All language subtitles for L3tt3r5.t0.J4l13t.10.007.BR.M0viesC0unter
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,739
You're stuck on me and my laughing eyes
3
00:00:32,449 --> 00:00:35,535
l can't pretend though l try to hide
4
00:00:35,619 --> 00:00:41,541
l like you
5
00:00:44,336 --> 00:00:47,880
l think l felt my heart skip a beat
6
00:00:48,298 --> 00:00:51,467
l'm standing here and l can hardly breathe
7
00:00:51,552 --> 00:00:57,807
You got me
8
00:01:00,310 --> 00:01:05,148
The way you take my hand is just so sweet
9
00:01:08,110 --> 00:01:11,612
And that crooked smile of yours
10
00:01:12,197 --> 00:01:15,283
lt knocks me off my feet
11
00:01:15,868 --> 00:01:20,288
Oh, l just can't get enough
12
00:01:20,372 --> 00:01:23,833
l'm a stew
l need to fill me up
13
00:01:24,543 --> 00:01:28,171
lt feels so good it must be love
14
00:01:28,255 --> 00:01:31,090
lt's everything that l've been dreaming of
15
00:01:31,175 --> 00:01:33,009
l give up, l give in
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,011
l let go
Let's begin
17
00:01:35,095 --> 00:01:38,765
'Cause no matter what l do
18
00:01:41,185 --> 00:01:44,854
My heart is filled with you
19
00:01:48,150 --> 00:01:53,196
l hope we always feel this way
20
00:01:54,031 --> 00:01:56,032
l know you will
21
00:01:56,116 --> 00:02:00,077
And in my heart l know that
22
00:02:00,162 --> 00:02:03,080
You'll always stay
23
00:02:15,844 --> 00:02:18,095
This is Sophie Hall from The New Yorker.
24
00:02:18,180 --> 00:02:20,890
Hi, Mr. Beal. Thank you for calling me back.
25
00:02:21,809 --> 00:02:25,394
No. l'm not a writer.
l'm a fact checker, actually.
26
00:02:26,230 --> 00:02:28,940
lt is a bit like being a detective, yes.
27
00:02:31,068 --> 00:02:34,737
Let's see if you are the Robert Beal
that l'm looking for.
28
00:02:38,075 --> 00:02:42,453
Can you confirm where you were
when you found out World War ll was over?
29
00:02:44,748 --> 00:02:48,292
Poughkeepsie? All right.
Right, thank you so much.
30
00:02:48,752 --> 00:02:50,962
Yes, the moment the war ended.
31
00:02:51,755 --> 00:02:53,840
Palm Beach? Okay. Lucky guy.
32
00:02:54,550 --> 00:02:56,551
Thank you very much. Bye.
33
00:03:00,764 --> 00:03:02,932
Bobby, hey, l got nothing,
34
00:03:03,267 --> 00:03:06,519
but there's two more Robert Beals,
and one petty officer, third class.
35
00:03:07,771 --> 00:03:09,146
Wait.
36
00:03:09,231 --> 00:03:11,190
l'm gonna call you back.
37
00:03:11,692 --> 00:03:13,067
Sophie Hall.
38
00:03:13,151 --> 00:03:17,363
Can you confirm where you were
when you found out World War ll was over?
39
00:03:17,447 --> 00:03:20,366
Times Square?
l'm in Times Square right now.
40
00:03:20,450 --> 00:03:23,202
l'm standing exactly
where the photograph was taken.
41
00:03:23,287 --> 00:03:25,955
l really thought l would never find you.
42
00:03:26,039 --> 00:03:29,959
So, can you... Can l ask you to describe
what you saw that day?
43
00:03:30,377 --> 00:03:33,462
The kiss,
was it spontaneous or was it staged?
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,048
lt was.
45
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
You're certain?
46
00:03:43,807 --> 00:03:45,182
So you're 1 00% positive?
47
00:03:45,267 --> 00:03:48,102
Petty Officer First Class Robert Beal,
who was the second sailor,
48
00:03:48,186 --> 00:03:49,812
said that the nurse was the bee's knees
49
00:03:49,897 --> 00:03:52,982
and that the kiss was
a completely spontaneous moment
50
00:03:53,066 --> 00:03:55,318
and a celebration of real love.
51
00:03:55,652 --> 00:03:57,904
-And he told you this himself?
-Yes, he did.
52
00:03:57,988 --> 00:04:00,740
'Cause it's not often that l request
a personal audience with a fact checker.
53
00:04:00,824 --> 00:04:02,283
lt's 'cause l need to know you're sure.
54
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
l'm 1 00% positive.
55
00:04:04,620 --> 00:04:05,786
Great.
56
00:04:06,330 --> 00:04:09,415
l guess people wanna believe in true love,
don't they?
57
00:04:09,499 --> 00:04:11,584
Speaking of which, l understand
that you're headed off to Verona
58
00:04:11,668 --> 00:04:13,044
for a pre-honeymoon?
59
00:04:13,128 --> 00:04:14,587
Explain that to me.
60
00:04:14,671 --> 00:04:17,173
lt's just a vacation before the wedding.
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
lt's our last chance to spend time alone
62
00:04:18,717 --> 00:04:21,761
-before his restaurant...
-Well, it's the city of love, isn't it?
63
00:04:21,845 --> 00:04:23,554
Yeah. But l...
64
00:04:23,639 --> 00:04:25,848
Good choice, and good work. Thank you.
65
00:04:25,933 --> 00:04:28,601
l was thinking. What if while l'm there,
66
00:04:29,311 --> 00:04:30,603
l write?
67
00:04:30,687 --> 00:04:32,855
But you're such a good fact checker.
68
00:04:33,565 --> 00:04:36,609
-Have a great trip.
-Thank you. See you later.
69
00:04:38,111 --> 00:04:41,989
Who goes on a honeymoon
without a wedding? You are so lucky.
70
00:04:42,074 --> 00:04:45,576
Well, Victor's restaurant opens
in six weeks, so it's our last chance.
71
00:04:45,702 --> 00:04:49,956
Okay, do not let him pay attention
to anything but you, okay?
72
00:04:50,207 --> 00:04:53,250
-You throw his cell phone in the Adriatic.
-But he has to meet suppliers.
73
00:04:53,335 --> 00:04:55,962
-Sophie...
-lt's fine. l promise.
74
00:04:56,046 --> 00:04:57,630
Okay. Wait, what?
75
00:05:08,725 --> 00:05:12,061
Hey, sweetheart,
can l help you carry your magazine?
76
00:05:21,446 --> 00:05:23,072
Okay, no problem.
77
00:05:27,744 --> 00:05:28,744
Oh, my God.
78
00:05:28,829 --> 00:05:31,372
Hey, close your eyes.
Close your eyes, close your eyes.
79
00:05:31,456 --> 00:05:33,874
Close your eyes, close your eyes.
80
00:05:33,959 --> 00:05:36,377
Close your eyes. Open your mouth.
81
00:05:41,341 --> 00:05:42,383
-lt's good?
-Yeah.
82
00:05:42,467 --> 00:05:43,509
Yes? No? Yes?
83
00:05:43,593 --> 00:05:46,887
Yes? l have reinvented the noodle,
l'm telling you.
84
00:05:47,180 --> 00:05:49,348
Just try this one
because this one's really good.
85
00:05:49,433 --> 00:05:52,309
lt's the same thing, but different. Fatter.
86
00:05:54,187 --> 00:05:56,939
-Mmm.
-More of, you know... No?
87
00:05:57,024 --> 00:05:58,858
-lt's good, right? Yeah?
-Mmm-hmm.
88
00:05:58,942 --> 00:06:02,028
You know, l mean, modestly speaking,
l think l'm creating a masterpiece.
89
00:06:02,112 --> 00:06:06,240
l don't know. l mean, there's one
that just came out perfect right now,
90
00:06:06,324 --> 00:06:09,201
-which is... l think it's this one. l think it's...
-Victor?
91
00:06:09,369 --> 00:06:11,078
-Try it. Even though it's dry, try it.
-Victor, Victor...
92
00:06:11,163 --> 00:06:12,371
-Can l just say something?
-What?
93
00:06:12,456 --> 00:06:14,790
We're leaving in 1 2 hours,
and you haven't packed for Verona.
94
00:06:14,875 --> 00:06:16,083
-At all.
-Yeah, that's right, that's right.
95
00:06:16,168 --> 00:06:18,210
-Yeah. l get too carried away.
-Do we clean this up?
96
00:06:18,295 --> 00:06:19,712
No, no.
97
00:06:22,966 --> 00:06:25,801
-- lt's gonna be incredible.
- l know. l'm so excited.
98
00:07:06,218 --> 00:07:07,426
Sophia!
99
00:07:07,719 --> 00:07:10,596
Sophia! Wherefore art thou,
my sweet Sophia?
100
00:07:18,939 --> 00:07:21,023
-l love this place. l love. Right?
-lt's amazing.
101
00:07:21,108 --> 00:07:23,818
-l have to show you the most beautiful...
-You know what's even more amazing?
102
00:07:23,902 --> 00:07:26,487
-What?
-l just got off the phone with Signor Morini,
103
00:07:26,571 --> 00:07:30,282
and he's arranged a private tour for us
with each and every one of my suppliers.
104
00:07:30,367 --> 00:07:34,703
We're starting off with the oldest and
most beautiful vineyard in all of Veneto.
105
00:07:35,372 --> 00:07:36,497
Yeah?
106
00:07:36,832 --> 00:07:38,040
Victor.
107
00:07:38,750 --> 00:07:40,668
Sophie, come on. No, you're not getting it.
108
00:07:40,752 --> 00:07:43,796
l mean, we're gonna go to the oldest,
the most beautiful vineyard around.
109
00:07:43,880 --> 00:07:46,465
This is romantic. All right?
110
00:07:46,550 --> 00:07:48,134
We're gonna go there,
we're gonna drink a little wine,
111
00:07:48,218 --> 00:07:49,718
we're gonna get a little tipsy,
112
00:07:49,803 --> 00:07:51,804
and we're gonna come back
and we're gonna...
113
00:07:54,015 --> 00:07:55,307
l mean, how was it?
114
00:07:55,392 --> 00:07:57,685
- l tried to talk to Bobby again.
- - How did it go?
115
00:07:57,769 --> 00:07:59,311
lt didn't go,
because l didn't talk to him.
116
00:07:59,396 --> 00:08:00,563
- Why?
- - Because l was scared.
117
00:08:00,647 --> 00:08:01,939
Really?
118
00:08:02,023 --> 00:08:04,650
lt's time for me to stop
checking facts and actually start writing.
119
00:08:04,734 --> 00:08:07,945
Yeah, yeah, it's your passion.
You should do that.
120
00:08:11,700 --> 00:08:13,033
lt's the grape that l told you about
121
00:08:13,118 --> 00:08:15,077
-that they use for the region, Soave?
-Right, right, right.
122
00:08:15,162 --> 00:08:16,495
-You know. You remember?
-Yeah.
123
00:08:25,589 --> 00:08:27,882
Mmm. Mmm!
124
00:08:27,966 --> 00:08:29,008
-Do you like?
-This is good.
125
00:08:29,092 --> 00:08:30,509
--Wow.
126
00:08:30,594 --> 00:08:32,595
lt's fresh flower and fruit. Do you feel it?
127
00:08:32,679 --> 00:08:34,388
Yeah? You feel it? lt's so good.
128
00:08:35,640 --> 00:08:36,765
Smile.
129
00:08:40,562 --> 00:08:41,770
Sophie.
130
00:08:46,443 --> 00:08:48,027
Mmm! Mmm-hmm.
131
00:08:51,114 --> 00:08:53,324
We have to get tickets to the opera
before they sell out.
132
00:08:53,408 --> 00:08:54,867
-- We need to see the Castelvecchio.
- Yeah, yeah.
133
00:08:54,951 --> 00:08:55,951
We have to see Lake Garda
134
00:08:56,036 --> 00:08:58,329
-- and Juliet's house.
- Yeah, of course. Yeah.
135
00:09:04,628 --> 00:09:08,339
Sophie, this is beautiful.
This is incredible. The smell...
136
00:09:20,977 --> 00:09:22,269
Mmm!
137
00:09:24,147 --> 00:09:27,691
Sophie, this is amazing! This is great!
138
00:09:28,276 --> 00:09:31,737
l wish l was a little mouse
living in your cheese cave.
139
00:09:40,664 --> 00:09:42,998
Hey, that was Signor Morini on the phone.
140
00:09:43,083 --> 00:09:45,084
You know, he's inviting us
to this incredible forest,
141
00:09:45,168 --> 00:09:46,919
that's just, like, 1 20 kilometers away.
142
00:09:47,003 --> 00:09:50,839
-And they dig these exquisite truffles...
-Wait. 1 20 kilometers?
143
00:09:51,508 --> 00:09:55,094
-Yeah, it's not like miles, Sophie.
-No, l understand the difference, but l just...
144
00:09:55,178 --> 00:09:59,348
l just don't understand why you wanna go
1 20 kilometers to see a mushroom.
145
00:09:59,516 --> 00:10:02,226
lt's not a mushroom, okay?
146
00:10:02,310 --> 00:10:06,105
lt's a truffle. lt's a tartufo. lt's the thing
that you put on top of pasta, you know?
147
00:10:06,189 --> 00:10:07,564
-A tartufo?
-lt's something else. lt's...
148
00:10:07,649 --> 00:10:09,108
Come on,
you've been having a good day, right?
149
00:10:09,192 --> 00:10:10,651
lt was fine.
150
00:10:10,735 --> 00:10:12,194
But now, l just...
151
00:10:12,279 --> 00:10:16,198
To be honest, l don't really feel like going
to see a mushroom.
152
00:10:16,825 --> 00:10:21,161
Okay, fine, l get it. l get it. lt's fine. l get it.
l mean, just don't call it a mushroom, okay?
153
00:10:21,246 --> 00:10:22,288
Yeah, okay.
154
00:10:22,998 --> 00:10:25,332
You know what?
Why don't you go see the truffle place
155
00:10:25,417 --> 00:10:28,377
-- and l'll go do my thing and sightsee?
- Really?
156
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Yeah. Win-win.
157
00:11:13,423 --> 00:11:14,798
"My dear Juliet..."
158
00:11:21,890 --> 00:11:25,100
"Dear Juliet,
the man that l love is not my husband."
159
00:11:46,164 --> 00:11:47,623
Are you okay?
160
00:13:48,244 --> 00:13:52,748
Take this basket and... Come si dice?
Dig in.
161
00:13:53,124 --> 00:13:54,333
Dig in?
162
00:13:54,417 --> 00:13:57,336
You are the translator
from the employment office?
163
00:13:57,420 --> 00:13:59,755
-No. No, l mean...
-l have been waiting two weeks.
164
00:13:59,839 --> 00:14:03,717
l'm sorry. My name is Sophie.
l just... l followed you,
165
00:14:03,801 --> 00:14:07,513
and l saw that you put the letters
into a basket,
166
00:14:07,597 --> 00:14:09,765
and l just wondered why.
167
00:14:10,600 --> 00:14:11,683
Why?
168
00:14:14,687 --> 00:14:16,313
You are a writer?
169
00:14:17,440 --> 00:14:20,275
Yeah, l am. l am a writer.
170
00:14:25,532 --> 00:14:27,157
Come. l show you.
171
00:14:32,580 --> 00:14:35,123
They come from all over the world
every day.
172
00:14:35,208 --> 00:14:36,333
But taking their letters?
173
00:14:36,417 --> 00:14:40,546
ls that not like taking pennies
from a wishing well?
174
00:14:40,630 --> 00:14:43,090
How else can we give them answers?
175
00:14:44,884 --> 00:14:47,719
Oh, my God. So, you write all of them back.
176
00:14:48,304 --> 00:14:49,346
Yes.
177
00:14:50,640 --> 00:14:53,141
-You're all Juliet?
-Her secretaries.
178
00:14:57,313 --> 00:15:00,607
Donatella has been married 51 years
to the same man.
179
00:15:01,025 --> 00:15:02,734
She handles husband problems.
180
00:15:02,819 --> 00:15:06,863
Husbands are like wine.
They take a long time to mature.
181
00:15:08,324 --> 00:15:11,785
Francesca is a nurse.
She deals with illness and loss.
182
00:15:12,203 --> 00:15:13,704
And Maria...
183
00:15:13,788 --> 00:15:16,081
Why do you always sigh
when you say my name?
184
00:15:16,165 --> 00:15:21,003
She has 1 2 children, 29 grandchildren,
and 1 6 great-grandchildren.
185
00:15:21,087 --> 00:15:23,797
-She writes whatever she likes.
-And you?
186
00:15:23,881 --> 00:15:26,883
lsabella answers the ones
you can barely read.
187
00:15:28,136 --> 00:15:32,306
Yeah, the lovers' quarrels,
the breakups, the really tangled hearts.
188
00:15:33,391 --> 00:15:35,183
Someone has to do it.
189
00:15:37,061 --> 00:15:39,938
My mother.
Would you like to stay for dinner, Sophie?
190
00:15:49,824 --> 00:15:52,034
Mamma, this is not an insult.
191
00:15:54,370 --> 00:15:59,374
l make a beautiful dish,
big enough for the whole town,
192
00:16:00,376 --> 00:16:01,835
and she says no.
193
00:16:01,919 --> 00:16:05,297
l would love to, but l do... l have to go.
194
00:16:05,381 --> 00:16:08,008
This is the problem of the americani.
195
00:16:08,593 --> 00:16:11,219
-Always running.
-Please, Mamma.
196
00:16:11,929 --> 00:16:14,097
l have to meet my fiancé.
197
00:16:14,474 --> 00:16:15,682
Fiancé?
198
00:16:24,400 --> 00:16:28,904
At least take some dessert
for you and your fiancé.
199
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
Hey, hey, hey, hey.
200
00:16:51,219 --> 00:16:54,012
You know, 1 20 kilometers each way
and l'm still beating you?
201
00:16:54,097 --> 00:16:56,098
-Congratulations.
-What? Yeah. What?
202
00:16:56,182 --> 00:16:58,684
l mean, how was Verona?
How was it without me?
203
00:16:58,768 --> 00:17:01,228
Empty? Half-empty? Completely empty?
204
00:17:01,729 --> 00:17:03,021
Half-empty.
205
00:17:03,106 --> 00:17:06,024
-l met the Secretaries of Juliet.
-Juliet?
206
00:17:06,526 --> 00:17:08,360
-Like Juliet Capulet?
-Yeah.
207
00:17:08,444 --> 00:17:12,030
There are these women that call themselves
the Secretaries of Juliet,
208
00:17:12,115 --> 00:17:14,700
and they write letters to people
that write letters to Juliet.
209
00:17:16,035 --> 00:17:19,913
And then these secretaries,
they work for the city of Verona,
210
00:17:19,997 --> 00:17:21,748
and, like, all these people,
211
00:17:21,833 --> 00:17:23,625
these brokenhearted women
all over the world,
212
00:17:23,710 --> 00:17:25,794
come and they write letters
213
00:17:25,878 --> 00:17:28,255
-and leave them on the wall.
-What's in the bag?
214
00:17:28,339 --> 00:17:29,798
l don't know.
215
00:17:30,967 --> 00:17:32,175
So, they post these letters.
216
00:17:32,260 --> 00:17:34,469
They post them on the wall
in Juliet's courtyard,
217
00:17:34,554 --> 00:17:37,597
and then these secretaries come back
with this basket
218
00:17:37,682 --> 00:17:40,434
and they retrieve the letters every day.
219
00:17:40,893 --> 00:17:43,395
And then they write back, as Juliet,
220
00:17:43,479 --> 00:17:45,230
to all the letters
that have return addresses on them.
221
00:17:45,314 --> 00:17:46,273
Mmm-hmm.
222
00:17:46,357 --> 00:17:48,734
This is theirjob.
l mean, it's so unbelievable.
223
00:17:48,818 --> 00:17:50,902
This is their passion.
lt's what they do every day.
224
00:17:50,987 --> 00:17:52,028
Mmm. Mmm.
225
00:17:52,113 --> 00:17:54,406
-They literally will work all day, every day.
-Mmm! Oh, my God!
226
00:17:54,490 --> 00:17:56,992
-And they've been doing it for years.
-Sophie. Wow. This is incredible!
227
00:17:57,076 --> 00:17:58,452
And they...
228
00:17:58,536 --> 00:18:00,412
This is incredible.
229
00:18:00,496 --> 00:18:03,165
This is incredible. Oh, my God.
230
00:18:03,249 --> 00:18:06,585
This is great. Try this, try this.
You have to try this. Oh, my God.
231
00:18:06,669 --> 00:18:09,171
No... Give it a good bite. Come on.
232
00:18:13,092 --> 00:18:15,093
Your Victor is very passionate.
233
00:18:15,178 --> 00:18:17,095
Yes, yes, l know.
234
00:18:17,180 --> 00:18:20,974
But he seems to think that he's ltalian
since we got here.
235
00:18:21,058 --> 00:18:23,852
And although imitation is, of course,
the highest form of flattery,
236
00:18:23,936 --> 00:18:25,228
his imitations are not very good.
237
00:18:25,313 --> 00:18:27,939
Okay, that woman is amazing.
l mean, she's incredible.
238
00:18:28,024 --> 00:18:29,483
She's incredible. l think l'm in love.
239
00:18:29,567 --> 00:18:31,443
-Absolutely.
-You're in love with her?
240
00:18:31,527 --> 00:18:33,945
-Yeah. Yeah.
-Really?
241
00:18:34,030 --> 00:18:36,072
Okay. Just say no.
242
00:18:36,157 --> 00:18:40,952
Just say no, and l won't do it, really.
l mean, l'm dying to do it, but l won't.
243
00:18:41,037 --> 00:18:42,412
Okay. What?
244
00:18:43,790 --> 00:18:46,541
Angelina's offered
to teach me some secrets today.
245
00:18:46,626 --> 00:18:48,168
-Okay.
-Yeah.
246
00:18:48,252 --> 00:18:50,086
Okay, right now and all day?
247
00:18:50,171 --> 00:18:52,714
Like, right now. That's crazy, right?
l mean, now. That's amazing.
248
00:18:52,799 --> 00:18:55,550
l mean, she's making
risotto all'Amarone, right? Yeah?
249
00:18:55,635 --> 00:18:57,511
-Good risotto.
-You see?
250
00:18:57,595 --> 00:19:00,514
You see, it's, like, 300 years old
or something, her recipe. lt's fantastic.
251
00:19:00,598 --> 00:19:04,309
Okay. That's great. But...
So, no Lake Garda then today?
252
00:19:04,393 --> 00:19:05,560
Oh, yeah. Lake Garda...
253
00:19:05,645 --> 00:19:08,772
l mean, Lake Garda's been there
for, like, 500,000 years, you know.
254
00:19:08,856 --> 00:19:11,066
And right now,
Angelina's offered to help me.
255
00:19:11,150 --> 00:19:12,901
And, you know,
l mean, l'm here, we're here, you know.
256
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
-We're having a good time.
-You, Paul Newman,
257
00:19:15,029 --> 00:19:18,156
you want to work, you have to watch!
258
00:19:18,991 --> 00:19:22,577
You see? l mean, you see,
l became Paul Newman. All right?
259
00:19:23,204 --> 00:19:25,455
Okay, what shall l do?
l mean, my hands are tied.
260
00:19:25,540 --> 00:19:26,581
l don't know. l don't know.
261
00:19:26,666 --> 00:19:28,583
You could help us if you like.
262
00:19:28,668 --> 00:19:31,002
-- Yeah! Yeah. The letter thing, right?
- Why not?
263
00:19:31,087 --> 00:19:34,005
Yeah, yeah, you write the letters
and l'll cook. And later we eat and...
264
00:19:34,090 --> 00:19:35,340
Win-win.
265
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
How long have you
and Victor been engaged?
266
00:19:38,302 --> 00:19:39,469
Almost a year.
267
00:19:39,554 --> 00:19:43,306
Wow. And may l ask
why don't you wear an engagement ring?
268
00:19:43,391 --> 00:19:46,560
Yeah, see, that's... That's me. l insisted.
269
00:19:46,644 --> 00:19:50,480
He was so busy, you know,
this whole restaurant and everything.
270
00:19:50,565 --> 00:19:53,108
And l guess l felt it unnecessary.
271
00:19:56,112 --> 00:19:58,488
Still, a girl should have a ring.
272
00:20:45,870 --> 00:20:47,829
"l didn't go to him, Juliet.
273
00:20:48,998 --> 00:20:50,957
"l didn't go to Lorenzo.
274
00:20:51,834 --> 00:20:54,169
"His eyes were so full of trust.
275
00:20:54,879 --> 00:20:57,839
"l promised l'd meet him
to run away together
276
00:20:57,924 --> 00:21:00,008
"because my parents don't approve.
277
00:21:00,092 --> 00:21:04,596
"But instead, l left him waiting for me,
below our tree,
278
00:21:05,556 --> 00:21:08,058
"waiting and wondering where l was.
279
00:21:09,185 --> 00:21:10,769
"l'm in Verona now.
280
00:21:10,853 --> 00:21:14,272
"l return to London in the morning,
and l'm so afraid.
281
00:21:15,691 --> 00:21:18,526
"Please, Juliet, tell me what l should do.
282
00:21:19,278 --> 00:21:23,365
"My heart is breaking,
and l have no one else to turn to.
283
00:21:23,866 --> 00:21:25,408
"Love, Claire."
284
00:21:25,826 --> 00:21:28,536
And it's been there for all those years?
285
00:21:29,997 --> 00:21:34,626
l think she came back
to find her one true love.
286
00:21:35,336 --> 00:21:39,506
And they had 1 0 children
and still make passionate love every night.
287
00:21:40,967 --> 00:21:45,845
Except he got bald and fat
and she has to do all the work.
288
00:21:45,930 --> 00:21:47,305
-Francesca.
-Francesca.
289
00:21:47,390 --> 00:21:51,643
And maybe she stayed in London
and married a duke
290
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
and lived happily ever after, just like me.
291
00:21:55,523 --> 00:21:58,733
-But you married an accountant, not a duke.
-Nobody's perfect.
292
00:21:58,818 --> 00:22:01,903
And l bet when she's making love
to that duke...
293
00:22:01,988 --> 00:22:05,240
-Yeah?
-...she's imagining her first love, Lorenzo.
294
00:22:08,411 --> 00:22:11,079
lsabella, l have to write back.
295
00:22:18,587 --> 00:22:20,171
Then answer her.
296
00:22:47,241 --> 00:22:48,950
Good night, friends.
297
00:23:14,477 --> 00:23:15,810
Good night.
298
00:24:13,285 --> 00:24:14,369
Hey.
299
00:24:15,579 --> 00:24:16,830
Hey.
300
00:24:16,914 --> 00:24:19,833
-Sorry l'm late.
-No, it's fine. No worries.
301
00:24:19,917 --> 00:24:21,626
-How was your day? Good?
-lt was...
302
00:24:21,710 --> 00:24:23,002
-lt was so good.
-Yeah?
303
00:24:23,087 --> 00:24:24,712
-Yeah.
-Good. l'm glad.
304
00:24:24,797 --> 00:24:25,922
How was Angelina?
305
00:24:26,006 --> 00:24:29,634
Yeah, it was good. l mean, she's amazing,
you know. That woman is incredible.
306
00:24:29,718 --> 00:24:32,762
She's very instinctive, you know.
She cooks without recipes.
307
00:24:32,847 --> 00:24:33,888
l mean, she's incredible.
308
00:24:33,973 --> 00:24:35,682
-She's invited me to cook again.
-Really?
309
00:24:35,766 --> 00:24:37,976
Yeah. Yeah,
l think l can learn a lot from her.
310
00:24:38,227 --> 00:24:39,435
But...
311
00:24:39,520 --> 00:24:42,147
No, no, you first, you first. Sorry, sorry.
312
00:24:42,231 --> 00:24:45,150
-No, just real quick. l just...
-Mmm-hmm?
313
00:24:45,234 --> 00:24:47,277
l had the most amazing day.
314
00:24:47,361 --> 00:24:50,488
l got to answer a letter
that was written 50 years ago.
315
00:24:50,573 --> 00:24:54,909
l know it might not get there,
but it just feels so good to write.
316
00:24:55,494 --> 00:24:58,121
Yeah, l think you should spend more time
with them.
317
00:24:58,205 --> 00:25:01,249
-Why?
-Because it's your passion, right?
318
00:25:02,293 --> 00:25:04,169
And also because it fits perfectly.
319
00:25:04,253 --> 00:25:06,921
Because l just got off the phone
with Signor Morini,
320
00:25:07,006 --> 00:25:10,758
and he's invited me to this amazing
wine auction that's happening in Livorno.
321
00:25:10,843 --> 00:25:13,052
-ln Livorno?
-Yeah, yeah, yeah.
322
00:25:13,137 --> 00:25:14,637
lt's super-exclusive.
323
00:25:14,722 --> 00:25:18,183
l mean, l don't know...
l don't know if l can get a ticket, you know.
324
00:25:18,267 --> 00:25:22,937
l mean, l'll be off, like, a day or two, max.
lf you want, l'll try to get two tickets,
325
00:25:23,022 --> 00:25:25,273
-but l'm not sure l can get two tickets.
-Yeah.
326
00:25:25,941 --> 00:25:28,193
To a wine auction? ln Livorno?
327
00:25:28,527 --> 00:25:30,653
Yeah, it sounds terrible. l know.
328
00:25:30,738 --> 00:25:35,074
l'm sorry. l'm so... l feel terrible now.
l feel terrible. l mean, it's...
329
00:25:35,868 --> 00:25:37,744
l miss you already, you know.
330
00:25:40,789 --> 00:25:43,666
-l'll be back very soon. Okay?
-Yeah. Be careful.
331
00:25:49,632 --> 00:25:50,715
Bye! Ciao.
332
00:26:19,411 --> 00:26:21,663
Listen to
what this poor girl writes.
333
00:26:21,747 --> 00:26:25,083
"Juliet, is there anything worse
in this world than a man?"
334
00:26:29,713 --> 00:26:31,047
Excuse me.
335
00:26:32,299 --> 00:26:37,178
l'm sorry to interrupt,
but are you the Secretaries of Juliet?
336
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
-Yes, that's us.
-Great.
337
00:26:39,723 --> 00:26:44,269
May l ask, which one of you wrote this letter
to my grandmother, Claire Smith?
338
00:26:45,521 --> 00:26:48,523
l wrote that.
And l can't believe that it found you.
339
00:26:48,607 --> 00:26:51,693
Yes. We Brits tend to stay
in our family homes.
340
00:26:52,111 --> 00:26:55,947
Yeah. This is amazing.
lt's less than a week since l mailed it.
341
00:26:56,991 --> 00:26:59,617
lt was a very thoughtful letter.
342
00:27:00,035 --> 00:27:02,996
Now, what were you thinking?
343
00:27:05,040 --> 00:27:08,293
l was thinking that she deserved an answer.
344
00:27:08,377 --> 00:27:10,461
Yeah, 50 years ago, maybe. Not now.
345
00:27:10,546 --> 00:27:13,673
l'm sorry. l didn't know true love
had an expiration date.
346
00:27:14,300 --> 00:27:16,676
True love? Are you joking?
347
00:27:17,052 --> 00:27:19,512
Could you imagine what would've happened
if she hadn't seen sense?
348
00:27:19,596 --> 00:27:21,806
Well, yeah, you wouldn't be here,
and that would be an upside.
349
00:27:21,890 --> 00:27:23,349
What are you doing here anyway?
350
00:27:23,434 --> 00:27:26,853
What, are you some lonely American girl
who has to live vicariously through others?
351
00:27:26,937 --> 00:27:28,896
l'm not lonely. l am engaged.
352
00:27:30,190 --> 00:27:32,317
My condolences to the groom.
353
00:27:42,619 --> 00:27:43,995
Excuse me!
354
00:27:44,580 --> 00:27:47,415
So that's it? You've come all the way
from London to give me a lecture?
355
00:27:47,499 --> 00:27:50,335
No, l came because l couldn't let
my grandmother come on her own.
356
00:27:50,419 --> 00:27:52,879
Claire is here? Why?
357
00:27:52,963 --> 00:27:55,673
l think even you might be able
to work that one out.
358
00:27:57,593 --> 00:27:58,926
Oh, my God!
359
00:27:59,428 --> 00:28:02,472
That's awesome!
She's come to find her Lorenzo!
360
00:28:03,766 --> 00:28:05,016
Awesome?
361
00:28:08,145 --> 00:28:11,689
And if Lorenzo doesn't want to see her,
has forgotten her,
362
00:28:11,774 --> 00:28:16,611
is gravely ill or dead,
let's say, just for fun, then what?
363
00:28:19,281 --> 00:28:20,656
Thought so.
364
00:28:21,241 --> 00:28:23,409
l want to meet her. l'd like to meet Claire.
365
00:28:23,494 --> 00:28:25,912
And l want to play for Manchester United,
but l'm shit at football.
366
00:28:25,996 --> 00:28:27,455
You don't think that she wants to meet me?
367
00:28:27,539 --> 00:28:30,375
l honestly think
she has no interest meeting a woman
368
00:28:30,459 --> 00:28:35,171
that can manage to jam, "Oh, my God"
and "awesome" into the same sentence.
369
00:29:09,081 --> 00:29:12,333
Gran, they're closing up.
We should go now.
370
00:29:28,058 --> 00:29:32,103
Excuse me. Claire? Hi. Hi.
My name is Sophie,
371
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
and l wrote you the letter.
372
00:29:36,567 --> 00:29:38,401
Letter? From Juliet?
373
00:29:39,736 --> 00:29:41,529
Goodness! Thank you.
374
00:29:43,365 --> 00:29:45,491
Thank you. But however did you find us?
375
00:29:45,576 --> 00:29:47,952
-Well, your grandson found me, actually.
-You did?
376
00:29:48,036 --> 00:29:49,495
Right, well, the thing is,
377
00:29:49,580 --> 00:29:51,706
-l thought we should...
-Yeah, well, he's very sweet
378
00:29:51,790 --> 00:29:57,336
and very charming, and he thought
that you might like to meet me.
379
00:29:58,338 --> 00:30:00,339
Uncharacteristically thoughtful of you, dear.
380
00:30:00,424 --> 00:30:02,633
Yes, well, under the circumstances,
381
00:30:02,718 --> 00:30:05,887
it seems a little churlish not
to meet the woman responsible
382
00:30:05,971 --> 00:30:08,139
-for this voyage of lunacy.
-Okay.
383
00:30:08,223 --> 00:30:11,350
Charlie doesn't approve,
which makes this all the more fun.
384
00:30:13,604 --> 00:30:16,314
We were just going for a glass of wine.
Would you like to join us?
385
00:30:16,398 --> 00:30:17,482
Absolutely not.
386
00:30:17,566 --> 00:30:18,566
-What?
-Absolutely not.
387
00:30:18,650 --> 00:30:21,444
lt's been a long day. lt's too long a day.
388
00:30:21,528 --> 00:30:23,946
-Okay, darling. Have a good sleep.
-But l...
389
00:30:24,031 --> 00:30:26,449
Do you know somewhere we could go?
390
00:30:26,533 --> 00:30:29,202
l actually have the perfect place.
391
00:30:33,457 --> 00:30:35,666
l can't believe you're really here.
392
00:30:36,418 --> 00:30:40,630
l was taking an art course in Tuscany,
staying with a family outside Siena,
393
00:30:41,173 --> 00:30:46,594
and they had a son Lorenzo,
and it was love at first sight.
394
00:30:47,763 --> 00:30:49,931
He had such gentle blue eyes.
395
00:30:50,265 --> 00:30:52,808
And he told me l was very beautiful.
396
00:31:03,487 --> 00:31:06,030
And he gave me this ring.
397
00:31:08,116 --> 00:31:09,700
We wanted to get married,
398
00:31:09,785 --> 00:31:13,996
but l'd got exams back in England
and my parents would never have agreed,
399
00:31:14,081 --> 00:31:15,957
and l got scared,
400
00:31:16,959 --> 00:31:18,459
and l ran away.
401
00:31:20,796 --> 00:31:21,879
Now
402
00:31:24,883 --> 00:31:27,468
what l really want is to
403
00:31:28,804 --> 00:31:32,974
tell him that l'm so sorry
l was such a coward.
404
00:31:33,684 --> 00:31:36,769
Of course, a card or letter is just too simple.
405
00:31:37,354 --> 00:31:39,855
So, you've come to find your Lorenzo?
406
00:31:40,399 --> 00:31:42,900
Yes, and l think l know where he is.
407
00:31:43,277 --> 00:31:44,485
Where?
408
00:31:44,570 --> 00:31:46,821
On the farm, just near Siena.
409
00:31:48,323 --> 00:31:50,866
Charlie's driving me down tomorrow.
410
00:31:50,951 --> 00:31:53,578
Only because l didn't want you to hitchhike.
411
00:31:54,830 --> 00:31:57,206
Well, he thinks it's a big mistake.
412
00:31:57,291 --> 00:31:59,834
Because you don't have a romantic bone
in your body.
413
00:31:59,918 --> 00:32:02,712
No, no. lt's because l am a realist.
414
00:32:02,796 --> 00:32:05,131
No. Because you are an Englishman!
415
00:32:05,215 --> 00:32:06,674
Cold as fish!
416
00:32:07,134 --> 00:32:10,595
Right. And who was it
that wrote Romeo and Juliet?
417
00:32:10,679 --> 00:32:13,472
Williamo Shakespearelli, a great ltalian.
418
00:32:15,183 --> 00:32:16,892
They're mad. They're mad.
419
00:32:18,061 --> 00:32:19,854
Sophie, my dear.
420
00:32:21,023 --> 00:32:23,482
Good night. Thank you so much.
421
00:32:24,276 --> 00:32:25,526
Thank you.
422
00:32:28,864 --> 00:32:31,032
Good night. Good night, everybody.
423
00:32:31,533 --> 00:32:33,868
-Good night.
-Charlie, let's go.
424
00:32:33,952 --> 00:32:35,786
-Good night, ladies. Ciao.
-Good luck.
425
00:32:35,871 --> 00:32:36,871
-Bye.
-Ciao.
426
00:32:37,456 --> 00:32:39,790
How wonderful would it be
if she found her Romeo?
427
00:32:43,045 --> 00:32:47,256
lmagine if she did, 50 years later,
all because you found that letter.
428
00:32:47,341 --> 00:32:51,093
Nobody would believe it
if it weren't true, you know.
429
00:33:00,020 --> 00:33:02,021
Wait! Wait!
430
00:33:02,105 --> 00:33:04,607
-Oh, for... Here she comes.
-Sorry.
431
00:33:05,859 --> 00:33:08,736
-May l come with you to find Lorenzo?
-Come with us?
432
00:33:09,655 --> 00:33:10,946
What about this fiancé of yours?
433
00:33:11,031 --> 00:33:13,324
You're in the city of love
and you want to come with us?
434
00:33:13,408 --> 00:33:17,036
Yes, l do. Because he's busy and l'm free.
And l mean...
435
00:33:17,120 --> 00:33:19,830
-Of course, if it's not an intrusion.
-No, no, it's not an intrusion.
436
00:33:19,915 --> 00:33:21,040
l just... Listen,
437
00:33:21,124 --> 00:33:23,000
-l do have one thing to tell you first.
-lt's not an intrusion.
438
00:33:23,085 --> 00:33:24,752
This is not entirely selfless.
439
00:33:24,836 --> 00:33:27,630
lt started out as a simple reply
to your letter,
440
00:33:27,714 --> 00:33:31,092
and now l think it's so amazing
what you're doing,
441
00:33:31,677 --> 00:33:34,762
-- and l'd love to write about it if it's okay.
- A journalist.
442
00:33:34,846 --> 00:33:37,807
Gran, a journalist
trying to pry into our private lives.
443
00:33:37,891 --> 00:33:40,685
Charlie, come on.
lt's hardly state secrets, is it?
444
00:33:40,769 --> 00:33:43,604
l'm not a journalist.
l would like to be some day, but...
445
00:33:43,689 --> 00:33:45,940
And you think Gran's story is your ticket?
446
00:33:46,024 --> 00:33:47,775
l think it's a story worth telling.
447
00:33:47,859 --> 00:33:49,360
l'd love to have you with us.
448
00:33:49,444 --> 00:33:51,946
-Really?
-Yes. Of course.
449
00:33:52,364 --> 00:33:53,447
We would.
450
00:34:40,620 --> 00:34:43,497
How much time
did you actually spend with Lorenzo?
451
00:34:43,957 --> 00:34:45,833
Every second that we could.
452
00:34:46,334 --> 00:34:50,671
l'd go to meet him after class,
to the farm where he was working,
453
00:34:50,756 --> 00:34:55,801
and we'd sit under the trees and we'd share
some bread with tomatoes and olive oil.
454
00:34:55,886 --> 00:34:57,470
-lt's so romantic.
-Yeah.
455
00:34:57,554 --> 00:34:59,263
What's so romantic about eating in the dirt?
456
00:34:59,347 --> 00:35:00,347
Really?
457
00:35:00,432 --> 00:35:03,392
The dirt.
Well, you see, he loved the earth.
458
00:35:03,977 --> 00:35:07,897
He loved talking to me about the rain
459
00:35:09,232 --> 00:35:11,525
and the springs of fresh water,
460
00:35:12,027 --> 00:35:14,653
and we'd walk for miles and miles.
461
00:35:14,988 --> 00:35:17,114
We'd lie in the dry grass.
462
00:35:17,657 --> 00:35:19,450
l can still remember
463
00:35:20,702 --> 00:35:24,538
the smell of his sweet, hot sweat and...
464
00:35:25,165 --> 00:35:27,833
Okay. Okay, Gran. We get the picture.
465
00:35:29,795 --> 00:35:33,130
So you must feel like you're about
to find your long-lost soul mate.
466
00:35:33,215 --> 00:35:34,340
Yes.
467
00:35:34,424 --> 00:35:37,760
Her soul mate was my grandfather.
Let's not invalidate my entire existence.
468
00:35:37,844 --> 00:35:41,680
Okay, l'm sorry, l just...
That's clearly not what l meant.
469
00:35:42,474 --> 00:35:44,767
Charlie's just like my husband.
470
00:35:45,894 --> 00:35:47,269
Both skeptics.
471
00:35:47,354 --> 00:35:51,273
My husband always insisted
that love was nothing but hormones.
472
00:35:51,358 --> 00:35:55,152
But you see, underneath,
he had such a warm, passionate heart.
473
00:35:55,695 --> 00:35:57,822
And Charlie's just the same.
474
00:36:01,993 --> 00:36:04,829
Tell me about the guy you're in love with.
475
00:36:07,123 --> 00:36:08,332
Victor.
476
00:36:09,251 --> 00:36:10,334
Yeah.
477
00:36:17,008 --> 00:36:21,178
-Well, Victor is a chef, an amazing chef.
-Wow.
478
00:36:21,263 --> 00:36:25,015
Yeah. He's opening his own restaurant
in New York.
479
00:36:25,892 --> 00:36:30,521
And that's the reason we're here.
We're meeting suppliers all around.
480
00:36:30,605 --> 00:36:35,568
And he's actually... He's in Livorno
at a wine auction as we speak.
481
00:36:37,362 --> 00:36:38,696
That sounds fun.
482
00:36:39,573 --> 00:36:41,574
For him. Yeah.
483
00:36:45,787 --> 00:36:48,289
Well, and do your parents like him?
484
00:36:50,792 --> 00:36:54,253
Yeah, my dad. My dad likes him.
485
00:36:55,797 --> 00:36:58,591
My mom left us when l was nine.
486
00:37:00,051 --> 00:37:01,302
Oh, dear.
487
00:37:02,637 --> 00:37:06,891
-Oh, dear. l'm sorry about that.
-That's okay. lt was a really long time ago.
488
00:37:18,987 --> 00:37:20,571
Slowly, slowly.
489
00:37:45,889 --> 00:37:48,015
How do you want to go about this?
490
00:37:50,101 --> 00:37:51,810
Ring the doorbell.
491
00:38:02,864 --> 00:38:06,533
What if the wife answers
and goes into a fit ofjealous rage? Gran?
492
00:38:09,329 --> 00:38:11,205
Well, l'd be flattered.
493
00:38:17,045 --> 00:38:20,214
l'm more worried that
he won't remember me.
494
00:38:21,132 --> 00:38:24,551
Right. Let's go home then, Gran,
before this all ends in tears.
495
00:38:31,643 --> 00:38:33,477
Come on. There's no one in.
496
00:38:33,853 --> 00:38:35,187
l'm gonna check the back.
497
00:38:35,271 --> 00:38:36,730
There's no... We made our best effort.
498
00:38:36,815 --> 00:38:39,233
There's no need to prolong
the disappointment.
499
00:38:53,790 --> 00:38:54,957
lt's me, yeah.
500
00:38:55,500 --> 00:38:58,168
Good afternoon. l'm Charlie Wyman.
501
00:38:58,253 --> 00:39:00,754
This is my grandmother, Claire,
502
00:39:00,839 --> 00:39:02,172
-and Sophie.
-Ciao.
503
00:39:04,175 --> 00:39:06,552
l'm Claire. Do you remember?
504
00:39:08,138 --> 00:39:09,346
Claire.
505
00:39:13,852 --> 00:39:15,352
lt's not him.
506
00:39:16,771 --> 00:39:18,272
Are you sure?
507
00:39:18,773 --> 00:39:20,441
lt's not his eyes.
508
00:39:26,281 --> 00:39:27,948
Let's make sure.
509
00:39:28,033 --> 00:39:31,660
Do you remember what you were doing
in the summer of 1 957?
510
00:39:32,996 --> 00:39:36,790
The summer of 1 957, l will never forget,
511
00:39:36,875 --> 00:39:41,378
l met the most beautiful girl
with long, blonde hair.
512
00:39:41,463 --> 00:39:42,546
Nana!
513
00:39:42,630 --> 00:39:44,465
We married that year.
514
00:39:47,594 --> 00:39:49,678
-- l curse that woman!
- What?
515
00:39:49,763 --> 00:39:50,804
-Oh, no!
-Right.
516
00:39:50,889 --> 00:39:54,516
l curse her eyes! l curse her teeth!
l curse her mustache!
517
00:39:55,226 --> 00:39:59,980
But why are you asking?
Why you bring up such a horrible memory?
518
00:40:01,232 --> 00:40:02,775
Well, that went well.
519
00:40:02,859 --> 00:40:05,235
Can't say we didn't try, Nana.
l'm sorry. Truly.
520
00:40:05,320 --> 00:40:06,445
Are you for real?
521
00:40:06,529 --> 00:40:10,157
lf l actually knew what that question meant,
l might attempt to answer it.
522
00:40:10,241 --> 00:40:13,160
He can't be the only Lorenzo Bartolini
in Tuscany.
523
00:40:15,246 --> 00:40:16,955
Well, he's the only one around here, so...
524
00:40:17,040 --> 00:40:20,417
l haven't flown all the way here
to pack it in now.
525
00:40:20,502 --> 00:40:21,835
Nana, what do you want to do?
526
00:40:21,920 --> 00:40:26,131
You want to start knocking on every door
asking if Lorenzo's in? l mean...
527
00:40:27,926 --> 00:40:29,384
How many can there be?
528
00:40:30,637 --> 00:40:32,096
Seventy-four?
529
00:40:32,347 --> 00:40:36,391
Seventy-four Lorenzo Bartolinis
and you want to go on a scavenger hunt?
530
00:40:36,476 --> 00:40:37,976
lmpossible.
We're going home in the morning.
531
00:40:38,061 --> 00:40:41,605
Come on, Charlie, will you calm down?
Sophie, what do you think?
532
00:40:41,689 --> 00:40:44,775
Gran, what do you mean,
what does she think? She doesn't think.
533
00:40:44,859 --> 00:40:48,821
This was her brilliant idea. lt's over! Done!
We found Nemo.
534
00:40:48,905 --> 00:40:50,447
The curtains have closed.
535
00:40:52,951 --> 00:40:55,285
-Sophie.
-Listen, this is my job.
536
00:40:55,578 --> 00:40:59,206
l find things.
And through process of elimination
537
00:40:59,624 --> 00:41:03,043
and caveat emptor, which will require
assembling a few more facts,
538
00:41:03,128 --> 00:41:05,295
we can narrow this down considerably.
539
00:41:05,380 --> 00:41:08,382
Did Ms. Awesome For Real
just use caveat emptor?
540
00:41:08,466 --> 00:41:12,553
Oh, please, all right. l went to Brown.
Double Major. Minor in Latin.
541
00:41:12,637 --> 00:41:14,555
This is madness. lt's madness.
542
00:41:15,140 --> 00:41:18,809
Charlie, didn't you say
you wanted to go and swim?
543
00:41:18,893 --> 00:41:22,104
-We are working. Go away.
-This is utter, complete mad...
544
00:41:22,188 --> 00:41:23,313
Work!
545
00:41:24,774 --> 00:41:26,316
l can't believe it.
546
00:41:27,235 --> 00:41:28,235
Ridiculous.
547
00:41:33,700 --> 00:41:35,284
He's a good-looking sort.
548
00:41:36,411 --> 00:41:37,619
lsn't he?
549
00:41:42,750 --> 00:41:47,254
All right. Are you sure that
Lorenzo would never have left this area?
550
00:41:47,755 --> 00:41:51,592
He loved this land. l'm quite certain.
551
00:41:55,221 --> 00:41:56,388
May l?
552
00:42:10,612 --> 00:42:12,112
Our Lorenzos.
553
00:42:19,370 --> 00:42:22,664
Are you sure that you have time for all this?
554
00:42:33,968 --> 00:42:35,260
Ciao. How are you?
555
00:42:35,887 --> 00:42:37,888
l'm good. How are you?
556
00:42:37,972 --> 00:42:40,307
You know what?
l was just witnessing this most incredible,
557
00:42:40,391 --> 00:42:41,808
incredible Sauterne auction.
558
00:42:41,893 --> 00:42:44,269
lt was just beautiful. lt was incredible.
How's it going?
559
00:42:44,395 --> 00:42:46,772
l'm good. l'm in Siena right now.
560
00:42:46,856 --> 00:42:48,315
What? ln Siena?
561
00:42:48,399 --> 00:42:50,901
-What are you doing in Siena?
-l'm writing a story.
562
00:42:50,985 --> 00:42:53,111
We're kind of on a bit of an adventure,
563
00:42:53,196 --> 00:42:56,531
looking for somebody that
she used to know 50 years ago.
564
00:42:56,616 --> 00:42:57,783
You know what, baby? You know what?
565
00:42:57,867 --> 00:43:00,494
l mean, this isn't a good time because
l'm in the middle of something,
566
00:43:00,578 --> 00:43:03,830
but, l mean, l'm glad you called because
l was actually just gonna call you right now.
567
00:43:04,415 --> 00:43:07,960
You know, the opportunities here are really,
really, really incredible, you know,
568
00:43:08,044 --> 00:43:10,462
and l think
l'm gonna have to stay till Friday.
569
00:43:10,797 --> 00:43:13,090
Can l stay or should l skip it?
l mean, l feel horrible, but...
570
00:43:13,174 --> 00:43:16,301
No, do it. Please.
l'm gonna need until Friday, as well.
571
00:43:16,594 --> 00:43:20,013
Great. So Friday, all right? Friday.
Friday's good. Okay. Win-win.
572
00:43:26,688 --> 00:43:27,938
Claire?
573
00:43:29,065 --> 00:43:30,065
l'm free.
574
00:43:31,317 --> 00:43:32,776
-Free for what? Free for what?
-She's coming.
575
00:43:32,860 --> 00:43:34,778
-She's coming with us.
-She's coming? Splendid.
576
00:43:34,862 --> 00:43:36,780
That's splendid! Fantastic!
577
00:44:15,069 --> 00:44:16,611
-Okay?
-Okay.
578
00:44:24,829 --> 00:44:26,204
Good luck.
579
00:44:58,154 --> 00:44:59,654
lt's not him.
580
00:44:59,989 --> 00:45:01,531
Oh, my God. No!
581
00:45:31,646 --> 00:45:33,980
Well, wouldn't this be nice, Gran?
582
00:45:34,065 --> 00:45:37,484
Going from a boy who works the fields
to a man who owns them.
583
00:45:37,568 --> 00:45:40,070
And you got to skip the messy bits.
584
00:45:42,865 --> 00:45:44,908
Life is the messy bits.
585
00:45:52,542 --> 00:45:54,251
Peccato it wasn't me.
586
00:45:55,837 --> 00:45:56,920
Yes.
587
00:45:59,424 --> 00:46:01,675
l would have never let you go.
588
00:46:03,177 --> 00:46:04,553
Believe me.
589
00:46:15,565 --> 00:46:18,859
What is it with you and ltalian men?
They fall at your feet.
590
00:46:19,652 --> 00:46:22,279
lt's such a shame.
l think l could've been happy here.
591
00:46:22,363 --> 00:46:24,948
Happy? Did your grandson just say happy?
592
00:46:25,366 --> 00:46:26,783
l said could have been.
593
00:46:26,868 --> 00:46:29,411
Let's not get carried away.
l have a reputation to uphold.
594
00:46:32,290 --> 00:46:37,085
Charlie, why don't you tell Sophie
about your pro bono legal work?
595
00:46:37,170 --> 00:46:39,463
l can't imagine
she'd have much interest, Gran.
596
00:46:39,547 --> 00:46:42,048
-Try me.
-You know the sort of thing,
597
00:46:42,550 --> 00:46:46,761
defending the defenseless, preserving
human rights, helping refugees get asylum.
598
00:46:47,346 --> 00:46:49,473
-You look surprised.
-l'm so surprised.
599
00:46:49,557 --> 00:46:53,393
l just didn't have you pinned down
as the save-humanity type at all.
600
00:46:54,854 --> 00:46:56,229
Really?
601
00:46:58,149 --> 00:47:01,610
And what type did you have me
pinned down for exactly?
602
00:47:01,694 --> 00:47:04,863
Well, l was leaning towards
elitist Oxford prig,
603
00:47:04,947 --> 00:47:08,700
but now that you mention it,
self-satisfied do-gooder works, as well.
604
00:47:08,784 --> 00:47:10,911
l guess you're a poorjudge
of character then.
605
00:47:10,995 --> 00:47:13,622
But she does deal with facts, Charlie.
606
00:47:15,917 --> 00:47:17,000
Okay.
607
00:47:17,627 --> 00:47:19,586
-l'm off to bed.
-Okay.
608
00:47:20,755 --> 00:47:22,714
-Good night, darling.
-Good night. Sleep well.
609
00:47:22,798 --> 00:47:25,383
-May l walk you to your room?
-Be nice to each other.
610
00:47:30,890 --> 00:47:32,390
She is awesome.
611
00:47:33,434 --> 00:47:35,477
l respect your usage of the word
this one instance.
612
00:47:35,561 --> 00:47:37,854
Oh, l'm flattered. Thank you for approving.
613
00:47:37,939 --> 00:47:39,689
You're very welcome.
614
00:47:43,027 --> 00:47:45,612
Right. Well. Should we hit the sack?
615
00:47:46,239 --> 00:47:47,781
Sorry. l guess l...
616
00:47:49,867 --> 00:47:55,247
Well, as much as l'd love to sit here
and drink the whole bottle of Caparzo...
617
00:47:55,623 --> 00:47:58,667
No, go to bed. You should.
Good night, Charlie.
618
00:48:00,044 --> 00:48:01,253
Right.
619
00:48:01,629 --> 00:48:03,755
-Well, good night.
-Good night.
620
00:48:13,516 --> 00:48:16,017
Forgive me. Where are my manners?
621
00:48:16,102 --> 00:48:18,853
You know, l've been wondering that
since l met you.
622
00:48:18,938 --> 00:48:21,314
Yes, well, l don't know what it is,
623
00:48:21,983 --> 00:48:24,401
but you seem to bring out
the very worst in me.
624
00:48:24,986 --> 00:48:27,404
-Somehow it's my fault.
-All of this is your fault.
625
00:48:27,488 --> 00:48:29,739
You wrote that blasted letter.
626
00:48:31,742 --> 00:48:34,578
Nonetheless, may l walk you to your room?
627
00:48:35,371 --> 00:48:38,039
You know, l'm not the buttoned-up,
628
00:48:38,124 --> 00:48:40,625
buttock-clenching killjoy
you try to make me out as.
629
00:48:40,710 --> 00:48:44,796
Right. And l made you argue that
true love is bollocks.
630
00:48:46,215 --> 00:48:47,424
Guilty.
631
00:48:50,428 --> 00:48:53,471
lt's just that l'm genuinely worried for her.
632
00:48:54,265 --> 00:48:56,600
l know she may seem carefree,
633
00:48:58,269 --> 00:49:01,021
but her life hasn't been all that simple.
634
00:49:03,065 --> 00:49:05,275
ls it that unreasonable for me to worry?
635
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
No, but l have a really good feeling
about this. You'll see.
636
00:49:09,780 --> 00:49:11,698
Let's hope you're right.
637
00:49:34,805 --> 00:49:36,264
Signora Claire.
638
00:49:39,393 --> 00:49:41,019
Signor Bartolini.
639
00:50:46,460 --> 00:50:48,169
We're not done yet.
640
00:50:49,839 --> 00:50:51,840
Of course we're not, darling.
641
00:51:21,996 --> 00:51:23,079
Hello.
642
00:51:23,414 --> 00:51:24,998
-Hello?
-Hello.
643
00:51:28,294 --> 00:51:30,670
Hi. ls Claire with you? No?
644
00:51:31,088 --> 00:51:33,381
No, no. She's turned in early, actually.
645
00:51:33,466 --> 00:51:34,674
Okay.
646
00:51:34,759 --> 00:51:36,634
l was gonna ask if you wanted dinner, but...
647
00:51:36,719 --> 00:51:39,345
l just... l wanted to get started on my story.
648
00:51:39,847 --> 00:51:41,139
How's it coming?
649
00:51:41,223 --> 00:51:43,141
lt's coming okay.
650
00:51:44,185 --> 00:51:45,560
Am l in it?
651
00:51:45,644 --> 00:51:47,979
-You may be. Why?
-Can l read just a little bit?
652
00:51:48,063 --> 00:51:50,315
-Are you kidding me?
-Come on, just a little bit.
653
00:51:50,399 --> 00:51:51,941
Absolutely not.
654
00:51:52,902 --> 00:51:55,570
How am l to be sure that
l'm being properly portrayed?
655
00:51:55,654 --> 00:51:57,947
No, you are. Believe me. You are.
656
00:51:58,032 --> 00:52:00,992
-What's that supposed to mean?
-lt means good night, Charlie.
657
00:52:03,704 --> 00:52:05,622
-Good night.
-Okay.
658
00:52:06,791 --> 00:52:07,874
Yeah.
659
00:52:11,337 --> 00:52:12,670
Good night.
660
00:52:16,675 --> 00:52:18,384
-What? Okay.
-ls this
661
00:52:19,970 --> 00:52:22,806
one of those situations
where you're really saying the opposite
662
00:52:22,890 --> 00:52:24,974
of what you actually mean?
663
00:52:25,684 --> 00:52:26,726
No.
664
00:52:27,061 --> 00:52:28,228
Right.
665
00:52:29,021 --> 00:52:30,355
Good night then.
666
00:52:30,439 --> 00:52:32,148
Good night, Charlie.
667
00:52:49,208 --> 00:52:52,335
Good morning.
668
00:52:52,419 --> 00:52:54,170
Gran wants to sleep in this morning.
669
00:52:54,255 --> 00:52:56,673
ls she okay?
l mean, does she need anything?
670
00:52:56,757 --> 00:52:59,926
No need.
She's tough as old boots, that one.
671
00:53:00,261 --> 00:53:02,053
Churchill in a dress.
672
00:53:04,431 --> 00:53:07,684
So, l thought l'd see a bit of Siena
since we're here.
673
00:53:07,768 --> 00:53:09,394
lt's a good idea.
674
00:53:10,563 --> 00:53:13,231
l suppose you want to keep on writing.
675
00:53:14,525 --> 00:53:15,775
l mean...
676
00:53:16,735 --> 00:53:18,361
Work, work, work.
677
00:53:18,821 --> 00:53:20,405
Admirable trait.
678
00:53:23,784 --> 00:53:26,119
Right, of course. Carry on then.
679
00:53:28,831 --> 00:53:30,123
Charlie?
680
00:53:33,002 --> 00:53:34,794
Since we're here...
681
00:53:37,131 --> 00:53:41,467
l hate to compliment you, but what
you're doing for Claire is really...
682
00:53:41,969 --> 00:53:43,761
lt's sweet, and l...
683
00:53:44,430 --> 00:53:48,141
l imagine that you'd rather be spending
your holiday elsewhere,
684
00:53:48,809 --> 00:53:52,937
so did you volunteer your services, or did
your parents? l mean, where do they fit in?
685
00:53:55,357 --> 00:53:58,443
l'd like to think they're someplace nice.
686
00:54:01,572 --> 00:54:04,699
They were killed in a car accident
when l was 1 0.
687
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
l'm sorry.
688
00:54:11,582 --> 00:54:13,082
God, l'm sorry.
689
00:54:14,585 --> 00:54:17,086
Thank you, Sophie. l appreciate it.
690
00:54:18,172 --> 00:54:20,089
lt was a difficult time.
691
00:54:21,467 --> 00:54:23,134
Gran lost her son.
692
00:54:23,928 --> 00:54:25,637
l lost my parents.
693
00:54:27,348 --> 00:54:30,642
l'm not a big believer in happy endings,
l'm afraid.
694
00:54:31,852 --> 00:54:36,898
Anyway, Gran stepped in. Took an angry,
obnoxious, young boy under her wing
695
00:54:37,441 --> 00:54:40,652
and made me the simply unpleasant man
l am today.
696
00:54:43,989 --> 00:54:46,908
So, isn't your fiancé
starting to get just a tad lonely?
697
00:54:46,992 --> 00:54:50,119
You know, Victor's having
the time of his life right now.
698
00:54:50,204 --> 00:54:52,956
And l doubt he even notices that l'm gone.
699
00:54:53,040 --> 00:54:54,582
What about you?
700
00:54:55,000 --> 00:54:59,379
-Don't you have a girlfriend?
-That is a very, very long story.
701
00:54:59,713 --> 00:55:01,214
Yeah? l'm not surprised.
702
00:55:01,298 --> 00:55:03,716
lt's been about a year
since l've seen Patricia.
703
00:55:03,801 --> 00:55:05,802
And you broke up with her?
704
00:55:07,888 --> 00:55:12,183
Are you insinuating that l'm more the type
to be dumped rather than do the dumping?
705
00:55:12,267 --> 00:55:13,309
Maybe l am.
706
00:55:13,394 --> 00:55:16,312
Actually, l did break up with Patricia.
This time.
707
00:55:25,739 --> 00:55:27,448
Okay, that's enough.
708
00:55:32,621 --> 00:55:34,414
All right. That's enough.
709
00:55:36,333 --> 00:55:38,334
-Sophie...
-That's enough.
710
00:55:38,919 --> 00:55:41,713
-Your writing is really good.
-Thank you.
711
00:55:41,797 --> 00:55:44,424
No. lt's really, really, really good.
712
00:55:45,759 --> 00:55:47,802
Why are you so surprised?
713
00:55:48,387 --> 00:55:50,471
How come you've never shown
your work to anyone?
714
00:55:50,556 --> 00:55:52,807
-l never feel like it's finished.
-Why?
715
00:55:52,891 --> 00:55:55,435
Because l guess l'm a perfectionist.
716
00:55:55,936 --> 00:55:59,105
You know that's just another way
of saying "l'm a chicken"?
717
00:55:59,189 --> 00:56:02,108
Listen. You've got nothing to be afraid of.
718
00:56:02,568 --> 00:56:05,278
You're not a fact checker. You're a writer.
719
00:56:07,740 --> 00:56:10,283
-What was that for?
-l'm not a chicken.
720
00:56:12,369 --> 00:56:14,328
-And l'm not a gentleman.
721
00:56:15,748 --> 00:56:17,790
Do you think we should get back to Claire?
722
00:56:17,875 --> 00:56:20,001
Yeah. Many more Lorenzos.
723
00:56:21,795 --> 00:56:22,962
Okay.
724
00:56:27,134 --> 00:56:29,177
We should get back to Claire.
725
00:56:31,513 --> 00:56:33,848
l am Lorenzo Bartolini!
726
00:56:39,480 --> 00:56:42,023
Take him! Take him!
727
00:56:42,316 --> 00:56:46,986
l am Lorenzo Bartolini!
728
00:56:47,321 --> 00:56:48,404
Wow.
729
00:56:49,823 --> 00:56:51,616
l am Lorenzo Bartolini!
730
00:56:57,998 --> 00:56:59,624
Do you know what you are?
731
00:56:59,708 --> 00:57:01,834
You are the Montagues and the Capulets.
732
00:57:01,919 --> 00:57:07,090
You mean... Well, at least l'm not Romeo.
733
00:57:07,341 --> 00:57:11,094
-That's the understatement of the century.
-No, no, no, because you see,
734
00:57:12,054 --> 00:57:15,515
if l found the love of my life,
l wouldn't stand there like an idiot
735
00:57:15,599 --> 00:57:17,600
whispering in a garden.
736
00:57:18,185 --> 00:57:22,355
l would just grab her from that
blasted balcony and be done with it.
737
00:57:26,318 --> 00:57:28,361
Do you believe in destiny?
738
00:57:29,530 --> 00:57:30,696
Do you?
739
00:57:31,532 --> 00:57:33,116
Yeah, l think so.
740
00:57:33,450 --> 00:57:36,536
l think it's destiny that l'm here, right now.
741
00:57:41,917 --> 00:57:43,334
With Claire.
742
00:57:44,545 --> 00:57:46,921
Of course. Of course. With Claire.
743
00:58:20,414 --> 00:58:22,415
Well, this is the street.
744
00:58:26,295 --> 00:58:28,921
Well, there's 2. Here's number 2.
745
00:59:46,667 --> 00:59:48,084
This is what l feared the most.
746
00:59:48,168 --> 00:59:51,963
-Charlie, we don't even know if it's him.
-l hope it's not. l hope it's not.
747
00:59:52,589 --> 00:59:55,633
-Either way, we're finished. We're done.
-No. Not here.
748
00:59:56,260 --> 00:59:57,843
When do we stop?
749
00:59:58,595 --> 01:00:01,055
Over the next hill? Or the next?
Scour the whole country?
750
01:00:01,139 --> 01:00:02,765
No. No. lt ends here.
751
01:00:02,849 --> 01:00:05,935
There are other Lorenzos
not too far away from here.
752
01:00:06,019 --> 01:00:08,604
lt's not the ending you want, is it?
753
01:00:09,231 --> 01:00:10,773
This isn't just a clever story
754
01:00:10,857 --> 01:00:12,275
-with a clever ending.
-Stop it, Charlie.
755
01:00:12,359 --> 01:00:14,151
-lt's our life. lt's my Gran's life.
-lt's not about...
756
01:00:14,236 --> 01:00:15,695
Charlie, it's not about a story.
757
01:00:15,779 --> 01:00:18,281
No, no, no, she's already lost the man once.
758
01:00:19,866 --> 01:00:22,493
How many more times
would you have her lose him?
759
01:00:23,203 --> 01:00:25,288
You know what?
l don't expect you to understand any of this
760
01:00:25,372 --> 01:00:28,374
because you don't know a thing
about real loss.
761
01:00:29,626 --> 01:00:30,751
Yeah.
762
01:00:44,391 --> 01:00:45,850
You're wrong.
763
01:00:48,729 --> 01:00:52,523
Sophie's mother ran away from her
when she was a little girl.
764
01:00:55,902 --> 01:00:59,030
lt's different, Gran. lt's different.
765
01:01:04,077 --> 01:01:05,578
You're right.
766
01:01:07,039 --> 01:01:08,164
But
767
01:01:12,044 --> 01:01:14,712
Sophie's mother chose to leave her.
768
01:01:15,714 --> 01:01:18,549
And you always knew your mum and dad
loved you.
769
01:01:39,529 --> 01:01:40,780
Come in.
770
01:01:45,410 --> 01:01:46,452
Hi.
771
01:01:58,090 --> 01:01:59,423
Oh, dear.
772
01:02:04,554 --> 01:02:07,348
l just wanted to see if you were all right.
773
01:02:07,432 --> 01:02:08,641
l'm okay.
774
01:02:16,775 --> 01:02:19,235
Claire, l'm so sorry if l caused you...
775
01:02:19,319 --> 01:02:20,403
No.
776
01:02:20,821 --> 01:02:23,614
Every minute has been so special.
777
01:02:28,745 --> 01:02:30,121
Darling.
778
01:02:52,978 --> 01:02:54,186
May l?
779
01:03:03,947 --> 01:03:08,284
One of the great joys in life
is having one's hair brushed.
780
01:03:24,676 --> 01:03:26,719
Charlie, say you're sorry.
781
01:03:28,889 --> 01:03:32,558
ln the eye, Charlie. With contrition.
782
01:03:39,941 --> 01:03:41,233
Sophie...
783
01:03:41,902 --> 01:03:42,985
-Thank you.
-...l'm afraid l...
784
01:03:43,069 --> 01:03:44,487
ln the eye.
785
01:03:45,280 --> 01:03:47,198
Yes, Gran, l'm not 1 2.
786
01:03:49,201 --> 01:03:50,409
Prove it.
787
01:03:59,544 --> 01:04:02,463
l'm sincerely sorry, Sophie.
788
01:04:07,260 --> 01:04:08,802
lt won't happen again.
789
01:04:09,763 --> 01:04:11,096
Excellent.
790
01:04:14,184 --> 01:04:15,351
Sophie,
791
01:04:15,852 --> 01:04:18,354
-l want to make a toast.
-Thank you.
792
01:04:18,730 --> 01:04:24,109
l want to thank you for the wonderful thing
you did for a complete stranger.
793
01:04:24,194 --> 01:04:26,028
l'll never forget it.
794
01:04:26,530 --> 01:04:27,530
Nor l.
795
01:04:27,614 --> 01:04:31,825
l've had the most incredible few days.
l really have,
796
01:04:32,744 --> 01:04:34,954
and l can't thank you enough
for letting me tag along.
797
01:04:35,038 --> 01:04:37,915
l think you did more than tag along.
798
01:04:38,458 --> 01:04:42,753
Here is to all our loved ones,
wherever they may be.
799
01:05:02,607 --> 01:05:04,066
May l join you?
800
01:05:04,150 --> 01:05:05,401
Please.
801
01:05:16,162 --> 01:05:17,871
l am sorry, Sophie.
802
01:05:25,589 --> 01:05:29,425
l used to lay out under the stars as a kid,
in the summertime.
803
01:05:32,345 --> 01:05:35,639
"Doubt thou the stars are fire
804
01:05:36,141 --> 01:05:38,350
"Doubt that the sun doth move"
805
01:05:39,894 --> 01:05:41,812
"Doubt truth be a liar
806
01:05:42,856 --> 01:05:44,815
"But never doubt l love"
807
01:05:52,365 --> 01:05:55,075
Do you think he's out there? Lorenzo?
808
01:05:55,368 --> 01:05:56,535
Yeah.
809
01:05:58,330 --> 01:05:59,872
He's somewhere.
810
01:06:02,584 --> 01:06:05,085
And am l wrong? To insist she quit?
811
01:06:06,588 --> 01:06:08,047
No, you know,
812
01:06:09,966 --> 01:06:11,884
you can't go on forever.
813
01:06:12,344 --> 01:06:14,637
At some point, you have to stop.
814
01:06:16,806 --> 01:06:20,184
Then why is it that
l feel like a schoolboy on Sunday?
815
01:06:23,897 --> 01:06:26,398
lt's nearly tomorrow and l don't want to go.
816
01:06:28,652 --> 01:06:30,069
Me, either.
817
01:06:31,738 --> 01:06:33,822
And l always liked school.
818
01:07:42,267 --> 01:07:43,934
-Morning.
-Morning.
819
01:07:44,310 --> 01:07:45,352
Thank you.
820
01:07:45,437 --> 01:07:46,729
How'd you sleep?
821
01:07:46,813 --> 01:07:48,814
l slept fine. How about you?
822
01:07:49,274 --> 01:07:51,483
Yes. Great. Thanks.
823
01:07:56,489 --> 01:07:58,449
- Good morning.
- - Good morning.
824
01:07:59,242 --> 01:08:01,326
-How are you?
-Good morning, my darling.
825
01:08:02,162 --> 01:08:03,996
lt's a beautiful day.
826
01:08:08,168 --> 01:08:13,505
Sophie, would you mind going in the front?
Because l'd love to stretch my legs for a bit.
827
01:08:16,009 --> 01:08:17,134
Okay.
828
01:08:19,763 --> 01:08:21,472
Fantastic, darling.
829
01:08:24,934 --> 01:08:27,728
The stars were spectacular
from my window.
830
01:08:46,039 --> 01:08:50,542
Look. That vineyard.
That's our favorite wine.
831
01:08:50,627 --> 01:08:54,922
Let's turn in there
and have a goodbye toast.
832
01:08:55,006 --> 01:08:56,089
Okay.
833
01:09:18,404 --> 01:09:19,988
Charlie, stop!
834
01:09:35,922 --> 01:09:37,589
Nana, what is it?
835
01:09:40,426 --> 01:09:41,885
lt's Lorenzo.
836
01:09:44,097 --> 01:09:45,222
Who?
837
01:09:47,350 --> 01:09:48,600
The boy?
838
01:09:52,063 --> 01:09:55,649
All right, Nana. Let's get you in the shade.
Shall we?
839
01:10:07,453 --> 01:10:09,288
l am Lorenzo Bartolini.
840
01:10:13,543 --> 01:10:15,460
Sophie. l think this is...
841
01:10:15,837 --> 01:10:18,547
-Do you know a Lorenzo Bartolini?
-l asked him and...
842
01:10:18,631 --> 01:10:21,049
-l am Lorenzo Bartolini.
-You are!
843
01:10:22,010 --> 01:10:24,553
Oh, my... Sophie, he's the grandson!
844
01:10:26,848 --> 01:10:28,056
-Can l help you?
-Yes.
845
01:10:28,141 --> 01:10:30,684
We're looking for a Lorenzo Bartolini.
846
01:10:30,768 --> 01:10:31,935
l am Lorenzo Bartolini.
847
01:10:32,020 --> 01:10:35,230
-He's Lorenzo, too.
-Do you have a father also named Lorenzo?
848
01:10:35,315 --> 01:10:37,983
Yes, he went out riding.
But what can l do for you?
849
01:10:39,068 --> 01:10:41,528
l'm sorry. We're being terribly rude.
850
01:10:41,613 --> 01:10:43,405
-l'm Charlie Wyman.
-l'm Sophie.
851
01:10:43,489 --> 01:10:44,865
Lorenzo. Lorenzo.
852
01:10:44,949 --> 01:10:47,910
We have been on quite a journey
for your father.
853
01:10:47,994 --> 01:10:50,579
You see,
my grandmother, Claire, knows him.
854
01:10:50,955 --> 01:10:52,664
Charlie. Charlie, let's go!
855
01:10:54,167 --> 01:10:55,375
Let's go!
856
01:10:56,461 --> 01:10:57,836
All right.
857
01:11:02,091 --> 01:11:05,093
Nana, Nana, Nana, Lorenzo is here.
858
01:11:05,511 --> 01:11:08,263
He's out riding,
but he's going to be back any minute.
859
01:11:09,807 --> 01:11:12,726
Well, then, let's go before he comes back.
860
01:11:12,810 --> 01:11:15,020
Nana, we've come all this way.
861
01:11:15,647 --> 01:11:17,773
-Come on.
-l've been ridiculous.
862
01:11:17,857 --> 01:11:20,108
l've been completely ridiculous.
863
01:11:20,193 --> 01:11:24,529
He knew me when l was 1 5 years old, a girl.
864
01:11:26,199 --> 01:11:27,824
That girl's gone.
865
01:11:34,540 --> 01:11:36,124
Oh, my God.
866
01:12:40,273 --> 01:12:41,481
Claire?
867
01:12:45,403 --> 01:12:46,486
Yes.
868
01:12:53,786 --> 01:12:55,287
So many years.
869
01:12:55,788 --> 01:12:57,622
Yes, 50.
870
01:13:52,303 --> 01:13:53,887
lf you allow me.
871
01:13:55,807 --> 01:13:58,642
l really don't know how to express myself.
872
01:14:00,478 --> 01:14:04,439
Well, l went for a ride this morning
as an old man,
873
01:14:05,358 --> 01:14:07,901
and l came back as a teenager again.
874
01:14:09,195 --> 01:14:12,072
l'm so very happy you all meet Claire
875
01:14:12,949 --> 01:14:14,991
and her grandson, Charlie,
876
01:14:15,827 --> 01:14:18,161
and their lovely friend, Sophie.
877
01:14:22,166 --> 01:14:23,708
My dear Claire,
878
01:14:26,003 --> 01:14:28,547
you have told me you lost your Jack.
879
01:14:29,924 --> 01:14:32,551
-And you know l lost my Rosa.
-Yeah.
880
01:14:33,886 --> 01:14:36,388
But destiny wanted us to meet again.
881
01:14:42,812 --> 01:14:45,105
Health to the Bartolini family.
882
01:14:46,566 --> 01:14:47,732
To the Bartolinis.
883
01:14:55,783 --> 01:14:57,576
l'm sorry l was late.
884
01:14:59,245 --> 01:15:00,287
No.
885
01:15:02,957 --> 01:15:06,334
When we are speaking about love,
it's never too late.
886
01:15:25,354 --> 01:15:27,105
Well, bad luck, eh?
887
01:15:28,274 --> 01:15:32,360
All hope lost and he rides in
at the last moment on a white horse.
888
01:15:33,029 --> 01:15:34,946
No one will believe it.
889
01:15:36,032 --> 01:15:37,490
Promise me...
890
01:15:38,618 --> 01:15:41,119
Promise me you'll finish the story.
891
01:15:48,753 --> 01:15:50,462
l guess this is it.
892
01:15:53,633 --> 01:15:55,425
And l'm sorry it is.
893
01:15:57,511 --> 01:15:58,970
Yeah, me, too.
894
01:16:04,977 --> 01:16:06,394
Sophie, l...
895
01:16:10,650 --> 01:16:14,736
l never should've kissed you.
l was completely out of bounds.
896
01:16:16,155 --> 01:16:17,322
Mmm.
897
01:16:19,325 --> 01:16:21,159
You're engaged and...
898
01:16:37,301 --> 01:16:38,885
lt's time to go.
899
01:16:45,226 --> 01:16:46,851
Goodbye, Charlie.
900
01:16:48,938 --> 01:16:50,438
l'll miss you.
901
01:16:57,989 --> 01:17:00,573
Hi. lt is time to...
902
01:17:01,575 --> 01:17:04,536
l must get back to Victor. Sorry.
903
01:17:05,871 --> 01:17:07,414
Yes. Of course.
904
01:17:07,498 --> 01:17:10,500
So, where's Charlie?
We'll give you a drive there straight away.
905
01:17:10,584 --> 01:17:11,918
No, l'm...
906
01:17:12,586 --> 01:17:14,963
Claire, l can't take you away
from this place, so...
907
01:17:15,047 --> 01:17:16,840
My son can drive you.
908
01:17:19,051 --> 01:17:20,844
-Just a moment.
-Yes. Grazie.
909
01:17:29,562 --> 01:17:31,354
l'm so happy for you.
910
01:17:35,401 --> 01:17:37,068
ls something wrong?
911
01:17:37,153 --> 01:17:38,361
No! No.
912
01:17:39,739 --> 01:17:41,781
No. lt's just, you know...
913
01:17:44,577 --> 01:17:46,328
And you're leaving?
914
01:17:47,580 --> 01:17:49,706
An angel brought you to me.
915
01:17:51,542 --> 01:17:52,876
Thank you.
916
01:17:54,670 --> 01:17:57,589
Thank you. l'll be eternally grateful.
917
01:18:02,094 --> 01:18:03,428
Thank you.
918
01:18:15,024 --> 01:18:17,067
lt's very kind. Thank you.
919
01:18:18,319 --> 01:18:19,986
Thank you so much.
920
01:18:21,739 --> 01:18:24,449
-You're always welcome here.
-Thank you.
921
01:18:25,326 --> 01:18:27,243
-Thank you, Lorenzo.
-Ciao.
922
01:18:27,328 --> 01:18:28,870
Speak soon.
923
01:18:31,582 --> 01:18:32,624
Bye.
924
01:18:59,485 --> 01:19:02,821
Darling, you're family,
925
01:19:02,905 --> 01:19:07,909
so l think you'll understand
why l'm telling you you're a total idiot.
926
01:19:08,869 --> 01:19:11,579
Okay, okay, then don't sugarcoat it, Gran.
927
01:19:11,664 --> 01:19:12,914
l won't.
928
01:19:12,998 --> 01:19:16,459
How many Sophies do you think there are
on this planet?
929
01:19:19,839 --> 01:19:22,173
Don't wait 50 years like l did.
930
01:19:25,803 --> 01:19:28,471
Go. Go! Go!
931
01:20:19,523 --> 01:20:22,233
l missed you so much! So much.
932
01:20:44,590 --> 01:20:46,466
...in person because l couldn't
send you an e-mail,
933
01:20:47,801 --> 01:20:51,763
because it was... lt just didn't make sense,
because l know you were having...
934
01:20:52,932 --> 01:20:54,307
One second.
935
01:20:54,725 --> 01:20:56,893
Hello? Hey. Yeah, yeah.
936
01:20:58,145 --> 01:21:01,689
We just have to sort out all the deliveries
that we need to make. l mean...
937
01:21:38,978 --> 01:21:40,353
What happened?
938
01:21:40,813 --> 01:21:42,564
You don't like the ending?
939
01:21:42,648 --> 01:21:44,899
No, the ending's fine.
lt's actually quite moving.
940
01:21:44,984 --> 01:21:47,694
But what happened to the people?
l mean, are they still together?
941
01:21:47,778 --> 01:21:50,989
What about... What about the kid?
What about Charlie? Where's he?
942
01:21:52,116 --> 01:21:54,701
l don't know. l didn't keep in touch.
943
01:21:58,163 --> 01:22:00,039
Do you have any advice?
944
01:22:01,083 --> 01:22:03,876
l think you should buy stock in Alitalia,
945
01:22:04,878 --> 01:22:08,006
'cause all the ladies are gonna be flocking
to Verona.
946
01:22:08,632 --> 01:22:09,924
Are you gonna publish this?
947
01:22:10,009 --> 01:22:13,011
Yeah, l'm gonna publish it.
lt's a good story.
948
01:22:13,512 --> 01:22:15,138
You got anything else for me?
949
01:22:15,848 --> 01:22:17,724
No, not at the moment.
950
01:22:23,897 --> 01:22:25,273
Oh, my God.
951
01:22:30,321 --> 01:22:32,780
You said Tuscan gold, right? Tuscan gold?
952
01:22:33,365 --> 01:22:34,949
Look. This is yellow.
953
01:22:35,034 --> 01:22:37,702
Yellow. Tuscan gold. Yellow.
l mean, there's no Tuscany, there's no gold.
954
01:22:37,786 --> 01:22:39,621
-lt's just like Limoncello, you know.
-Sure.
955
01:22:39,705 --> 01:22:41,039
-Yeah? Can we do it again?
-Yeah. Yeah.
956
01:22:41,123 --> 01:22:42,832
-Yeah? All right, all right, all right.
-Let's go. Come on.
957
01:22:42,916 --> 01:22:44,667
Let's try it again.
958
01:22:45,294 --> 01:22:46,919
-Hey, Sophie.
-Hi.
959
01:22:47,546 --> 01:22:49,547
Hey, how's your day been?
960
01:22:50,174 --> 01:22:53,092
-l showed my story to Bobby.
-Did he like it?
961
01:22:53,927 --> 01:22:55,887
Yeah, he's gonna print it.
962
01:22:55,971 --> 01:22:57,221
-Print it?
-Yeah.
963
01:22:57,306 --> 01:22:58,931
Wow! Wow. That's pretty great, huh?
964
01:22:59,016 --> 01:23:00,725
-l know. Did you read it?
-Yeah, yeah.
965
01:23:00,809 --> 01:23:04,020
-No. l...
-Last night l left it out for you to read.
966
01:23:04,104 --> 01:23:07,482
l don't need to.
l mean, l know it's gonna be great.
967
01:23:07,566 --> 01:23:09,567
Plus, l'm gonna see it...
l'm gonna see it when it comes out.
968
01:23:09,652 --> 01:23:10,652
That's why l prefer to buy it.
969
01:23:10,736 --> 01:23:12,070
-You know, l'm surprised, like...
-Yeah.
970
01:23:12,154 --> 01:23:13,946
-- You know? Like...
- Watch out! Watch out!
971
01:23:15,574 --> 01:23:16,658
Hold on, hold on, hold on.
972
01:23:30,756 --> 01:23:33,216
-Thanks for lunch.
-Oh, my God. You so deserve this.
973
01:23:33,300 --> 01:23:34,676
l want to be your fact checker for life.
974
01:23:34,760 --> 01:23:36,803
Don't ever think
about going anywhere else, ever. Ever.
975
01:23:36,887 --> 01:23:38,638
l promise.
976
01:23:38,722 --> 01:23:40,390
-Hi, guys.
-Hey.
977
01:23:40,474 --> 01:23:42,975
Sophie, these messages are for you.
978
01:23:43,060 --> 01:23:44,310
Oh!
979
01:23:44,395 --> 01:23:46,896
-And a letter came for you.
-Thank you.
980
01:23:48,065 --> 01:23:49,440
New Yorker.
981
01:23:55,656 --> 01:23:59,367
We were both young when l first saw you
982
01:23:59,451 --> 01:24:02,870
l close my eyes and the flashback starts
983
01:24:02,955 --> 01:24:05,289
l'm standing there
984
01:24:06,291 --> 01:24:09,544
On a balcony in summer air
985
01:24:11,797 --> 01:24:15,717
See the lights, see the party, the ball gowns
986
01:24:15,801 --> 01:24:19,053
l see you make your way through the crowd
987
01:24:19,138 --> 01:24:21,723
And say hello
988
01:24:22,850 --> 01:24:25,435
Little did l know
989
01:24:27,563 --> 01:24:31,357
That you were Romeo
You were throwing pebbles
990
01:24:31,442 --> 01:24:35,194
And my daddy said stay away from Juliet
991
01:24:35,279 --> 01:24:37,905
And l was crying on the staircase
992
01:24:37,990 --> 01:24:42,034
Begging you please don't go
993
01:24:58,844 --> 01:25:00,762
Hey, what's that smell? What...
994
01:25:01,346 --> 01:25:03,765
Hey, Alfonzo, Alfonzo.
No, no, no, no. We said...
995
01:25:03,849 --> 01:25:05,600
We said we were gonna sweat
the onion, yeah.
996
01:25:05,684 --> 01:25:07,852
No, this is caramelized.
No. Sweat. Sweat, okay?
997
01:25:07,936 --> 01:25:10,313
l don't know where you got that from.
Okay, come on, do it again.
998
01:25:11,565 --> 01:25:12,607
Hi.
999
01:25:13,609 --> 01:25:15,026
Hey, Sophie.
1000
01:25:17,905 --> 01:25:20,156
Hey, Sophie. How're you doing?
1001
01:25:21,575 --> 01:25:23,326
Everything all right?
1002
01:25:25,078 --> 01:25:27,079
Lorenzo and Claire are getting married.
1003
01:25:27,164 --> 01:25:28,998
Really? Wow.
1004
01:25:29,708 --> 01:25:31,459
-When?
-On Saturday.
1005
01:25:32,169 --> 01:25:34,587
Saturday? This Saturday? Yeah?
1006
01:25:37,049 --> 01:25:38,758
Yeah. l'm gonna go.
1007
01:25:39,885 --> 01:25:41,052
Alone.
1008
01:25:43,305 --> 01:25:44,472
Alone?
1009
01:25:49,853 --> 01:25:52,939
Guys, can you step out
of the kitchen, please?
1010
01:25:53,023 --> 01:25:55,107
Yeah, everyone. Yeah, just leave...
Leave everything as it is.
1011
01:25:55,192 --> 01:25:56,901
lt's fine, it's fine, it's fine.
1012
01:26:01,949 --> 01:26:05,243
Everyone, please!
Just out of the kitchen, come on.
1013
01:26:05,869 --> 01:26:07,078
Come on.
1014
01:26:07,454 --> 01:26:09,288
-Wait. No, no, no. Sophie, wait...
-No, no, no. Just...
1015
01:26:09,373 --> 01:26:11,499
Let me get this out. Please?
1016
01:26:15,170 --> 01:26:17,964
l really don't know what this is anymore.
1017
01:26:19,633 --> 01:26:21,884
l don't know what we're doing.
1018
01:26:22,427 --> 01:26:26,055
l mean, we went on vacation
and we didn't spend any time together.
1019
01:26:26,139 --> 01:26:28,683
Yeah, because you were busy writing.
1020
01:26:29,142 --> 01:26:30,226
-l didn't mind.
-Yeah, but...
1021
01:26:30,310 --> 01:26:32,019
-l didn't mind.
-l know you didn't mind.
1022
01:26:32,104 --> 01:26:33,771
-And you were busy.
-Come on...
1023
01:26:33,856 --> 01:26:35,398
You went to Livorno and l didn't mind.
1024
01:26:35,482 --> 01:26:38,359
-No, no, no, Sophie! No, no, no...
-No... Which is what l'm saying.
1025
01:26:38,443 --> 01:26:41,320
Victor, we went on, like, a honeymoon
1026
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
and we didn't mind
being apart from each other.
1027
01:26:46,743 --> 01:26:48,202
lt's not supposed to be that way.
1028
01:26:48,287 --> 01:26:51,831
We're supposed to want to be
with each other all the time.
1029
01:26:54,543 --> 01:26:57,670
Well, l wish l could tell you
that things are gonna be different
1030
01:26:57,754 --> 01:27:00,089
and that l'm gonna be different,
1031
01:27:01,091 --> 01:27:02,300
but l...
1032
01:27:03,844 --> 01:27:06,596
-This is who l am.
-l know, but l love...
1033
01:27:07,806 --> 01:27:09,557
l love who you are.
1034
01:27:09,850 --> 01:27:11,475
But l've changed.
1035
01:27:16,481 --> 01:27:18,107
lt's not working.
1036
01:27:38,253 --> 01:27:40,046
l have to go, Victor.
1037
01:27:43,216 --> 01:27:47,219
Romeo, save me, l've been feeling so alone
1038
01:27:47,304 --> 01:27:50,932
l keep waiting for you but you never come
1039
01:27:51,016 --> 01:27:54,685
ls this in my head?
l don't know what to think
1040
01:27:54,770 --> 01:27:58,689
He knelt to the ground and pulled out a ring
1041
01:27:58,774 --> 01:28:01,233
And said, marry me Juliet
1042
01:28:01,318 --> 01:28:03,152
You'll never have to be alone
1043
01:28:03,236 --> 01:28:07,114
l love you and that's all l really know
1044
01:28:07,199 --> 01:28:11,535
l talked to your dad
Go pick out a white dress
1045
01:28:11,620 --> 01:28:16,707
lt's a love story, baby, just say yes
1046
01:28:27,219 --> 01:28:32,306
'Cause we were both young
when l first saw you
1047
01:28:33,058 --> 01:28:34,850
-Sophie?
-Hi.
1048
01:28:36,269 --> 01:28:37,353
-Hi.
-Hey!
1049
01:28:37,437 --> 01:28:38,479
Hi.
1050
01:28:40,649 --> 01:28:43,651
Can't believe you're here.
You look beautiful.
1051
01:28:44,111 --> 01:28:46,529
When did you get in?
Where are you staying?
1052
01:28:46,613 --> 01:28:48,239
l haven't figured that out yet.
1053
01:28:48,323 --> 01:28:50,491
Well, no need. You'll stay here.
1054
01:28:50,575 --> 01:28:53,244
Lorenzo wouldn't have it any other way.
1055
01:28:54,037 --> 01:28:55,788
l hope so. How is...
1056
01:28:56,540 --> 01:28:59,041
How's our great Lorenzo?
ls he as amazing as ever?
1057
01:28:59,126 --> 01:29:00,918
-Even more so.
-Yeah?
1058
01:29:04,339 --> 01:29:07,758
-- Actually, l wanna just...
- There you are!
1059
01:29:08,260 --> 01:29:12,096
l think we're ready in there,
and she'll be here any second.
1060
01:29:12,931 --> 01:29:14,932
Sophie, this is Patricia.
1061
01:29:16,768 --> 01:29:17,977
Hi.
1062
01:29:18,061 --> 01:29:19,311
The Sophie?
1063
01:29:19,396 --> 01:29:20,604
The Sophie.
1064
01:29:20,689 --> 01:29:23,691
lt is so nice to finally meet you.
1065
01:29:26,528 --> 01:29:28,446
-Well, l'll see you inside.
-Okay.
1066
01:29:28,530 --> 01:29:31,115
-Don't trip.
-As if l'm not nervous enough.
1067
01:29:32,075 --> 01:29:33,409
-Bye.
-Bye.
1068
01:29:37,706 --> 01:29:38,873
Okay.
1069
01:29:38,957 --> 01:29:42,251
-lt's great to see you.
-l'm gonna go in. l will...
1070
01:29:43,003 --> 01:29:46,005
-l'll... l'll see you after, okay?
-Okay. Yep.
1071
01:29:53,638 --> 01:29:55,139
-Hi.
-Hi.
1072
01:29:56,475 --> 01:29:59,018
-Hi, Sophie.
-l'm so happy to see you.
1073
01:30:01,646 --> 01:30:03,981
-How are you? How are you?
-l'm happy to see you.
1074
01:30:04,066 --> 01:30:05,858
Beautiful. Beautiful.
1075
01:30:09,946 --> 01:30:10,988
Boy!
1076
01:30:11,865 --> 01:30:13,908
-We're here.
-lt's amazing.
1077
01:32:09,566 --> 01:32:14,653
l just want to say thank you
on behalf of myself and my lovely wife,
1078
01:32:15,238 --> 01:32:16,864
la mia bella Claire!
1079
01:32:20,327 --> 01:32:22,244
And now it's your turn.
1080
01:32:23,496 --> 01:32:25,039
-Well...
-Go on.
1081
01:32:26,291 --> 01:32:27,791
Dear friends,
1082
01:32:28,668 --> 01:32:32,254
50 years ago,
l went to Juliet's house in Verona.
1083
01:32:33,840 --> 01:32:37,134
l wrote her a letter
and l asked her a question.
1084
01:32:37,219 --> 01:32:41,555
And two months ago, l received a reply.
1085
01:32:43,683 --> 01:32:45,643
And without that letter,
1086
01:32:47,938 --> 01:32:50,231
none of us would be here today.
1087
01:32:53,401 --> 01:32:57,821
Sophie, would you mind
if l read out the words you wrote to me?
1088
01:32:59,783 --> 01:33:01,116
All right?
1089
01:33:02,410 --> 01:33:05,871
"Dear Claire, 'what' and 'if'
1090
01:33:06,289 --> 01:33:10,501
"are two words as non-threatening
as words can be.
1091
01:33:10,585 --> 01:33:13,170
"But put them together, side by side,
1092
01:33:13,255 --> 01:33:17,216
"and they have the power
to haunt you for the rest of your life.
1093
01:33:17,968 --> 01:33:25,307
"What if?
1094
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
"l don't know how your story ended,
1095
01:33:29,271 --> 01:33:32,356
"but if what you felt then was true love
1096
01:33:32,732 --> 01:33:34,775
"then it's never too late.
1097
01:33:36,945 --> 01:33:40,155
"lf it was true then,
why wouldn't it be true now?
1098
01:33:41,616 --> 01:33:43,659
"You need only the courage
1099
01:33:44,244 --> 01:33:46,120
"to follow your heart.
1100
01:33:47,038 --> 01:33:50,332
"l don't know
what a love like Juliet's feels like,
1101
01:33:50,792 --> 01:33:55,212
"a love to leave loved ones for,
a love to cross oceans for,
1102
01:33:55,547 --> 01:33:59,258
"but l'd like to believe,
if l ever were to feel it,
1103
01:34:00,385 --> 01:34:03,053
"that l'd have the courage to seize it.
1104
01:34:08,143 --> 01:34:10,269
"And, Claire, if you didn't,
1105
01:34:11,730 --> 01:34:13,939
"l hope one day that you will.
1106
01:34:18,194 --> 01:34:19,653
"All my love,
1107
01:34:20,530 --> 01:34:21,739
"Juliet"
1108
01:34:48,433 --> 01:34:50,976
l'll be right back, all right, Gran?
1109
01:35:07,535 --> 01:35:14,833
Sophie?
1110
01:35:23,843 --> 01:35:25,177
Of course!
1111
01:35:25,428 --> 01:35:26,970
-A balcony.
-Well.
1112
01:35:27,055 --> 01:35:29,223
What are you doing up there?
1113
01:35:29,307 --> 01:35:30,766
l'm gonna go.
1114
01:35:31,226 --> 01:35:32,351
Why?
1115
01:35:32,435 --> 01:35:34,728
Because this is really painful.
1116
01:35:36,523 --> 01:35:41,110
l should have realized sooner, but l didn't,
or l guess maybe l couldn't,
1117
01:35:43,488 --> 01:35:46,281
but Victor and l aren't together anymore.
1118
01:35:47,659 --> 01:35:52,079
-And l guess l came back hoping that...
-Wait, wait. You're not engaged?
1119
01:35:53,957 --> 01:35:54,998
No.
1120
01:35:56,334 --> 01:35:58,001
But it's too late.
1121
01:35:58,920 --> 01:36:00,796
lt's clearly too late.
1122
01:36:02,799 --> 01:36:06,844
And it really doesn't matter anymore
because, honestly,
1123
01:36:10,515 --> 01:36:11,890
l love you.
1124
01:36:15,311 --> 01:36:17,813
l can't believe l just said that.
1125
01:36:17,897 --> 01:36:20,899
But l do, l love you. lt doesn't...
1126
01:36:20,984 --> 01:36:22,317
l mean, it shouldn't matter to you,
1127
01:36:22,402 --> 01:36:26,238
-because you're here with Patricia.
-Patricia?
1128
01:36:26,322 --> 01:36:28,782
And you should be back with her right now.
1129
01:36:28,867 --> 01:36:32,119
Patricia is my cousin. She's my cousin.
1130
01:36:32,203 --> 01:36:34,705
-How is that legal?
-No...
1131
01:36:36,291 --> 01:36:38,125
Sophie... No.
1132
01:36:38,209 --> 01:36:40,586
No, no, no. Let me explain!
1133
01:36:40,670 --> 01:36:43,797
Sophie, l'm so stupid. There's two Patricias.
1134
01:36:44,591 --> 01:36:45,799
There's my cousin, who's here,
1135
01:36:45,884 --> 01:36:49,136
and the one
that l've completely forgotten about.
1136
01:36:49,220 --> 01:36:52,055
More importantly, there's only one Sophie.
1137
01:36:53,558 --> 01:36:55,893
Now, would you please come down?
1138
01:36:56,853 --> 01:37:00,147
Wait, Charlie. Charlie, stop.
What are you doing?
1139
01:37:01,691 --> 01:37:03,984
Charlie, what are you doing?
1140
01:37:04,068 --> 01:37:08,071
Listen to me.
Listen to me very, very carefully.
1141
01:37:09,032 --> 01:37:14,119
l live in London, a gorgeous, vibrant,
historic city that l happen to love living in.
1142
01:37:14,954 --> 01:37:17,414
You live in New York,
which is highly overrated.
1143
01:37:17,499 --> 01:37:18,832
-Pardon me?
1144
01:37:20,043 --> 01:37:22,753
But since the Atlantic Ocean
is a bit wide to cross every day,
1145
01:37:22,837 --> 01:37:26,215
swimming, boating or flying,
l suggest we flip for it.
1146
01:37:28,092 --> 01:37:29,843
What are you saying?
1147
01:37:29,928 --> 01:37:32,471
And if those terms are unacceptable,
1148
01:37:33,264 --> 01:37:35,140
leaving London will be a pleasure,
1149
01:37:35,225 --> 01:37:38,644
as long as you're waiting for me
on the other side.
1150
01:37:39,604 --> 01:37:41,480
'Cause the truth is, Sophie,
1151
01:37:42,732 --> 01:37:47,861
l am madly, deeply, truly,
passionately in love with you.
1152
01:37:49,405 --> 01:37:50,614
You are?
1153
01:37:51,991 --> 01:37:53,116
l am.
1154
01:37:56,955 --> 01:37:59,122
-Are you gonna kiss me?
-Yeah.
1155
01:37:59,666 --> 01:38:00,791
Yeah.
1156
01:38:02,418 --> 01:38:04,127
Oh, my God!
1157
01:38:05,672 --> 01:38:07,005
Charlie!
1158
01:38:08,007 --> 01:38:10,676
l can't believe l just did that.
1159
01:38:11,135 --> 01:38:12,177
Hi.
1160
01:38:13,930 --> 01:38:15,389
Are you okay?
1161
01:38:15,682 --> 01:38:17,975
Please tell me no one saw that.
1162
01:38:21,563 --> 01:38:23,063
Nobody saw it.
1163
01:38:25,483 --> 01:38:27,901
Good. That's good.
1164
01:38:31,948 --> 01:38:33,407
Can you move?
1165
01:38:36,160 --> 01:38:37,661
Only my lips.
1166
01:38:44,711 --> 01:38:48,463
What if we were made for each other
1167
01:38:48,548 --> 01:38:52,467
Born to become best friends and lovers
1168
01:38:52,552 --> 01:38:55,679
l want to stay right here
in this moment with you
1169
01:38:55,763 --> 01:38:59,558
Over and over and over again
1170
01:39:00,351 --> 01:39:03,895
What if this could be a real love
1171
01:39:03,980 --> 01:39:07,399
A love, a love, yeah
1172
01:39:07,483 --> 01:39:11,194
l don't know what to think
1173
01:39:11,279 --> 01:39:15,032
ls this real orjust a dream?
1174
01:39:15,116 --> 01:39:19,036
ln my heart is where you'll be
1175
01:39:19,120 --> 01:39:23,540
l'll keep waiting till we meet
1176
01:39:27,962 --> 01:39:31,506
What if we were made for each other
1177
01:39:31,883 --> 01:39:35,552
Born to become best friends and lovers
1178
01:39:35,845 --> 01:39:38,930
l want to stay right here
in this moment with you
1179
01:39:39,015 --> 01:39:42,768
Over and over and over again
1180
01:39:43,645 --> 01:39:47,147
What if this could be a real love
1181
01:39:47,231 --> 01:39:50,692
A love, a love, yeah
1182
01:39:52,278 --> 01:39:55,489
l write our names down in the sand
1183
01:39:56,491 --> 01:40:00,118
Picturing all our plans
1184
01:40:00,203 --> 01:40:02,496
l close my eyes and l can see
1185
01:40:02,580 --> 01:40:06,416
You, and you ask, "Will you marry me?"
1186
01:40:08,670 --> 01:40:12,589
ls it made up in my mind?
1187
01:40:12,674 --> 01:40:16,426
Am l crazy just wasting time?
1188
01:40:16,886 --> 01:40:21,848
l think this could be love
l'm serious
1189
01:40:23,059 --> 01:40:26,853
What if we were made for each other
1190
01:40:26,938 --> 01:40:30,816
Born to become best friends and lovers
1191
01:40:30,900 --> 01:40:33,944
l want to stay right here
in this moment with you
1192
01:40:34,028 --> 01:40:38,699
Over and over and over again
1193
01:40:38,783 --> 01:40:42,202
What if this could be a real love?
1194
01:40:42,286 --> 01:40:45,747
A love, a love, yeah
1195
01:40:46,624 --> 01:40:50,168
Boy, you know you really make my heart stop
1196
01:40:50,253 --> 01:40:53,004
Stop, stop
1197
01:40:55,133 --> 01:40:58,677
Oh, what if this is real love?
1198
01:40:59,137 --> 01:41:02,723
What if this is real love?
1199
01:41:02,807 --> 01:41:05,642
Oh, boy, you make my heart stop
1200
01:41:05,727 --> 01:41:10,063
You make my heart stop
1201
01:41:11,232 --> 01:41:12,983
Yeah
1201
01:41:13,305 --> 01:41:19,194
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org91239