All language subtitles for LUCKY Man - S01 E06 - A Twist of Fate (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,781 I want you to become a mentor for my outreach program. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,536 A client of mine was an inmate here. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,100 He committed suicide. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,200 Kevin Grey? 5 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 There's someone out there who has a vested interest in all of this. 6 00:00:09,984 --> 00:00:11,177 They are running it. 7 00:00:13,243 --> 00:00:14,552 - 8 00:00:14,606 --> 00:00:16,553 Tim Larson owed Lily-Anne money. 9 00:00:16,618 --> 00:00:18,858 I think this is enough to prove that she ordered the hit. 10 00:00:18,882 --> 00:00:20,781 Lily-Anne Lau, I'm further arresting you 11 00:00:20,852 --> 00:00:23,533 on suspicion of conspiracy to murder Caleb Pursey. 12 00:00:23,634 --> 00:00:25,193 You owe her. 13 00:00:25,259 --> 00:00:26,440 What does that mean, Kaleem? 14 00:00:26,558 --> 00:00:28,130 You're a family man. 15 00:00:28,309 --> 00:00:30,981 Harry owes Lily-Anne Lau a lot of money. 16 00:00:31,066 --> 00:00:32,748 I've heard that rumour. 17 00:00:33,050 --> 00:00:34,050 A package for the boss. 18 00:00:34,277 --> 00:00:35,931 I'll take it to Winter. 19 00:00:38,054 --> 00:00:39,054 What's that? 20 00:00:39,110 --> 00:00:41,990 My mother's murder-case file. Maria Alexandri. 21 00:00:42,060 --> 00:00:43,600 You were one of the detectives on it. 22 00:00:44,140 --> 00:00:45,890 - 23 00:00:46,030 --> 00:00:47,280 - 24 00:00:55,260 --> 00:00:57,440 - 25 00:01:58,420 --> 00:02:01,140 Original air date: 2016, February 26 Sub by mielb. 26 00:02:25,282 --> 00:02:26,342 Nice place for a date. 27 00:02:26,422 --> 00:02:28,342 I wanted to show you something. 28 00:02:28,422 --> 00:02:29,262 An illegal cage fight. 29 00:02:29,322 --> 00:02:30,742 It's a fixed fight. 30 00:02:31,222 --> 00:02:32,222 What? 31 00:02:32,261 --> 00:02:34,051 See the fighter in the red gloves? 32 00:02:34,120 --> 00:02:35,208 His name is Flanagan. 33 00:02:35,328 --> 00:02:37,108 He's gonna go down at the 3rd round. 34 00:02:38,728 --> 00:02:41,208 You see the big man in the blue suit opposite? 35 00:02:41,328 --> 00:02:42,808 This is his show. 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 He fixed this fight. 37 00:02:44,140 --> 00:02:47,560 I want you... to go down and see the bookie 38 00:02:47,620 --> 00:02:49,950 and put everything you have on Flanagan. 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,320 What's the point of fighting if he's gonna take him down? 40 00:02:54,344 --> 00:02:56,344 I said I wanted to show you something... 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,290 what that bracelet's capable of. 42 00:03:33,320 --> 00:03:35,480 Don't think Flanagan is gonna last till the 3rd round. 43 00:03:35,520 --> 00:03:37,430 No, he's a good fighter. 44 00:03:37,510 --> 00:03:39,110 Two years ago, he taught me how to fight. 45 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 Before he started fighting for this lot. 46 00:03:46,240 --> 00:03:48,240 So you really think the bracelet 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,280 can change what's happening? 48 00:03:51,140 --> 00:03:54,860 Even in sure things, there's an element of chance. 49 00:04:27,580 --> 00:04:28,580 I did that? 50 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 Get your money. 51 00:04:33,220 --> 00:04:34,440 Forget the money. 52 00:04:34,596 --> 00:04:35,596 I did that! 53 00:04:35,620 --> 00:04:38,220 Vincent Lermontov once told me that when you wear the bracelet, 54 00:04:38,300 --> 00:04:40,180 there's no such thing as a coincidence. 55 00:04:40,220 --> 00:04:41,120 What does that mean? 56 00:04:41,180 --> 00:04:42,210 It's not just about luck. 57 00:04:42,270 --> 00:04:44,640 You start making things happen around you! 58 00:04:47,600 --> 00:04:48,940 Yeah, leave the money! 59 00:04:50,320 --> 00:04:51,860 You wanted them to see me do that. 60 00:04:52,276 --> 00:04:53,276 Why? 61 00:04:53,300 --> 00:04:55,380 To send a message to the boss behind all this. 62 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 What? 63 00:04:56,820 --> 00:04:58,540 The man that killed your mother? 64 00:05:09,000 --> 00:05:11,090 - 65 00:05:11,160 --> 00:05:13,150 - 66 00:05:17,680 --> 00:05:20,040 - 67 00:05:22,250 --> 00:05:24,180 - 68 00:05:30,410 --> 00:05:31,980 What did you do with the money? 69 00:05:33,606 --> 00:05:34,606 What? 70 00:05:34,630 --> 00:05:36,720 The money you won at the Green Dragon casino 71 00:05:36,860 --> 00:05:38,600 the night Freddie Lau died. 72 00:05:41,480 --> 00:05:44,290 The money you won with this woman, Eve, 73 00:05:44,820 --> 00:05:46,190 at a fixed roulette table. 74 00:05:46,560 --> 00:05:47,660 Suri, 75 00:05:51,620 --> 00:05:53,260 I didn't win at a fixed table. 76 00:05:53,320 --> 00:05:57,140 You won 70,000 - two consecutive maximums, 77 00:05:57,200 --> 00:05:58,495 on 2 spins of the wheel. 78 00:05:59,340 --> 00:06:00,560 I burnt it. 79 00:06:10,220 --> 00:06:11,860 West 13. 80 00:06:12,200 --> 00:06:13,340 On duty. 81 00:06:15,500 --> 00:06:16,860 OK. We're on our way. 82 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 So, what you're gonna do about that footage? 83 00:06:20,200 --> 00:06:21,280 I'm still working that out. 84 00:06:22,480 --> 00:06:23,980 So who is this Eve to you? 85 00:06:24,580 --> 00:06:26,410 Just some girl I met at the roulette. 86 00:06:44,140 --> 00:06:45,920 You need to tell me the truth, Harry. 87 00:06:46,700 --> 00:06:49,370 Is that you receiving a bribe from Freddie Lau? 88 00:06:49,540 --> 00:06:51,580 No. That's me winning the money for real. 89 00:06:51,640 --> 00:06:53,000 How am I supposed to believe that? 90 00:06:53,300 --> 00:06:55,860 If that's true, why did you burn the money then? 91 00:06:55,980 --> 00:06:57,560 Because it belonged to Lau! 92 00:06:58,156 --> 00:07:00,676 And that's because I thought that the roulette table was rigged. 93 00:07:00,700 --> 00:07:02,060 I know that whatever the truth is, 94 00:07:02,084 --> 00:07:03,944 Winter would want to nail me for it anyway. 95 00:07:04,720 --> 00:07:05,940 Hey. You're the foreman? 96 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Yeah. 97 00:07:08,410 --> 00:07:09,440 Over there. 98 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Jesus! 99 00:07:16,040 --> 00:07:18,400 It hadn't been for the rats, he would never have been found. 100 00:07:18,740 --> 00:07:20,660 We demolish this building on Tuesday. 101 00:07:20,750 --> 00:07:22,110 You're gonna have to stop all work 102 00:07:22,134 --> 00:07:23,814 until our SOCO's have everything they need. 103 00:07:23,838 --> 00:07:25,580 Deputy Mayor won't like that. 104 00:07:25,640 --> 00:07:26,740 Deputy mayor? 105 00:07:26,800 --> 00:07:29,390 The St Pancras metro point is being built here. 106 00:07:29,420 --> 00:07:30,550 Yeah, this's his baby. 107 00:07:30,650 --> 00:07:31,760 Press call on Tuesday. 108 00:07:31,920 --> 00:07:33,760 They're coming to watch 'em blow this place up. 109 00:07:36,250 --> 00:07:38,130 This is Luke Bangura. 110 00:07:38,190 --> 00:07:40,770 18 years old. Sierra Leonean origin. 111 00:07:40,890 --> 00:07:42,260 His mother came in this morning. 112 00:07:42,340 --> 00:07:45,330 Said she'd listed him as a missing person 14 months ago, 113 00:07:45,410 --> 00:07:47,880 but we've only just identified him from his dental records. 114 00:07:48,200 --> 00:07:51,280 The building he was found in had been sealed off for the last 6 months. 115 00:07:51,320 --> 00:07:53,140 I think he was moved there recently. 116 00:07:53,220 --> 00:07:54,740 Just in time to be blown up. 117 00:07:55,100 --> 00:07:57,160 The decomposition has actually been interrupted. 118 00:07:57,440 --> 00:08:01,340 I think he was moved from a predominantly clay soil shallow grave. 119 00:08:01,480 --> 00:08:04,220 There are still samples of the soil on and inside his body. 120 00:08:05,020 --> 00:08:08,340 Most of the vital organs have had large chunks removed- 121 00:08:08,400 --> 00:08:09,780 the rats probably, 122 00:08:10,030 --> 00:08:13,230 but... the left kidney is completely missing. 123 00:08:13,810 --> 00:08:14,960 Completely? 124 00:08:15,080 --> 00:08:17,820 I noticed some clean incisions where it used to be. 125 00:08:18,120 --> 00:08:20,820 It would take some time and energy to remove a kidney. 126 00:08:21,040 --> 00:08:23,750 You don't go to this kind of trouble without a good reason. 127 00:08:24,120 --> 00:08:26,660 How come Luke's mother found out about the body so quickly? 128 00:08:27,420 --> 00:08:28,760 Don't you know this? 129 00:08:29,120 --> 00:08:32,620 According to Kelly Harrington of the Evening Reporter, 130 00:08:32,720 --> 00:08:35,360 the body found is another victim of ritual killing 131 00:08:35,420 --> 00:08:36,460 in the African community. 132 00:08:37,040 --> 00:08:39,160 A source said the nature of the wounds 133 00:08:39,220 --> 00:08:40,960 were consistent with a juju sacrifice. 134 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 What source? 135 00:08:42,420 --> 00:08:44,760 We're the only people that know about this. 136 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 The leak must have come from within MIA's. 137 00:08:47,140 --> 00:08:48,160 You don't know that. 138 00:08:48,220 --> 00:08:50,180 Yeah, who else could prep a journalist so quickly? 139 00:08:50,204 --> 00:08:51,364 Come on, let's go see Winter. 140 00:08:52,820 --> 00:08:54,260 That's the deputy mayor! 141 00:08:54,880 --> 00:08:56,000 Give them a minute. 142 00:08:58,100 --> 00:08:59,460 Whichever way you want to spin it, 143 00:08:59,540 --> 00:09:01,260 there's a crime wave happening on your watch 144 00:09:01,284 --> 00:09:02,824 and the media are all over it. 145 00:09:03,040 --> 00:09:06,220 The mayor is seeing the city held hostage by fear. 146 00:09:06,340 --> 00:09:07,820 His city. 147 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 Triads slayings... in Soho and Shoreditch, 148 00:09:10,020 --> 00:09:11,860 murder in Hatton Garden, 149 00:09:12,120 --> 00:09:13,580 voodoo mutilations! 150 00:09:14,140 --> 00:09:16,760 You see how this plays in the minds of the public? 151 00:09:16,820 --> 00:09:18,780 - Yes. - I want this witchcraft murder nailed, 152 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 ASAP. 153 00:09:20,380 --> 00:09:23,360 The Metro Point project is a major trial for our mayor. 154 00:09:32,020 --> 00:09:33,470 How much of that did you hear? 155 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 Frierson's got a loud voice. He always had. 156 00:09:36,640 --> 00:09:38,420 Even back in the day, when he was made D.C.I. 157 00:09:38,500 --> 00:09:39,740 Then what is it, Harry? 158 00:09:39,820 --> 00:09:40,950 How did it get leaked? 159 00:09:41,060 --> 00:09:43,480 The so-called witchcraft killing I'm investigating 160 00:09:43,560 --> 00:09:44,920 and no-one else knows about it. 161 00:09:45,060 --> 00:09:46,740 You really believe the leak came from here? 162 00:09:49,320 --> 00:09:50,840 It's come from somewhere! 163 00:09:52,060 --> 00:09:55,440 That's sort of the expectations to be carried on those shoulders, Alistair. 164 00:09:59,985 --> 00:10:02,300 - 165 00:10:20,900 --> 00:10:23,920 - 166 00:10:28,650 --> 00:10:31,260 How can I comfort our sister, Marianne? 167 00:10:31,720 --> 00:10:34,140 Fill the hole in our hearts 168 00:10:34,340 --> 00:10:36,860 left by her fine young son, Luke, 169 00:10:37,220 --> 00:10:38,990 a student of politics, 170 00:10:39,180 --> 00:10:42,380 a young man with a sharp inquiring mind 171 00:10:42,950 --> 00:10:45,640 and a future that promised great things? 172 00:10:47,120 --> 00:10:49,340 What did they do to you? 173 00:10:52,140 --> 00:10:53,820 I'm sorry to have to ask you this, 174 00:10:54,840 --> 00:10:59,620 but we believe that Luke's kidney was removed by the killer. 175 00:11:00,280 --> 00:11:01,940 Can you shed any light on... 176 00:11:02,000 --> 00:11:04,340 why this might have happened to him? 177 00:11:04,680 --> 00:11:09,640 Are you asking me if I know why someone evil butchered my son? 178 00:11:10,060 --> 00:11:12,540 I'm afraid we think this was no ordinary murder. 179 00:11:12,650 --> 00:11:14,840 This talk of juju sacrifice... 180 00:11:15,120 --> 00:11:19,620 Juju is a colonial word the British press love to bring out when 181 00:11:19,800 --> 00:11:21,590 they want to diminish our native culture. 182 00:11:21,650 --> 00:11:25,400 Are the police just going to go along with the same racist stereotype? 183 00:11:25,500 --> 00:11:27,220 This is just a savage murder. 184 00:11:27,810 --> 00:11:29,650 It has nothing to do with who we are, 185 00:11:29,880 --> 00:11:31,700 or how we live. 186 00:11:31,820 --> 00:11:34,120 Please, I'm sorry. 187 00:11:34,210 --> 00:11:36,140 I apologize if I've offended you. I've just... 188 00:11:36,220 --> 00:11:38,120 I've a few more questions, please. 189 00:11:44,240 --> 00:11:47,220 Could you tell us anything about the day that Luke went missing? 190 00:11:47,830 --> 00:11:49,990 What he was doing? Where he might have been? 191 00:11:50,040 --> 00:11:53,720 It was February 14th, Valentine's. 192 00:11:53,820 --> 00:11:55,720 We were meant to go to the cinema that night. 193 00:11:57,000 --> 00:11:59,800 But first, he was going to give blood at the clinic in Peckham. 194 00:12:01,820 --> 00:12:03,700 He never met me at the cinema. 195 00:12:04,180 --> 00:12:05,460 I never saw him again. 196 00:12:05,570 --> 00:12:07,590 He was gonna give blood? 197 00:12:07,740 --> 00:12:11,080 He'd been in touch with someone from a medical aid charity, 198 00:12:11,180 --> 00:12:13,380 working in Ebola zones in Sierra Leone. 199 00:12:14,530 --> 00:12:16,290 African Health Union, I think. 200 00:12:17,700 --> 00:12:20,400 They were interested in Luke because of his very rare blood group. 201 00:12:20,500 --> 00:12:21,950 And what was his blood group? 202 00:12:22,530 --> 00:12:24,080 He was h/h. 203 00:12:24,620 --> 00:12:27,100 It's sometimes called Bombay blood. 204 00:12:28,000 --> 00:12:29,490 Can I go? 205 00:12:29,860 --> 00:12:31,860 I need to prepare the funeral. 206 00:12:32,070 --> 00:12:34,500 Yes, of course! Thank you. 207 00:12:40,000 --> 00:12:43,340 Bombay blood is a variant of the O blood group. 208 00:12:43,500 --> 00:12:45,660 It needs a special test to be detected. 209 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 Which is why it didn't show up in the post-mortem. 210 00:12:48,260 --> 00:12:50,070 Only 4 in a million people have it. 211 00:12:50,840 --> 00:12:52,340 Some odds! 212 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 Ah no! No, no! 213 00:12:54,820 --> 00:12:55,920 What's the matter? 214 00:12:56,290 --> 00:12:58,880 Our forensics team have been pulled out of the demolition site. 215 00:12:58,920 --> 00:12:59,780 What? 216 00:12:59,860 --> 00:13:03,280 Part of the demolition has to go ahead as planned, no further delays. 217 00:13:03,820 --> 00:13:05,190 Winter's just rolled over. 218 00:13:05,360 --> 00:13:06,840 I'm going back there for another look. 219 00:13:06,864 --> 00:13:10,104 You get onto the paper. Find that journalist, Kelly Harrington. 220 00:13:44,020 --> 00:13:45,040 Hello? 221 00:13:50,320 --> 00:13:51,450 Hello? 222 00:14:03,080 --> 00:14:04,680 What the hell? 223 00:14:04,780 --> 00:14:05,780 Alright, mate? 224 00:14:08,700 --> 00:14:10,440 I'm sorry, I can't give up my source. 225 00:14:10,640 --> 00:14:11,920 I just can't. 226 00:14:12,010 --> 00:14:14,260 Kelly, your source knew too much, too quickly. 227 00:14:14,360 --> 00:14:17,780 Your article was online 2 hours after we got to the body. 228 00:14:17,840 --> 00:14:19,000 That's not my problem. 229 00:14:19,100 --> 00:14:21,480 What you're asking is against all journalistic practice. 230 00:14:21,520 --> 00:14:24,520 Ah! Come on, Kelly! It's no bloody Watergate! 231 00:14:24,600 --> 00:14:25,690 I've read your copy before. 232 00:14:25,780 --> 00:14:27,196 It's peppered with inaccuracy and prejudice. 233 00:14:27,220 --> 00:14:28,460 I don't need to listen to this. 234 00:14:28,484 --> 00:14:30,265 That's why they chose you to break the story. 235 00:14:30,320 --> 00:14:31,280 What? 236 00:14:31,325 --> 00:14:33,885 They needed someone to promote a particular slant to this crime. 237 00:14:34,020 --> 00:14:36,540 Kelly Harrington was only too happy to oblige. 238 00:14:36,680 --> 00:14:37,520 After all, 239 00:14:37,610 --> 00:14:40,720 it's what you want your readers to think about our African immigrants. 240 00:14:41,410 --> 00:14:43,220 Who do you know at City Hall? 241 00:14:43,696 --> 00:14:44,696 What? 242 00:14:44,720 --> 00:14:47,520 Someone at City Hall rang you with the story, yes? 243 00:14:48,080 --> 00:14:49,880 You know, I came here without a lawyer, 244 00:14:49,955 --> 00:14:51,205 to help with your questioning, 245 00:14:51,300 --> 00:14:52,980 not to be harassed by this psycho! 246 00:14:57,120 --> 00:14:59,650 You think your gunmen last night sling to City Hall too? 247 00:14:59,745 --> 00:15:02,675 Well, someone gave the order to pull our SOCO's out. 248 00:15:03,740 --> 00:15:05,340 Going to scoop lunch, just let me finish. 249 00:15:06,200 --> 00:15:07,640 I thought dad was coming to help us. 250 00:15:08,845 --> 00:15:09,845 He was. 251 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 But... 252 00:15:13,770 --> 00:15:18,640 Dad's really busy with work and he can't get any time off. 253 00:15:18,710 --> 00:15:19,825 Poor dad! 254 00:15:20,280 --> 00:15:21,630 He's alright! 255 00:15:23,180 --> 00:15:26,745 And Daisy, you know it is just you and me moving in here? 256 00:15:31,100 --> 00:15:33,950 Luke's father was a politician back in Freetown. 257 00:15:35,380 --> 00:15:37,800 That's why he took politics. 258 00:15:38,410 --> 00:15:41,750 I used to say Sierra Leone is tugging on Luke's soul. 259 00:15:41,880 --> 00:15:46,300 You said Luke went... to give blood at the Sierra Leone Health Agency? 260 00:15:48,670 --> 00:15:51,495 Do you remember anyone from the agency contacting you? 261 00:15:51,540 --> 00:15:54,680 Yes. A doctor came to our house once. 262 00:15:54,940 --> 00:15:58,620 I think Luke met him on a Bombay blood on-line forum. 263 00:15:58,700 --> 00:15:59,980 What was the doctor's name? 264 00:16:00,140 --> 00:16:01,940 Doctor Marghai. 265 00:16:05,320 --> 00:16:07,780 There's no Dr Marghai registered with the NHS. 266 00:16:07,920 --> 00:16:10,680 What about a charity called African Health Union? 267 00:16:13,320 --> 00:16:14,420 Wait! 268 00:16:15,080 --> 00:16:17,120 I used to work with that guy, Alan. 269 00:16:17,200 --> 00:16:18,800 I'll catch up with you later. 270 00:16:32,810 --> 00:16:35,190 - 271 00:16:46,180 --> 00:16:47,685 Jim Stepton! 272 00:16:48,280 --> 00:16:49,960 Long time. Do you want a tip? 273 00:16:50,120 --> 00:16:52,445 - Harry Clayton? - 25 to 1. 274 00:16:52,610 --> 00:16:53,610 Forget her past. 275 00:16:55,240 --> 00:16:57,080 Worth putting some of that police pension on. 276 00:17:02,380 --> 00:17:03,680 Hello. 277 00:17:04,120 --> 00:17:06,360 I take it this isn't a coincidence. 278 00:17:07,680 --> 00:17:11,720 Maria Alexandri, my first case, your last, before you retired... 279 00:17:12,080 --> 00:17:13,420 you left it unsolved. 280 00:17:13,780 --> 00:17:16,440 I really don't remember it... 281 00:17:16,510 --> 00:17:17,950 Remember I took some personal leave? 282 00:17:18,060 --> 00:17:19,850 My daughter was born 10 weeks prematurely. 283 00:17:19,930 --> 00:17:22,400 That's when Karl Frierson brought you in. 284 00:17:22,580 --> 00:17:24,340 You see, I've been taking another look at it. 285 00:17:24,364 --> 00:17:27,680 And it seems to me that you and Frierson dropped 286 00:17:27,730 --> 00:17:30,275 every lead I had uncovered straight down the toilet, 287 00:17:30,430 --> 00:17:31,675 till it went cold. 288 00:17:31,820 --> 00:17:32,880 Is that an accusation? 289 00:17:33,170 --> 00:17:35,665 No, no, no. That's an observation. 290 00:17:36,960 --> 00:17:39,260 So tell me, Jim, 291 00:17:39,820 --> 00:17:42,640 why did you roll over for Karl Frierson? 292 00:17:46,310 --> 00:17:48,290 The race hasn't finished yet, Jim. 293 00:17:49,160 --> 00:17:50,700 Our horse is gonna win. 294 00:17:57,020 --> 00:18:00,540 Every time I followed something, 295 00:18:01,100 --> 00:18:02,460 he blocked it. 296 00:18:03,080 --> 00:18:04,220 There was a suspect. 297 00:18:04,920 --> 00:18:06,820 We waited too long. He disappeared. 298 00:18:07,920 --> 00:18:09,400 Frierson wanted to kill it? 299 00:18:09,660 --> 00:18:10,740 Nothing I could prove. 300 00:18:11,360 --> 00:18:14,780 If I were you, I'd let it go, Harry. 301 00:18:15,020 --> 00:18:19,340 He's a very powerful man, and he always gets what he wants. 302 00:18:20,200 --> 00:18:24,140 Forget her past. 303 00:18:29,340 --> 00:18:30,860 You let a murderer go, Jim. 304 00:18:47,020 --> 00:18:48,240 I did wanna say thank you 305 00:18:48,320 --> 00:18:50,740 for the way you've treated me these last few days. 306 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 I'll remember it. 307 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 And give my regards to your wife and daughter... 308 00:18:57,360 --> 00:18:59,420 Anna and Daisy, isn't it? 309 00:19:07,075 --> 00:19:08,075 Harry? 310 00:19:13,120 --> 00:19:16,895 CPS didn't think we had enough evidence to make the charges stick. 311 00:19:16,980 --> 00:19:17,980 But that's shite! 312 00:19:18,380 --> 00:19:19,960 We have Lily-Anne's memory stick. 313 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 It clearly shows that Tim Larson owed Lily-Anne 110,000 Pounds. 314 00:19:23,040 --> 00:19:27,420 As you know, Tim Larson's still maintaining that he killed Caleb Pursey 315 00:19:27,530 --> 00:19:30,460 because he owed him money and Pursey's threatened his family. 316 00:19:30,500 --> 00:19:31,320 He's lying! 317 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 We need a conviction on this. 318 00:19:32,850 --> 00:19:37,775 And that's what we're gonna get with Tim Larson, not Lily-Anne Lau. 319 00:19:37,930 --> 00:19:40,365 We got into this to go after the bad guys. 320 00:19:41,450 --> 00:19:42,860 Do you remember? 321 00:19:51,220 --> 00:19:53,480 So, everything we have to work per today is simple. 322 00:19:53,520 --> 00:19:55,240 It's really easy to grasp. 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,600 There's questions of your responsibility and community. 324 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Jake, 325 00:20:01,210 --> 00:20:03,566 can you tell me what you think's gonna be the most difficult thing 326 00:20:03,590 --> 00:20:04,870 to achieve when you're released? 327 00:20:04,894 --> 00:20:07,714 Well, I guess this community thing sounds like a bit of shit. 328 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 Harry, it's me. 329 00:20:16,475 --> 00:20:18,595 Still no luck finding anyone who's heard of Marghai. 330 00:20:18,720 --> 00:20:21,495 Call me when you get this, please. 331 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Hey. 332 00:20:30,860 --> 00:20:32,820 No, no, no. You can't come back here, Harry! 333 00:20:36,500 --> 00:20:38,480 Lily-Anne's been released. 334 00:20:38,520 --> 00:20:39,975 But you knew that already. 335 00:20:40,130 --> 00:20:41,665 How would I know that, Harry? 336 00:20:41,710 --> 00:20:44,660 Because you are the sewer through which she contacts me. 337 00:20:46,180 --> 00:20:47,680 You know you look a little stressed. 338 00:20:49,230 --> 00:20:50,380 Can I get you a drink? 339 00:20:50,420 --> 00:20:51,420 You want some mint tea? 340 00:20:51,530 --> 00:20:53,940 That bitch threatened my family. 341 00:20:54,250 --> 00:20:56,830 Now I want you to get her a message from me. 342 00:20:59,480 --> 00:21:01,590 If she ever goes near my family, 343 00:21:01,680 --> 00:21:02,990 I will find her 344 00:21:03,410 --> 00:21:05,190 and I will finish her. 345 00:21:07,080 --> 00:21:08,690 Harry, 346 00:21:09,040 --> 00:21:11,340 you're a detective. Man of the law. 347 00:21:12,260 --> 00:21:13,740 You know you don't mean that. 348 00:21:17,560 --> 00:21:18,840 Tell her. 349 00:21:20,380 --> 00:21:21,920 Make her understand. 350 00:21:23,800 --> 00:21:25,920 No-one comes near my family! 351 00:21:35,580 --> 00:21:36,990 Hi, Billy? 352 00:21:37,040 --> 00:21:38,406 Do you remember me? 353 00:21:38,570 --> 00:21:40,635 I spoke to you last week. 354 00:21:44,660 --> 00:21:46,880 We were talking about Kevin Grey? 355 00:21:49,560 --> 00:21:50,980 Please lady? 356 00:21:51,430 --> 00:21:52,980 Leave me alone! 357 00:21:56,280 --> 00:21:58,590 I think you know how he died. 358 00:22:07,020 --> 00:22:08,020 Golding. 359 00:22:10,070 --> 00:22:11,655 It was Golding. 360 00:22:41,360 --> 00:22:43,280 See you and Frierson are friends again, Alistair. 361 00:22:43,340 --> 00:22:44,380 Smashing stuff! 362 00:22:45,640 --> 00:22:46,920 What are you doing here, Harry? 363 00:22:47,040 --> 00:22:49,840 Oh I just wanted the heads-up on the new crime initiative for our city. 364 00:22:51,220 --> 00:22:52,620 Reclaim the neighbourhood. 365 00:22:52,740 --> 00:22:54,140 What does that mean exactly? 366 00:22:54,825 --> 00:22:57,485 Means we're not longer on the back foot to crime. 367 00:22:57,525 --> 00:22:59,535 Brilliant! London can sleep easily. 368 00:23:01,985 --> 00:23:03,945 Don't you get tired of playing the idiot? 369 00:23:04,125 --> 00:23:06,435 Well, soon I'll get tired. 370 00:23:08,225 --> 00:23:09,535 So why don't you stop? 371 00:23:09,625 --> 00:23:10,935 Go save your marriage. 372 00:23:12,325 --> 00:23:13,535 Be a better dad. 373 00:23:13,615 --> 00:23:15,835 Stop gambling. Do nice things. 374 00:23:17,385 --> 00:23:18,945 Why did you never get married, Alistair? 375 00:23:20,615 --> 00:23:21,735 I forgot. 376 00:23:23,025 --> 00:23:24,635 You found the greatest love. 377 00:23:26,525 --> 00:23:28,535 It's always troubled you, hasn't it, Harry? 378 00:23:29,825 --> 00:23:32,135 That I draw so much strength from my faith. 379 00:23:33,704 --> 00:23:36,484 Or is it I've found something more to believe in. 380 00:23:36,624 --> 00:23:38,364 And you so obviously haven't. 381 00:23:42,064 --> 00:23:44,944 Guests! Can we put our hands together for our speaker? 382 00:23:45,064 --> 00:23:47,944 The deputy mayor, Karl Frierson. 383 00:23:54,064 --> 00:23:55,544 Ladies and gentlemen, welcome 384 00:23:55,664 --> 00:23:57,654 and thank you for your presence here, 385 00:23:57,704 --> 00:24:00,864 at the launch of my new initiative: 386 00:24:00,924 --> 00:24:02,564 Reclaim the neighbourhood. 387 00:24:02,724 --> 00:24:05,964 But first, a little of who I am and what London means to me. 388 00:24:06,714 --> 00:24:10,564 I was a policeman for 20 years before I got very sick. 389 00:24:10,764 --> 00:24:12,484 It was a year ago, February the 15th, 390 00:24:12,544 --> 00:24:15,084 and I was in a bed at the Cardwell clinic, 391 00:24:15,764 --> 00:24:16,884 dying. 392 00:24:17,184 --> 00:24:19,384 My doctor said that 393 00:24:19,504 --> 00:24:21,664 all my options had been exhausted. 394 00:24:21,764 --> 00:24:22,904 What was wrong? 395 00:24:23,104 --> 00:24:24,924 Chronic kidney failure. 396 00:24:26,464 --> 00:24:29,624 But, February the 15th was no ordinary day. 397 00:24:30,204 --> 00:24:31,664 Against all odds, 398 00:24:32,504 --> 00:24:33,864 all expectations, 399 00:24:34,404 --> 00:24:36,106 a donor was found and 400 00:24:36,264 --> 00:24:38,364 my life was saved. 401 00:24:39,784 --> 00:24:41,534 And I knew that I'd been given a chance 402 00:24:41,604 --> 00:24:42,704 not just to live again 403 00:24:42,764 --> 00:24:44,664 but to live in a way that I wanted to live, 404 00:24:44,724 --> 00:24:46,760 in the city that I love. 405 00:25:04,604 --> 00:25:06,744 I've spent most of today looking for a Sierra Leonean 406 00:25:06,804 --> 00:25:09,884 aid agency called African Health Union? 407 00:25:10,604 --> 00:25:12,504 It has a base here. 408 00:25:12,604 --> 00:25:13,964 I'm sorry, I've never heard of it. 409 00:25:14,004 --> 00:25:16,684 And I know nearly all the West African aid agencies around here. 410 00:25:16,824 --> 00:25:18,744 What about a doctor Marghai? 411 00:25:22,104 --> 00:25:23,544 You've heard of a doctor Marghai? 412 00:25:24,564 --> 00:25:26,344 No. I've never heard of him. 413 00:25:28,204 --> 00:25:29,804 Is there somewhere else we can talk? 414 00:25:32,564 --> 00:25:34,764 It is very important we find him. 415 00:25:35,264 --> 00:25:38,904 He might be involved in a brutal murder of a member of your community. 416 00:25:48,524 --> 00:25:50,984 I think the charity you're looking for no longer exists. 417 00:25:51,784 --> 00:25:53,824 This fact sheet may help. 418 00:25:55,564 --> 00:25:57,184 - 419 00:26:08,304 --> 00:26:09,894 Anna. 420 00:26:10,634 --> 00:26:11,944 Harry! 421 00:26:12,154 --> 00:26:13,944 I didn't know you were here. 422 00:26:14,124 --> 00:26:16,624 No, I wasn't invited. I crashed this party. 423 00:26:18,824 --> 00:26:20,584 Harry, this is Nikhail Julian, 424 00:26:20,664 --> 00:26:23,324 the governor of White Cross prison. 425 00:26:23,400 --> 00:26:24,424 Nice to meet you. 426 00:26:24,544 --> 00:26:25,544 This is Harry Clayton. 427 00:26:25,604 --> 00:26:27,444 We were just talking about Anna signing up 428 00:26:27,504 --> 00:26:29,844 to be a mentor in the prison's outreach program. 429 00:26:29,914 --> 00:26:31,214 Nikhail! The outreach program! 430 00:26:31,344 --> 00:26:34,814 Amazing project, incredible results! Glad we backed you on this one. 431 00:26:35,224 --> 00:26:36,484 We know each other, don't we? 432 00:26:36,544 --> 00:26:38,664 Yeah! Indeed. I'm Harry Clayton. We worked together... 433 00:26:38,694 --> 00:26:39,964 many years ago. 434 00:26:40,064 --> 00:26:43,374 You were the Senior Investigating Officer on my first case at MIA's. 435 00:26:43,424 --> 00:26:44,624 Right. 436 00:26:44,724 --> 00:26:48,624 It was the murder of... Maria Alexandri. 437 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 It was never solved. 438 00:26:49,824 --> 00:26:50,984 Afraid I don't remember it. 439 00:26:51,324 --> 00:26:52,884 That way you've done great things since. 440 00:26:53,124 --> 00:26:54,864 And terrific speech by the way! 441 00:26:57,004 --> 00:26:58,864 Thank you. 442 00:27:02,724 --> 00:27:05,864 Tell me about Maria Alexandri, your mother. 443 00:27:07,624 --> 00:27:08,864 Every year or so, 444 00:27:09,010 --> 00:27:11,664 every time we moved, 445 00:27:11,724 --> 00:27:13,964 my mother would tell me the stupid story 446 00:27:14,024 --> 00:27:16,844 about us being tortured in the long night of tortures, 447 00:27:16,914 --> 00:27:18,844 guardians of a lucky bracelet. 448 00:27:19,064 --> 00:27:21,864 Justifying why we were running again. 449 00:27:22,224 --> 00:27:24,384 And I... grew resentful. 450 00:27:25,324 --> 00:27:27,984 What is the torch? 451 00:27:29,844 --> 00:27:31,564 You're looking at one. 452 00:27:32,144 --> 00:27:34,184 We're the only ones that can transfer the bracelet 453 00:27:34,234 --> 00:27:35,664 from one wearer to the next 454 00:27:37,064 --> 00:27:38,344 when they die. 455 00:27:41,964 --> 00:27:43,864 So when did you start believing in it? 456 00:27:44,710 --> 00:27:45,710 When I was 18, 457 00:27:45,734 --> 00:27:47,264 - I ran away from Ma. - Really? 458 00:27:47,354 --> 00:27:48,984 I had enough of that crazy bullshit. 459 00:27:50,900 --> 00:27:52,344 When I came back, 460 00:27:52,404 --> 00:27:54,524 she was in a bad way, delusional. 461 00:27:55,704 --> 00:27:58,984 She kept telling me that our days... were numbered. 462 00:27:59,104 --> 00:28:02,144 Within a week, she was murdered 463 00:28:02,224 --> 00:28:04,984 just like she told me. 464 00:28:07,114 --> 00:28:08,114 I'm sorry. 465 00:28:11,204 --> 00:28:12,244 But how... 466 00:28:12,424 --> 00:28:15,024 do you know that the man that killed your mother 467 00:28:15,104 --> 00:28:16,824 is the same man that killed Freddie Lau, 468 00:28:16,944 --> 00:28:19,024 the same man that wants the bracelet? 469 00:28:19,084 --> 00:28:21,524 For the last 3 years, I've been tracking a man called Golding. 470 00:28:21,548 --> 00:28:23,264 - Golding? - I'm certain... 471 00:28:23,324 --> 00:28:24,884 he ordered my mother's death. 472 00:28:24,964 --> 00:28:25,864 This name is a cover. 473 00:28:25,984 --> 00:28:27,944 I've never been able to find out who he really is. 474 00:28:27,968 --> 00:28:29,648 That's why he was with the diamond thieves. 475 00:28:29,804 --> 00:28:30,984 You'll have him. 476 00:28:59,374 --> 00:29:01,024 Her name is Grace. 477 00:29:01,184 --> 00:29:02,904 She came to this refuge a few weeks back, 478 00:29:03,104 --> 00:29:04,544 just after it happened. 479 00:29:05,464 --> 00:29:06,604 She's my cousin. 480 00:29:07,624 --> 00:29:09,464 Did you have an operation 481 00:29:09,794 --> 00:29:11,664 to have a kidney removed? 482 00:29:17,344 --> 00:29:18,604 Oh no! 483 00:29:19,564 --> 00:29:21,244 I'm so sorry. 484 00:29:23,424 --> 00:29:25,244 Can you tell me who did this to you? 485 00:29:25,424 --> 00:29:27,164 These are bad people. 486 00:29:28,020 --> 00:29:30,304 They lied to me. 487 00:29:30,424 --> 00:29:31,944 Cheated me. 488 00:29:32,120 --> 00:29:33,624 Did Dr Marghai do this? 489 00:29:38,604 --> 00:29:39,844 Marghai, yes! 490 00:29:40,004 --> 00:29:41,824 Where is he, Grace? 491 00:29:42,000 --> 00:29:44,144 It's a private health clinic. Corinth Road. 492 00:29:46,544 --> 00:29:48,764 Marghai is only there a few days a month. 493 00:29:50,400 --> 00:29:51,884 Flies in from Freetown. 494 00:30:10,604 --> 00:30:12,380 - 495 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 Can I help you? 496 00:30:14,480 --> 00:30:16,664 I would like to see Dr Marghai, please. 497 00:30:17,184 --> 00:30:19,650 No Dr Marghai here, love. You've got the wrong clinic. 498 00:30:19,700 --> 00:30:22,444 Please, I need to see him. I'm desperate. 499 00:30:23,664 --> 00:30:25,424 He has to help me. 500 00:30:32,804 --> 00:30:35,884 I'll see if my manager has any information on this doctor. 501 00:30:36,004 --> 00:30:37,944 - What's his name again? - Marghai. 502 00:30:46,024 --> 00:30:48,544 - 503 00:30:52,554 --> 00:30:57,984 - 504 00:31:11,160 --> 00:31:12,244 Why are you here? 505 00:31:12,690 --> 00:31:14,750 I have a kidney problem. 506 00:31:15,244 --> 00:31:17,364 Where did you hear about our practice? 507 00:31:18,164 --> 00:31:21,804 My friend, Grace. She came here 5 weeks ago. 508 00:31:28,144 --> 00:31:30,424 They want me back here at 9 tonight to see the doctor 509 00:31:30,504 --> 00:31:33,404 then he'll decide whether he's treating me tomorrow. 510 00:31:33,564 --> 00:31:34,564 Marghai's in the country? 511 00:31:34,614 --> 00:31:36,934 No-one mentioned his name, but they've taken blood from me. 512 00:31:37,224 --> 00:31:38,684 No, this is the place. 513 00:31:38,744 --> 00:31:39,950 He's gonna turn up here tonight. 514 00:31:39,974 --> 00:31:41,814 We need to do this properly through Covert Ops. 515 00:31:41,838 --> 00:31:43,718 I don't feel comfortable winging it like this. 516 00:31:43,884 --> 00:31:45,444 Now, you know how long that's gonna take 517 00:31:45,468 --> 00:31:47,138 and they won't let us do it anyway. 518 00:31:47,224 --> 00:31:50,340 Marghai just needs to believe that you want to sell your kidney. 519 00:31:50,400 --> 00:31:52,544 Once I'm in there, I'm in their hands! 520 00:31:52,624 --> 00:31:54,210 This might be our only shot at them! 521 00:31:54,280 --> 00:31:56,360 Why the hell would you hurry while I've been tracking 522 00:31:56,384 --> 00:31:57,684 all this down by myself? 523 00:31:58,024 --> 00:31:59,744 I'm withholding evidence that would sink you 524 00:31:59,814 --> 00:32:01,814 and you're still sneaking off doing God knows what! 525 00:32:01,864 --> 00:32:02,504 You don't have to do this! 526 00:32:02,564 --> 00:32:04,704 Damn right, I don't! 527 00:32:24,280 --> 00:32:27,324 - 528 00:32:30,000 --> 00:32:31,700 - 529 00:32:31,770 --> 00:32:33,000 - 530 00:32:35,200 --> 00:32:36,524 - 531 00:32:36,600 --> 00:32:38,250 - 532 00:32:38,320 --> 00:32:40,050 - 533 00:32:40,100 --> 00:32:42,000 - 534 00:32:43,944 --> 00:32:47,864 - 535 00:32:53,544 --> 00:32:55,364 How did you manage on your own? 536 00:32:55,824 --> 00:32:58,524 Mix of... boarding schools. 537 00:32:58,684 --> 00:33:00,504 My mum and dad left enough money 538 00:33:00,584 --> 00:33:02,654 for my guardians to... send me away. 539 00:33:07,484 --> 00:33:10,664 It's not a sob story! It's just how it was. 540 00:33:11,180 --> 00:33:13,424 I'm amazed you turned out half-way sane! 541 00:33:13,504 --> 00:33:14,704 That's not even the good half! 542 00:33:18,464 --> 00:33:20,204 What you're doing up, young lady? 543 00:33:20,280 --> 00:33:21,224 It's Saturday. 544 00:33:21,304 --> 00:33:23,584 You need to go back to bed right now, please. 545 00:33:26,164 --> 00:33:27,204 God! 546 00:33:39,215 --> 00:33:40,935 Thought you weren't gonna do this. 547 00:33:41,455 --> 00:33:44,555 Someone targeted Luke's kidney and used Marghai to get it. 548 00:33:45,335 --> 00:33:47,415 This may be our only chance to find out who. 549 00:33:48,835 --> 00:33:50,015 Thank you. 550 00:33:50,195 --> 00:33:51,935 Call you as soon as I set eyes on Marghai. 551 00:34:14,295 --> 00:34:15,375 Take off your clothes 552 00:34:15,505 --> 00:34:16,855 and put on that gown. 553 00:34:17,235 --> 00:34:19,575 But I'm just here to talk to the doctor today. 554 00:34:19,655 --> 00:34:21,095 He needs to examine you. 555 00:34:21,395 --> 00:34:22,755 Put on that gown. 556 00:34:46,031 --> 00:34:47,031 Daisy? 557 00:34:47,055 --> 00:34:48,855 I went to your flat but you weren't there. 558 00:34:49,075 --> 00:34:50,075 What? 559 00:34:50,635 --> 00:34:51,755 Where are you? 560 00:34:52,315 --> 00:34:53,735 You don't love me anymore! 561 00:34:54,340 --> 00:34:56,775 That's not true, darling! Just... where are you now? 562 00:34:57,515 --> 00:34:59,275 Hi! This is Harry Clayton... 563 00:35:07,655 --> 00:35:09,235 Why aren't you undressed? 564 00:35:09,315 --> 00:35:10,735 The doctor is here. 565 00:35:13,815 --> 00:35:14,975 Don't be afraid. 566 00:35:16,550 --> 00:35:17,970 You're in very good hands. 567 00:35:18,015 --> 00:35:19,975 You've just abandoned us. 568 00:35:20,046 --> 00:35:21,086 You're just letting us go! 569 00:35:21,110 --> 00:35:22,530 Tell me where are you now? 570 00:35:22,715 --> 00:35:23,815 I don't know! 571 00:35:24,250 --> 00:35:26,230 Think I'm at the bus outside your house. 572 00:35:26,465 --> 00:35:28,615 - What number? - The 29. 573 00:35:28,895 --> 00:35:30,355 Its stop's at Turnpike lane. 574 00:35:30,440 --> 00:35:32,260 Where are you Daisy? 575 00:35:33,140 --> 00:35:35,220 I'm outside a pub. It's called the Prince of Wales. 576 00:35:35,340 --> 00:35:37,420 Stay there. Someone will come and get you soon. 577 00:35:37,540 --> 00:35:39,660 Prince of Wales pub. Stay there, Daisy. 578 00:35:39,720 --> 00:35:40,860 Dad, I'm scared. 579 00:35:45,715 --> 00:35:46,795 Who are you calling? 580 00:35:46,975 --> 00:35:47,975 My sister. 581 00:35:48,415 --> 00:35:49,635 No phones here! 582 00:35:49,715 --> 00:35:52,400 I don't want an operation now. I thought this was just a check-up! 583 00:35:52,455 --> 00:35:54,835 You're very lucky. I fly to... 584 00:36:05,185 --> 00:36:06,995 Anna? I know where Daisy is. 585 00:36:07,020 --> 00:36:08,600 Thank God! Where is she? Where? 586 00:36:08,700 --> 00:36:11,180 She got on a number 29 bus. She got out at Turnpike Lane. 587 00:36:11,220 --> 00:36:12,980 She's outside the Prince of Wales pub. 588 00:36:13,015 --> 00:36:15,115 Turnpike Lane... I'm nearby. I'll be there in 10. 589 00:36:15,195 --> 00:36:17,835 Get there as quick as you can. Call me the minute you have her, OK? 590 00:36:17,859 --> 00:36:18,859 The Prince of Wales pub. 591 00:36:21,035 --> 00:36:22,035 Oh Suri! 592 00:36:39,431 --> 00:36:40,431 Check that. 593 00:36:40,455 --> 00:36:41,455 It's a courier. 594 00:36:41,935 --> 00:36:42,935 Scalpel. 595 00:36:51,075 --> 00:36:52,075 Police! 596 00:36:54,895 --> 00:36:55,895 Suri! 597 00:36:56,005 --> 00:36:57,005 Suri! 598 00:37:00,005 --> 00:37:01,275 Oh my god! My god! 599 00:37:02,005 --> 00:37:04,275 Oh my god! Suri! 600 00:37:09,381 --> 00:37:10,381 Daisy! 601 00:37:10,405 --> 00:37:11,475 Daisy! 602 00:37:29,415 --> 00:37:30,415 Alright! 603 00:37:30,675 --> 00:37:32,495 - I'll take it from here. - OK, sir. 604 00:37:39,145 --> 00:37:40,145 In! 605 00:37:44,075 --> 00:37:45,755 You're proud of yourself, Dr Marghai? 606 00:37:45,935 --> 00:37:48,580 You tricked Luke Bangura into your clinic, 607 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 then operated on him. 608 00:37:50,035 --> 00:37:52,835 You then let him die on the table like an animal! 609 00:37:53,115 --> 00:37:55,775 And all for a single kidney for Karl Frierson. 610 00:37:57,155 --> 00:38:00,435 That's right! I know Luke's kidney is inside Frierson! 611 00:38:10,251 --> 00:38:11,251 Jesus Christ! 612 00:38:11,275 --> 00:38:12,595 It was Frierson, wasn't it? 613 00:38:13,005 --> 00:38:14,715 Wasn't it? Answer me, Marghai! 614 00:38:14,835 --> 00:38:15,915 Stop! 615 00:38:19,300 --> 00:38:20,860 Karl Frierson has h/h blood. 616 00:38:20,980 --> 00:38:22,700 Luke's kidney was for him, eh? 617 00:38:28,700 --> 00:38:29,700 Yeh-Yes! 618 00:38:30,100 --> 00:38:31,500 It was for Frierson. 619 00:38:31,600 --> 00:38:33,620 I thought it was just the kidney they wanted 620 00:38:33,700 --> 00:38:36,580 but when I was operating, his men pulled a gun on me 621 00:38:36,660 --> 00:38:38,100 and make me kill him. 622 00:38:44,780 --> 00:38:48,500 I like to think good London is a city built by dreamers. 623 00:38:48,690 --> 00:38:51,280 The people who believe in dreams. 624 00:38:52,280 --> 00:38:55,320 And our iconic buildings are not only part of our skyline, 625 00:38:56,260 --> 00:39:00,380 they're part of our collective identity as London is. 626 00:39:00,635 --> 00:39:02,675 A soon as I press this button, 627 00:39:03,155 --> 00:39:05,715 we'll start work on another dream, 628 00:39:06,795 --> 00:39:09,235 the Metro Point project. 629 00:39:09,355 --> 00:39:11,655 Alright! Everybody ready? 630 00:39:12,595 --> 00:39:13,995 Here it goes! 631 00:39:31,735 --> 00:39:33,055 What can I do for you, detective? 632 00:39:33,079 --> 00:39:34,715 I want you to come in for questioning. 633 00:39:34,795 --> 00:39:35,795 What about? 634 00:39:36,115 --> 00:39:38,995 It's in connection with the murder of Luke Bangura. 635 00:39:39,075 --> 00:39:40,835 You finish up here. I'll see you downstairs. 636 00:39:43,915 --> 00:39:45,955 In your speech at City Hall, 637 00:39:46,175 --> 00:39:48,175 you said that just over a year ago, you were dying. 638 00:39:48,199 --> 00:39:50,059 You needed a kidney transplant, is that right? 639 00:39:50,140 --> 00:39:51,140 That's right. 640 00:39:52,040 --> 00:39:54,640 But on February the 15th at the Cardwell clinic, 641 00:39:54,760 --> 00:39:57,320 you received, yes? 642 00:39:57,460 --> 00:39:58,120 Yes. 643 00:39:58,215 --> 00:40:01,315 You have a very rare blood type, h/h. 644 00:40:01,575 --> 00:40:04,375 And only an h/h kidney would do. 645 00:40:04,465 --> 00:40:05,875 On the 14th of February last year, 646 00:40:06,075 --> 00:40:08,375 a young man called Luke Bangura went missing. 647 00:40:08,455 --> 00:40:11,715 He also has h/h blood. Well, he did. 648 00:40:12,135 --> 00:40:14,155 Two days ago, we found Luke's body. 649 00:40:15,071 --> 00:40:16,071 And? 650 00:40:16,095 --> 00:40:18,235 Luke's kidney had been removed... 651 00:40:18,435 --> 00:40:21,475 by Dr Marghai, who we now have in custody. 652 00:40:22,755 --> 00:40:24,355 That's a hell of a coincidence, isn't it? 653 00:40:25,475 --> 00:40:27,995 You needing an h/h kidney and one being removed from Luke's body 654 00:40:28,195 --> 00:40:29,915 the day before your operation? 655 00:40:30,555 --> 00:40:31,695 Am I missing something here? 656 00:40:31,775 --> 00:40:34,255 My kidney came from France. We have all the paperwork. 657 00:40:34,395 --> 00:40:35,595 So you don't deny being h/h. 658 00:40:35,635 --> 00:40:38,555 Why is my client being interrogated about his blood type? 659 00:40:38,635 --> 00:40:40,755 It must have been a terrible situation for you, sir, 660 00:40:40,955 --> 00:40:43,515 knowing that you're getting closer and closer to death, 661 00:40:43,785 --> 00:40:45,635 waiting for a miracle 662 00:40:45,915 --> 00:40:48,315 until you have no choice but to engineer one yourself. 663 00:40:48,655 --> 00:40:50,815 You are delusional and when this farce is over, 664 00:40:51,115 --> 00:40:54,595 I will make it my personal mission to have you removed from duty. 665 00:40:54,635 --> 00:40:58,275 You found Luke Bangura through an h/h on-line forum, didn't you? 666 00:40:58,355 --> 00:41:00,475 Unless you intend to charge my client, 667 00:41:00,655 --> 00:41:02,055 I'm advising him not to respond. 668 00:41:02,135 --> 00:41:03,935 Why did you have the body moved, Karl? 669 00:41:05,035 --> 00:41:07,715 Because in a shallow grave, it could still be discovered. 670 00:41:08,255 --> 00:41:10,045 But under thousands of tons of rubble, 671 00:41:10,115 --> 00:41:11,715 it's destroyed forever. 672 00:41:12,115 --> 00:41:13,815 - That's enough! - Excuse me? 673 00:41:16,140 --> 00:41:18,320 Sorry Karl, there's been a misunderstanding. 674 00:41:18,480 --> 00:41:19,880 There's no need for you to be here. 675 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 I'm in the middle of an interview here. 676 00:41:21,704 --> 00:41:23,774 No, you're not. My office, detective Clayton! 677 00:41:23,814 --> 00:41:25,320 - What? - Now, Clayton! 678 00:41:32,340 --> 00:41:33,840 Here! 679 00:41:33,920 --> 00:41:34,640 I have a strong case. 680 00:41:34,720 --> 00:41:36,200 I have Dr Marghai! 681 00:41:36,250 --> 00:41:38,690 Who has just revealed that you forced a confession out of him, 682 00:41:38,714 --> 00:41:40,840 which he has now totally recanted! 683 00:41:41,000 --> 00:41:42,540 How can he? He almost killed Suri! 684 00:41:42,620 --> 00:41:45,100 Listen, I know Frierson did this. 685 00:41:45,320 --> 00:41:47,880 How? What evidence do you have? 686 00:41:48,800 --> 00:41:50,840 Do you have any idea what you've just done? 687 00:41:52,320 --> 00:41:56,540 This man controls our budget. He guides our policy. 688 00:41:56,600 --> 00:41:58,640 And now he thinks I sent you after him 689 00:41:58,700 --> 00:42:00,140 without a single shred of evidence! 690 00:42:00,200 --> 00:42:02,640 Listen Alistair, I know Frierson has been leaning on you, 691 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 but he is rotten! 692 00:42:04,600 --> 00:42:06,640 You should listen to yourself, Harry. 693 00:42:06,700 --> 00:42:07,780 Ah, do what you have to do! 694 00:42:07,804 --> 00:42:10,644 You had no authority to risk Suri's life like that. 695 00:42:13,200 --> 00:42:14,740 You're not in control anymore. 696 00:43:04,490 --> 00:43:06,740 Did you get him? 697 00:43:10,850 --> 00:43:11,850 Yes. 698 00:43:14,580 --> 00:43:15,740 Good! 699 00:43:23,180 --> 00:43:26,000 Subs by mielb == Addicted.com == 51234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.