, he
would never have been found.
100
00:07:18,740 --> 00:07:20,660
We demolish this
building on Tuesday.
101
00:07:20,750 --> 00:07:22,110
You're gonna have
to stop all work
102
00:07:22,134 --> 00:07:23,814
until our SOCO's have
everything they need.
103
00:07:23,838 --> 00:07:25,580
Deputy Mayor won't like that.
104
00:07:25,640 --> 00:07:26,740
Deputy mayor?
105
00:07:26,800 --> 00:07:29,390
The St Pancras metro point
is being built here.
106
00:07:29,420 --> 00:07:30,550
Yeah, this's his baby.
107
00:07:30,650 --> 00:07:31,760
Press call on Tuesday.
108
00:07:31,920 --> 00:07:33,760
They're coming to watch
'em blow this place up.
109
00:07:36,250 --> 00:07:38,130
This is Luke Bangura.
110
00:07:38,190 --> 00:07:40,770
18 years old. Sierra
Leonean origin.
111
00:07:40,890 --> 00:07:42,260
His mother came in this morning.
112
00:07:42,340 --> 00:07:45,330
Said she'd listed him as a
missing person 14 months ago,
113
00:07:45,410 --> 00:07:47,880
but we've only just identified
him from his dental records.
114
00:07:48,200 --> 00:07:51,280
The building he was found in had been
sealed off for the last 6 months.
115
00:07:51,320 --> 00:07:53,140
I think he was moved
there recently.
116
00:07:53,220 --> 00:07:54,740
Just in time to be blown up.
117
00:07:55,100 --> 00:07:57,160
The decomposition has
actually been interrupted.
118
00:07:57,440 --> 00:08:01,340
I think he was moved from a
predominantly clay soil shallow grave.
119
00:08:01,480 --> 00:08:04,220
There are still samples of the
soil on and inside his body.
120
00:08:05,020 --> 00:08:08,340
Most of the vital organs have
had large chunks removed-
121
00:08:08,400 --> 00:08:09,780
the rats probably,
122
00:08:10,030 --> 00:08:13,230
but... the left kidney
is completely missing.
123
00:08:13,810 --> 00:08:14,960
Completely?
124
00:08:15,080 --> 00:08:17,820
I noticed some clean incisions
where it used to be.
125
00:08:18,120 --> 00:08:20,820
It would take some time and
energy to remove a kidney.
126
00:08:21,040 --> 00:08:23,750
You don't go to this kind of
trouble without a good reason.
127
00:08:24,120 --> 00:08:26,660
How come Luke's mother found
out about the body so quickly?
128
00:08:27,420 --> 00:08:28,760
Don't you know this?
129
00:08:29,120 --> 00:08:32,620
According to Kelly Harrington
of the Evening Reporter,
130
00:08:32,720 --> 00:08:35,360
the body found is another
victim of ritual killing
131
00:08:35,420 --> 00:08:36,460
in the African community.
132
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
A source said the
nature of the wounds
133
00:08:39,220 --> 00:08:40,960
were consistent with
a juju sacrifice.
134
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
What source?
135
00:08:42,420 --> 00:08:44,760
We're the only people
that know about this.
136
00:08:44,840 --> 00:08:46,960
The leak must have come
from within MIA's.
137
00:08:47,140 --> 00:08:48,160
You don't know that.
138
00:08:48,220 --> 00:08:50,180
Yeah, who else could prep
a journalist so quickly?
139
00:08:50,204 --> 00:08:51,364
Come on, let's go see Winter.
140
00:08:52,820 --> 00:08:54,260
That's the deputy mayor!
141
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Give them a minute.
142
00:08:58,100 --> 00:08:59,460
Whichever way you
want to spin it,
143
00:08:59,540 --> 00:09:01,260
there's a crime wave
happening on your watch
144
00:09:01,284 --> 00:09:02,824
and the media are all over it.
145
00:09:03,040 --> 00:09:06,220
The mayor is seeing the
city held hostage by fear.
146
00:09:06,340 --> 00:09:07,820
His city.
147
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
Triads slayings... in
Soho and Shoreditch,
148
00:09:10,020 --> 00:09:11,860
murder in Hatton Garden,
149
00:09:12,120 --> 00:09:13,580
voodoo mutilations!
150
00:09:14,140 --> 00:09:16,760
You see how this plays in
the minds of the public?
151
00:09:16,820 --> 00:09:18,780
- Yes.
- I want this witchcraft murder nailed,
152
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
ASAP.
153
00:09:20,380 --> 00:09:23,360
The Metro Point project is a
major trial for our mayor.
154
00:09:32,020 --> 00:09:33,470
How much of that did you hear?
155
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
Frierson's got a loud voice.
He always had.
156
00:09:36,640 --> 00:09:38,420
Even back in the day,
when he was made D.C.I.
157
00:09:38,500 --> 00:09:39,740
Then what is it, Harry?
158
00:09:39,820 --> 00:09:40,950
How did it get leaked?
159
00:09:41,060 --> 00:09:43,480
The so-called witchcraft
killing I'm investigating
160
00:09:43,560 --> 00:09:44,920
and no-one else knows about it.
161
00:09:45,060 --> 00:09:46,740
You really believe the
leak came from here?
162
00:09:49,320 --> 00:09:50,840
It's come from somewhere!
163
00:09:52,060 --> 00:09:55,440
That's sort of the expectations to be
carried on those shoulders, Alistair.
164
00:09:59,985 --> 00:10:02,300
-
165
00:10:20,900 --> 00:10:23,920
-
166
00:10:28,650 --> 00:10:31,260
How can I comfort our
sister, Marianne?
167
00:10:31,720 --> 00:10:34,140
Fill the hole in our hearts
168
00:10:34,340 --> 00:10:36,860
left by her fine
young son, Luke,
169
00:10:37,220 --> 00:10:38,990
a student of politics,
170
00:10:39,180 --> 00:10:42,380
a young man with a
sharp inquiring mind
171
00:10:42,950 --> 00:10:45,640
and a future that
promised great things?
172
00:10:47,120 --> 00:10:49,340
What did they do to you?
173
00:10:52,140 --> 00:10:53,820
I'm sorry to have
to ask you this,
174
00:10:54,840 --> 00:10:59,620
but we believe that Luke's kidney
was removed by the killer.
175
00:11:00,280 --> 00:11:01,940
Can you shed any light on...
176
00:11:02,000 --> 00:11:04,340
why this might have
happened to him?
177
00:11:04,680 --> 00:11:09,640
Are you asking me if I know why
someone evil butchered my son?
178
00:11:10,060 --> 00:11:12,540
I'm afraid we think this
was no ordinary murder.
179
00:11:12,650 --> 00:11:14,840
This talk of juju sacrifice...
180
00:11:15,120 --> 00:11:19,620
Juju is a colonial word the British
press love to bring out when
181
00:11:19,800 --> 00:11:21,590
they want to diminish
our native culture.
182
00:11:21,650 --> 00:11:25,400
Are the police just going to go along
with the same racist stereotype?
183
00:11:25,500 --> 00:11:27,220
This is just a savage murder.
184
00:11:27,810 --> 00:11:29,650
It has nothing to
do with who we are,
185
00:11:29,880 --> 00:11:31,700
or how we live.
186
00:11:31,820 --> 00:11:34,120
Please, I'm sorry.
187
00:11:34,210 --> 00:11:36,140
I apologize if I've offended you.
I've just...
188
00:11:36,220 --> 00:11:38,120
I've a few more
questions, please.
189
00:11:44,240 --> 00:11:47,220
Could you tell us anything about
the day that Luke went missing?
190
00:11:47,830 --> 00:11:49,990
What he was doing? Where
he might have been?
191
00:11:50,040 --> 00:11:53,720
It was February
14th, Valentine's.
192
00:11:53,820 --> 00:11:55,720
We were meant to go to
the cinema that night.
193
00:11:57,000 --> 00:11:59,800
But first, he was going to give
blood at the clinic in Peckham.
194
00:12:01,820 --> 00:12:03,700
He never met me at the cinema.
195
00:12:04,180 --> 00:12:05,460
I never saw him again.
196
00:12:05,570 --> 00:12:07,590
He was gonna give blood?
197
00:12:07,740 --> 00:12:11,080
He'd been in touch with someone
from a medical aid charity,
198
00:12:11,180 --> 00:12:13,380
working in Ebola zones
in Sierra Leone.
199
00:12:14,530 --> 00:12:16,290
African Health Union, I think.
200
00:12:17,700 --> 00:12:20,400
They were interested in Luke because
of his very rare blood group.
201
00:12:20,500 --> 00:12:21,950
And what was his blood group?
202
00:12:22,530 --> 00:12:24,080
He was h/h.
203
00:12:24,620 --> 00:12:27,100
It's sometimes
called Bombay blood.
204
00:12:28,000 --> 00:12:29,490
Can I go?
205
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
I need to prepare the funeral.
206
00:12:32,070 --> 00:12:34,500
Yes, of course! Thank you.
207
00:12:40,000 --> 00:12:43,340
Bombay blood is a variant
of the O blood group.
208
00:12:43,500 --> 00:12:45,660
It needs a special
test to be detected.
209
00:12:45,720 --> 00:12:48,160
Which is why it didn't show
up in the post-mortem.
210
00:12:48,260 --> 00:12:50,070
Only 4 in a million
people have it.
211
00:12:50,840 --> 00:12:52,340
Some odds!
212
00:12:53,320 --> 00:12:54,720
Ah no! No, no!
213
00:12:54,820 --> 00:12:55,920
What's the matter?
214
00:12:56,290 --> 00:12:58,880
Our forensics team have been
pulled out of the demolition site.
215
00:12:58,920 --> 00:12:59,780
What?
216
00:12:59,860 --> 00:13:03,280
Part of the demolition has to go
ahead as planned, no further delays.
217
00:13:03,820 --> 00:13:05,190
Winter's just rolled over.
218
00:13:05,360 --> 00:13:06,840
I'm going back there
for another look.
219
00:13:06,864 --> 00:13:10,104
You get onto the paper. Find that
journalist, Kelly Harrington.
220
00:13:44,020 --> 00:13:45,040
Hello?
221
00:13:50,320 --> 00:13:51,450
Hello?
222
00:14:03,080 --> 00:14:04,680
What the hell?
223
00:14:04,780 --> 00:14:05,780
Alright, mate?
224
00:14:08,700 --> 00:14:10,440
I'm sorry, I can't
give up my source.
225
00:14:10,640 --> 00:14:11,920
I just can't.
226
00:14:12,010 --> 00:14:14,260
Kelly, your source knew
too much, too quickly.
227
00:14:14,360 --> 00:14:17,780
Your article was online 2 hours
after we got to the body.
228
00:14:17,840 --> 00:14:19,000
That's not my problem.
229
00:14:19,100 --> 00:14:21,480
What you're asking is against
all journalistic practice.
230
00:14:21,520 --> 00:14:24,520
Ah! Come on, Kelly! It's
no bloody Watergate!
231
00:14:24,600 --> 00:14:25,690
I've read your copy before.
232
00:14:25,780 --> 00:14:27,196
It's peppered with
inaccuracy and prejudice.
233
00:14:27,220 --> 00:14:28,460
I don't need to listen to this.
234
00:14:28,484 --> 00:14:30,265
That's why they chose
you to break the story.
235
00:14:30,320 --> 00:14:31,280
What?
236
00:14:31,325 --> 00:14:33,885
They needed someone to promote a
particular slant to this crime.
237
00:14:34,020 --> 00:14:36,540
Kelly Harrington was only
too happy to oblige.
238
00:14:36,680 --> 00:14:37,520
After all,
239
00:14:37,610 --> 00:14:40,720
it's what you want your readers to
think about our African immigrants.
240
00:14:41,410 --> 00:14:43,220
Who do you know at City Hall?
241
00:14:43,696 --> 00:14:44,696
What?
242
00:14:44,720 --> 00:14:47,520
Someone at City Hall rang
you with the story, yes?
243
00:14:48,080 --> 00:14:49,880
You know, I came here
without a lawyer,
244
00:14:49,955 --> 00:14:51,205
to help with your questioning,
245
00:14:51,300 --> 00:14:52,980
not to be harassed
by this psycho!
246
00:14:57,120 --> 00:14:59,650
You think your gunmen last
night sling to City Hall too?
247
00:14:59,745 --> 00:15:02,675
Well, someone gave the order
to pull our SOCO's out.
248
00:15:03,740 --> 00:15:05,340
Going to scoop lunch,
just let me finish.
249
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
I thought dad was
coming to help us.
250
00:15:08,845 --> 00:15:09,845
He was.
251
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
But...
252
00:15:13,770 --> 00:15:18,640
Dad's really busy with work and
he can't get any time off.
253
00:15:18,710 --> 00:15:19,825
Poor dad!
254
00:15:20,280 --> 00:15:21,630
He's alright!
255
00:15:23,180 --> 00:15:26,745
And Daisy, you know it is just
you and me moving in here?
256
00:15:31,100 --> 00:15:33,950
Luke's father was a
politician back in Freetown.
257
00:15:35,380 --> 00:15:37,800
That's why he took politics.
258
00:15:38,410 --> 00:15:41,750
I used to say Sierra Leone
is tugging on Luke's soul.
259
00:15:41,880 --> 00:15:46,300
You said Luke went... to give blood
at the Sierra Leone Health Agency?
260
00:15:48,670 --> 00:15:51,495
Do you remember anyone from
the agency contacting you?
261
00:15:51,540 --> 00:15:54,680
Yes. A doctor came
to our house once.
262
00:15:54,940 --> 00:15:58,620
I think Luke met him on a
Bombay blood on-line forum.
263
00:15:58,700 --> 00:15:59,980
What was the doctor's name?
264
00:16:00,140 --> 00:16:01,940
Doctor Marghai.
265
00:16:05,320 --> 00:16:07,780
There's no Dr Marghai
registered with the NHS.
266
00:16:07,920 --> 00:16:10,680
What about a charity called
African Health Union?
267
00:16:13,320 --> 00:16:14,420
Wait!
268
00:16:15,080 --> 00:16:17,120
I used to work with
that guy, Alan.
269
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
I'll catch up with you later.
270
00:16:32,810 --> 00:16:35,190
-
271
00:16:46,180 --> 00:16:47,685
Jim Stepton!
272
00:16:48,280 --> 00:16:49,960
Long time. Do you want a tip?
273
00:16:50,120 --> 00:16:52,445
- Harry Clayton?
- 25 to 1.
274
00:16:52,610 --> 00:16:53,610
Forget her past.
275
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
Worth putting some of
that police pension on.
276
00:17:02,380 --> 00:17:03,680
Hello.
277
00:17:04,120 --> 00:17:06,360
I take it this isn't
a coincidence.
278
00:17:07,680 --> 00:17:11,720
Maria Alexandri, my first case,
your last, before you retired...
279
00:17:12,080 --> 00:17:13,420
you left it unsolved.
280
00:17:13,780 --> 00:17:16,440
I really don't remember it...
281
00:17:16,510 --> 00:17:17,950
Remember I took some
personal leave?
282
00:17:18,060 --> 00:17:19,850
My daughter was born
10 weeks prematurely.
283
00:17:19,930 --> 00:17:22,400
That's when Karl
Frierson brought you in.
284
00:17:22,580 --> 00:17:24,340
You see, I've been taking
another look at it.
285
00:17:24,364 --> 00:17:27,680
And it seems to me that
you and Frierson dropped
286
00:17:27,730 --> 00:17:30,275
every lead I had uncovered
straight down the toilet,
287
00:17:30,430 --> 00:17:31,675
till it went cold.
288
00:17:31,820 --> 00:17:32,880
Is that an accusation?
289
00:17:33,170 --> 00:17:35,665
No, no, no. That's
an observation.
290
00:17:36,960 --> 00:17:39,260
So tell me, Jim,
291
00:17:39,820 --> 00:17:42,640
why did you roll over
for Karl Frierson?
292
00:17:46,310 --> 00:17:48,290
The race hasn't
finished yet, Jim.
293
00:17:49,160 --> 00:17:50,700
Our horse is gonna win.
294
00:17:57,020 --> 00:18:00,540
Every time I followed something,
295
00:18:01,100 --> 00:18:02,460
he blocked it.
296
00:18:03,080 --> 00:18:04,220
There was a suspect.
297
00:18:04,920 --> 00:18:06,820
We waited too long.
He disappeared.
298
00:18:07,920 --> 00:18:09,400
Frierson wanted to kill it?
299
00:18:09,660 --> 00:18:10,740
Nothing I could prove.
300
00:18:11,360 --> 00:18:14,780
If I were you, I'd
let it go, Harry.
301
00:18:15,020 --> 00:18:19,340
He's a very powerful man, and
he always gets what he wants.
302
00:18:20,200 --> 00:18:24,140
Forget her past.
303
00:18:29,340 --> 00:18:30,860
You let a murderer go, Jim.
304
00:18:47,020 --> 00:18:48,240
I did wanna say thank you
305
00:18:48,320 --> 00:18:50,740
for the way you've treated
me these last few days.
306
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
I'll remember it.
307
00:18:54,480 --> 00:18:56,760
And give my regards to
your wife and daughter...
308
00:18:57,360 --> 00:18:59,420
Anna and Daisy, isn't it?
309
00:19:07,075 --> 00:19:08,075
Harry?
310
00:19:13,120 --> 00:19:16,895
CPS didn't think we had enough
evidence to make the charges stick.
311
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
But that's shite!
312
00:19:18,380 --> 00:19:19,960
We have Lily-Anne's
memory stick.
313
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
It clearly shows that Tim Larson
owed Lily-Anne 110,000 Pounds.
314
00:19:23,040 --> 00:19:27,420
As you know, Tim Larson's still
maintaining that he killed Caleb Pursey
315
00:19:27,530 --> 00:19:30,460
because he owed him money and
Pursey's threatened his family.
316
00:19:30,500 --> 00:19:31,320
He's lying!
317
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
We need a conviction on this.
318
00:19:32,850 --> 00:19:37,775
And that's what we're gonna get
with Tim Larson, not Lily-Anne Lau.
319
00:19:37,930 --> 00:19:40,365
We got into this to go
after the bad guys.
320
00:19:41,450 --> 00:19:42,860
Do you remember?
321
00:19:51,220 --> 00:19:53,480
So, everything we have to
work per today is simple.
322
00:19:53,520 --> 00:19:55,240
It's really easy to grasp.
323
00:19:56,120 --> 00:19:58,600
There's questions of your
responsibility and community.
324
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
Jake,
325
00:20:01,210 --> 00:20:03,566
can you tell me what you think's
gonna be the most difficult thing
326
00:20:03,590 --> 00:20:04,870
to achieve when you're released?
327
00:20:04,894 --> 00:20:07,714
Well, I guess this community
thing sounds like a bit of shit.
328
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Harry, it's me.
329
00:20:16,475 --> 00:20:18,595
Still no luck finding anyone
who's heard of Marghai.
330
00:20:18,720 --> 00:20:21,495
Call me when you
get this, please.
331
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Hey.
332
00:20:30,860 --> 00:20:32,820
No, no, no. You can't
come back here, Harry!
333
00:20:36,500 --> 00:20:38,480
Lily-Anne's been released.
334
00:20:38,520 --> 00:20:39,975
But you knew that already.
335
00:20:40,130 --> 00:20:41,665
How would I know that, Harry?
336
00:20:41,710 --> 00:20:44,660
Because you are the sewer
through which she contacts me.
337
00:20:46,180 --> 00:20:47,680
You know you look a
little stressed.
338
00:20:49,230 --> 00:20:50,380
Can I get you a drink?
339
00:20:50,420 --> 00:20:51,420
You want some mint tea?
340
00:20:51,530 --> 00:20:53,940
That bitch threatened my family.
341
00:20:54,250 --> 00:20:56,830
Now I want you to get
her a message from me.
342
00:20:59,480 --> 00:21:01,590
If she ever goes near my family,
343
00:21:01,680 --> 00:21:02,990
I will find her
344
00:21:03,410 --> 00:21:05,190
and I will finish her.
345
00:21:07,080 --> 00:21:08,690
Harry,
346
00:21:09,040 --> 00:21:11,340
you're a detective.
Man of the law.
347
00:21:12,260 --> 00:21:13,740
You know you don't mean that.
348
00:21:17,560 --> 00:21:18,840
Tell her.
349
00:21:20,380 --> 00:21:21,920
Make her understand.
350
00:21:23,800 --> 00:21:25,920
No-one comes near my family!
351
00:21:35,580 --> 00:21:36,990
Hi, Billy?
352
00:21:37,040 --> 00:21:38,406
Do you remember me?
353
00:21:38,570 --> 00:21:40,635
I spoke to you last week.
354
00:21:44,660 --> 00:21:46,880
We were talking
about Kevin Grey?
355
00:21:49,560 --> 00:21:50,980
Please lady?
356
00:21:51,430 --> 00:21:52,980
Leave me alone!
357
00:21:56,280 --> 00:21:58,590
I think you know how he died.
358
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
Golding.
359
00:22:10,070 --> 00:22:11,655
It was Golding.
360
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
See you and Frierson are
friends again, Alistair.
361
00:22:43,340 --> 00:22:44,380
Smashing stuff!
362
00:22:45,640 --> 00:22:46,920
What are you doing here, Harry?
363
00:22:47,040 --> 00:22:49,840
Oh I just wanted the heads-up on the
new crime initiative for our city.
364
00:22:51,220 --> 00:22:52,620
Reclaim the neighbourhood.
365
00:22:52,740 --> 00:22:54,140
What does that mean exactly?
366
00:22:54,825 --> 00:22:57,485
Means we're not longer on
the back foot to crime.
367
00:22:57,525 --> 00:22:59,535
Brilliant! London
can sleep easily.
368
00:23:01,985 --> 00:23:03,945
Don't you get tired
of playing the idiot?
369
00:23:04,125 --> 00:23:06,435
Well, soon I'll get tired.
370
00:23:08,225 --> 00:23:09,535
So why don't you stop?
371
00:23:09,625 --> 00:23:10,935
Go save your marriage.
372
00:23:12,325 --> 00:23:13,535
Be a better dad.
373
00:23:13,615 --> 00:23:15,835
Stop gambling. Do nice things.
374
00:23:17,385 --> 00:23:18,945
Why did you never get
married, Alistair?
375
00:23:20,615 --> 00:23:21,735
I forgot.
376
00:23:23,025 --> 00:23:24,635
You found the greatest love.
377
00:23:26,525 --> 00:23:28,535
It's always troubled
you, hasn't it, Harry?
378
00:23:29,825 --> 00:23:32,135
That I draw so much
strength from my faith.
379
00:23:33,704 --> 00:23:36,484
Or is it I've found something
more to believe in.
380
00:23:36,624 --> 00:23:38,364
And you so obviously haven't.
381
00:23:42,064 --> 00:23:44,944
Guests! Can we put our hands
together for our speaker?
382
00:23:45,064 --> 00:23:47,944
The deputy mayor, Karl Frierson.
383
00:23:54,064 --> 00:23:55,544
Ladies and gentlemen, welcome
384
00:23:55,664 --> 00:23:57,654
and thank you for
your presence here,
385
00:23:57,704 --> 00:24:00,864
at the launch of
my new initiative:
386
00:24:00,924 --> 00:24:02,564
Reclaim the neighbourhood.
387
00:24:02,724 --> 00:24:05,964
But first, a little of who I am
and what London means to me.
388
00:24:06,714 --> 00:24:10,564
I was a policeman for 20 years
before I got very sick.
389
00:24:10,764 --> 00:24:12,484
It was a year ago,
February the 15th,
390
00:24:12,544 --> 00:24:15,084
and I was in a bed at
the Cardwell clinic,
391
00:24:15,764 --> 00:24:16,884
dying.
392
00:24:17,184 --> 00:24:19,384
My doctor said that
393
00:24:19,504 --> 00:24:21,664
all my options had
been exhausted.
394
00:24:21,764 --> 00:24:22,904
What was wrong?
395
00:24:23,104 --> 00:24:24,924
Chronic kidney failure.
396
00:24:26,464 --> 00:24:29,624
But, February the 15th
was no ordinary day.
397
00:24:30,204 --> 00:24:31,664
Against all odds,
398
00:24:32,504 --> 00:24:33,864
all expectations,
399
00:24:34,404 --> 00:24:36,106
a donor was found and
400
00:24:36,264 --> 00:24:38,364
my life was saved.
401
00:24:39,784 --> 00:24:41,534
And I knew that I'd
been given a chance
402
00:24:41,604 --> 00:24:42,704
not just to live again
403
00:24:42,764 --> 00:24:44,664
but to live in a way
that I wanted to live,
404
00:24:44,724 --> 00:24:46,760
in the city that I love.
405
00:25:04,604 --> 00:25:06,744
I've spent most of today
looking for a Sierra Leonean
406
00:25:06,804 --> 00:25:09,884
aid agency called
African Health Union?
407
00:25:10,604 --> 00:25:12,504
It has a base here.
408
00:25:12,604 --> 00:25:13,964
I'm sorry, I've
never heard of it.
409
00:25:14,004 --> 00:25:16,684
And I know nearly all the West
African aid agencies around here.
410
00:25:16,824 --> 00:25:18,744
What about a doctor Marghai?
411
00:25:22,104 --> 00:25:23,544
You've heard of a
doctor Marghai?
412
00:25:24,564 --> 00:25:26,344
No. I've never heard of him.
413
00:25:28,204 --> 00:25:29,804
Is there somewhere
else we can talk?
414
00:25:32,564 --> 00:25:34,764
It is very important
we find him.
415
00:25:35,264 --> 00:25:38,904
He might be involved in a brutal
murder of a member of your community.
416
00:25:48,524 --> 00:25:50,984
I think the charity you're
looking for no longer exists.
417
00:25:51,784 --> 00:25:53,824
This fact sheet may help.
418
00:25:55,564 --> 00:25:57,184
-
419
00:26:08,304 --> 00:26:09,894
Anna.
420
00:26:10,634 --> 00:26:11,944
Harry!
421
00:26:12,154 --> 00:26:13,944
I didn't know you were here.
422
00:26:14,124 --> 00:26:16,624
No, I wasn't invited.
I crashed this party.
423
00:26:18,824 --> 00:26:20,584
Harry, this is Nikhail Julian,
424
00:26:20,664 --> 00:26:23,324
the governor of
White Cross prison.
425
00:26:23,400 --> 00:26:24,424
Nice to meet you.
426
00:26:24,544 --> 00:26:25,544
This is Harry Clayton.
427
00:26:25,604 --> 00:26:27,444
We were just talking
about Anna signing up
428
00:26:27,504 --> 00:26:29,844
to be a mentor in the
prison's outreach program.
429
00:26:29,914 --> 00:26:31,214
Nikhail! The outreach program!
430
00:26:31,344 --> 00:26:34,814
Amazing project, incredible results!
Glad we backed you on this one.
431
00:26:35,224 --> 00:26:36,484
We know each other, don't we?
432
00:26:36,544 --> 00:26:38,664
Yeah! Indeed. I'm Harry Clayton.
We worked together...
433
00:26:38,694 --> 00:26:39,964
many years ago.
434
00:26:40,064 --> 00:26:43,374
You were the Senior Investigating
Officer on my first case at MIA's.
435
00:26:43,424 --> 00:26:44,624
Right.
436
00:26:44,724 --> 00:26:48,624
It was the murder of...
Maria Alexandri.
437
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
It was never solved.
438
00:26:49,824 --> 00:26:50,984
Afraid I don't remember it.
439
00:26:51,324 --> 00:26:52,884
That way you've done
great things since.
440
00:26:53,124 --> 00:26:54,864
And terrific speech by the way!
441
00:26:57,004 --> 00:26:58,864
Thank you.
442
00:27:02,724 --> 00:27:05,864
Tell me about Maria
Alexandri, your mother.
443
00:27:07,624 --> 00:27:08,864
Every year or so,
444
00:27:09,010 --> 00:27:11,664
every time we moved,
445
00:27:11,724 --> 00:27:13,964
my mother would tell
me the stupid story
446
00:27:14,024 --> 00:27:16,844
about us being tortured in
the long night of tortures,
447
00:27:16,914 --> 00:27:18,844
guardians of a lucky bracelet.
448
00:27:19,064 --> 00:27:21,864
Justifying why we
were running again.
449
00:27:22,224 --> 00:27:24,384
And I... grew resentful.
450
00:27:25,324 --> 00:27:27,984
What is the torch?
451
00:27:29,844 --> 00:27:31,564
You're looking at one.
452
00:27:32,144 --> 00:27:34,184
We're the only ones that
can transfer the bracelet
453
00:27:34,234 --> 00:27:35,664
from one wearer to the next
454
00:27:37,064 --> 00:27:38,344
when they die.
455
00:27:41,964 --> 00:27:43,864
So when did you start
believing in it?
456
00:27:44,710 --> 00:27:45,710
When I was 18,
457
00:27:45,734 --> 00:27:47,264
- I ran away from Ma.
- Really?
458
00:27:47,354 --> 00:27:48,984
I had enough of that
crazy bullshit.
459
00:27:50,900 --> 00:27:52,344
When I came back,
460
00:27:52,404 --> 00:27:54,524
she was in a bad
way, delusional.
461
00:27:55,704 --> 00:27:58,984
She kept telling me that our days...
were numbered.
462
00:27:59,104 --> 00:28:02,144
Within a week, she was murdered
463
00:28:02,224 --> 00:28:04,984
just like she told me.
464
00:28:07,114 --> 00:28:08,114
I'm sorry.
465
00:28:11,204 --> 00:28:12,244
But how...
466
00:28:12,424 --> 00:28:15,024
do you know that the man
that killed your mother
467
00:28:15,104 --> 00:28:16,824
is the same man that
killed Freddie Lau,
468
00:28:16,944 --> 00:28:19,024
the same man that
wants the bracelet?
469
00:28:19,084 --> 00:28:21,524
For the last 3 years, I've been
tracking a man called Golding.
470
00:28:21,548 --> 00:28:23,264
- Golding?
- I'm certain...
471
00:28:23,324 --> 00:28:24,884
he ordered my mother's death.
472
00:28:24,964 --> 00:28:25,864
This name is a cover.
473
00:28:25,984 --> 00:28:27,944
I've never been able to
find out who he really is.
474
00:28:27,968 --> 00:28:29,648
That's why he was with
the diamond thieves.
475
00:28:29,804 --> 00:28:30,984
You'll have him.
476
00:28:59,374 --> 00:29:01,024
Her name is Grace.
477
00:29:01,184 --> 00:29:02,904
She came to this refuge
a few weeks back,
478
00:29:03,104 --> 00:29:04,544
just after it happened.
479
00:29:05,464 --> 00:29:06,604
She's my cousin.
480
00:29:07,624 --> 00:29:09,464
Did you have an operation
481
00:29:09,794 --> 00:29:11,664
to have a kidney removed?
482
00:29:17,344 --> 00:29:18,604
Oh no!
483
00:29:19,564 --> 00:29:21,244
I'm so sorry.
484
00:29:23,424 --> 00:29:25,244
Can you tell me who
did this to you?
485
00:29:25,424 --> 00:29:27,164
These are bad people.
486
00:29:28,020 --> 00:29:30,304
They lied to me.
487
00:29:30,424 --> 00:29:31,944
Cheated me.
488
00:29:32,120 --> 00:29:33,624
Did Dr Marghai do this?
489
00:29:38,604 --> 00:29:39,844
Marghai, yes!
490
00:29:40,004 --> 00:29:41,824
Where is he, Grace?
491
00:29:42,000 --> 00:29:44,144
It's a private health clinic.
Corinth Road.
492
00:29:46,544 --> 00:29:48,764
Marghai is only there
a few days a month.
493
00:29:50,400 --> 00:29:51,884
Flies in from Freetown.
494
00:30:10,604 --> 00:30:12,380
-
495
00:30:13,120 --> 00:30:14,400
Can I help you?
496
00:30:14,480 --> 00:30:16,664
I would like to see
Dr Marghai, please.
497
00:30:17,184 --> 00:30:19,650
No Dr Marghai here, love.
You've got the wrong clinic.
498
00:30:19,700 --> 00:30:22,444
Please, I need to see him.
I'm desperate.
499
00:30:23,664 --> 00:30:25,424
He has to help me.
500
00:30:32,804 --> 00:30:35,884
I'll see if my manager has any
information on this doctor.
501
00:30:36,004 --> 00:30:37,944
- What's his name again?
- Marghai.
502
00:30:46,024 --> 00:30:48,544
-
503
00:30:52,554 --> 00:30:57,984
-
504
00:31:11,160 --> 00:31:12,244
Why are you here?
505
00:31:12,690 --> 00:31:14,750
I have a kidney problem.
506
00:31:15,244 --> 00:31:17,364
Where did you hear
about our practice?
507
00:31:18,164 --> 00:31:21,804
My friend, Grace. She
came here 5 weeks ago.
508
00:31:28,144 --> 00:31:30,424
They want me back here at 9
tonight to see the doctor
509
00:31:30,504 --> 00:31:33,404
then he'll decide whether
he's treating me tomorrow.
510
00:31:33,564 --> 00:31:34,564
Marghai's in the country?
511
00:31:34,614 --> 00:31:36,934
No-one mentioned his name, but
they've taken blood from me.
512
00:31:37,224 --> 00:31:38,684
No, this is the place.
513
00:31:38,744 --> 00:31:39,950
He's gonna turn up here tonight.
514
00:31:39,974 --> 00:31:41,814
We need to do this properly
through Covert Ops.
515
00:31:41,838 --> 00:31:43,718
I don't feel comfortable
winging it like this.
516
00:31:43,884 --> 00:31:45,444
Now, you know how long
that's gonna take
517
00:31:45,468 --> 00:31:47,138
and they won't let
us do it anyway.
518
00:31:47,224 --> 00:31:50,340
Marghai just needs to believe that
you want to sell your kidney.
519
00:31:50,400 --> 00:31:52,544
Once I'm in there,
I'm in their hands!
520
00:31:52,624 --> 00:31:54,210
This might be our
only shot at them!
521
00:31:54,280 --> 00:31:56,360
Why the hell would you hurry
while I've been tracking
522
00:31:56,384 --> 00:31:57,684
all this down by myself?
523
00:31:58,024 --> 00:31:59,744
I'm withholding evidence
that would sink you
524
00:31:59,814 --> 00:32:01,814
and you're still sneaking
off doing God knows what!
525
00:32:01,864 --> 00:32:02,504
You don't have to do this!
526
00:32:02,564 --> 00:32:04,704
Damn right, I don't!
527
00:32:24,280 --> 00:32:27,324
-
528
00:32:30,000 --> 00:32:31,700
-
529
00:32:31,770 --> 00:32:33,000
-
530
00:32:35,200 --> 00:32:36,524
-
531
00:32:36,600 --> 00:32:38,250
-
532
00:32:38,320 --> 00:32:40,050
-
533
00:32:40,100 --> 00:32:42,000
-
534
00:32:43,944 --> 00:32:47,864
-
535
00:32:53,544 --> 00:32:55,364
How did you manage on your own?
536
00:32:55,824 --> 00:32:58,524
Mix of... boarding schools.
537
00:32:58,684 --> 00:33:00,504
My mum and dad left enough money
538
00:33:00,584 --> 00:33:02,654
for my guardians to...
send me away.
539
00:33:07,484 --> 00:33:10,664
It's not a sob story!
It's just how it was.
540
00:33:11,180 --> 00:33:13,424
I'm amazed you turned
out half-way sane!
541
00:33:13,504 --> 00:33:14,704
That's not even the good half!
542
00:33:18,464 --> 00:33:20,204
What you're doing
up, young lady?
543
00:33:20,280 --> 00:33:21,224
It's Saturday.
544
00:33:21,304 --> 00:33:23,584
You need to go back to
bed right now, please.
545
00:33:26,164 --> 00:33:27,204
God!
546
00:33:39,215 --> 00:33:40,935
Thought you weren't
gonna do this.
547
00:33:41,455 --> 00:33:44,555
Someone targeted Luke's kidney
and used Marghai to get it.
548
00:33:45,335 --> 00:33:47,415
This may be our only
chance to find out who.
549
00:33:48,835 --> 00:33:50,015
Thank you.
550
00:33:50,195 --> 00:33:51,935
Call you as soon as I
set eyes on Marghai.
551
00:34:14,295 --> 00:34:15,375
Take off your clothes
552
00:34:15,505 --> 00:34:16,855
and put on that gown.
553
00:34:17,235 --> 00:34:19,575
But I'm just here to talk
to the doctor today.
554
00:34:19,655 --> 00:34:21,095
He needs to examine you.
555
00:34:21,395 --> 00:34:22,755
Put on that gown.
556
00:34:46,031 --> 00:34:47,031
Daisy?
557
00:34:47,055 --> 00:34:48,855
I went to your flat but
you weren't there.
558
00:34:49,075 --> 00:34:50,075
What?
559
00:34:50,635 --> 00:34:51,755
Where are you?
560
00:34:52,315 --> 00:34:53,735
You don't love me anymore!
561
00:34:54,340 --> 00:34:56,775
That's not true, darling! Just...
where are you now?
562
00:34:57,515 --> 00:34:59,275
Hi! This is Harry Clayton...
563
00:35:07,655 --> 00:35:09,235
Why aren't you undressed?
564
00:35:09,315 --> 00:35:10,735
The doctor is here.
565
00:35:13,815 --> 00:35:14,975
Don't be afraid.
566
00:35:16,550 --> 00:35:17,970
You're in very good hands.
567
00:35:18,015 --> 00:35:19,975
You've just abandoned us.
568
00:35:20,046 --> 00:35:21,086
You're just letting us go!
569
00:35:21,110 --> 00:35:22,530
Tell me where are you now?
570
00:35:22,715 --> 00:35:23,815
I don't know!
571
00:35:24,250 --> 00:35:26,230
Think I'm at the bus
outside your house.
572
00:35:26,465 --> 00:35:28,615
- What number?
- The 29.
573
00:35:28,895 --> 00:35:30,355
Its stop's at Turnpike lane.
574
00:35:30,440 --> 00:35:32,260
Where are you Daisy?
575
00:35:33,140 --> 00:35:35,220
I'm outside a pub. It's
called the Prince of Wales.
576
00:35:35,340 --> 00:35:37,420
Stay there. Someone will
come and get you soon.
577
00:35:37,540 --> 00:35:39,660
Prince of Wales pub.
Stay there, Daisy.
578
00:35:39,720 --> 00:35:40,860
Dad, I'm scared.
579
00:35:45,715 --> 00:35:46,795
Who are you calling?
580
00:35:46,975 --> 00:35:47,975
My sister.
581
00:35:48,415 --> 00:35:49,635
No phones here!
582
00:35:49,715 --> 00:35:52,400
I don't want an operation now. I
thought this was just a check-up!
583
00:35:52,455 --> 00:35:54,835
You're very lucky. I fly to...
584
00:36:05,185 --> 00:36:06,995
Anna? I know where Daisy is.
585
00:36:07,020 --> 00:36:08,600
Thank God! Where is she? Where?
586
00:36:08,700 --> 00:36:11,180
She got on a number 29 bus.
She got out at Turnpike Lane.
587
00:36:11,220 --> 00:36:12,980
She's outside the
Prince of Wales pub.
588
00:36:13,015 --> 00:36:15,115
Turnpike Lane... I'm nearby.
I'll be there in 10.
589
00:36:15,195 --> 00:36:17,835
Get there as quick as you can. Call
me the minute you have her, OK?
590
00:36:17,859 --> 00:36:18,859
The Prince of Wales pub.
591
00:36:21,035 --> 00:36:22,035
Oh Suri!
592
00:36:39,431 --> 00:36:40,431
Check that.
593
00:36:40,455 --> 00:36:41,455
It's a courier.
594
00:36:41,935 --> 00:36:42,935
Scalpel.
595
00:36:51,075 --> 00:36:52,075
Police!
596
00:36:54,895 --> 00:36:55,895
Suri!
597
00:36:56,005 --> 00:36:57,005
Suri!
598
00:37:00,005 --> 00:37:01,275
Oh my god! My god!
599
00:37:02,005 --> 00:37:04,275
Oh my god! Suri!
600
00:37:09,381 --> 00:37:10,381
Daisy!
601
00:37:10,405 --> 00:37:11,475
Daisy!
602
00:37:29,415 --> 00:37:30,415
Alright!
603
00:37:30,675 --> 00:37:32,495
- I'll take it from here.
- OK, sir.
604
00:37:39,145 --> 00:37:40,145
In!
605
00:37:44,075 --> 00:37:45,755
You're proud of
yourself, Dr Marghai?
606
00:37:45,935 --> 00:37:48,580
You tricked Luke Bangura
into your clinic,
607
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
then operated on him.
608
00:37:50,035 --> 00:37:52,835
You then let him die on
the table like an animal!
609
00:37:53,115 --> 00:37:55,775
And all for a single
kidney for Karl Frierson.
610
00:37:57,155 --> 00:38:00,435
That's right! I know Luke's
kidney is inside Frierson!
611
00:38:10,251 --> 00:38:11,251
Jesus Christ!
612
00:38:11,275 --> 00:38:12,595
It was Frierson, wasn't it?
613
00:38:13,005 --> 00:38:14,715
Wasn't it? Answer me, Marghai!
614
00:38:14,835 --> 00:38:15,915
Stop!
615
00:38:19,300 --> 00:38:20,860
Karl Frierson has h/h blood.
616
00:38:20,980 --> 00:38:22,700
Luke's kidney was for him, eh?
617
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
Yeh-Yes!
618
00:38:30,100 --> 00:38:31,500
It was for Frierson.
619
00:38:31,600 --> 00:38:33,620
I thought it was just
the kidney they wanted
620
00:38:33,700 --> 00:38:36,580
but when I was operating,
his men pulled a gun on me
621
00:38:36,660 --> 00:38:38,100
and make me kill him.
622
00:38:44,780 --> 00:38:48,500
I like to think good London
is a city built by dreamers.
623
00:38:48,690 --> 00:38:51,280
The people who
believe in dreams.
624
00:38:52,280 --> 00:38:55,320
And our iconic buildings are
not only part of our skyline,
625
00:38:56,260 --> 00:39:00,380
they're part of our collective
identity as London is.
626
00:39:00,635 --> 00:39:02,675
A soon as I press this button,
627
00:39:03,155 --> 00:39:05,715
we'll start work
on another dream,
628
00:39:06,795 --> 00:39:09,235
the Metro Point project.
629
00:39:09,355 --> 00:39:11,655
Alright! Everybody ready?
630
00:39:12,595 --> 00:39:13,995
Here it goes!
631
00:39:31,735 --> 00:39:33,055
What can I do for
you, detective?
632
00:39:33,079 --> 00:39:34,715
I want you to come
in for questioning.
633
00:39:34,795 --> 00:39:35,795
What about?
634
00:39:36,115 --> 00:39:38,995
It's in connection with the
murder of Luke Bangura.
635
00:39:39,075 --> 00:39:40,835
You finish up here. I'll
see you downstairs.
636
00:39:43,915 --> 00:39:45,955
In your speech at City Hall,
637
00:39:46,175 --> 00:39:48,175
you said that just over a
year ago, you were dying.
638
00:39:48,199 --> 00:39:50,059
You needed a kidney
transplant, is that right?
639
00:39:50,140 --> 00:39:51,140
That's right.
640
00:39:52,040 --> 00:39:54,640
But on February the 15th
at the Cardwell clinic,
641
00:39:54,760 --> 00:39:57,320
you received, yes?
642
00:39:57,460 --> 00:39:58,120
Yes.
643
00:39:58,215 --> 00:40:01,315
You have a very rare
blood type, h/h.
644
00:40:01,575 --> 00:40:04,375
And only an h/h kidney would do.
645
00:40:04,465 --> 00:40:05,875
On the 14th of
February last year,
646
00:40:06,075 --> 00:40:08,375
a young man called Luke
Bangura went missing.
647
00:40:08,455 --> 00:40:11,715
He also has h/h blood.
Well, he did.
648
00:40:12,135 --> 00:40:14,155
Two days ago, we
found Luke's body.
649
00:40:15,071 --> 00:40:16,071
And?
650
00:40:16,095 --> 00:40:18,235
Luke's kidney had
been removed...
651
00:40:18,435 --> 00:40:21,475
by Dr Marghai, who we
now have in custody.
652
00:40:22,755 --> 00:40:24,355
That's a hell of a
coincidence, isn't it?
653
00:40:25,475 --> 00:40:27,995
You needing an h/h kidney and one
being removed from Luke's body
654
00:40:28,195 --> 00:40:29,915
the day before your operation?
655
00:40:30,555 --> 00:40:31,695
Am I missing something here?
656
00:40:31,775 --> 00:40:34,255
My kidney came from France.
We have all the paperwork.
657
00:40:34,395 --> 00:40:35,595
So you don't deny being h/h.
658
00:40:35,635 --> 00:40:38,555
Why is my client being
interrogated about his blood type?
659
00:40:38,635 --> 00:40:40,755
It must have been a terrible
situation for you, sir,
660
00:40:40,955 --> 00:40:43,515
knowing that you're getting
closer and closer to death,
661
00:40:43,785 --> 00:40:45,635
waiting for a miracle
662
00:40:45,915 --> 00:40:48,315
until you have no choice but
to engineer one yourself.
663
00:40:48,655 --> 00:40:50,815
You are delusional and
when this farce is over,
664
00:40:51,115 --> 00:40:54,595
I will make it my personal mission
to have you removed from duty.
665
00:40:54,635 --> 00:40:58,275
You found Luke Bangura through an
h/h on-line forum, didn't you?
666
00:40:58,355 --> 00:41:00,475
Unless you intend to
charge my client,
667
00:41:00,655 --> 00:41:02,055
I'm advising him not to respond.
668
00:41:02,135 --> 00:41:03,935
Why did you have the
body moved, Karl?
669
00:41:05,035 --> 00:41:07,715
Because in a shallow grave,
it could still be discovered.
670
00:41:08,255 --> 00:41:10,045
But under thousands
of tons of rubble,
671
00:41:10,115 --> 00:41:11,715
it's destroyed forever.
672
00:41:12,115 --> 00:41:13,815
- That's enough!
- Excuse me?
673
00:41:16,140 --> 00:41:18,320
Sorry Karl, there's been
a misunderstanding.
674
00:41:18,480 --> 00:41:19,880
There's no need for
you to be here.
675
00:41:20,120 --> 00:41:21,680
I'm in the middle of
an interview here.
676
00:41:21,704 --> 00:41:23,774
No, you're not. My office,
detective Clayton!
677
00:41:23,814 --> 00:41:25,320
- What?
- Now, Clayton!
678
00:41:32,340 --> 00:41:33,840
Here!
679
00:41:33,920 --> 00:41:34,640
I have a strong case.
680
00:41:34,720 --> 00:41:36,200
I have Dr Marghai!
681
00:41:36,250 --> 00:41:38,690
Who has just revealed that you
forced a confession out of him,
682
00:41:38,714 --> 00:41:40,840
which he has now
totally recanted!
683
00:41:41,000 --> 00:41:42,540
How can he? He
almost killed Suri!
684
00:41:42,620 --> 00:41:45,100
Listen, I know
Frierson did this.
685
00:41:45,320 --> 00:41:47,880
How? What evidence do you have?
686
00:41:48,800 --> 00:41:50,840
Do you have any idea
what you've just done?
687
00:41:52,320 --> 00:41:56,540
This man controls our budget.
He guides our policy.
688
00:41:56,600 --> 00:41:58,640
And now he thinks I
sent you after him
689
00:41:58,700 --> 00:42:00,140
without a single
shred of evidence!
690
00:42:00,200 --> 00:42:02,640
Listen Alistair, I know Frierson
has been leaning on you,
691
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
but he is rotten!
692
00:42:04,600 --> 00:42:06,640
You should listen
to yourself, Harry.
693
00:42:06,700 --> 00:42:07,780
Ah, do what you have to do!
694
00:42:07,804 --> 00:42:10,644
You had no authority to
risk Suri's life like that.
695
00:42:13,200 --> 00:42:14,740
You're not in control anymore.
696
00:43:04,490 --> 00:43:06,740
Did you get him?
697
00:43:10,850 --> 00:43:11,850
Yes.
698
00:43:14,580 --> 00:43:15,740
Good!
699
00:43:23,180 --> 00:43:26,000
Subs by mielb == Addicted.com ==
51234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.