Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,089 --> 00:00:12,789
- That startled me. - Did you see him...
2
00:00:12,790 --> 00:00:14,477
- making noise by himself? - Why didn't you come earlier?
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,559
- What took you so long? - You came so late!
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,859
- Ho Dong! - What?
5
00:00:16,860 --> 00:00:19,323
You keep us waiting all the time. You were eating, weren't you?
6
00:00:19,529 --> 00:00:21,115
Yes, you're right.
7
00:00:21,299 --> 00:00:23,926
Kyung Hoon, you're sharp.
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,568
He's very sharp.
9
00:00:25,569 --> 00:00:27,938
- What are you trying to do? - What kind of a reaction is that?
10
00:00:27,939 --> 00:00:30,609
- You're very sharp. - You're creeping me out.
11
00:00:30,610 --> 00:00:31,720
Did you eat something bad?
12
00:00:32,410 --> 00:00:35,036
You guys,
13
00:00:35,349 --> 00:00:37,619
- you should all read books. - Books?
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,265
Is this a book reference?
15
00:00:39,919 --> 00:00:42,676
There are ways to leave a good impression through talking.
16
00:00:42,950 --> 00:00:45,989
Amongst that is agreeing to the other person.
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,877
Saying "You're right" and agreeing to the other person...
18
00:00:47,959 --> 00:00:49,589
leaves a positive impression.
19
00:00:49,590 --> 00:00:51,580
- Really? - Did it work for me?
20
00:00:52,499 --> 00:00:53,571
Am I lovable?
21
00:00:54,370 --> 00:00:55,581
He's weird today.
22
00:00:55,800 --> 00:00:58,699
In order to leave a good impression,
23
00:00:58,700 --> 00:01:01,336
you have to make good eye contact.
24
00:01:01,370 --> 00:01:03,490
If you want to leave a good impression on someone,
25
00:01:03,740 --> 00:01:06,079
you have to really pay attention to them...
26
00:01:06,080 --> 00:01:09,413
and make good eye contact like this. How is it?
27
00:01:09,679 --> 00:01:10,761
What are you looking at?
28
00:01:11,149 --> 00:01:12,291
(Laughing)
29
00:01:12,649 --> 00:01:15,215
Stop it, you guys. Come in, new kids!
30
00:01:16,849 --> 00:01:17,989
Who is it?
31
00:01:17,990 --> 00:01:19,070
(New kids for today)
32
00:01:19,819 --> 00:01:23,163
(The actor and actress couple, So Yi Hyun and In Gyo Jin)
33
00:01:23,190 --> 00:01:24,758
- Are you really here? - Hello, kids.
34
00:01:24,759 --> 00:01:26,129
The real husband and wife is here.
35
00:01:26,130 --> 00:01:27,228
It's a real couple.
36
00:01:27,229 --> 00:01:29,724
- He's the crying husband. - What is it?
37
00:01:29,770 --> 00:01:31,299
- What? - What's wrong?
38
00:01:31,300 --> 00:01:32,669
Don't you smell something burning?
39
00:01:32,670 --> 00:01:33,851
- What smell? - What smell?
40
00:01:35,110 --> 00:01:37,908
Sorry, I think it's the smell of us being happy from being in love.
41
00:01:37,979 --> 00:01:40,303
I forgot to check if our hearts were burning for each other.
42
00:01:40,709 --> 00:01:44,083
I see some lonely kids here, so we'll keep it down a notch.
43
00:01:44,520 --> 00:01:46,135
Let us introduce ourselves.
44
00:01:46,319 --> 00:01:49,047
We're the happiest couple in Korea.
45
00:01:49,619 --> 00:01:51,489
We're from Happy Couples High School.
46
00:01:51,490 --> 00:01:53,005
We were the happiest ones there.
47
00:01:53,220 --> 00:01:54,774
I'm In Gyo Jin.
48
00:01:54,959 --> 00:01:56,747
He's too excited today.
49
00:01:58,500 --> 00:02:02,629
His dream is to be funny,
50
00:02:02,630 --> 00:02:06,337
and this is his chance.
51
00:02:06,470 --> 00:02:07,499
He's going to try really hard today.
52
00:02:07,500 --> 00:02:10,039
I'm cutie So Yi Hyun, who can't live a day...
53
00:02:10,040 --> 00:02:12,362
without my husband.
54
00:02:12,809 --> 00:02:14,878
(Welcome, In-So couple!)
55
00:02:14,879 --> 00:02:17,079
- By the way, Hee Chul, - Yes?
56
00:02:17,080 --> 00:02:20,678
- isn't this the very first time... - For sure.
57
00:02:20,679 --> 00:02:21,849
that a real couple visited us?
58
00:02:21,850 --> 00:02:23,919
- A real married couple. - A real couple.
59
00:02:23,920 --> 00:02:27,829
You can tell that they're cheesy by looking at Yi Hyun's hairclip...
60
00:02:28,059 --> 00:02:29,628
and Gyo Jin's backpack.
61
00:02:29,629 --> 00:02:31,246
- He's so sharp. - The colors match.
62
00:02:31,830 --> 00:02:33,428
- They're matching. - You're sharp.
63
00:02:33,429 --> 00:02:36,199
Aren't you two being too cheesy from the beginning?
64
00:02:36,200 --> 00:02:39,069
- We have Jang Hoon here, you know? - That's right.
65
00:02:39,070 --> 00:02:41,060
This is ridiculous. How can high school kids be married?
66
00:02:41,140 --> 00:02:44,039
- They are too young. - Some of us are even divorced.
67
00:02:46,580 --> 00:02:49,710
(Completely defeated)
68
00:02:49,909 --> 00:02:52,475
- We have divorced high school kids. - So this is how it's like here.
69
00:02:52,520 --> 00:02:55,550
- He's terrified. - You're so sharp.
70
00:02:55,749 --> 00:02:59,092
Sang Min. Sang Min. I just called you without a reason.
71
00:02:59,290 --> 00:03:01,359
You knocked me out right from the beginning.
72
00:03:01,360 --> 00:03:03,628
This is a tough place. I'm already sweating.
73
00:03:03,629 --> 00:03:04,972
Are your kids home?
74
00:03:05,129 --> 00:03:07,099
They're home. Wait, we have kids?
75
00:03:07,100 --> 00:03:08,669
(Going through an identity crisis)
76
00:03:08,670 --> 00:03:11,326
How can high school students have kids?
77
00:03:11,540 --> 00:03:14,039
Do you want to pretend to be a student or just be real?
78
00:03:14,040 --> 00:03:16,493
For how long are you going to pretend that you're a student?
79
00:03:16,909 --> 00:03:19,239
I don't know what's reality and what's show.
80
00:03:19,240 --> 00:03:22,178
Since we're at school, let's forget the kids...
81
00:03:22,249 --> 00:03:24,519
and just focus on us.
82
00:03:24,520 --> 00:03:26,878
That's a disappointment.
83
00:03:26,879 --> 00:03:29,141
- You want to forget the kids? - He's right.
84
00:03:29,219 --> 00:03:31,077
- Let me try again. - The kids exist, you know?
85
00:03:31,159 --> 00:03:33,118
Gyo Jin, that's not like you.
86
00:03:33,119 --> 00:03:34,977
You always leave out your son too.
87
00:03:35,890 --> 00:03:37,188
(Laughing)
88
00:03:37,189 --> 00:03:39,699
He always keeps quiet whenever we talk about his son.
89
00:03:39,700 --> 00:03:40,972
He never talks about him on his shows.
90
00:03:41,070 --> 00:03:44,438
You two must be close with Jang Hoon.
91
00:03:44,439 --> 00:03:46,639
- From "Same Life, Unlike Dreams". - We're best friends.
92
00:03:46,640 --> 00:03:48,868
- We're really close. - Then are you trying to...
93
00:03:48,869 --> 00:03:50,384
show off your affection to each other...
94
00:03:50,439 --> 00:03:53,178
- to provoke Jang Hoon in a way? - Exactly.
95
00:03:53,179 --> 00:03:56,378
I want Jang Hoon to get married again.
96
00:03:56,379 --> 00:03:58,378
(She's currently doing a project called Get Jang Hoon Remarried.)
97
00:03:58,379 --> 00:04:00,742
- You're high school kids. - Only you two can do it.
98
00:04:00,879 --> 00:04:02,707
- Only you two can do it. - What are you talking about?
99
00:04:03,320 --> 00:04:05,359
- We need someone to help. - Do you guys know?
100
00:04:05,360 --> 00:04:07,389
- What? - Jang Hoon is slowly changing.
101
00:04:07,390 --> 00:04:08,489
- How? - What?
102
00:04:08,490 --> 00:04:10,889
Each time we drink together,
103
00:04:10,890 --> 00:04:12,329
he leaves with a new attitude.
104
00:04:12,330 --> 00:04:13,642
He has become more positive.
105
00:04:13,899 --> 00:04:15,990
- He was negative before, right? - Yes, totally negative.
106
00:04:16,499 --> 00:04:17,529
Completely.
107
00:04:17,530 --> 00:04:18,998
Jang Hoon, I'm going to try my best today.
108
00:04:18,999 --> 00:04:20,383
(He's full of passion.)
109
00:04:20,540 --> 00:04:22,568
(This passionate man is excited after making people laugh.)
110
00:04:22,569 --> 00:04:24,084
You guys drink together often?
111
00:04:24,410 --> 00:04:25,723
Yi Hyun, are you a good drinker as well?
112
00:04:26,040 --> 00:04:27,392
Drinking is fun.
113
00:04:27,579 --> 00:04:28,963
- Do you have drunk habits? - Yi Hyun...
114
00:04:29,079 --> 00:04:31,149
She doesn't seem like the type to like drinking.
115
00:04:31,150 --> 00:04:32,231
She looks like she just enjoys the general atmosphere of it.
116
00:04:33,150 --> 00:04:34,549
Just based on her looks.
117
00:04:34,550 --> 00:04:35,688
- Right? - She's not a drinker?
118
00:04:35,689 --> 00:04:38,316
Look how surprised Gyo Jin is.
119
00:04:38,460 --> 00:04:41,216
If you drink with her, you'll all pass out and go home.
120
00:04:41,429 --> 00:04:42,672
Shall we all drink together sometime?
121
00:04:43,629 --> 00:04:46,285
What do you talk about when you drink with Jang Hoon?
122
00:04:46,329 --> 00:04:49,928
I keep telling him that I wish that he gets married again.
123
00:04:49,929 --> 00:04:51,599
(She's always thinking about the Get Jang Hoon Remarried Project.)
124
00:04:51,600 --> 00:04:53,039
- Then what does Jang Hoon say? - I keep talking about marriage.
125
00:04:53,040 --> 00:04:55,909
Why don't you introduce him to some of your girl friends?
126
00:04:55,910 --> 00:04:57,109
His standards are too high.
127
00:04:57,110 --> 00:04:58,678
- That's an excuse. - Come on.
128
00:04:58,679 --> 00:04:59,852
You don't think he's good enough.
129
00:05:00,809 --> 00:05:03,149
Why else wouldn't you set him up with your friends?
130
00:05:03,150 --> 00:05:06,048
- Jang Hoon... - You guys love drinking together,
131
00:05:06,449 --> 00:05:08,118
yet you won't set him up because he "has high standards."
132
00:05:08,119 --> 00:05:09,736
You know what else is high? His height.
133
00:05:10,050 --> 00:05:13,291
What isn't high for him? Even his buildings are high.
134
00:05:13,819 --> 00:05:14,828
(This is awkward.)
135
00:05:14,829 --> 00:05:17,558
You just don't think he's good enough for your single friends.
136
00:05:17,559 --> 00:05:18,698
How high are his standards?
137
00:05:18,699 --> 00:05:22,134
- Go home, you guys. - I seriously...
138
00:05:22,530 --> 00:05:25,299
I have really nice friends,
139
00:05:25,300 --> 00:05:26,855
- Even then? - but Jang Hoon still refuses.
140
00:05:27,040 --> 00:05:30,373
No, I just tell her that I like being alone.
141
00:05:30,569 --> 00:05:32,808
- It's not that I don't like them. - He'll find his half.
142
00:05:32,809 --> 00:05:34,909
Can't you set me up for blind dates then?
143
00:05:34,910 --> 00:05:37,030
(Out of nowhere?)
144
00:05:37,780 --> 00:05:40,749
You can really tell that she's speechless.
145
00:05:40,819 --> 00:05:42,436
Yeong Cheol, their standards are too high for you.
146
00:05:42,519 --> 00:05:43,849
They have standards too.
147
00:05:43,850 --> 00:05:45,959
- No, that's not it. - He's charming.
148
00:05:45,960 --> 00:05:47,018
Yeong Cheol has his own charms.
149
00:05:47,019 --> 00:05:50,463
Are you close to anyone else...
150
00:05:50,559 --> 00:05:51,698
other than Jang Hoon?
151
00:05:51,699 --> 00:05:54,258
I've seen Sang Min at an award show...
152
00:05:54,259 --> 00:05:55,815
- before. - Yes.
153
00:05:55,929 --> 00:05:58,829
In December, we both received the Excellence Award.
154
00:05:58,900 --> 00:05:59,969
That's right.
155
00:05:59,970 --> 00:06:01,438
- He's showing off. - In the variety show category.
156
00:06:01,439 --> 00:06:03,530
When I received my award,
157
00:06:03,869 --> 00:06:05,596
I thought of my mother,
158
00:06:05,910 --> 00:06:09,081
so I was going to give thanks to my mother in my speech.
159
00:06:09,650 --> 00:06:11,741
But then my eyes met with Gyo Jin's.
160
00:06:11,920 --> 00:06:13,364
He was crying.
161
00:06:13,519 --> 00:06:16,954
I ended up laughing because of that on a live show.
162
00:06:17,860 --> 00:06:22,274
(Sang Min was getting emotional while doing his speech.)
163
00:06:22,530 --> 00:06:25,994
(Here's someone who got even more emotional.)
164
00:06:26,400 --> 00:06:28,086
(Laughing)
165
00:06:28,170 --> 00:06:30,422
(Sang Min ended up laughing as well.)
166
00:06:30,869 --> 00:06:33,998
(Above all, thank you to my husband, without whom I wouldn't be here.)
167
00:06:33,999 --> 00:06:36,192
(Thank you.)
168
00:06:36,439 --> 00:06:41,499
(He's crying again. He can't control his tears.)
169
00:06:41,749 --> 00:06:45,012
Gyo Jin cried a few times during the ceremony.
170
00:06:45,480 --> 00:06:47,219
- He was like a hero that day. - He's a big crybaby.
171
00:06:47,220 --> 00:06:50,118
Let's stop talking about awards now.
172
00:06:50,119 --> 00:06:51,302
- Why? - Why?
173
00:06:51,559 --> 00:06:54,720
- We have Ho Dong here. - He didn't get any last year.
174
00:06:55,429 --> 00:06:57,589
Why are you all showing off?
175
00:06:57,590 --> 00:07:00,589
He got the Dog Cute Award.
176
00:07:00,660 --> 00:07:02,719
I got two awards on this show.
177
00:07:03,429 --> 00:07:05,319
Stop it, you guys.
178
00:07:05,970 --> 00:07:09,669
Maybe Kyung Hoon will get an award because of "Problem Child in House."
179
00:07:09,670 --> 00:07:11,962
What if he gets the Rookie Award?
180
00:07:12,179 --> 00:07:14,806
They're really good at making jokes amongst themselves.
181
00:07:15,210 --> 00:07:17,906
I hear that Gyo Jin's father...
182
00:07:18,249 --> 00:07:20,371
was a big fan of Yi Hyun.
183
00:07:20,519 --> 00:07:22,089
- Really? - Your father-in-law?
184
00:07:22,090 --> 00:07:23,149
Yes, my father-in-law.
185
00:07:23,150 --> 00:07:26,251
Gyo Jin's father was a singer.
186
00:07:26,490 --> 00:07:28,959
He's a trot singer, right?
187
00:07:28,960 --> 00:07:31,859
He has two albums...
188
00:07:31,860 --> 00:07:33,515
and performs at a bunch of festivals.
189
00:07:33,629 --> 00:07:36,768
- He goes to all Chungcheong gigs. - His name is In Chi Wan.
190
00:07:36,769 --> 00:07:39,194
He told us that he has a big announcement for his 60th birthday,
191
00:07:39,369 --> 00:07:40,683
got the whole family together,
192
00:07:40,939 --> 00:07:43,738
then told us that he had a dream that he couldn't pursue.
193
00:07:44,040 --> 00:07:45,739
Then he told us that he'll go for it now.
194
00:07:45,740 --> 00:07:46,922
We asked him what it was,
195
00:07:47,240 --> 00:07:48,522
to which he answered that he'll release an album.
196
00:07:48,650 --> 00:07:49,979
That's so cool.
197
00:07:49,980 --> 00:07:52,919
He released an album with his own money.
198
00:07:52,920 --> 00:07:54,707
Gyo Jin, sing one of your father's songs.
199
00:07:55,050 --> 00:07:56,989
1, 2, 3, 4!
200
00:07:56,990 --> 00:08:00,323
(Making random sounds)
201
00:08:00,490 --> 00:08:03,289
(Being cute)
202
00:08:03,290 --> 00:08:05,381
(Proud)
203
00:08:06,259 --> 00:08:09,299
(The intro is finally over.)
204
00:08:10,100 --> 00:08:11,957
1, 2, 3!
205
00:08:14,139 --> 00:08:18,008
(Sudden change in songs)
206
00:08:18,009 --> 00:08:19,090
Ring, ring!
207
00:08:19,610 --> 00:08:22,236
(This isn't what I planned.)
208
00:08:22,309 --> 00:08:24,229
(Singing his own song)
209
00:08:24,949 --> 00:08:27,474
("Life is Luck" by In Chi Wan)
210
00:08:27,949 --> 00:08:33,258
(We only have one shot in life)
211
00:08:33,259 --> 00:08:35,258
So he was a fan of Yi Hyun.
212
00:08:35,259 --> 00:08:38,758
He was a member of my fan club when I was younger.
213
00:08:38,759 --> 00:08:41,998
- I had no idea. - We were in the same company,
214
00:08:41,999 --> 00:08:45,398
so my dad got interested in the people in the same company.
215
00:08:45,399 --> 00:08:47,368
He had an opportunity...
216
00:08:47,369 --> 00:08:48,939
to meet Yi Hyun at a fashion show once.
217
00:08:48,940 --> 00:08:51,538
He was amazed by how kind and beautiful she is.
218
00:08:51,539 --> 00:08:53,209
Then he signed himself up to her fan club.
219
00:08:53,210 --> 00:08:55,378
- This was before you two dated? - Of course.
220
00:08:55,379 --> 00:08:58,219
He actually signed himself up...
221
00:08:58,220 --> 00:09:00,079
to Yi Hyun's fan club?
222
00:09:00,080 --> 00:09:01,849
Yes, his username was Gyo Jin's Dad.
223
00:09:01,850 --> 00:09:04,888
- Really? - That's incredible.
224
00:09:04,889 --> 00:09:06,819
Then she became his daughter-in-law.
225
00:09:06,820 --> 00:09:08,142
You two are meant to be.
226
00:09:08,529 --> 00:09:10,989
You two are really meant to be.
227
00:09:10,990 --> 00:09:12,599
You should thank your dad.
228
00:09:12,600 --> 00:09:15,268
In the beginning of our wedding,
229
00:09:15,269 --> 00:09:16,569
he said,
230
00:09:16,570 --> 00:09:20,739
"I've succeeded as a member of her fan club."
231
00:09:20,740 --> 00:09:22,668
What do you call that? A successful fan.
232
00:09:22,669 --> 00:09:24,008
A real successful fan.
233
00:09:24,009 --> 00:09:25,778
Did he give congratulatory remarks?
234
00:09:25,779 --> 00:09:28,209
- He gave congratulatory remarks. - He read me a letter.
235
00:09:28,210 --> 00:09:29,361
What did it say?
236
00:09:29,580 --> 00:09:32,548
He wrote about how happy he was to have me as his daughter-in-law.
237
00:09:32,850 --> 00:09:35,788
Nothing about his son.
238
00:09:35,789 --> 00:09:39,258
How did your parents find Gyo Jin?
239
00:09:39,259 --> 00:09:40,859
When she told them that we were getting married,
240
00:09:40,860 --> 00:09:42,829
- they were astonished. - Why?
241
00:09:42,830 --> 00:09:45,059
- They thought I was an introvert. - They thought he was introverted...
242
00:09:45,060 --> 00:09:46,658
and really shy.
243
00:09:46,659 --> 00:09:48,689
He couldn't speak well.
244
00:09:48,999 --> 00:09:51,524
- Look at them holding hands. - I know.
245
00:09:52,169 --> 00:09:53,179
Jang Hoon!
246
00:09:53,440 --> 00:09:55,508
- What? - Look at them.
247
00:09:55,509 --> 00:09:57,309
I've seen it way too many times.
248
00:09:57,310 --> 00:09:59,199
I don't feel anything.
249
00:09:59,440 --> 00:10:00,450
What are you doing?
250
00:10:00,639 --> 00:10:03,003
Hold your wife's hand.
251
00:10:03,080 --> 00:10:04,679
(Shy)
252
00:10:04,680 --> 00:10:05,679
My goodness.
253
00:10:05,680 --> 00:10:09,089
How did you make the decision to show your home and family...
254
00:10:09,090 --> 00:10:11,118
to the public on a show?
255
00:10:11,119 --> 00:10:13,288
I didn't want to, actually.
256
00:10:13,289 --> 00:10:15,429
Were you offered a good amount of money?
257
00:10:15,430 --> 00:10:17,277
That too.
258
00:10:18,529 --> 00:10:19,829
That helps, you know?
259
00:10:19,830 --> 00:10:21,829
- She's so honest. - It wasn't an easy decision...
260
00:10:21,830 --> 00:10:23,069
to install cameras around our house...
261
00:10:23,070 --> 00:10:25,739
and show our kids to the public.
262
00:10:25,740 --> 00:10:27,998
But we're both actors.
263
00:10:27,999 --> 00:10:31,339
I didn't want to do it,
264
00:10:31,340 --> 00:10:33,561
but I looked at Gyo Jin.
265
00:10:34,480 --> 00:10:36,548
I was really sad about...
266
00:10:36,549 --> 00:10:38,849
how everyone asked me why I was getting married...
267
00:10:38,850 --> 00:10:40,870
to Gyo Jin.
268
00:10:41,379 --> 00:10:43,189
I heard it way too many times.
269
00:10:43,190 --> 00:10:44,189
I see.
270
00:10:44,190 --> 00:10:47,658
I didn't know why they were asking why I was marrying him.
271
00:10:47,659 --> 00:10:49,589
He's so charming...
272
00:10:49,590 --> 00:10:51,699
and such a great person. You know that I asked him...
273
00:10:51,700 --> 00:10:53,559
to marry me first, right? Because I loved him so much.
274
00:10:53,560 --> 00:10:55,868
He's going to cry again.
275
00:10:55,869 --> 00:10:58,028
It's okay, you can cry as much as you want.
276
00:10:58,029 --> 00:11:00,469
I make him cry the most often.
277
00:11:00,470 --> 00:11:02,609
Anyway,
278
00:11:02,610 --> 00:11:04,008
- don't cry. - I'm not going to cry.
279
00:11:04,009 --> 00:11:05,278
It's really leaving me with the crybaby impression.
280
00:11:05,279 --> 00:11:07,979
- He cries after I say that 3 times. - The producer is crying.
281
00:11:07,980 --> 00:11:10,579
The producer is actually crying. Why are you crying?
282
00:11:10,580 --> 00:11:12,048
It touches people's hearts.
283
00:11:12,049 --> 00:11:13,979
I almost teared up too.
284
00:11:13,980 --> 00:11:15,689
Anyway,
285
00:11:15,690 --> 00:11:18,892
even the comments online were questioning my marriage.
286
00:11:19,159 --> 00:11:21,158
I was so sad that people were asking why.
287
00:11:21,159 --> 00:11:23,715
He's a man that I tried so hard to get...
288
00:11:23,930 --> 00:11:26,398
because I love him so much.
289
00:11:26,399 --> 00:11:29,055
So I wanted to show the world.
290
00:11:29,869 --> 00:11:32,969
I wanted to show the world...
291
00:11:32,970 --> 00:11:35,408
- how charming he is. - Through the show.
292
00:11:35,409 --> 00:11:38,813
So at this point, a year into our marriage,
293
00:11:39,210 --> 00:11:42,449
people always stop me to tell me that I met such a great man.
294
00:11:42,450 --> 00:11:44,278
- Really? - In other words,
295
00:11:44,279 --> 00:11:48,288
Yi Hyun knew Gyo Jin and his charms, inside and out.
296
00:11:48,289 --> 00:11:50,418
But she was sad to just see that by herself.
297
00:11:50,419 --> 00:11:52,559
She thought that it'd be nice to show everyone.
298
00:11:52,560 --> 00:11:53,689
That's why she got brave.
299
00:11:53,690 --> 00:11:56,628
But what's important is that Gyo Jin also had to be prepared.
300
00:11:56,629 --> 00:11:59,528
It's not an easy decision for him either.
301
00:11:59,529 --> 00:12:01,998
No, Gyo Jin was ready long ago.
302
00:12:01,999 --> 00:12:04,229
Was he prepared all along?
303
00:12:04,230 --> 00:12:05,668
It's not so much about being prepared,
304
00:12:05,669 --> 00:12:09,239
but it's just that it took me a really long time to get famous.
305
00:12:09,240 --> 00:12:11,008
For almost 10 years,
306
00:12:11,009 --> 00:12:13,008
- We debuted together. - I never had...
307
00:12:13,009 --> 00:12:14,849
anyone recognize me.
308
00:12:14,850 --> 00:12:17,234
I was always feeling unconfident.
309
00:12:17,879 --> 00:12:19,079
But Yi Hyun was always by my side, encouraging me...
310
00:12:19,080 --> 00:12:22,189
and telling me that my time to shine will come one day.
311
00:12:22,190 --> 00:12:26,288
She never stopped in doing so.
312
00:12:26,289 --> 00:12:28,888
That's why I'm just thankful...
313
00:12:28,889 --> 00:12:30,729
that our show got so popular.
314
00:12:30,730 --> 00:12:32,798
Let me ask again.
315
00:12:32,799 --> 00:12:34,559
You two were in the same company,
316
00:12:34,560 --> 00:12:36,798
but didn't date each other for the entire 10 years.
317
00:12:36,799 --> 00:12:38,699
- Yes. - If that's right,
318
00:12:38,700 --> 00:12:40,398
having had interest in each other...
319
00:12:40,399 --> 00:12:42,258
and knowing how charming each other was,
320
00:12:42,769 --> 00:12:45,439
what took you so long to date and get married?
321
00:12:45,440 --> 00:12:47,008
We had feelings for each other a while back.
322
00:12:47,009 --> 00:12:49,709
Back when we were rookies,
323
00:12:49,710 --> 00:12:51,048
when we first met.
324
00:12:51,049 --> 00:12:53,048
We liked each other for a while,
325
00:12:53,049 --> 00:12:54,449
- but we had to debut, - The CEO stopped you?
326
00:12:54,450 --> 00:12:56,844
so our company separated us.
327
00:12:57,350 --> 00:12:59,518
That's when we just became friends.
328
00:12:59,519 --> 00:13:00,758
After then, the timing just wasn't right.
329
00:13:00,759 --> 00:13:02,089
It's like Romeo and Juliet.
330
00:13:02,090 --> 00:13:04,089
After things didn't work out between us the first time,
331
00:13:04,090 --> 00:13:05,929
she got so famous,
332
00:13:05,930 --> 00:13:07,699
getting lead roles everywhere.
333
00:13:07,700 --> 00:13:09,069
She got so busy.
334
00:13:09,070 --> 00:13:11,469
- She became a star. - She was busy.
335
00:13:11,470 --> 00:13:14,166
Gyo Jin, how did you feel?
336
00:13:14,470 --> 00:13:18,008
Back then, I had two thoughts.
337
00:13:18,009 --> 00:13:20,739
One, I was so happy that...
338
00:13:20,740 --> 00:13:23,709
my close friend was doing so well.
339
00:13:23,710 --> 00:13:25,195
Then on the other side,
340
00:13:25,379 --> 00:13:27,719
I felt anxious...
341
00:13:27,720 --> 00:13:29,668
because I didn't want her to succeed so much...
342
00:13:29,950 --> 00:13:31,719
to the point where I couldn't ever be with her.
343
00:13:31,720 --> 00:13:33,888
I had those two thoughts, to be honest.
344
00:13:33,889 --> 00:13:35,559
But I just acted cool outside.
345
00:13:35,560 --> 00:13:37,658
I kept telling her how great she was doing.
346
00:13:37,659 --> 00:13:39,158
I kept cheering for her.
347
00:13:39,159 --> 00:13:40,628
"You're a lead role? Great!"
348
00:13:40,629 --> 00:13:42,013
"You're filming an ad? Great!"
349
00:13:42,169 --> 00:13:43,628
(Gyo Jin, you're also great.)
350
00:13:43,629 --> 00:13:44,829
Then I had a lot of thoughts on the inside.
351
00:13:44,830 --> 00:13:47,168
I kept doubting myself,
352
00:13:47,169 --> 00:13:49,109
unsure of what to do and hoping for my time to shine.
353
00:13:49,110 --> 00:13:50,868
I had mixed feelings back then.
354
00:13:50,869 --> 00:13:52,809
- After a while, - That's quite sad.
355
00:13:52,810 --> 00:13:54,839
- we became distant. - That's so sad.
356
00:13:54,840 --> 00:13:57,679
That's so sad. It's time for you to cry.
357
00:13:57,680 --> 00:14:00,319
- How you two... - You sound really sad.
358
00:14:00,320 --> 00:14:03,319
How long does it take for you to make Gyo Jin cry?
359
00:14:03,590 --> 00:14:05,175
It doesn't take too long.
360
00:14:05,360 --> 00:14:07,089
- How does he cry so often? - If you put your mind to it?
361
00:14:07,090 --> 00:14:08,459
It doesn't take long when I put my mind to it.
362
00:14:08,460 --> 00:14:10,288
He cries if I say, "Don't cry" three times in a row.
363
00:14:10,289 --> 00:14:12,398
(He cries if I say, "Don't cry" three times in a row.)
364
00:14:12,399 --> 00:14:14,380
Don't cry, you fool
365
00:14:14,460 --> 00:14:16,168
He cries so easily.
366
00:14:16,169 --> 00:14:18,268
He tears up to sad songs often.
367
00:14:18,269 --> 00:14:20,099
Did you know? If you listen to nursery rhymes over and over,
368
00:14:20,100 --> 00:14:21,453
it makes you sad too.
369
00:14:21,970 --> 00:14:25,479
- He's full of emotions. - When you listen to songs...
370
00:14:25,480 --> 00:14:28,809
like "Pretty Baby Bear" and really listen to the lyrics,
371
00:14:28,810 --> 00:14:30,209
- it gets really sad. - What kind of a song is it?
372
00:14:30,210 --> 00:14:32,748
- I can't remember the lyrics. - Pretty round eyes
373
00:14:32,749 --> 00:14:34,467
- Small button nose - Small button nose
374
00:14:35,049 --> 00:14:38,494
- Pretty baby bear, dressed in white - Pretty baby bear, dressed in white
375
00:14:38,860 --> 00:14:40,559
(He can't remember the lyrics.)
376
00:14:40,560 --> 00:14:41,701
In Ha Eun.
377
00:14:42,490 --> 00:14:43,489
In Ha Eun.
378
00:14:43,490 --> 00:14:46,631
(Your daughter, In Ha Eun)
379
00:14:46,659 --> 00:14:47,898
(There's another person who can make Gyo Jin cry within seconds.)
380
00:14:47,899 --> 00:14:49,628
- Jang Hoon, stop it. - Who is In Ha Eun?
381
00:14:49,629 --> 00:14:51,528
- He has a weak spot for his baby? - He does.
382
00:14:51,529 --> 00:14:53,868
- When I listen to songs like that, - In Ha Eun.
383
00:14:53,869 --> 00:14:55,486
- it gets me sad at times. - In So Eun.
384
00:14:56,610 --> 00:14:58,479
- In So Eun. - I'll join in. In Ha Eun.
385
00:14:58,480 --> 00:15:00,209
You're a terrible friend.
386
00:15:00,210 --> 00:15:03,008
- I'm so close to making him cry. - That's true.
387
00:15:03,009 --> 00:15:04,548
He cries just by hearing their names.
388
00:15:04,549 --> 00:15:07,276
Can you play a nursery rhyme in the background?
389
00:15:07,549 --> 00:15:09,018
- It's not that. - He'll cry.
390
00:15:09,019 --> 00:15:12,453
On my way here,
391
00:15:12,690 --> 00:15:14,859
I dropped Ha Eun off at her preschool.
392
00:15:14,860 --> 00:15:16,459
But hearing their names now...
393
00:15:16,460 --> 00:15:18,429
makes me think of that.
394
00:15:18,430 --> 00:15:20,829
- What do we do? - No, I'm not going to cry.
395
00:15:20,830 --> 00:15:22,199
He's denying it.
396
00:15:22,200 --> 00:15:23,268
Is Ha Eun older?
397
00:15:23,269 --> 00:15:24,998
- Is So Eun younger? - So Eun is the younger one.
398
00:15:24,999 --> 00:15:27,138
She's the younger one, I see. What's the age gap?
399
00:15:27,139 --> 00:15:28,368
- 2 years. - 2 years.
400
00:15:28,369 --> 00:15:29,668
Two years?
401
00:15:29,669 --> 00:15:30,739
Two years?
402
00:15:30,740 --> 00:15:31,878
This is hilarious.
403
00:15:31,879 --> 00:15:33,138
(Their age gap makes him cry.)
404
00:15:33,139 --> 00:15:35,332
They must fight quite a lot, don't they?
405
00:15:35,649 --> 00:15:37,908
It'd be less sad if they fought.
406
00:15:37,909 --> 00:15:39,148
They care for each other so well.
407
00:15:39,149 --> 00:15:40,998
(He's about to burst into tears.)
408
00:15:41,220 --> 00:15:43,148
- That's so true. - This is exactly what I mean.
409
00:15:43,149 --> 00:15:44,906
- Ha Eun is older? - Yes.
410
00:15:45,519 --> 00:15:46,859
She must be great at taking care of her younger sister.
411
00:15:46,860 --> 00:15:49,388
How old are they?
412
00:15:49,389 --> 00:15:50,859
5 years old and 3 years old.
413
00:15:50,860 --> 00:15:52,929
She's only five years old, but she looks after her younger sister?
414
00:15:52,930 --> 00:15:54,459
- Yes, she does. - In what ways?
415
00:15:54,460 --> 00:15:56,268
She takes such a good care. I was so surprised yesterday.
416
00:15:56,269 --> 00:15:57,729
- Why? - I went to the school for drop-off,
417
00:15:57,730 --> 00:15:59,398
and I was worried about Ha Eun.
418
00:15:59,399 --> 00:16:01,699
So I was telling Ha Eun that everything will be fine.
419
00:16:01,700 --> 00:16:04,699
I told her to play well. So Eun was with Ha Eun.
420
00:16:04,909 --> 00:16:07,179
Then she said "That's fine. I can take good care of So Eun..."
421
00:16:07,180 --> 00:16:09,849
"since I'm brave. Have a good time, Dad!"
422
00:16:09,850 --> 00:16:13,148
Then she held So Eun's hands and walked into the school.
423
00:16:13,149 --> 00:16:15,548
I got a little emotional then.
424
00:16:15,549 --> 00:16:16,548
He's tearing up.
425
00:16:16,549 --> 00:16:17,801
I was just reminded of that.
426
00:16:18,460 --> 00:16:20,339
Would you like to send a video message to Ha Eun?
427
00:16:21,560 --> 00:16:23,105
I think I might really cry if I did so.
428
00:16:23,659 --> 00:16:26,329
- Come on, quick. - Look at the camera right there.
429
00:16:26,330 --> 00:16:28,329
- Just once. - When Ha Eun grows up,
430
00:16:28,330 --> 00:16:29,429
she could watch this episode.
431
00:16:29,430 --> 00:16:31,528
Yes, it'll be a good memory.
432
00:16:31,529 --> 00:16:33,660
A video greeting to Ha Eun and So Eun 10 years later.
433
00:16:33,799 --> 00:16:35,011
10 years later?
434
00:16:35,840 --> 00:16:37,254
Ha Eun and So Eun,
435
00:16:37,570 --> 00:16:41,145
I'm here on Knowing Brothers with your mom.
436
00:16:41,210 --> 00:16:42,220
You can see me, right?
437
00:16:42,749 --> 00:16:45,173
I dropped you off at preschool today.
438
00:16:45,779 --> 00:16:47,567
(Tearing up)
439
00:16:47,879 --> 00:16:49,808
I knew this would happen.
440
00:16:50,649 --> 00:16:51,659
We're here.
441
00:16:52,019 --> 00:16:54,059
We'll try our best today.
442
00:16:54,060 --> 00:16:56,758
I'm going to be a brave man from this year and on,
443
00:16:56,759 --> 00:16:57,769
so look out for that.
444
00:16:57,960 --> 00:16:58,998
I'm not going to cry as often.
445
00:16:58,999 --> 00:17:00,599
That's okay.
446
00:17:00,600 --> 00:17:01,729
You did fine.
447
00:17:01,730 --> 00:17:05,102
His father who made his debut...
448
00:17:05,240 --> 00:17:07,639
cries even more.
449
00:17:07,640 --> 00:17:09,538
He cries at every occasion.
450
00:17:09,539 --> 00:17:10,549
Really?
451
00:17:11,539 --> 00:17:14,038
(Gyo Jin prepared a special surprise stage...)
452
00:17:14,039 --> 00:17:16,877
(to support his father's choice of becoming a singer.)
453
00:17:17,150 --> 00:17:20,219
(Even while reading his letter to his wife)
454
00:17:20,220 --> 00:17:22,472
(Tearing up)
455
00:17:22,720 --> 00:17:24,748
He lives in a fairytale world.
456
00:17:24,749 --> 00:17:27,018
- That's really nice. He's warm. - He's full of emotions.
457
00:17:27,019 --> 00:17:31,088
Jang Hoon, don't you want to get married when you see them like this?
458
00:17:31,089 --> 00:17:32,828
- What? - He's too good to stay single.
459
00:17:32,829 --> 00:17:34,858
Everything that he has is too good for him to stay single.
460
00:17:34,859 --> 00:17:36,268
Why don't you introduce him to your friends then?
461
00:17:36,269 --> 00:17:37,929
(Why don't you set him up for some blind dates?)
462
00:17:37,930 --> 00:17:38,998
If he's so good, then why?
463
00:17:38,999 --> 00:17:40,699
Why do you feel that he's too good to stay single?
464
00:17:40,700 --> 00:17:42,838
- His talents, - Talents.
465
00:17:42,839 --> 00:17:44,768
his height...
466
00:17:44,769 --> 00:17:46,038
His height and career?
467
00:17:46,039 --> 00:17:47,494
Yes, his career...
468
00:17:48,039 --> 00:17:50,149
- and his wealth. - His wealth.
469
00:17:50,150 --> 00:17:52,419
He has so much to offer.
470
00:17:52,420 --> 00:17:54,078
No, that's not right.
471
00:17:54,079 --> 00:17:55,318
I'm just going to stay alone at home.
472
00:17:55,319 --> 00:17:56,663
Come on!
473
00:17:56,720 --> 00:17:58,619
Who'll look after you if you faint at home alone?
474
00:17:58,620 --> 00:17:59,659
Isn't it just too sad?
475
00:17:59,660 --> 00:18:01,159
Don't you have a dog at home?
476
00:18:01,160 --> 00:18:02,229
No.
477
00:18:02,230 --> 00:18:03,875
The dog will just lick you and be done with it.
478
00:18:04,490 --> 00:18:06,558
It'll just lick you to try to wake you up.
479
00:18:06,559 --> 00:18:07,729
What else could it do?
480
00:18:07,730 --> 00:18:09,268
Do you really want to be found by your dog?
481
00:18:09,269 --> 00:18:10,498
Stop it!
482
00:18:10,499 --> 00:18:11,869
He doesn't have a dog.
483
00:18:11,870 --> 00:18:13,899
- You have So Min at home. - She's at my parents' home.
484
00:18:13,900 --> 00:18:14,998
At his parents' home?
485
00:18:14,999 --> 00:18:17,709
Yi Hyun really likes Jang Hoon as a person.
486
00:18:17,710 --> 00:18:19,939
I really like him.
487
00:18:19,940 --> 00:18:21,828
That's why I want him to be happy.
488
00:18:22,680 --> 00:18:24,449
Give us your enrollment form.
489
00:18:24,450 --> 00:18:25,818
Enrollment form.
490
00:18:25,819 --> 00:18:27,048
Give it to Soo Geun.
491
00:18:27,049 --> 00:18:28,379
(Handing over the enrollment form)
492
00:18:28,380 --> 00:18:30,471
- EF. - His character is unique.
493
00:18:31,150 --> 00:18:32,459
Even though they're husband and wife,
494
00:18:32,460 --> 00:18:34,610
you can tell that Gyo Jin is nervous,
495
00:18:34,890 --> 00:18:37,058
- where as Yi Hyun... - Yi Hyun is so relaxed.
496
00:18:37,059 --> 00:18:38,747
She seems quite comfortable here.
497
00:18:39,529 --> 00:18:41,298
Do I look like I'm struggling?
498
00:18:41,299 --> 00:18:42,929
- No, it's good. - It's your character.
499
00:18:42,930 --> 00:18:44,969
- It's good to be nervous. - Yes.
500
00:18:44,970 --> 00:18:46,787
- It gives you energy. - I should be nervous.
501
00:18:47,940 --> 00:18:49,858
Read our EF.
502
00:18:49,970 --> 00:18:52,332
Name, In Gyo Jin.
503
00:18:52,480 --> 00:18:53,909
- That's his real name? - So Yi Hyun.
504
00:18:53,910 --> 00:18:56,677
Gyo Jin's name isn't a stage name.
505
00:18:57,109 --> 00:18:59,048
"In" is a rare surname. Where's it from?
506
00:18:59,049 --> 00:19:00,979
I come from Gyodong In family.
507
00:19:00,980 --> 00:19:03,318
Our surname means "Sealer" in Chinese.
508
00:19:03,319 --> 00:19:05,119
The one that means stamp?
509
00:19:05,120 --> 00:19:07,413
In is a very rare surname, isn't it?
510
00:19:07,720 --> 00:19:08,959
Inzaghi.
511
00:19:08,960 --> 00:19:10,258
- Inzaghi? - In is quite rare.
512
00:19:10,259 --> 00:19:11,629
Inzaghi?
513
00:19:11,630 --> 00:19:12,929
(Is Filippo Inzaghi from the same family line as Gyo Jin?)
514
00:19:12,930 --> 00:19:14,028
That's funny.
515
00:19:14,029 --> 00:19:16,399
Doesn't that sound too Italian?
516
00:19:16,400 --> 00:19:17,998
It's a global surname.
517
00:19:17,999 --> 00:19:19,998
- It's global. - It's a rare surname.
518
00:19:19,999 --> 00:19:21,909
My surname is so rare,
519
00:19:21,910 --> 00:19:25,068
but I only realized that...
520
00:19:25,069 --> 00:19:28,038
when I first went to school.
521
00:19:28,339 --> 00:19:31,078
So when I make phone calls,
522
00:19:31,079 --> 00:19:32,348
the customer service representative...
523
00:19:32,349 --> 00:19:33,848
asks for my name,
524
00:19:33,849 --> 00:19:35,606
and when I say that I'm In Gyo Jin,
525
00:19:35,690 --> 00:19:38,376
they always mishear it as Lim.
526
00:19:38,450 --> 00:19:40,818
Obviously, they can't find me on their database.
527
00:19:40,819 --> 00:19:44,558
Then I repeat my name again loud and clear.
528
00:19:44,559 --> 00:19:45,558
- In Gyo Jin. - Then...
529
00:19:45,559 --> 00:19:47,752
- they mishear it as Min Gyo Jin. - Right.
530
00:19:48,499 --> 00:19:50,598
After that, I have to scream my last name.
531
00:19:50,599 --> 00:19:53,639
"My surname is In! In as in Incheon!"
532
00:19:53,640 --> 00:19:54,838
When I do this,
533
00:19:54,839 --> 00:19:58,139
they ask if I'm In Gyu Jin.
534
00:19:58,140 --> 00:19:59,538
They mishear my name and think it's all sorts of names.
535
00:19:59,539 --> 00:20:01,608
- In Gyo Jun, In Gyo Jin, so on. - There are people like that.
536
00:20:01,609 --> 00:20:03,909
Once I made a call...
537
00:20:03,910 --> 00:20:05,048
to order an item,
538
00:20:05,049 --> 00:20:06,393
and when I said I'm Seo Jang Hoon,
539
00:20:06,519 --> 00:20:07,894
the person taking the call heard it as Seo Jang Soon.
540
00:20:08,349 --> 00:20:09,649
(I can totally agree.)
541
00:20:09,650 --> 00:20:12,650
It's Seo Jang Hoon!
542
00:20:13,019 --> 00:20:14,807
I had to repeat my name like 20 times.
543
00:20:14,890 --> 00:20:16,459
I think this person finally understood at some point.
544
00:20:16,460 --> 00:20:18,929
She finally heard it right.
545
00:20:18,930 --> 00:20:21,058
Then when my package arrived,
546
00:20:21,059 --> 00:20:22,568
it said Seo Jang Soon.
547
00:20:22,569 --> 00:20:23,579
(Jang Soon, your package is here.)
548
00:20:23,630 --> 00:20:24,998
She never heard it right.
549
00:20:24,999 --> 00:20:26,098
Until the end.
550
00:20:26,099 --> 00:20:28,598
- Really? - My package said Seo Jang Soon.
551
00:20:28,599 --> 00:20:31,068
It's not like I don't enunciate.
552
00:20:31,069 --> 00:20:32,221
I said it loud and clear.
553
00:20:32,480 --> 00:20:34,239
And Yi Hyun,
554
00:20:34,240 --> 00:20:36,748
your nickname is Soju Yi Hyun.
555
00:20:36,749 --> 00:20:38,679
- Soju? - Because you can drink a lot.
556
00:20:38,680 --> 00:20:40,278
Yes, because I love soju.
557
00:20:40,279 --> 00:20:42,889
I've drunk with her a few times,
558
00:20:42,890 --> 00:20:44,506
and I'm quite a good drinker as well.
559
00:20:45,589 --> 00:20:48,558
But I've never seen her get drunk...
560
00:20:48,559 --> 00:20:50,528
or seem thrown off by alcohol.
561
00:20:50,529 --> 00:20:52,399
I struggle, but she seems fine.
562
00:20:52,400 --> 00:20:53,598
I don't think I've seen anyone who can drink more...
563
00:20:53,599 --> 00:20:55,399
- than Jang Hoon before. - There are many.
564
00:20:55,400 --> 00:20:57,598
My dad was on the national boxing team.
565
00:20:57,599 --> 00:20:58,883
He was a boxer.
566
00:20:59,140 --> 00:21:00,669
- Yes, he was a boxer. - Really?
567
00:21:00,670 --> 00:21:02,869
- He's really strong. - I learned how to drink from him.
568
00:21:02,870 --> 00:21:04,909
He told me that I'd die if I ever got drunk.
569
00:21:04,910 --> 00:21:06,909
That's why when I drink with my friends,
570
00:21:06,910 --> 00:21:08,879
I call taxis for them, send them all home first,
571
00:21:08,880 --> 00:21:10,409
pay the bills,
572
00:21:10,410 --> 00:21:12,949
then go home after my last can of beer.
573
00:21:12,950 --> 00:21:13,949
The last can?
574
00:21:13,950 --> 00:21:15,219
- She's good. - After you send them all home?
575
00:21:15,220 --> 00:21:16,649
- After I send them all home. - Then you have a beer to yourself?
576
00:21:16,650 --> 00:21:18,489
- Of course, as a wrap up. - Yi Hyun,
577
00:21:18,490 --> 00:21:20,288
you mentioned that you've drunk...
578
00:21:20,289 --> 00:21:21,788
quite often with Jang Hoon.
579
00:21:21,789 --> 00:21:23,558
He sings when he's drunk.
580
00:21:23,559 --> 00:21:24,629
He does!
581
00:21:24,630 --> 00:21:25,929
Does he do that in front of you guys too?
582
00:21:25,930 --> 00:21:27,058
- Yes. - What does he sing?
583
00:21:27,059 --> 00:21:28,998
He sings well. He sings Buzz songs well.
584
00:21:28,999 --> 00:21:31,028
- He sings well? - He does.
585
00:21:31,029 --> 00:21:32,669
(But being left alone)
586
00:21:32,670 --> 00:21:34,417
Yes, he sings that too.
587
00:21:34,670 --> 00:21:38,547
(This is Jang Hoon's favorite song.)
588
00:21:39,039 --> 00:21:43,078
(I'm not scared of being left alone)
589
00:21:43,079 --> 00:21:44,479
What could you possibly be scared of at this point?
590
00:21:44,480 --> 00:21:45,919
He sings.
591
00:21:45,920 --> 00:21:47,162
He's enjoying it now.
592
00:21:47,249 --> 00:21:49,748
- He's not scared of anything. - Look at him getting into it.
593
00:21:49,749 --> 00:21:52,318
(But being left alone)
594
00:21:52,319 --> 00:21:53,619
- He's enjoying it now. - But being left alone
595
00:21:53,620 --> 00:21:56,316
(Joins in on the singing)
596
00:21:56,660 --> 00:21:59,993
(These two can really agree on the lyrics of this song.)
597
00:22:01,400 --> 00:22:03,621
- It's their theme song now. - Being left alone makes me sad
598
00:22:04,870 --> 00:22:06,268
It really speaks to your experiences.
599
00:22:06,269 --> 00:22:07,886
It does.
600
00:22:07,940 --> 00:22:10,263
- Sang Min, it's also your song. - Does this make you tear up?
601
00:22:10,710 --> 00:22:13,778
I think Sang Min is getting jealous...
602
00:22:13,779 --> 00:22:15,122
because Jang Hoon is stealing the spotlight for his singleness.
603
00:22:15,309 --> 00:22:17,379
I didn't think he'd join in.
604
00:22:17,380 --> 00:22:18,548
It was good timing.
605
00:22:18,549 --> 00:22:21,219
Weren't you a brand model for soju?
606
00:22:21,220 --> 00:22:23,518
I've never done it. I really want to though.
607
00:22:23,519 --> 00:22:26,752
There's no woman who drinks soju as deliciously as I do.
608
00:22:26,859 --> 00:22:29,758
What do those pretty girls know...
609
00:22:29,759 --> 00:22:32,154
about drinking soju? They barely drink anything.
610
00:22:32,759 --> 00:22:34,159
- Right? - You should film a soju commercial.
611
00:22:34,160 --> 00:22:36,169
Soju is for mothers to drink.
612
00:22:36,170 --> 00:22:39,068
I realized that after becoming one.
613
00:22:39,069 --> 00:22:40,699
I realized that the soju I drank when I was younger...
614
00:22:40,700 --> 00:22:42,209
shouldn't even be considered as drinking.
615
00:22:42,210 --> 00:22:43,768
When you were younger?
616
00:22:43,769 --> 00:22:45,068
Soju is a drink for mothers.
617
00:22:45,069 --> 00:22:46,696
When you have deep sorrows...
618
00:22:46,779 --> 00:22:49,048
- and deep regrets. - Deep regrets.
619
00:22:49,049 --> 00:22:51,776
The feeling you get when swallowing a shot of soju with all that.
620
00:22:52,009 --> 00:22:53,078
- Hold on. - Why...
621
00:22:53,079 --> 00:22:55,877
do you think mothers hide soju under the kitchen sink...
622
00:22:56,089 --> 00:22:57,619
and drink while they wash dishes?
623
00:22:57,620 --> 00:22:59,558
I thought that soju was to fight the food waste odor.
624
00:22:59,559 --> 00:23:01,889
- No, that's not it. - Is my mom the same?
625
00:23:01,890 --> 00:23:04,758
She always has soju in the kitchen...
626
00:23:04,759 --> 00:23:06,199
- to get rid of the food waste odor. - No, no.
627
00:23:06,200 --> 00:23:07,899
Isn't it for cooking?
628
00:23:07,900 --> 00:23:10,028
No, we drink it while we do dishes.
629
00:23:10,029 --> 00:23:11,899
- Right. That's what those are for. - Exactly.
630
00:23:11,900 --> 00:23:13,739
And they say things like, "Gosh, I'm upset."
631
00:23:13,740 --> 00:23:17,409
Gyo Jin can't drink nearly as much as Yi Hyun.
632
00:23:17,410 --> 00:23:20,409
When we were drinking together at the team dinner,
633
00:23:20,410 --> 00:23:22,108
we realized that Gyo Jin disappeared.
634
00:23:22,109 --> 00:23:23,548
We found him asleep in his car.
635
00:23:23,549 --> 00:23:24,862
His alcohol tolerance...
636
00:23:24,980 --> 00:23:26,018
is incomparable to Yi Hyun's.
637
00:23:26,019 --> 00:23:27,219
You guys have mentioned that Jang Hoon sings...
638
00:23:27,220 --> 00:23:29,189
when he gets drunk,
639
00:23:29,190 --> 00:23:31,088
but I have no idea what you guys are talking about.
640
00:23:31,089 --> 00:23:32,588
You wouldn't know.
641
00:23:32,589 --> 00:23:35,489
- He can't help it. - He sings all the time.
642
00:23:35,490 --> 00:23:38,762
Gyo Jin wants to become a cool middle-aged man,
643
00:23:38,859 --> 00:23:41,899
while Yi Hyun's is to become a stay-at-home mother and wife.
644
00:23:41,900 --> 00:23:42,929
My goodness.
645
00:23:42,930 --> 00:23:46,739
Yi Hyun puts her family first,
646
00:23:46,740 --> 00:23:48,598
while all Gyo Jin ever thinks of is himself.
647
00:23:48,599 --> 00:23:50,209
You want to become a cool middle-aged to get popular?
648
00:23:50,210 --> 00:23:53,008
Do you want to get popular when you're 50 years old?
649
00:23:53,009 --> 00:23:55,548
- Why? - Doesn't it seem possible nowadays?
650
00:23:55,549 --> 00:23:57,903
(Bingo.)
651
00:23:59,450 --> 00:24:02,018
I want to succeed too, okay?
652
00:24:02,019 --> 00:24:03,689
Why can't I become a cool middle-aged man?
653
00:24:03,690 --> 00:24:05,468
- You can. - It's possible.
654
00:24:05,690 --> 00:24:08,113
- You're charming. - He has his own charms.
655
00:24:08,789 --> 00:24:11,689
Gyo Jin wants to sit next to Yeong Cheol.
656
00:24:11,690 --> 00:24:13,129
- He's so cool. - That's unheard of.
657
00:24:13,130 --> 00:24:15,129
It's because he feels like you two can relate.
658
00:24:15,130 --> 00:24:17,624
Because you two are both lacking something.
659
00:24:18,299 --> 00:24:19,739
- You two would relate. - Right.
660
00:24:19,740 --> 00:24:21,038
Thank you for noticing that.
661
00:24:21,039 --> 00:24:23,409
Yi Hyun, on the other hand,
662
00:24:23,410 --> 00:24:24,909
wrote two people that she wants to sit next to.
663
00:24:24,910 --> 00:24:27,639
- What? - Jang Hoon and Ho Dong.
664
00:24:27,640 --> 00:24:29,449
She said that it's because...
665
00:24:29,450 --> 00:24:32,209
she thinks both of them are tall and handsome.
666
00:24:32,210 --> 00:24:33,649
- What? - He's tall, and I'm handsome?
667
00:24:33,650 --> 00:24:35,348
That's the biggest lie I've heard.
668
00:24:35,349 --> 00:24:36,431
He's the tall one.
669
00:24:36,450 --> 00:24:37,649
You're tall.
670
00:24:37,650 --> 00:24:38,818
(Acting cute)
671
00:24:38,819 --> 00:24:40,204
And she finds me handsome.
672
00:24:40,920 --> 00:24:42,475
This is...
673
00:24:42,559 --> 00:24:44,028
Are you really going there?
674
00:24:44,029 --> 00:24:46,399
- I'm tall and handsome. - I'm getting so sick of that.
675
00:24:46,400 --> 00:24:48,558
Do you really find Ho Dong handsome?
676
00:24:48,559 --> 00:24:51,528
I met Ho Dong on "Strong Heart"...
677
00:24:51,529 --> 00:24:53,298
for the first time.
678
00:24:53,299 --> 00:24:55,289
That was when I was in my 20s.
679
00:24:55,400 --> 00:24:56,739
I was so surprised.
680
00:24:56,740 --> 00:24:58,169
I thought Ho Dong...
681
00:24:58,170 --> 00:25:00,639
would look like a big rock.
682
00:25:00,640 --> 00:25:02,179
- But in reality, - What happened then?
683
00:25:02,180 --> 00:25:03,909
he looks like a peeled chestnut.
684
00:25:03,910 --> 00:25:05,179
- A peeled chestnut? - A v chestnut?
685
00:25:05,180 --> 00:25:07,318
- A peeled chestnut. - Like a peeled chestnut.
686
00:25:07,319 --> 00:25:08,592
- A what? - A chestnut.
687
00:25:09,019 --> 00:25:10,837
- A chestnut. - A chestnut!
688
00:25:10,950 --> 00:25:13,659
He looks like a peeled chestnut,
689
00:25:13,660 --> 00:25:15,729
pretty and everything.
690
00:25:15,730 --> 00:25:17,028
Yi Hyun is a kind person.
691
00:25:17,029 --> 00:25:19,399
That's why I used to...
692
00:25:19,400 --> 00:25:20,659
tell everyone that he's handsome.
693
00:25:20,660 --> 00:25:22,699
My dad is really tall,
694
00:25:22,700 --> 00:25:25,229
with a big fist and a big face.
695
00:25:25,230 --> 00:25:26,582
He's generally big.
696
00:25:26,640 --> 00:25:29,169
That's why I find Ho Dong and Jang Hoon handsome.
697
00:25:29,170 --> 00:25:30,409
Then why did you...
698
00:25:30,410 --> 00:25:32,479
- get married to Gyo Jin? - If you find these two handsome,
699
00:25:32,480 --> 00:25:35,139
- why did you marry a pretty boy? - She's lying.
700
00:25:35,140 --> 00:25:37,503
(It's all lies!)
701
00:25:37,779 --> 00:25:39,379
She's lying.
702
00:25:39,380 --> 00:25:41,848
Ladies just get married to the handsome ones.
703
00:25:41,849 --> 00:25:43,941
So you find me better looking than Jang Hoon, right?
704
00:25:44,390 --> 00:25:46,389
- Yes. - Better looking than Jang Hoon?
705
00:25:46,390 --> 00:25:48,258
I still find you both handsome.
706
00:25:48,259 --> 00:25:50,957
If you had a son,
707
00:25:51,130 --> 00:25:52,828
would you wish for him...
708
00:25:52,829 --> 00:25:54,528
to look like Jang Hoon or me?
709
00:25:54,529 --> 00:25:56,084
What kind of a question is that?
710
00:25:56,099 --> 00:25:58,028
- Gyo Jin is getting angry. - If they were to have a son...
711
00:25:58,029 --> 00:25:59,899
That'd be unfortunate.
712
00:25:59,900 --> 00:26:01,213
(That'd be very unfortunate.)
713
00:26:01,370 --> 00:26:02,909
Against all odds,
714
00:26:02,910 --> 00:26:05,268
with good-looking parents like Gyo Jin and Yi Hyun,
715
00:26:05,269 --> 00:26:07,401
to end up with a child that looks like one of us is unfortunate.
716
00:26:08,339 --> 00:26:09,966
- Strong points? - Strong points.
717
00:26:10,009 --> 00:26:12,449
It's really hard for someone to list this as a strong point.
718
00:26:12,450 --> 00:26:14,719
- What did he write? - Showing off his wife.
719
00:26:14,720 --> 00:26:16,949
- His strong point is that? - It's to show off his wife.
720
00:26:16,950 --> 00:26:18,248
How would we compete for that?
721
00:26:18,249 --> 00:26:19,989
- Are we holding a contest? - That's your strong point?
722
00:26:19,990 --> 00:26:21,318
Yes. It's a strength...
723
00:26:21,319 --> 00:26:23,459
because people just think...
724
00:26:23,460 --> 00:26:25,528
of how good a person is,
725
00:26:25,529 --> 00:26:28,156
but can't point out the specifics that are great about a person.
726
00:26:28,859 --> 00:26:30,768
- Ho Dong can do it. - We can battle for that.
727
00:26:30,769 --> 00:26:31,768
Can't Ho Dong do it?
728
00:26:31,769 --> 00:26:33,798
We also have...
729
00:26:33,799 --> 00:26:35,038
- a romantic here. - Ho Dong.
730
00:26:35,039 --> 00:26:36,209
- Jang Hoon? - No.
731
00:26:36,210 --> 00:26:38,038
Let's have Ho Dong and Gyo Jin...
732
00:26:38,039 --> 00:26:40,538
say one thing nice about their wives,
733
00:26:40,539 --> 00:26:42,578
and whoever can say more wins.
734
00:26:42,579 --> 00:26:44,508
I know he loves his wife a lot.
735
00:26:44,509 --> 00:26:46,919
- This won't be fun. - Why? Do you have nothing to say?
736
00:26:46,920 --> 00:26:50,189
Your wife will be pleasantly surprised.
737
00:26:50,190 --> 00:26:52,139
Why are you on your knees?
738
00:26:52,859 --> 00:26:54,459
(Sacrificing his knees to save himself from embarrassment)
739
00:26:54,460 --> 00:26:56,248
What are you doing?
740
00:26:56,359 --> 00:26:59,028
Why would you not want to do such a thing?
741
00:26:59,029 --> 00:27:00,129
Why not?
742
00:27:00,130 --> 00:27:01,758
Why can't you compliment your wife?
743
00:27:01,759 --> 00:27:03,629
(He's too shy to do it.)
744
00:27:03,630 --> 00:27:06,639
It's hard for someone who's not good at expressing his feelings.
745
00:27:06,640 --> 00:27:08,869
But we don't have anyone else who's married.
746
00:27:08,870 --> 00:27:11,169
Let's see how many compliments he can say within a minute.
747
00:27:11,170 --> 00:27:13,639
- A minute is too long. 30 seconds. - Make it 30 seconds.
748
00:27:13,640 --> 00:27:15,155
- Without repeating the same thing. - Okay.
749
00:27:15,240 --> 00:27:16,348
You can't pause.
750
00:27:16,349 --> 00:27:18,278
You fail if you hesitate.
751
00:27:18,279 --> 00:27:19,518
I'm getting nervous.
752
00:27:19,519 --> 00:27:21,619
Ready, set, go!
753
00:27:21,620 --> 00:27:23,848
My wife is pretty, lovely,
754
00:27:23,849 --> 00:27:25,489
great at cooking, always thinks of me,
755
00:27:25,490 --> 00:27:27,889
always loves me with all her heart. Thank you and I love you.
756
00:27:27,890 --> 00:27:29,129
What is he saying?
757
00:27:29,130 --> 00:27:30,389
(What is he saying?)
758
00:27:30,390 --> 00:27:32,258
You've run out already.
759
00:27:32,259 --> 00:27:33,959
What was that?
760
00:27:33,960 --> 00:27:36,229
- What was that? - What was that?
761
00:27:36,230 --> 00:27:37,598
- Come on. - "I love you" doesn't count.
762
00:27:37,599 --> 00:27:39,838
- Hold on. - Look at how disappointed she is.
763
00:27:39,839 --> 00:27:41,068
She's so disappointed.
764
00:27:41,069 --> 00:27:43,369
- What was that? - He literally said four things.
765
00:27:43,370 --> 00:27:45,038
She's pretty, good at cooking,
766
00:27:45,039 --> 00:27:46,278
always thinks of me.
767
00:27:46,279 --> 00:27:48,239
What is "I love you and thank you"?
768
00:27:48,240 --> 00:27:50,379
- I could do that as well. - That's so easy.
769
00:27:50,380 --> 00:27:51,649
Were you thanking her for loving you?
770
00:27:51,650 --> 00:27:53,119
That's not even a strength.
771
00:27:53,120 --> 00:27:54,979
She's completely disappointed.
772
00:27:54,980 --> 00:27:56,649
- He can't do it. - He can't even say 10 things.
773
00:27:56,650 --> 00:27:58,748
- Gyo Jin, you're terrible at this. - This is...
774
00:27:58,749 --> 00:28:01,058
difficult to make it long.
775
00:28:01,059 --> 00:28:03,989
Let's have Yi Hyun do it. She said, "What was that?"
776
00:28:04,089 --> 00:28:06,258
Yi Hyun, you tell us about Gyo Jin's merits.
777
00:28:06,259 --> 00:28:07,399
- That sounds good. - Something to brag about.
778
00:28:07,400 --> 00:28:10,228
- Can you say 10 things? - He said only 4 things.
779
00:28:10,269 --> 00:28:13,239
Let's hear Yi Hyun talk about things to compliment him for.
780
00:28:13,240 --> 00:28:15,139
But if you pause, that's it.
781
00:28:15,140 --> 00:28:17,608
"My husband is..."
782
00:28:17,609 --> 00:28:20,209
- Start. - My husband is handsome,
783
00:28:20,210 --> 00:28:22,548
smart, wise,
784
00:28:22,549 --> 00:28:25,209
good at playing video games, and playing golf,
785
00:28:25,210 --> 00:28:26,548
and quite athletic.
786
00:28:26,549 --> 00:28:27,949
He is a good cook,
787
00:28:27,950 --> 00:28:29,588
plays with our children very well,
788
00:28:29,589 --> 00:28:30,788
and has gorgeous eyes,
789
00:28:30,789 --> 00:28:32,018
and big feet.
790
00:28:32,019 --> 00:28:33,489
She said 10 things right away.
791
00:28:33,490 --> 00:28:34,832
(She succeeded in saying 10 things right away.)
792
00:28:36,359 --> 00:28:38,429
(He suddenly apologizes to her.)
793
00:28:38,430 --> 00:28:39,558
(Holding her tight)
794
00:28:39,559 --> 00:28:41,752
I'm so sorry.
795
00:28:42,160 --> 00:28:43,929
- "I'm so sorry." - He says sorry.
796
00:28:43,930 --> 00:28:45,399
He apologizes to her.
797
00:28:45,400 --> 00:28:46,669
We'll give you another chance. Ready,
798
00:28:46,670 --> 00:28:47,899
- go. - Go.
799
00:28:47,900 --> 00:28:49,439
(Another chance?)
800
00:28:49,440 --> 00:28:50,469
(He gives it a go once again.)
801
00:28:50,470 --> 00:28:52,209
My wife is pretty and lovely,
802
00:28:52,210 --> 00:28:53,939
looks at me in a sweet way, is a good cook,
803
00:28:53,940 --> 00:28:55,439
takes good care of our kids, and...
804
00:28:55,440 --> 00:28:57,530
- That's what I said. - Why did you make me do it again?
805
00:28:57,779 --> 00:29:01,051
Hey! We might have a fight.
806
00:29:01,420 --> 00:29:04,621
- You said only five things. - You just said what I said.
807
00:29:06,759 --> 00:29:08,477
(Sorry, honey.)
808
00:29:08,589 --> 00:29:10,229
- Gosh, I'm doomed. - Next.
809
00:29:10,230 --> 00:29:12,310
Yi Hyun's strong point is unique.
810
00:29:12,490 --> 00:29:15,762
- "Hanbok" is written here. - Actually, it's not my specialty.
811
00:29:16,200 --> 00:29:18,669
In fact, it's my wish.
812
00:29:18,670 --> 00:29:20,239
- Your wish? - To open a hanbok shop?
813
00:29:20,240 --> 00:29:21,969
- Hanbok? - You'll look good in hanbok.
814
00:29:21,970 --> 00:29:24,768
I majored in traditional Korean dance.
815
00:29:24,910 --> 00:29:26,900
Ho Dong, you remember some variety shows where...
816
00:29:26,940 --> 00:29:30,110
you blew out candles with the skirt of your hanbok, right?
817
00:29:30,410 --> 00:29:32,248
That was "Sports Odyssey"...
818
00:29:32,249 --> 00:29:35,719
- that I hosted. - I've really wanted to try it.
819
00:29:35,720 --> 00:29:39,597
Since I majored in Korean dance and know how to use my hanbok skirt.
820
00:29:39,660 --> 00:29:41,889
I always thought I'd be able to do that very well.
821
00:29:41,890 --> 00:29:45,091
You may think it's just about luck, but you should have know-how.
822
00:29:45,259 --> 00:29:48,189
- You gather the air and blow it. - Let's try it.
823
00:29:48,329 --> 00:29:50,598
- Can I try it? - Sure. Let's do it together.
824
00:29:50,599 --> 00:29:51,711
It'll be fun.
825
00:29:51,799 --> 00:29:53,184
How can I do it, Yi Hyun?
826
00:29:53,339 --> 00:29:55,793
- All right. - This is the rule I thought about.
827
00:29:56,009 --> 00:29:58,332
Since I majored in dance...
828
00:29:58,440 --> 00:29:59,590
Before you start,
829
00:30:00,309 --> 00:30:01,724
- you dance. - Dance?
830
00:30:01,940 --> 00:30:03,179
Modern dance?
831
00:30:03,180 --> 00:30:04,709
- Traditional Korean dance. - Korean dance.
832
00:30:04,710 --> 00:30:06,278
- How about pop dance? - It will be okay too.
833
00:30:06,279 --> 00:30:07,967
- Okay. - You can do whatever you like.
834
00:30:08,049 --> 00:30:10,474
- Okay. - You can do something like this.
835
00:30:10,589 --> 00:30:13,489
- Someone may blow a whistle. - I'll do it.
836
00:30:13,490 --> 00:30:16,189
- Then you can blow out the candles. - Okay.
837
00:30:16,190 --> 00:30:18,258
- Dance until you get excited. - You don't run toward them?
838
00:30:18,259 --> 00:30:19,845
You're supposed to dance until it gets exciting.
839
00:30:19,960 --> 00:30:22,159
- Let's go. Jang Hoon, you blow it. - Let me try it first.
840
00:30:22,160 --> 00:30:24,768
- I'll referee the game. - Blow a whistle.
841
00:30:24,769 --> 00:30:27,092
Get ready, Hee Chul.
842
00:30:27,539 --> 00:30:28,768
(Hee Chul gives a try.)
843
00:30:28,769 --> 00:30:29,881
Dance.
844
00:30:31,370 --> 00:30:32,520
There is no music?
845
00:30:33,210 --> 00:30:35,409
- My goodness. - Play some music, please.
846
00:30:35,410 --> 00:30:37,096
- Sing yourself. - It suits him well.
847
00:30:38,150 --> 00:30:40,078
(Jukebox Yeong Cheol starts to play on his own.)
848
00:30:40,079 --> 00:30:41,261
(Start)
849
00:30:42,450 --> 00:30:43,904
(Flopping)
850
00:30:43,990 --> 00:30:45,060
(Surprised)
851
00:30:45,150 --> 00:30:47,189
(He aimed at the center.)
852
00:30:47,190 --> 00:30:48,270
Oh, they're lit again.
853
00:30:50,029 --> 00:30:51,574
- Oh, they're lit again. - They're lit again.
854
00:30:51,789 --> 00:30:52,858
- They tend to be lit again. - It's hard.
855
00:30:52,859 --> 00:30:56,163
All right. Hee Chul blew out 34 candles.
856
00:30:56,230 --> 00:30:58,017
- That was a lot. - Why did he blow out so many?
857
00:30:58,799 --> 00:31:01,869
- That was amazing. - He looks like a child.
858
00:31:02,170 --> 00:31:03,351
A little child.
859
00:31:04,440 --> 00:31:05,884
My goodness.
860
00:31:06,309 --> 00:31:07,694
(Shouting)
861
00:31:08,440 --> 00:31:10,949
(The child is shouting so loudly.)
862
00:31:10,950 --> 00:31:12,162
Here I go!
863
00:31:12,249 --> 00:31:13,391
(Flapping)
864
00:31:14,849 --> 00:31:16,839
(Making a fuss)
865
00:31:18,319 --> 00:31:19,889
(The flames are just slightly shaken.)
866
00:31:19,890 --> 00:31:22,183
- Soo Geun blew out two candles. - Okay.
867
00:31:23,460 --> 00:31:25,277
(Yeong Cheol give it a try.)
868
00:31:26,059 --> 00:31:27,544
(Amazed)
869
00:31:28,359 --> 00:31:30,169
(Strong wind)
870
00:31:30,170 --> 00:31:31,298
That was good.
871
00:31:31,299 --> 00:31:34,169
- Yeong Cheol blew out 32 candles. - He didn't surpass Hee Chul.
872
00:31:34,170 --> 00:31:36,230
- I didn't beat him. - Hee Chul blew out more?
873
00:31:36,269 --> 00:31:38,409
Those who do it later have disadvantage...
874
00:31:38,410 --> 00:31:40,108
because the flames become stronger.
875
00:31:40,109 --> 00:31:41,856
- They get stronger. - As the wax melts.
876
00:31:42,079 --> 00:31:43,423
It's Sang Min's turn now.
877
00:31:43,680 --> 00:31:45,670
(Sang Min gives a try.)
878
00:31:46,120 --> 00:31:47,278
Nice.
879
00:31:47,279 --> 00:31:48,865
(Traditional Korean beat)
880
00:31:49,279 --> 00:31:50,288
All right.
881
00:31:50,289 --> 00:31:51,518
(He flaps his black skirt to the traditional beat.)
882
00:31:51,519 --> 00:31:52,732
He's got the vibe.
883
00:31:53,190 --> 00:31:55,037
(Looking for the angel)
884
00:31:55,359 --> 00:31:58,116
(The traditional version of "The Angel Who Lost Wings")
885
00:31:58,890 --> 00:32:02,028
(Where are you, angel who lost wings?)
886
00:32:02,029 --> 00:32:04,199
(Did you say that on purpose)
887
00:32:04,200 --> 00:32:06,664
(To cherish me?)
888
00:32:06,740 --> 00:32:08,760
(Start)
889
00:32:09,370 --> 00:32:11,328
(With the energy of the angel...)
890
00:32:13,009 --> 00:32:14,827
- You should've come forward. - What was that?
891
00:32:15,940 --> 00:32:18,848
(That was way too short.)
892
00:32:18,849 --> 00:32:20,193
- You should've come forward. - What was that?
893
00:32:20,220 --> 00:32:21,848
- What did you do? - Sang Min blew out one.
894
00:32:21,849 --> 00:32:23,748
Sang Min blew out only one candle.
895
00:32:23,749 --> 00:32:25,348
Just be satisfied with the performance.
896
00:32:25,349 --> 00:32:26,659
- Hold on. - You did a good job though.
897
00:32:26,660 --> 00:32:28,912
- Gyo Jin's turn. - Gyo Jin.
898
00:32:31,160 --> 00:32:32,917
My goodness.
899
00:32:33,499 --> 00:32:34,610
He's doing great.
900
00:32:35,799 --> 00:32:38,194
- Nice. - You can do a good job.
901
00:32:38,269 --> 00:32:41,270
(He's expressing the dance with all his face.)
902
00:32:42,039 --> 00:32:44,161
(Start)
903
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
(Strong winds)
904
00:32:47,579 --> 00:32:48,852
(He aims at only one side.)
905
00:32:50,710 --> 00:32:52,409
He aimed at only one side.
906
00:32:52,410 --> 00:32:53,430
(Unfortunately, they're lit again.)
907
00:32:53,819 --> 00:32:55,699
- They're all lit again. - He is...
908
00:32:56,190 --> 00:32:57,937
- quite sloppy. - The flames are back again.
909
00:32:58,089 --> 00:32:59,119
Gosh.
910
00:32:59,120 --> 00:33:00,270
You don't even need to count them.
911
00:33:00,420 --> 00:33:01,419
- 11. - 11.
912
00:33:01,420 --> 00:33:04,388
- I'm currently in first place. - Goodness.
913
00:33:04,759 --> 00:33:06,459
- Hee Chul could win. - He did a good job.
914
00:33:06,460 --> 00:33:07,959
Lastly, it's Yi Hyun's turn.
915
00:33:07,960 --> 00:33:09,129
She is a traditional Korean dance major.
916
00:33:09,130 --> 00:33:10,528
- Yi Hyun. - It's her specialty.
917
00:33:10,529 --> 00:33:11,984
(A contender with educational qualifications)
918
00:33:12,700 --> 00:33:13,838
Traditional Korean dance...
919
00:33:13,839 --> 00:33:14,838
- Go. - Gosh.
920
00:33:14,839 --> 00:33:15,880
- It's a real dance. - Dance.
921
00:33:18,109 --> 00:33:20,508
(She is surely a good dancer.)
922
00:33:20,509 --> 00:33:22,559
It's like the movie, "The Wailing".
923
00:33:22,683 --> 00:33:25,283
[VIU Ver] E172 Knowing Brothers
"So Yi Hyun & In Gyo Jin"
-♥ Ruo Xi ♥-
924
00:33:25,349 --> 00:33:26,949
(Start)
925
00:33:26,950 --> 00:33:28,048
Here she goes.
926
00:33:28,049 --> 00:33:29,969
(What will be the result?)
927
00:33:30,349 --> 00:33:31,734
(Flopping)
928
00:33:32,319 --> 00:33:33,689
(Are they blown out?)
929
00:33:33,690 --> 00:33:35,175
Wow, I won!
930
00:33:36,259 --> 00:33:37,588
- What the... - The flames come back.
931
00:33:37,589 --> 00:33:39,358
- I won. - Goodness,
932
00:33:39,359 --> 00:33:41,159
- the wicks are burning too strong. - I think...
933
00:33:41,160 --> 00:33:43,392
what Ho Dong said earlier was right.
934
00:33:43,470 --> 00:33:45,598
- The flames are so strong now. - Right.
935
00:33:45,599 --> 00:33:47,369
- This is not fair. - She can keep trying.
936
00:33:47,370 --> 00:33:48,369
15 candles.
937
00:33:48,370 --> 00:33:49,469
I could do it this way.
938
00:33:49,470 --> 00:33:50,508
- 15 candles. - I could do it this way.
939
00:33:50,509 --> 00:33:52,429
The flames are back again.
940
00:33:52,609 --> 00:33:53,821
- That was powerful. - But they're still lit again.
941
00:33:53,940 --> 00:33:56,108
- Try it until you blow all out. - Until you blow all of them out.
942
00:33:56,109 --> 00:33:57,479
- 1, 2, 3. - Until you blow them all out.
943
00:33:57,480 --> 00:33:59,209
Lift it. There you go.
944
00:33:59,210 --> 00:34:01,018
- Faster. - Keep doing it.
945
00:34:01,019 --> 00:34:02,029
(Here I go.)
946
00:34:02,220 --> 00:34:04,619
- How come you're not blown out? - This side too.
947
00:34:04,620 --> 00:34:06,275
- Try the other side too. - The other side.
948
00:34:06,559 --> 00:34:07,989
You crossed the line.
949
00:34:07,990 --> 00:34:10,028
- You should not cross the line. - There is one left.
950
00:34:10,029 --> 00:34:11,059
There is one left over there.
951
00:34:11,060 --> 00:34:13,099
- You can't cross the line. - Back off.
952
00:34:13,100 --> 00:34:14,171
Back off.
953
00:34:14,700 --> 00:34:15,871
She is upset.
954
00:34:16,629 --> 00:34:17,983
You can stop now.
955
00:34:18,169 --> 00:34:19,210
(Is it over now?)
956
00:34:19,330 --> 00:34:20,481
What was that?
957
00:34:21,540 --> 00:34:23,869
- It's done now. - Welcome to the school!
958
00:34:23,870 --> 00:34:26,139
(Welcome to the school, Gyo Jin and Yi Hyun.)
959
00:34:26,140 --> 00:34:27,409
- You blew all of them out. - It was really tiring.
960
00:34:27,410 --> 00:34:28,592
Good job.
961
00:34:29,279 --> 00:34:30,967
Let's start.
962
00:34:31,410 --> 00:34:32,560
Let's start.
963
00:34:32,979 --> 00:34:35,171
Are you going to give us questions together?
964
00:34:35,279 --> 00:34:36,361
Joint quizzes.
965
00:34:36,649 --> 00:34:38,164
Oh, quizzes about the couple.
966
00:34:38,319 --> 00:34:39,758
- We can buy things together, but... - It's the first time.
967
00:34:39,759 --> 00:34:40,818
- Yes, it's the first time. - Right.
968
00:34:40,819 --> 00:34:42,032
It's the first time to have a married couple together.
969
00:34:42,089 --> 00:34:43,847
You're jealous of us to see us, right?
970
00:34:43,990 --> 00:34:45,728
- Honestly, I am. - We're really jealous of you.
971
00:34:45,729 --> 00:34:47,999
While trying to solve our joint questions,
972
00:34:48,000 --> 00:34:51,030
try to solve them as though you're trying to achieve new love.
973
00:34:51,169 --> 00:34:53,438
Try to solve the questions with romantic feelings in your heart.
974
00:34:53,439 --> 00:34:54,580
With romantic feelings in your heart.
975
00:34:54,970 --> 00:34:56,454
- All right. - Try to guess.
976
00:34:56,540 --> 00:34:57,680
I'll give you a question.
977
00:34:57,970 --> 00:34:59,726
This is what happened before we got married.
978
00:35:00,180 --> 00:35:03,210
Somehow, rumor had it that we broke off our engagement...
979
00:35:03,649 --> 00:35:05,023
- right before we got married. - They said we broke it off.
980
00:35:05,209 --> 00:35:06,878
It was right before our wedding. Why do you think it happened?
981
00:35:06,879 --> 00:35:08,648
- Before your wedding? - Right before our wedding.
982
00:35:08,649 --> 00:35:10,771
We've never heard about that news.
983
00:35:11,049 --> 00:35:13,817
It was not known to the public. Only reporters thought that.
984
00:35:14,089 --> 00:35:16,614
I got it. The president of your agency spread the rumor.
985
00:35:16,689 --> 00:35:18,447
- Why? - Because it would be hard...
986
00:35:18,629 --> 00:35:20,458
for you to be on the same dramas if you get married.
987
00:35:20,459 --> 00:35:22,059
- Wrong. - I got it.
988
00:35:22,060 --> 00:35:25,231
- Kyung Hoon. - You spread the rumor yourselves...
989
00:35:25,330 --> 00:35:27,925
to make your wedding look more dramatic.
990
00:35:28,939 --> 00:35:31,139
- Noise marketing? - I can't just let it slide.
991
00:35:31,140 --> 00:35:32,887
- It is wrong. - Well...
992
00:35:33,379 --> 00:35:34,409
- You're wrong. - Wrong.
993
00:35:34,410 --> 00:35:36,139
When did you get married?
994
00:35:36,140 --> 00:35:37,391
- In 2014. - In 2014.
995
00:35:37,479 --> 00:35:40,379
Then... Right before you got married,
996
00:35:40,950 --> 00:35:44,858
Yi Hyun uploaded your photo taken abroad...
997
00:35:45,350 --> 00:35:47,037
on her social media.
998
00:35:47,160 --> 00:35:49,311
Or wrote something pretentious like,
999
00:35:49,390 --> 00:35:53,338
- "Life is not easy." - I didn't use social media then.
1000
00:35:53,459 --> 00:35:55,177
Or Gyo Jin could've done that.
1001
00:35:56,200 --> 00:35:57,341
"I feel like crying."
1002
00:35:58,729 --> 00:36:01,139
- No. It is... - I got it.
1003
00:36:01,140 --> 00:36:03,735
- kind of similar but wrong. - I knew it.
1004
00:36:04,009 --> 00:36:06,309
You went abroad for a photo shoot,
1005
00:36:06,310 --> 00:36:09,878
- Goodness. - you were with a staff member...
1006
00:36:09,879 --> 00:36:11,121
in the airport, and people got the wrong idea.
1007
00:36:11,379 --> 00:36:13,249
"Why is she going abroad with another man..."
1008
00:36:13,250 --> 00:36:15,400
"when she's about to marry Gyo Jin?"
1009
00:36:15,779 --> 00:36:18,275
- The rumor was spread... - It seems to be correct.
1010
00:36:18,450 --> 00:36:20,989
that you broke up with Gyo Jin.
1011
00:36:20,990 --> 00:36:23,289
(Was there a rumor that she broke up with Gyo Jin like that?)
1012
00:36:23,290 --> 00:36:24,329
- So... - Gosh.
1013
00:36:24,330 --> 00:36:26,522
they thought, "Why is she going abroad with another guy?"
1014
00:36:26,700 --> 00:36:28,114
They felt weird about it.
1015
00:36:28,200 --> 00:36:29,542
It's very similar, but...
1016
00:36:29,629 --> 00:36:30,929
- Very similar? - You're almost there.
1017
00:36:30,930 --> 00:36:33,239
- We're almost there. - I'm almost there?
1018
00:36:33,240 --> 00:36:36,643
It is something like that, but it happened because of Gyo Jin.
1019
00:36:36,770 --> 00:36:39,039
- It was his fault. - I made a mistake.
1020
00:36:39,040 --> 00:36:40,291
I got it.
1021
00:36:40,339 --> 00:36:41,739
- The two of you... - There you go.
1022
00:36:41,740 --> 00:36:44,648
- went abroad together. - Exactly.
1023
00:36:44,649 --> 00:36:47,246
But Gyo Jin missed...
1024
00:36:47,350 --> 00:36:50,682
his flight by mistake.
1025
00:36:50,890 --> 00:36:52,971
So only one of you came back first,
1026
00:36:53,189 --> 00:36:56,250
and when people saw that in the airport,
1027
00:36:56,729 --> 00:36:58,528
- they thought you broke up. - They thought we fought?
1028
00:36:58,529 --> 00:36:59,659
- When they came back? - Yes.
1029
00:36:59,660 --> 00:37:02,028
- I think they couldn't go together. - My goodness.
1030
00:37:02,029 --> 00:37:04,528
- I think they couldn't go together. - My goodness.
1031
00:37:04,529 --> 00:37:06,044
- You're almost there. - You're almost there.
1032
00:37:06,169 --> 00:37:08,969
- I got it. - What could it be?
1033
00:37:08,970 --> 00:37:10,990
- For pre-wedding photo shoot. - One of you forgot the passport.
1034
00:37:11,439 --> 00:37:14,208
So you had a fight about it in the airport,
1035
00:37:14,209 --> 00:37:15,553
and someone took a picture of that.
1036
00:37:15,810 --> 00:37:18,878
And it looked like a huge fight.
1037
00:37:18,879 --> 00:37:20,378
- Someone forgot to bring it? - I got it!
1038
00:37:20,379 --> 00:37:22,949
- I got it. - You think I'm that stupid?
1039
00:37:22,950 --> 00:37:24,989
- I got it. - You think I forgot to take it?
1040
00:37:24,990 --> 00:37:27,484
- You took your passport, but... - When I go to the airport?
1041
00:37:27,560 --> 00:37:29,929
You didn't forget to take your passport.
1042
00:37:29,930 --> 00:37:31,688
Gyo Jin, you took your passport,
1043
00:37:31,689 --> 00:37:35,497
but you were forbidden from leaving the country for some reason.
1044
00:37:36,129 --> 00:37:37,499
So you couldn't leave.
1045
00:37:37,500 --> 00:37:39,228
Do you think I'm such a bad guy?
1046
00:37:39,229 --> 00:37:41,869
Let me try. You went for a pre-wedding photo shoot.
1047
00:37:41,870 --> 00:37:43,108
- We did. - You're right so far.
1048
00:37:43,109 --> 00:37:44,938
- You went abroad for the photos... - There you go.
1049
00:37:44,939 --> 00:37:46,838
since it is the once-in-a-lifetime opportunity.
1050
00:37:46,839 --> 00:37:49,378
- Exactly. - And you two went to the airport.
1051
00:37:49,379 --> 00:37:51,079
- Right. - You took your passports too.
1052
00:37:51,080 --> 00:37:52,108
- Exactly. - We did.
1053
00:37:52,109 --> 00:37:54,449
Who would forget to take a passport when they go to the airport?
1054
00:37:54,450 --> 00:37:56,036
But one of them didn't get a visa.
1055
00:37:56,819 --> 00:37:58,466
- I got it. - No. It's not that.
1056
00:37:58,549 --> 00:37:59,973
- Your passport expired. - Well...
1057
00:38:00,520 --> 00:38:01,719
(Astonished)
1058
00:38:01,720 --> 00:38:03,143
- To go abroad... - Yeong Cheol.
1059
00:38:03,859 --> 00:38:05,228
Ho Dong said I didn't get a visa,
1060
00:38:05,229 --> 00:38:06,559
and you said my passport expired.
1061
00:38:06,560 --> 00:38:07,570
The correct answer is...
1062
00:38:08,226 --> 00:38:09,811
- Your passport expired. - Well...
1063
00:38:10,226 --> 00:38:11,794
(Astonished)
1064
00:38:11,795 --> 00:38:12,877
Yeong Cheol.
1065
00:38:13,695 --> 00:38:14,894
Ho Dong said I didn't get a visa,
1066
00:38:14,895 --> 00:38:16,265
and you said my passport expired.
1067
00:38:16,266 --> 00:38:17,276
The correct answer is...
1068
00:38:18,306 --> 00:38:19,850
what Yeong Cheol said.
1069
00:38:21,036 --> 00:38:23,671
(The correct answer is that his passport expired.)
1070
00:38:23,746 --> 00:38:24,857
(Oh, yes!)
1071
00:38:25,105 --> 00:38:26,104
- The passport expired. - Right.
1072
00:38:26,105 --> 00:38:28,015
- Yes! - You need a passport to get a visa.
1073
00:38:28,016 --> 00:38:30,245
- We didn't need a visa. - It wasn't needed for that country.
1074
00:38:30,246 --> 00:38:32,144
Which country were you going to?
1075
00:38:32,145 --> 00:38:33,155
France.
1076
00:38:33,156 --> 00:38:36,015
I check my passport 3 to 4 times before I go to the airport.
1077
00:38:36,016 --> 00:38:38,248
So I didn't forget to take it,
1078
00:38:38,326 --> 00:38:40,425
but they said that I can't leave the country.
1079
00:38:40,426 --> 00:38:42,694
So I asked, "Why can't I?" And they said...
1080
00:38:42,695 --> 00:38:44,995
- my passport expired. - Goodness.
1081
00:38:44,996 --> 00:38:46,794
- We have to check in advance. - You should know this.
1082
00:38:46,795 --> 00:38:49,796
You can book a flight even with your expired passport.
1083
00:38:50,105 --> 00:38:51,705
- You can book a flight. - But you can't board.
1084
00:38:51,706 --> 00:38:54,135
Right. You can't board. And there were...
1085
00:38:54,136 --> 00:38:57,104
reporters to take pictures of us...
1086
00:38:57,105 --> 00:38:59,975
since we were going for our pre-wedding photo shoot.
1087
00:38:59,976 --> 00:39:02,439
Yi Hyun took the airplane,
1088
00:39:02,645 --> 00:39:04,644
but I came back in a car.
1089
00:39:04,645 --> 00:39:06,575
So they thought you had a fight.
1090
00:39:06,815 --> 00:39:09,214
When I came back, I didn't have anything to do.
1091
00:39:09,215 --> 00:39:10,524
I had to take an airplane the next day,
1092
00:39:10,525 --> 00:39:12,141
so I felt very lonely that day.
1093
00:39:12,355 --> 00:39:14,325
So I went out to play billiards.
1094
00:39:14,326 --> 00:39:15,911
Whom did you play it with?
1095
00:39:15,996 --> 00:39:17,308
With Joo Sang Wook.
1096
00:39:17,525 --> 00:39:18,725
When I told him I couldn't get on the plane,
1097
00:39:18,726 --> 00:39:21,394
he suggested we play billiards, so we did.
1098
00:39:21,395 --> 00:39:23,164
Then I got a call.
1099
00:39:23,165 --> 00:39:26,535
"You are supposed to go abroad for your pre-wedding photo shoot."
1100
00:39:26,536 --> 00:39:29,435
"Why are you still in Korea?" Someone asked me that.
1101
00:39:29,436 --> 00:39:31,874
My agency got the call too and was shocked.
1102
00:39:31,875 --> 00:39:34,075
I didn't even tell my agency because I was too embarrassed.
1103
00:39:34,076 --> 00:39:36,814
I couldn't blame them for misinterpreting the situation.
1104
00:39:36,815 --> 00:39:39,038
Usually, in such a case, the bride...
1105
00:39:39,315 --> 00:39:41,785
doesn't go also so that they can leave together later.
1106
00:39:41,786 --> 00:39:43,955
But a photo shoot for a magazine was also scheduled,
1107
00:39:43,956 --> 00:39:46,155
- and I couldn't cancel it. - I see.
1108
00:39:46,156 --> 00:39:49,354
I still have a vivid memory of that time.
1109
00:39:49,355 --> 00:39:51,964
I thought I should go back home and try something...
1110
00:39:51,965 --> 00:39:53,765
to solve it at first, but everything didn't work,
1111
00:39:53,766 --> 00:39:56,633
so I finally said to her, "You go in, sweetie."
1112
00:39:57,136 --> 00:39:59,328
"You go first. I'll follow you soon."
1113
00:39:59,665 --> 00:40:01,104
Like in a disaster movie, I said,
1114
00:40:01,105 --> 00:40:04,245
"You go first, sweetie. I'll follow you after taking care of this."
1115
00:40:04,246 --> 00:40:06,615
- You let her go first. - Exactly. That's what I did.
1116
00:40:06,616 --> 00:40:08,374
I sent her like that.
1117
00:40:08,375 --> 00:40:10,204
So she took the airplane, and I couldn't.
1118
00:40:10,286 --> 00:40:13,015
I was talking to her on the phone in a car on the way back.
1119
00:40:13,016 --> 00:40:14,854
Then she cried.
1120
00:40:14,855 --> 00:40:16,805
I asked, "Why are you crying, sweetie?"
1121
00:40:17,326 --> 00:40:18,336
She said, "Darling,"
1122
00:40:18,956 --> 00:40:21,924
"they gave me champagne for a welcome, and it tastes good."
1123
00:40:24,426 --> 00:40:26,024
(My goodness.)
1124
00:40:26,025 --> 00:40:28,865
- "I wish we could drink together" - Champagne.
1125
00:40:28,866 --> 00:40:30,365
- While crying. - While crying.
1126
00:40:30,366 --> 00:40:32,587
- Because the champagne was good. - That made her cry even more.
1127
00:40:32,665 --> 00:40:35,504
It must've been so lonely to go to France alone.
1128
00:40:35,505 --> 00:40:37,475
You probably felt so dejected when you arrived at France.
1129
00:40:37,476 --> 00:40:39,444
- Exactly. - What did you do in France?
1130
00:40:39,445 --> 00:40:40,845
I was lonely without him.
1131
00:40:40,846 --> 00:40:43,644
It was somewhat like our honeymoon,
1132
00:40:43,645 --> 00:40:46,144
but I arrived there first without my bridegroom.
1133
00:40:46,145 --> 00:40:48,943
So to appease my loneliness, I went shopping.
1134
00:40:50,156 --> 00:40:51,155
(How wise she is.)
1135
00:40:51,156 --> 00:40:52,484
Right. You have to go shopping when you're lonely.
1136
00:40:52,485 --> 00:40:54,095
Yes. Because I was dejected so much.
1137
00:40:54,096 --> 00:40:55,524
- Go shopping when you're lonely. - As soon as I got off,
1138
00:40:55,525 --> 00:40:57,425
- I went to the hotel. - You did.
1139
00:40:57,426 --> 00:40:58,595
I asked her where she was,
1140
00:40:58,596 --> 00:41:01,365
and she said... Oh, I should not mention the brand name, right?
1141
00:41:01,366 --> 00:41:03,213
The one that sounds like a "turtle" or a "tortoise".
1142
00:41:03,565 --> 00:41:05,205
- A "turtle" or a "tortoise"? - What is that?
1143
00:41:05,206 --> 00:41:07,135
- Zara? - Zara.
1144
00:41:07,136 --> 00:41:08,975
- She was in that shop. - A "turtle"...
1145
00:41:08,976 --> 00:41:10,874
"Sweetie, isn't this so pretty?"
1146
00:41:10,875 --> 00:41:12,575
That was what she said to me first...
1147
00:41:12,576 --> 00:41:14,544
when she saw me. Did you enjoy the shopping that much?
1148
00:41:14,545 --> 00:41:17,714
Whenever I tell this story to people, they ask me,
1149
00:41:17,715 --> 00:41:19,845
- "So you didn't have a fight?" - I was wondering that too.
1150
00:41:19,846 --> 00:41:22,354
- Yi Hyun could be really mad. - They ask that question.
1151
00:41:22,355 --> 00:41:25,254
I can still remember that moment.
1152
00:41:25,255 --> 00:41:27,694
She said, "Don't get stressed out too much, sweetie."
1153
00:41:27,695 --> 00:41:29,225
She worried about me first.
1154
00:41:29,226 --> 00:41:30,524
That's her personality.
1155
00:41:30,525 --> 00:41:32,024
I was not upset.
1156
00:41:32,025 --> 00:41:34,435
I was just sad to go alone.
1157
00:41:34,436 --> 00:41:35,734
And you enjoyed a great time alone.
1158
00:41:35,735 --> 00:41:37,564
- You went shopping alone. - Right.
1159
00:41:37,565 --> 00:41:38,664
It could be tiring to go around with him.
1160
00:41:38,665 --> 00:41:39,705
- I could take my time. - She was amazing though.
1161
00:41:39,706 --> 00:41:42,405
When I think of that time,
1162
00:41:42,406 --> 00:41:43,475
I'm really thankful to her.
1163
00:41:43,476 --> 00:41:46,205
- You should be - It's something that makes you mad.
1164
00:41:46,206 --> 00:41:47,444
- Sure. - You could get so mad.
1165
00:41:47,445 --> 00:41:49,075
You may get mad, but a married couple...
1166
00:41:49,076 --> 00:41:51,044
is supposed to embrace each other's mistake.
1167
00:41:51,045 --> 00:41:53,714
That's what married couples are for.
1168
00:41:53,715 --> 00:41:56,725
You know that so well, and you were not able to say anything earlier?
1169
00:41:56,726 --> 00:41:59,754
- Whenever his wife is mentioned, - You know it that well.
1170
00:41:59,755 --> 00:42:02,495
- he doesn't know what to say. - If it were Ho Dong,
1171
00:42:02,496 --> 00:42:03,495
I think he would not...
1172
00:42:03,496 --> 00:42:05,595
tell his wife to go first.
1173
00:42:05,596 --> 00:42:07,435
He would stop her from going to go together later.
1174
00:42:07,436 --> 00:42:09,234
- I would too. - If it were me,
1175
00:42:09,235 --> 00:42:11,234
- I would not let her go. - The magazine doesn't matter.
1176
00:42:11,235 --> 00:42:13,035
But even if I couldn't go with her,
1177
00:42:13,036 --> 00:42:14,692
I wouldn't play billiards at least.
1178
00:42:15,105 --> 00:42:17,044
Well, the thing is... At first...
1179
00:42:17,045 --> 00:42:18,504
Gosh, you have a point.
1180
00:42:18,505 --> 00:42:19,805
Come to think of it, I'm bothered.
1181
00:42:19,806 --> 00:42:22,044
Well, for the first six hours,
1182
00:42:22,045 --> 00:42:24,845
I was devastated and didn't do anything at home.
1183
00:42:24,846 --> 00:42:26,444
I didn't know what to do.
1184
00:42:26,445 --> 00:42:28,515
My dad called me then.
1185
00:42:28,516 --> 00:42:30,285
I don't understand my dad.
1186
00:42:30,286 --> 00:42:31,925
He knew it takes a long time to go to France,
1187
00:42:31,926 --> 00:42:33,155
but he called me after four hours and asked to me,
1188
00:42:33,156 --> 00:42:34,640
"Did you have a safe trip?"
1189
00:42:35,755 --> 00:42:37,365
(What?)
1190
00:42:37,366 --> 00:42:39,095
He asked, "Did you have a safe trip?"
1191
00:42:39,096 --> 00:42:40,265
"Hello, Dad."
1192
00:42:40,266 --> 00:42:42,315
He said, "I can hear your voice very clearly."
1193
00:42:42,695 --> 00:42:45,805
"Well... I'm in Korea now."
1194
00:42:45,806 --> 00:42:47,675
"What? Why are you in Korea?"
1195
00:42:47,676 --> 00:42:49,975
He suddenly got worried so much.
1196
00:42:49,976 --> 00:42:51,259
"Did you have a fight?"
1197
00:42:51,445 --> 00:42:55,081
"No, that's not it. I missed the plane because my passport expired."
1198
00:42:55,476 --> 00:42:57,745
"Hey! I knew you'd do such a thing, you idiot."
1199
00:42:57,746 --> 00:43:00,685
"Did Yi Hun leave?" So I said, "Yes, I sent her first."
1200
00:43:00,686 --> 00:43:02,214
"When do you leave?" "Tomorrow."
1201
00:43:02,215 --> 00:43:04,448
"You'd better not forget to take the passport again, you stupid."
1202
00:43:06,156 --> 00:43:08,894
He said that because he was worried.
1203
00:43:08,895 --> 00:43:10,495
- He was worried about me. - Since she was alone.
1204
00:43:10,496 --> 00:43:11,940
Where did you go on your honeymoon?
1205
00:43:12,226 --> 00:43:13,750
- We went to Bali. - To Bali.
1206
00:43:14,136 --> 00:43:15,394
- I'm so jealous. - I recommend you go...
1207
00:43:15,395 --> 00:43:18,135
to a place where you can rest on your honeymoon.
1208
00:43:18,136 --> 00:43:20,635
A vacation spot where you don't need to walk around too much.
1209
00:43:20,636 --> 00:43:21,774
Please recommend a few places.
1210
00:43:21,775 --> 00:43:23,374
If you're with someone you love, that's enough.
1211
00:43:23,375 --> 00:43:24,944
Exactly. That's correct.
1212
00:43:24,945 --> 00:43:26,745
- Of course. - It reminds me of this expression.
1213
00:43:26,746 --> 00:43:28,314
"I miss her even though I'm looking at her."
1214
00:43:28,315 --> 00:43:29,414
- Sure. - You're right.
1215
00:43:29,415 --> 00:43:31,345
- Even though you're looking. - Such vacation spots...
1216
00:43:31,346 --> 00:43:32,901
(Isn't that right?)
1217
00:43:33,215 --> 00:43:36,619
(Even if I'm looking at you, I miss you)
1218
00:43:36,755 --> 00:43:39,254
(Dancing)
1219
00:43:39,255 --> 00:43:40,254
This show suits me well.
1220
00:43:40,255 --> 00:43:42,114
Right. You like things like this.
1221
00:43:42,426 --> 00:43:43,865
- What are they doing? - Well,
1222
00:43:43,866 --> 00:43:45,794
why didn't you say anything earlier then?
1223
00:43:45,795 --> 00:43:47,535
My goodness.
1224
00:43:47,536 --> 00:43:48,995
What do you mean?
1225
00:43:48,996 --> 00:43:51,965
- 10 things to compliment you wife. - I'm dying to say that.
1226
00:43:52,605 --> 00:43:53,949
The longest distance in the world is...
1227
00:43:54,436 --> 00:43:57,245
from one's heart to one's mouth.
1228
00:43:57,246 --> 00:44:00,144
- Right. - It's hard to express my feelings.
1229
00:44:00,145 --> 00:44:01,515
But once I start, I think I'll be able to do it nonstop.
1230
00:44:01,516 --> 00:44:03,845
- Gosh. - Okay.
1231
00:44:03,846 --> 00:44:05,584
That was it for our joint questions.
1232
00:44:05,585 --> 00:44:07,084
Shall we move on to the next question?
1233
00:44:07,085 --> 00:44:08,095
Give your question, Gyo Jin.
1234
00:44:08,485 --> 00:44:09,900
(What?)
1235
00:44:11,755 --> 00:44:12,765
Give your question to them.
1236
00:44:13,056 --> 00:44:14,694
I'm flustered as you suddenly talk to me informally.
1237
00:44:14,695 --> 00:44:16,655
- You must be. - Okay, I'll give them my question.
1238
00:44:16,656 --> 00:44:17,675
All right.
1239
00:44:17,926 --> 00:44:21,564
I started acting quite a long time ago.
1240
00:44:21,565 --> 00:44:24,365
I was accepted into MBC when I was 21.
1241
00:44:24,366 --> 00:44:26,900
There was a time when I hated myself so much...
1242
00:44:27,406 --> 00:44:30,809
as an actor. When do you think that was?
1243
00:44:30,976 --> 00:44:31,986
You hated yourself.
1244
00:44:32,045 --> 00:44:33,274
You kept making bloopers.
1245
00:44:33,275 --> 00:44:34,444
You're bad at memorizing your lines.
1246
00:44:34,445 --> 00:44:36,667
- It's true that he can't. - Gosh, you startled me.
1247
00:44:36,985 --> 00:44:37,984
(His wife reveals it in a cute way.)
1248
00:44:37,985 --> 00:44:38,984
You startled me.
1249
00:44:38,985 --> 00:44:41,314
- It's true, but it's not correct. - An actor who can't remember...
1250
00:44:41,315 --> 00:44:44,354
This would be the common mistake...
1251
00:44:44,355 --> 00:44:46,825
you'd make as a rookie.
1252
00:44:46,826 --> 00:44:48,037
It was probably a minor role.
1253
00:44:48,395 --> 00:44:50,819
He should've said just one line. "Sir,"
1254
00:44:50,965 --> 00:44:53,635
"here is your water." But instead he said,
1255
00:44:53,636 --> 00:44:54,646
"Sir,"
1256
00:44:55,366 --> 00:44:57,834
"here is..." So he was...
1257
00:44:57,835 --> 00:44:59,604
told off a lot.
1258
00:44:59,605 --> 00:45:02,534
It's a little similar, but incorrect.
1259
00:45:02,636 --> 00:45:05,274
It is something related to bloopers.
1260
00:45:05,275 --> 00:45:07,374
I got it. You had severe rhinitis,
1261
00:45:07,375 --> 00:45:08,745
so whenever you said your line,
1262
00:45:08,746 --> 00:45:11,584
you kept sniffling.
1263
00:45:11,585 --> 00:45:12,914
You continuously did that.
1264
00:45:12,915 --> 00:45:14,834
But you are cured now.
1265
00:45:15,056 --> 00:45:17,177
So you mean I did like this?
1266
00:45:17,656 --> 00:45:18,737
Exactly.
1267
00:45:20,826 --> 00:45:23,119
- Like this? It's funny. - Yes.
1268
00:45:23,226 --> 00:45:25,064
That could be your character.
1269
00:45:25,065 --> 00:45:26,564
I'll use this for my new character later.
1270
00:45:26,565 --> 00:45:27,575
That's not correct.
1271
00:45:27,965 --> 00:45:30,591
If you don't have enough magnesium, your eyes...
1272
00:45:30,866 --> 00:45:33,135
- twitch sometimes. - Right.
1273
00:45:33,136 --> 00:45:34,874
They needed a tight shot of his eyes,
1274
00:45:34,875 --> 00:45:36,675
but he was too nervous that his eyes twitched even more.
1275
00:45:36,676 --> 00:45:37,774
He was too nervous.
1276
00:45:37,775 --> 00:45:41,044
You are an actor, but you couldn't control your body,
1277
00:45:41,045 --> 00:45:43,544
so you really hated the fact. How about that?
1278
00:45:43,545 --> 00:45:44,656
It seems to be similar.
1279
00:45:45,085 --> 00:45:46,615
- It's very similar. - Is it?
1280
00:45:46,616 --> 00:45:48,655
It was something I couldn't control with my will.
1281
00:45:48,656 --> 00:45:52,024
We're talking about something we can't do with our will.
1282
00:45:52,025 --> 00:45:53,555
It is something similar to that.
1283
00:45:53,556 --> 00:45:55,495
- I got it. - You keep drooling.
1284
00:45:55,496 --> 00:45:58,524
He had to...
1285
00:45:58,525 --> 00:46:00,894
carry a cup of coffee.
1286
00:46:00,895 --> 00:46:02,135
- His hands were shaking? - His hands were trembling...
1287
00:46:02,136 --> 00:46:04,504
- It must be shaking hands. - since he was nervous.
1288
00:46:04,505 --> 00:46:06,564
"Please enjoy your coffee."
1289
00:46:06,565 --> 00:46:08,734
"Cut! Hey, what's wrong?"
1290
00:46:08,735 --> 00:46:10,305
"Why are your hands trembling so much?"
1291
00:46:10,306 --> 00:46:12,144
- "Bring it again." - Okay.
1292
00:46:12,145 --> 00:46:15,115
- "Bring it again." - "You might spill the coffee."
1293
00:46:15,116 --> 00:46:18,285
- "Action." - Cut! Great. That's correct.
1294
00:46:18,286 --> 00:46:20,234
(Ho Dong got it right.)
1295
00:46:20,386 --> 00:46:21,655
That was great!
1296
00:46:21,656 --> 00:46:22,969
(They make a fuss.)
1297
00:46:23,156 --> 00:46:24,785
They're so excited.
1298
00:46:24,786 --> 00:46:26,124
How did he know that?
1299
00:46:26,125 --> 00:46:27,711
- "I'm sorry." - Are your hands always shaking?
1300
00:46:27,996 --> 00:46:30,495
- Normally, they are not. - Hand tremors.
1301
00:46:30,496 --> 00:46:32,964
I thought I might not be able to keep acting...
1302
00:46:32,965 --> 00:46:34,894
because my hands shook too much.
1303
00:46:34,895 --> 00:46:36,765
There was a coffee cup and saucer.
1304
00:46:36,766 --> 00:46:38,765
- He was accurate. - I was accurate.
1305
00:46:38,766 --> 00:46:40,675
He was precise. The script said,
1306
00:46:40,676 --> 00:46:43,433
"He sips a cup of coffee while thinking, puts it down,"
1307
00:46:43,536 --> 00:46:45,192
"and starts to say the line."
1308
00:46:45,645 --> 00:46:47,030
I was supposed to put down the cup...
1309
00:46:47,415 --> 00:46:48,527
and say my line,
1310
00:46:49,945 --> 00:46:51,444
but the cup rattled so much.
1311
00:46:51,445 --> 00:46:53,185
It was too loud.
1312
00:46:53,186 --> 00:46:56,317
The director didn't know where the sound came from at first.
1313
00:46:56,755 --> 00:46:59,655
Since he didn't know at first, he shouted, "Be quiet."
1314
00:46:59,656 --> 00:47:01,979
"Hey, stay quiet. Let's do it again."
1315
00:47:02,056 --> 00:47:04,024
- "Ready." - Ready?
1316
00:47:04,025 --> 00:47:05,794
- He said, "Action." - That startled me.
1317
00:47:05,795 --> 00:47:07,382
But...
1318
00:47:07,665 --> 00:47:08,694
(Rattling)
1319
00:47:08,695 --> 00:47:10,164
"Hey!"
1320
00:47:10,165 --> 00:47:12,156
"Who keeps touching a coffee cup?"
1321
00:47:12,366 --> 00:47:14,135
"Director, that's not it."
1322
00:47:14,136 --> 00:47:16,560
"Gyo Jin, are you all right?" This is what happened.
1323
00:47:16,636 --> 00:47:19,705
And it ruined my whole day.
1324
00:47:19,706 --> 00:47:20,845
That's when I was 21.
1325
00:47:20,846 --> 00:47:21,975
Your hands don't tremble anymore?
1326
00:47:21,976 --> 00:47:23,245
- Not anymore. - I see.
1327
00:47:23,246 --> 00:47:25,015
- He's a professional actor now. - Your heart doesn't tremble...
1328
00:47:25,016 --> 00:47:26,015
when you see your wife?
1329
00:47:26,016 --> 00:47:27,084
It doesn't.
1330
00:47:27,085 --> 00:47:28,115
- Of course not. - It doesn't?
1331
00:47:28,116 --> 00:47:30,377
I'm just happy around her.
1332
00:47:30,485 --> 00:47:33,515
Even when he gave a question,
1333
00:47:34,195 --> 00:47:36,555
- he kept looking her in the eye. - I know.
1334
00:47:36,556 --> 00:47:37,664
(He's a doting husband who keeps staring at his wife.)
1335
00:47:37,665 --> 00:47:39,624
If my wife doesn't help me,
1336
00:47:39,625 --> 00:47:41,010
I can't be funny at all.
1337
00:47:42,195 --> 00:47:43,535
- You're funny. - You really are.
1338
00:47:43,536 --> 00:47:45,504
- You're so funny. - Right.
1339
00:47:45,505 --> 00:47:48,604
So I thought about when I started trembling...
1340
00:47:48,605 --> 00:47:49,905
and realized...
1341
00:47:49,906 --> 00:47:53,004
that the very first drama where I made my debut...
1342
00:47:53,005 --> 00:47:55,268
and read my lines for the first time...
1343
00:47:55,545 --> 00:47:57,515
is "Country Diaries".
1344
00:47:57,516 --> 00:47:58,745
- What? - What?
1345
00:47:58,746 --> 00:48:00,185
It was "Country Diaries".
1346
00:48:00,186 --> 00:48:01,885
One day, I got a call at the office.
1347
00:48:01,886 --> 00:48:03,015
I said, "Hello?"
1348
00:48:03,016 --> 00:48:05,425
Then they asked if I was Gyo Jin, so I said this is he.
1349
00:48:05,426 --> 00:48:07,325
They said, "Are you In Gyo Jin? Can you come over to my office now?"
1350
00:48:07,326 --> 00:48:10,901
So I went there. The thing is, the women in the drama...
1351
00:48:11,025 --> 00:48:13,762
were going on a winter trip.
1352
00:48:13,766 --> 00:48:17,301
And I was a college student who flirts with them on the train.
1353
00:48:18,206 --> 00:48:19,865
(The young people of Yangchon-ri take a train to go on a trip.)
1354
00:48:19,866 --> 00:48:21,075
Where are our seats?
1355
00:48:21,076 --> 00:48:22,419
Here. Let's sit over there.
1356
00:48:23,105 --> 00:48:25,702
(21-year-old Gyo Jin)
1357
00:48:27,915 --> 00:48:29,175
(Ready to flirt)
1358
00:48:29,176 --> 00:48:30,963
(Winking)
1359
00:48:32,145 --> 00:48:34,155
- I see. - I said yes...
1360
00:48:34,156 --> 00:48:35,814
and went to the office where everyone was reading the script.
1361
00:48:35,815 --> 00:48:36,854
You did.
1362
00:48:36,855 --> 00:48:39,254
I greeted them politely.
1363
00:48:39,255 --> 00:48:41,394
There was Kim Hye Ja.
1364
00:48:41,395 --> 00:48:42,624
And Choi Bool Am.
1365
00:48:42,625 --> 00:48:44,343
"Hello, sir."
1366
00:48:44,525 --> 00:48:45,995
And there was Kim Soo Mi. "Hello, ma'am."
1367
00:48:45,996 --> 00:48:47,464
There was Yu In Chon.
1368
00:48:47,465 --> 00:48:49,265
- And Kim Yong Geon. - "Hello, sir."
1369
00:48:49,266 --> 00:48:50,435
I was like this.
1370
00:48:50,436 --> 00:48:52,834
- There was Lee Gye In. - I didn't know what to do.
1371
00:48:52,835 --> 00:48:55,035
Then I realized...
1372
00:48:55,036 --> 00:48:57,245
that it was when I started trembling.
1373
00:48:57,246 --> 00:48:59,175
When I turned the pages,
1374
00:48:59,176 --> 00:49:01,144
everyone was like this.
1375
00:49:01,145 --> 00:49:02,175
(The experienced actors turned the pages with charisma.)
1376
00:49:02,176 --> 00:49:03,785
(Gyo Jin was the only one trembling.)
1377
00:49:03,786 --> 00:49:04,814
That's how it started.
1378
00:49:04,815 --> 00:49:07,515
- Really? - I was with such great actors...
1379
00:49:07,516 --> 00:49:09,505
that I got traumatized.
1380
00:49:09,516 --> 00:49:11,685
That's when I started shaking my hands.
1381
00:49:11,686 --> 00:49:13,024
- I see. - He must've been nervous.
1382
00:49:13,025 --> 00:49:14,124
That's what happens during the first script reading.
1383
00:49:14,125 --> 00:49:17,094
When I appeared in the drama, "Precious Family"...
1384
00:49:17,195 --> 00:49:18,865
I'm serious.
1385
00:49:18,866 --> 00:49:21,095
There were Song Jae Ho...
1386
00:49:21,096 --> 00:49:22,865
There were Song Jae Ho, Kim Hae Sook, Kim Yong Geon...
1387
00:49:22,866 --> 00:49:24,957
- Look at Gyo Jin's face. - And there was Kim Hee Ae.
1388
00:49:25,206 --> 00:49:26,935
I was so nervous on the first day.
1389
00:49:26,936 --> 00:49:30,075
So did you attend the first script reading...
1390
00:49:30,076 --> 00:49:31,504
of "Precious Family"?
1391
00:49:31,505 --> 00:49:33,004
Yes. Were you there too?
1392
00:49:33,005 --> 00:49:34,414
I went there,
1393
00:49:34,415 --> 00:49:35,874
but I got fired after the first script reading.
1394
00:49:35,875 --> 00:49:37,814
- Really? - Does that mean...
1395
00:49:37,815 --> 00:49:39,345
- Yeong Cheol took your part? - Gosh, no.
1396
00:49:39,346 --> 00:49:40,515
- They were different roles. - That's not true.
1397
00:49:40,516 --> 00:49:42,354
That's amazing. You appeared in the drama when even an actor got fired?
1398
00:49:42,355 --> 00:49:43,800
Yeong Cheol was...
1399
00:49:44,355 --> 00:49:46,024
- I guess I did a good job. - It's not that I was fired.
1400
00:49:46,025 --> 00:49:48,076
If they fired him, he would've have spread rumors.
1401
00:49:48,625 --> 00:49:50,725
- They were worried. - I'm not afraid of Kim Soo Hyun.
1402
00:49:50,726 --> 00:49:52,265
I'd spread rumors.
1403
00:49:52,266 --> 00:49:54,334
Three actors including me...
1404
00:49:54,335 --> 00:49:56,659
auditioned for the part...
1405
00:49:56,735 --> 00:49:58,365
during the script reading.
1406
00:49:58,366 --> 00:50:00,504
They wanted to pick one after the reading.
1407
00:50:00,505 --> 00:50:02,075
And I failed the audition.
1408
00:50:02,076 --> 00:50:04,345
So was it your last time in "Country Diaries"?
1409
00:50:04,346 --> 00:50:05,575
You didn't appear in the drama again?
1410
00:50:05,576 --> 00:50:07,768
I appeared in other dramas for a while.
1411
00:50:07,976 --> 00:50:10,015
And I got a call from "Country Diaries" again.
1412
00:50:10,016 --> 00:50:12,015
- They called you again? - I guess they liked you.
1413
00:50:12,016 --> 00:50:13,044
So I went there.
1414
00:50:13,045 --> 00:50:14,115
They were filming in the set.
1415
00:50:14,116 --> 00:50:16,214
So I acted in the set too.
1416
00:50:16,215 --> 00:50:18,455
I was scared to death there.
1417
00:50:18,456 --> 00:50:20,425
I got traumatized two times.
1418
00:50:20,426 --> 00:50:21,894
Things are different in the set.
1419
00:50:21,895 --> 00:50:23,472
When I was acting in the set...
1420
00:50:24,726 --> 00:50:26,124
In the set, I'm not supposed to look at the camera.
1421
00:50:26,125 --> 00:50:27,664
Yeong Cheol, you're unbelievable.
1422
00:50:27,665 --> 00:50:30,365
You talk about your drama when we have actors.
1423
00:50:30,366 --> 00:50:31,535
And you talk about your song when we have singers.
1424
00:50:31,536 --> 00:50:33,734
I have no choice. I just have the same experience.
1425
00:50:33,735 --> 00:50:34,734
(Forget it.)
1426
00:50:34,735 --> 00:50:36,874
All of us have tons of experience.
1427
00:50:36,875 --> 00:50:38,926
- It'll be like three books. - That's right.
1428
00:50:39,176 --> 00:50:40,774
Then talk about it.
1429
00:50:40,775 --> 00:50:41,774
(What's the problem?)
1430
00:50:41,775 --> 00:50:43,575
Why not? You can just start talking.
1431
00:50:43,576 --> 00:50:46,444
I'm just saying this because you already talked about it once.
1432
00:50:46,445 --> 00:50:48,839
Can't we talk about it twice?
1433
00:50:49,116 --> 00:50:51,509
- Stop it! - Why...
1434
00:50:51,926 --> 00:50:53,239
That's enough!
1435
00:50:53,525 --> 00:50:55,354
We have guests here.
1436
00:50:55,355 --> 00:50:56,740
Why would you keep talking about you?
1437
00:50:57,395 --> 00:50:58,964
- He's in trouble. - Okay. I get it.
1438
00:50:58,965 --> 00:51:00,124
I'm sorry.
1439
00:51:00,125 --> 00:51:01,478
- This is perfect. - That's it.
1440
00:51:01,565 --> 00:51:03,234
I guess all actors...
1441
00:51:03,235 --> 00:51:04,705
have the same experience.
1442
00:51:04,706 --> 00:51:07,064
They all have a trauma.
1443
00:51:07,065 --> 00:51:09,805
- My wife has one too. - Actually, I don't get nervous.
1444
00:51:09,806 --> 00:51:11,245
She doesn't seem nervous.
1445
00:51:11,246 --> 00:51:14,274
So even when I acted in my first drama,
1446
00:51:14,275 --> 00:51:15,774
the camera director said...
1447
00:51:15,775 --> 00:51:18,115
he wanted to tie me up...
1448
00:51:18,116 --> 00:51:21,314
because I was beating up and down.
1449
00:51:21,315 --> 00:51:23,685
- I hardly get nervous. - That's nice.
1450
00:51:23,686 --> 00:51:25,725
Yi Hyun and I are totally different.
1451
00:51:25,726 --> 00:51:27,325
- We're completely different. - We're completely different.
1452
00:51:27,326 --> 00:51:30,155
When we came into this room as transfer students,
1453
00:51:30,156 --> 00:51:31,694
I was very nervous.
1454
00:51:31,695 --> 00:51:33,265
- Really? - Actually,
1455
00:51:33,266 --> 00:51:34,595
we knew that.
1456
00:51:34,596 --> 00:51:35,794
Really? Did you know that?
1457
00:51:35,795 --> 00:51:37,234
You were just standing still,
1458
00:51:37,235 --> 00:51:39,004
but the lecture desk trembled a lot.
1459
00:51:39,005 --> 00:51:40,635
It moved all the way here.
1460
00:51:40,636 --> 00:51:42,004
- Really? - Put it back in its place.
1461
00:51:42,005 --> 00:51:43,288
Okay.
1462
00:51:43,335 --> 00:51:45,075
All right. Next question.
1463
00:51:45,076 --> 00:51:48,314
Speaking of acting,
1464
00:51:48,315 --> 00:51:51,577
my parents were really embarrassed...
1465
00:51:51,746 --> 00:51:54,240
and frustrated because of me.
1466
00:51:54,715 --> 00:51:57,312
Guess what happened.
1467
00:51:57,826 --> 00:51:58,854
It happens a lot.
1468
00:51:58,855 --> 00:52:00,269
It must be something about lying.
1469
00:52:00,386 --> 00:52:02,850
They didn't want you to be an actor.
1470
00:52:02,996 --> 00:52:05,024
But you wanted to go to an actor's academy.
1471
00:52:05,025 --> 00:52:08,564
So you sold some pottery your parents had at home.
1472
00:52:08,565 --> 00:52:09,995
(He sold his parents' pottery?)
1473
00:52:09,996 --> 00:52:12,064
It was very expensive,
1474
00:52:12,065 --> 00:52:13,334
but he didn't know the exact price.
1475
00:52:13,335 --> 00:52:14,334
Like Goryeo celadon.
1476
00:52:14,335 --> 00:52:16,635
It's worth 3,000 dollars, but you got only 300 dollars.
1477
00:52:16,636 --> 00:52:17,745
It's like Yi Dynasty porcelain.
1478
00:52:17,746 --> 00:52:19,175
- But you sold it. - I sold a porcelain?
1479
00:52:19,176 --> 00:52:20,831
Okay. That's not it.
1480
00:52:21,476 --> 00:52:23,374
They were frustrated because of your acting?
1481
00:52:23,375 --> 00:52:25,785
Yes. It happened after I became an actor.
1482
00:52:25,786 --> 00:52:27,254
There's a friend of mine...
1483
00:52:27,255 --> 00:52:29,912
whose parents ran a big barbecue restaurant.
1484
00:52:30,315 --> 00:52:32,185
And they had fancy carp in the garden.
1485
00:52:32,186 --> 00:52:33,995
Right. They do that a lot.
1486
00:52:33,996 --> 00:52:36,155
Since his parents didn't give him pocket money,
1487
00:52:36,156 --> 00:52:38,725
he stole the fancy carp at night.
1488
00:52:38,726 --> 00:52:39,765
(He sold fancy carp to make some money.)
1489
00:52:39,766 --> 00:52:40,995
In a plastic bag.
1490
00:52:40,996 --> 00:52:42,865
A fancy carp cost...
1491
00:52:42,866 --> 00:52:44,265
It was very expensive back then.
1492
00:52:44,266 --> 00:52:47,366
If he sells 10 fancy carp,
1493
00:52:47,605 --> 00:52:50,035
he can go out to drink. He was a college student.
1494
00:52:50,036 --> 00:52:51,245
How much is it?
1495
00:52:51,246 --> 00:52:52,675
- It costs hundreds of dollars. - They're expensive.
1496
00:52:52,676 --> 00:52:53,745
They are very expensive.
1497
00:52:53,746 --> 00:52:55,115
- Some costs thousands of dollars. - That's right.
1498
00:52:55,116 --> 00:52:57,641
As his father walked about the garden,
1499
00:52:58,085 --> 00:52:59,226
he thought,
1500
00:52:59,415 --> 00:53:01,484
"Did the fancy carp die?"
1501
00:53:01,485 --> 00:53:03,214
(Did the fancy carp die?)
1502
00:53:03,215 --> 00:53:05,376
His father wondered...
1503
00:53:05,985 --> 00:53:08,325
why the fancy carp were disappearing.
1504
00:53:08,326 --> 00:53:10,921
And he finally got caught.
1505
00:53:11,165 --> 00:53:14,464
His father saw him steal the carp at night.
1506
00:53:14,465 --> 00:53:15,535
It must've been really funny.
1507
00:53:15,536 --> 00:53:17,734
- Seriously. - I think his friend is amazing.
1508
00:53:17,735 --> 00:53:19,035
Who did he sell it to?
1509
00:53:19,036 --> 00:53:20,435
There's a shop that sells fish.
1510
00:53:20,436 --> 00:53:21,604
His parents bought fish from them.
1511
00:53:21,605 --> 00:53:23,205
- To a shop? - And he resold the carp to them.
1512
00:53:23,206 --> 00:53:25,196
And his father buys them again.
1513
00:53:26,746 --> 00:53:29,169
It repeats over and over again.
1514
00:53:29,246 --> 00:53:30,984
- That sounds good. - It's good.
1515
00:53:30,985 --> 00:53:32,615
When I was young,
1516
00:53:32,616 --> 00:53:34,555
I played a lot of tricks to my dad.
1517
00:53:34,556 --> 00:53:36,814
I needed some pocket money.
1518
00:53:36,815 --> 00:53:39,755
One day, my dad shot a hole in one.
1519
00:53:40,025 --> 00:53:42,254
- Golf? - So he got a trophy.
1520
00:53:42,255 --> 00:53:44,894
And the trophy had a ball...
1521
00:53:44,895 --> 00:53:47,394
- It's gold. - made with pure gold on top.
1522
00:53:47,395 --> 00:53:49,234
They make a golden golf ball...
1523
00:53:49,235 --> 00:53:51,705
and put it on the top of the trophy.
1524
00:53:51,706 --> 00:53:54,361
So I took off the ball with my brother...
1525
00:53:54,476 --> 00:53:55,905
and sold it to a jeweler's.
1526
00:53:55,906 --> 00:53:58,167
And I got a plastic ball...
1527
00:53:58,275 --> 00:53:59,874
and painted it.
1528
00:53:59,875 --> 00:54:00,874
You painted it gold.
1529
00:54:00,875 --> 00:54:03,044
I painted the ball and put it on the trophy.
1530
00:54:03,045 --> 00:54:04,314
One day,
1531
00:54:04,315 --> 00:54:06,185
my dad took out the trophy...
1532
00:54:06,186 --> 00:54:08,385
and bragged about it,
1533
00:54:08,386 --> 00:54:09,955
talking about golf.
1534
00:54:09,956 --> 00:54:11,325
He kept shaking it like this.
1535
00:54:11,326 --> 00:54:13,851
So I was very nervous. And sure enough...
1536
00:54:13,926 --> 00:54:15,425
"You know what? This trophy..."
1537
00:54:15,426 --> 00:54:17,024
Then the ball came off.
1538
00:54:17,025 --> 00:54:19,624
And it bounced like a ping-pong ball.
1539
00:54:19,625 --> 00:54:21,111
My dad said,
1540
00:54:21,936 --> 00:54:24,390
"It's made with gold, but why does it bounce?"
1541
00:54:24,605 --> 00:54:25,805
"What's happening?"
1542
00:54:25,806 --> 00:54:27,594
He was confused.
1543
00:54:27,976 --> 00:54:29,854
So he picked up the ball,
1544
00:54:29,875 --> 00:54:31,144
and it was very light.
1545
00:54:31,145 --> 00:54:32,975
"What? This is a plastic ball."
1546
00:54:32,976 --> 00:54:34,544
But that wasn't it.
1547
00:54:34,545 --> 00:54:35,929
He didn't suspect me.
1548
00:54:36,045 --> 00:54:37,885
He suspected his friends who made the trophy.
1549
00:54:37,886 --> 00:54:39,562
"Those jerks..."
1550
00:54:40,915 --> 00:54:42,401
He was really mad.
1551
00:54:42,855 --> 00:54:45,815
"They are unbelievable!"
1552
00:54:47,255 --> 00:54:49,155
"They fooled me with a plastic ball."
1553
00:54:49,156 --> 00:54:50,425
(It was so elaborate.)
1554
00:54:50,426 --> 00:54:52,546
He was really shocked.
1555
00:54:52,625 --> 00:54:54,584
So I was sweating from every pore.
1556
00:54:54,866 --> 00:54:56,365
It got serious.
1557
00:54:56,366 --> 00:54:58,627
"Were they fooled by a jeweler's?"
1558
00:54:58,665 --> 00:55:00,905
- He suspected everyone. - I see.
1559
00:55:00,906 --> 00:55:02,451
- Did you turn yourself in? - I did.
1560
00:55:02,636 --> 00:55:04,504
It was getting too serious.
1561
00:55:04,505 --> 00:55:06,223
- That's right. - I told him sorry.
1562
00:55:06,605 --> 00:55:09,170
"I sold the gold."
1563
00:55:09,176 --> 00:55:10,414
And he said it was okay.
1564
00:55:10,415 --> 00:55:11,584
He forgave me.
1565
00:55:11,585 --> 00:55:12,944
That's great.
1566
00:55:12,945 --> 00:55:16,047
His dad would've been upset if Gyo Jin just took the ball.
1567
00:55:16,315 --> 00:55:19,385
But he put some effort into it.
1568
00:55:19,485 --> 00:55:21,194
- He made a ball to replace it. - It would upset me even more.
1569
00:55:21,195 --> 00:55:22,624
It would've been better if he just took the ball.
1570
00:55:22,625 --> 00:55:24,524
No, that's not it. I like...
1571
00:55:24,525 --> 00:55:26,818
- that he put effort into it. - He played tricks.
1572
00:55:26,996 --> 00:55:29,564
- I appreciate it. - Later,
1573
00:55:29,565 --> 00:55:32,004
I felt really bad for my dad.
1574
00:55:32,005 --> 00:55:33,935
So I bought him a good watch.
1575
00:55:33,936 --> 00:55:35,435
- Is that it? - When you were...
1576
00:55:35,436 --> 00:55:36,575
a ssireum player,
1577
00:55:36,576 --> 00:55:39,475
you won the trophy of a golden calf.
1578
00:55:39,476 --> 00:55:42,607
- It's not gold. - It's not made with gold?
1579
00:55:43,246 --> 00:55:45,002
If it was made with gold,
1580
00:55:45,045 --> 00:55:46,714
it would cost about 700,000 dollars.
1581
00:55:46,715 --> 00:55:47,955
It'd cost more than that.
1582
00:55:47,956 --> 00:55:49,733
It would a lot more expensive.
1583
00:55:49,855 --> 00:55:51,442
If all of them were made with gold...
1584
00:55:51,956 --> 00:55:53,354
It'd be about a million dollars.
1585
00:55:53,355 --> 00:55:55,750
- I mean... - I wouldn't even be here.
1586
00:55:55,855 --> 00:55:56,955
He would've been rich.
1587
00:55:56,956 --> 00:55:58,794
He was the champion.
1588
00:55:58,795 --> 00:56:01,135
They should at least plate it with gold.
1589
00:56:01,136 --> 00:56:03,535
It's good that you have something you can sell at home.
1590
00:56:03,536 --> 00:56:06,535
So after that incident...
1591
00:56:06,536 --> 00:56:08,035
He's talking about the past again.
1592
00:56:08,036 --> 00:56:10,631
He sounds like a really old man.
1593
00:56:10,636 --> 00:56:12,705
It didn't end there.
1594
00:56:12,706 --> 00:56:14,544
My dad bought some foreign liquor...
1595
00:56:14,545 --> 00:56:16,075
- from his overseas trip. - I see.
1596
00:56:16,076 --> 00:56:18,144
He went on an overseas trip?
1597
00:56:18,145 --> 00:56:20,913
His father was a businessman.
1598
00:56:21,186 --> 00:56:23,584
He wasn't a trot singer back then.
1599
00:56:23,585 --> 00:56:25,854
He brought some foreign liquor home.
1600
00:56:25,855 --> 00:56:27,024
Does he like to drink?
1601
00:56:27,025 --> 00:56:28,825
He never drinks.
1602
00:56:28,826 --> 00:56:30,894
- Not at all? - He just buys liquors...
1603
00:56:30,895 --> 00:56:33,024
to give them to others...
1604
00:56:33,025 --> 00:56:34,752
as a gift.
1605
00:56:34,936 --> 00:56:38,137
And I drank it with my friend when he was out.
1606
00:56:38,206 --> 00:56:40,255
I couldn't leave the bottle empty,
1607
00:56:40,266 --> 00:56:43,475
so I filled it with soy sauce...
1608
00:56:43,476 --> 00:56:45,104
- mixed with water. - You added water?
1609
00:56:45,105 --> 00:56:46,792
- To make the color. - To make the right color.
1610
00:56:46,846 --> 00:56:48,214
I recapped the bottle...
1611
00:56:48,215 --> 00:56:49,644
- and put it back. - Soy sauce?
1612
00:56:49,645 --> 00:56:52,141
One day, my dad got a call.
1613
00:56:52,186 --> 00:56:53,785
It turns out...
1614
00:56:53,786 --> 00:56:55,754
my dad gave the liquor to his friend...
1615
00:56:55,755 --> 00:56:57,254
as a gift.
1616
00:56:57,255 --> 00:56:59,608
And his friend said this.
1617
00:56:59,656 --> 00:57:02,120
"Mr. In, you have a weird sense of humor."
1618
00:57:04,096 --> 00:57:05,725
(Mr. In pulls a surprising joke.)
1619
00:57:05,726 --> 00:57:07,078
"Gosh,"
1620
00:57:07,195 --> 00:57:08,912
"the liquor was salty."
1621
00:57:09,165 --> 00:57:10,535
(I don't believe it.)
1622
00:57:10,536 --> 00:57:12,181
He found out what happened,
1623
00:57:12,306 --> 00:57:13,952
and I apologized to him.
1624
00:57:14,036 --> 00:57:16,903
- After doing things like that, - You're the icon of apologies.
1625
00:57:17,036 --> 00:57:20,405
I thought that I should be a better son.
1626
00:57:20,406 --> 00:57:22,667
What was the question? Is it something worse than this?
1627
00:57:23,346 --> 00:57:25,102
- What was it? - Oh, the question.
1628
00:57:25,746 --> 00:57:28,584
I believe my dad was surprised and very upset...
1629
00:57:29,215 --> 00:57:30,529
- because I took up acting. - Is it related to liquor?
1630
00:57:30,616 --> 00:57:32,171
- It's related to acting. - Worse than the liquor incident?
1631
00:57:32,625 --> 00:57:35,757
Your dad was upset you were a bully in "Country Diaries".
1632
00:57:36,395 --> 00:57:37,840
He knew you'd end up like that.
1633
00:57:39,766 --> 00:57:42,234
He knew you'd end up like that...
1634
00:57:42,235 --> 00:57:44,334
when you played around with his liquor.
1635
00:57:44,335 --> 00:57:46,860
No, it's not that, although it's similar.
1636
00:57:47,036 --> 00:57:51,085
He went to watch you at the film site without telling you,
1637
00:57:52,246 --> 00:57:54,841
but saw the director yell at you...
1638
00:57:54,945 --> 00:57:57,444
for shaking your glass and making noise.
1639
00:57:57,445 --> 00:57:58,544
Oh, things like that.
1640
00:57:58,545 --> 00:57:59,914
He saw your hands shaking.
1641
00:57:59,915 --> 00:58:01,555
It's like seeing a son getting in trouble with a teacher...
1642
00:58:01,556 --> 00:58:03,172
- during class. - I know.
1643
00:58:03,255 --> 00:58:04,397
- And so... - I got it.
1644
00:58:04,786 --> 00:58:06,240
(Sulking)
1645
00:58:06,456 --> 00:58:08,546
I'm sorry. I thought you were done.
1646
00:58:08,625 --> 00:58:10,455
- You can finish up. - I'm done.
1647
00:58:10,456 --> 00:58:11,980
It's like an automatic purifying system.
1648
00:58:12,195 --> 00:58:14,095
It's okay, because he automatically filters what he says.
1649
00:58:14,096 --> 00:58:16,635
You seem to do this to Sang Min more than the others.
1650
00:58:16,636 --> 00:58:19,265
I can't hear him clearly because he mumbles.
1651
00:58:19,266 --> 00:58:21,094
Of course, you're too tall.
1652
00:58:21,806 --> 00:58:23,048
I'll tell you one thing first.
1653
00:58:23,136 --> 00:58:25,644
My dad always agreed...
1654
00:58:25,645 --> 00:58:27,345
to the things I chose to do...
1655
00:58:27,346 --> 00:58:29,274
and supported me.
1656
00:58:29,275 --> 00:58:30,575
- I got it. - Go ahead.
1657
00:58:30,576 --> 00:58:32,736
You went somewhere with your dad,
1658
00:58:32,985 --> 00:58:35,285
and someone pointed you out as the bully in "Country Diaries".
1659
00:58:35,286 --> 00:58:36,354
(Aren't you the bully in "Country Diaries"?)
1660
00:58:36,355 --> 00:58:37,870
After hearing someone say that...
1661
00:58:37,956 --> 00:58:41,389
- He was upset. - to his precious son...
1662
00:58:41,525 --> 00:58:43,624
- But I bet he liked that. - He's the type...
1663
00:58:43,625 --> 00:58:45,325
- That people recognized him. - that likes people recognizing him.
1664
00:58:45,326 --> 00:58:47,143
- He asks people if they saw me. - That's right.
1665
00:58:47,226 --> 00:58:48,750
He gets excited about people seeing me on the show.
1666
00:58:48,895 --> 00:58:50,349
He bragged to people about it.
1667
00:58:50,436 --> 00:58:53,900
His family members are way too positive.
1668
00:58:54,105 --> 00:58:56,096
Here is the second hint.
1669
00:58:56,505 --> 00:58:59,070
He monitors all the dramas...
1670
00:58:59,176 --> 00:59:02,447
I was in every day. He doesn't miss a single episode.
1671
00:59:03,076 --> 00:59:05,773
He was surprised after watching that drama.
1672
00:59:06,346 --> 00:59:07,854
- Drama? - Oh, no.
1673
00:59:07,855 --> 00:59:10,107
- Do you know? - I think I do.
1674
00:59:10,186 --> 00:59:13,013
- Since I know him well. - Guess the answer.
1675
00:59:13,255 --> 00:59:16,055
He watched a drama because you said you're in it,
1676
00:59:16,056 --> 00:59:19,196
- but you were edited out. - Goodness.
1677
00:59:19,295 --> 00:59:20,882
You're very close,
1678
00:59:21,465 --> 00:59:23,081
- but it's wrong. - He was in the drama.
1679
00:59:23,195 --> 00:59:24,923
- I think I know. - I'm wrong?
1680
00:59:25,766 --> 00:59:28,300
You were in the drama, but as a dead body.
1681
00:59:28,806 --> 00:59:30,594
You didn't have any lines,
1682
00:59:30,706 --> 00:59:32,245
but just lied there.
1683
00:59:32,246 --> 00:59:33,790
You got shot and died.
1684
00:59:33,976 --> 00:59:35,115
You're right!
1685
00:59:35,116 --> 00:59:36,287
Yes!
1686
00:59:36,645 --> 00:59:38,706
This is the first time you got the right answer in months.
1687
00:59:39,346 --> 00:59:40,557
You finally got one right.
1688
00:59:41,085 --> 00:59:43,354
- Dads are like that. - It's because he loves you.
1689
00:59:43,355 --> 00:59:46,011
He told all the neighbors to gather at his house to watch it.
1690
00:59:46,525 --> 00:59:49,151
I was cast for the role of the main character's brother.
1691
00:59:49,255 --> 00:59:50,569
I was told to be at the shoot.
1692
00:59:50,895 --> 00:59:52,845
I asked where I should go to pick up the script.
1693
00:59:52,965 --> 00:59:56,067
He stuttered and said that since I'm good at memorizing,
1694
00:59:56,335 --> 00:59:58,053
he'd give it to me at the shoot.
1695
00:59:58,565 --> 01:00:00,905
- However, - I already feel nervous.
1696
01:00:00,906 --> 01:00:03,359
I was going home, happy and overwhelmed,
1697
01:00:03,806 --> 01:00:06,572
and he asked me take a photo before I got to the shoot.
1698
01:00:07,005 --> 01:00:10,247
So I wondered if I needed an ID for the part.
1699
01:00:10,315 --> 01:00:13,981
I took a photo at the studio.
1700
01:00:14,246 --> 01:00:16,437
- I think I know what it was for. - I took a photo.
1701
01:00:16,786 --> 01:00:17,866
It's for the funeral.
1702
01:00:18,025 --> 01:00:20,084
I went and was told to get my makeup done.
1703
01:00:20,085 --> 01:00:22,853
They started doing my makeup, and they drew blood on my face.
1704
01:00:23,025 --> 01:00:24,564
They killed me with the makeup.
1705
01:00:24,565 --> 01:00:25,865
(He was covered in blood.)
1706
01:00:25,866 --> 01:00:28,360
I could already see it.
1707
01:00:28,436 --> 01:00:29,951
- I couldn't be alive. - Before you got the script?
1708
01:00:30,065 --> 01:00:32,157
I couldn't be alive.
1709
01:00:32,536 --> 01:00:34,475
I couldn't believe what I saw.
1710
01:00:34,476 --> 01:00:36,324
I was already dead.
1711
01:00:36,436 --> 01:00:38,597
I asked what part I was playing.
1712
01:00:38,775 --> 01:00:40,967
He brought out a mat.
1713
01:00:42,016 --> 01:00:44,713
The clothes were all covered in blood.
1714
01:00:45,415 --> 01:00:46,728
- On the mat. - They told me to lie down.
1715
01:00:46,815 --> 01:00:48,129
On the mat?
1716
01:00:48,355 --> 01:00:50,134
They covered me up.
1717
01:00:50,415 --> 01:00:52,155
The main character probably checks the body.
1718
01:00:52,156 --> 01:00:53,742
He checks if it's his brother.
1719
01:00:53,826 --> 01:00:57,462
The main character checks the ID to see if it's his brother.
1720
01:00:57,695 --> 01:01:01,435
There were a few scenes of me alive...
1721
01:01:01,436 --> 01:01:04,668
and delivering newspapers in the past, but it was edited out.
1722
01:01:04,766 --> 01:01:06,118
They usually add those scenes.
1723
01:01:06,335 --> 01:01:08,374
They filmed it, but didn't use it.
1724
01:01:08,375 --> 01:01:09,921
- It was edited out? - Yes.
1725
01:01:10,875 --> 01:01:12,117
That was it,
1726
01:01:12,306 --> 01:01:13,891
and just my name was used in the credits.
1727
01:01:14,176 --> 01:01:15,791
- In Gyo Jin. - Yes, in the credits.
1728
01:01:16,976 --> 01:01:19,642
I told my dad...
1729
01:01:19,746 --> 01:01:22,455
that I was playing the brother of the main character...
1730
01:01:22,456 --> 01:01:23,799
and couldn't bring myself to call him after the shoot.
1731
01:01:24,656 --> 01:01:28,291
But he called me first.
1732
01:01:28,496 --> 01:01:30,344
"Hey".
1733
01:01:31,395 --> 01:01:33,113
"Did you watch the drama?"
1734
01:01:34,065 --> 01:01:35,551
I said, "Yes, did you watch it?"
1735
01:01:35,996 --> 01:01:39,339
He asked, "Will you be in the next episode?"
1736
01:01:39,436 --> 01:01:40,547
But you weren't in the next episode.
1737
01:01:40,636 --> 01:01:43,402
I was upset...
1738
01:01:43,476 --> 01:01:45,121
and complained to him.
1739
01:01:45,545 --> 01:01:48,403
I said, "No, it's okay. I think that's it".
1740
01:01:48,815 --> 01:01:49,814
When I said that,
1741
01:01:49,815 --> 01:01:52,441
he said "Your career becomes a success if you die".
1742
01:01:53,016 --> 01:01:54,754
(He's laughing, but sad.)
1743
01:01:54,755 --> 01:01:56,615
He said that dying leads to a successful career...
1744
01:01:56,616 --> 01:01:59,984
and that I'll be successful since I died early in my career.
1745
01:01:59,985 --> 01:02:01,455
That made a strong impression,
1746
01:02:01,456 --> 01:02:04,082
and I was able to challenge myself again to acting.
1747
01:02:04,255 --> 01:02:08,306
Yi Hyun won an award at the Entertainment Awards,
1748
01:02:08,536 --> 01:02:10,657
and Gyo Jin won an award...
1749
01:02:10,795 --> 01:02:12,048
- for his acting. - That's right.
1750
01:02:12,335 --> 01:02:14,900
His parents must have been so proud...
1751
01:02:15,275 --> 01:02:17,805
and thought of the times of difficulty you went through.
1752
01:02:17,806 --> 01:02:20,345
Did you win an award at the Entertainment Awards?
1753
01:02:20,346 --> 01:02:22,475
Yes, I did.
1754
01:02:22,476 --> 01:02:25,185
- That's amazing. - I was given a great year...
1755
01:02:25,186 --> 01:02:26,660
last year and was very thankful.
1756
01:02:27,445 --> 01:02:31,020
It was my dream to win an award for my acting.
1757
01:02:31,426 --> 01:02:33,879
- At awards ceremonies each year... - Why are you suddenly so polite?
1758
01:02:34,025 --> 01:02:35,394
It sounds weird.
1759
01:02:35,395 --> 01:02:37,174
Why are you suddenly so polite?
1760
01:02:37,656 --> 01:02:40,294
- What are you doing? - Is this a speech for your award?
1761
01:02:40,295 --> 01:02:41,609
- Try it again. - Here?
1762
01:02:41,835 --> 01:02:42,947
I'm sorry.
1763
01:02:43,195 --> 01:02:44,883
You're suddenly so polite.
1764
01:02:45,735 --> 01:02:48,463
I wanted to show the people around me...
1765
01:02:48,706 --> 01:02:51,575
how hard I worked.
1766
01:02:51,576 --> 01:02:54,534
I think I was able to do that last year,
1767
01:02:54,945 --> 01:02:56,389
so I was so happy.
1768
01:02:56,645 --> 01:03:00,180
I was so nervous and didn't make any sense during my speech.
1769
01:03:00,445 --> 01:03:02,374
I'd like to use this opportunity...
1770
01:03:02,985 --> 01:03:05,555
- to thank everyone I know. - What is this?
1771
01:03:05,556 --> 01:03:07,325
What are you doing?
1772
01:03:07,326 --> 01:03:09,375
- What are you doing? - Why are you saying that here?
1773
01:03:09,456 --> 01:03:12,596
You won the award at SBS, but this is JTBC.
1774
01:03:12,795 --> 01:03:16,502
- Why are you using this chance? - Why are you giving a speech?
1775
01:03:16,565 --> 01:03:17,778
That's how I feel.
1776
01:03:18,036 --> 01:03:20,257
This is JTBC.
1777
01:03:20,436 --> 01:03:23,708
I think your dad sang "Life is Luck"...
1778
01:03:23,775 --> 01:03:26,099
while thinking of you.
1779
01:03:27,306 --> 01:03:28,544
- You're right. - This brings tears to my eyes.
1780
01:03:28,545 --> 01:03:31,171
- It isn't about me. - Honestly,
1781
01:03:31,516 --> 01:03:34,848
I think someone like your dad...
1782
01:03:35,286 --> 01:03:37,983
could have expected SBS to call him...
1783
01:03:38,786 --> 01:03:41,254
for sing a song in congratulations.
1784
01:03:41,255 --> 01:03:43,043
Didn't he expect that?
1785
01:03:43,326 --> 01:03:45,952
- Be honest. - He could sing "Life is Luck".
1786
01:03:46,096 --> 01:03:48,564
Did he not expect it at all?
1787
01:03:48,565 --> 01:03:49,765
He does ask things like this.
1788
01:03:49,766 --> 01:03:51,755
The season for university festivals is back.
1789
01:03:52,306 --> 01:03:53,578
He asks if I I'm not going to be in "Same Life, Unlike Dreams".
1790
01:03:56,036 --> 01:03:59,207
He does ask...
1791
01:03:59,445 --> 01:04:01,264
if he can't be on it.
1792
01:04:02,016 --> 01:04:03,087
He says that.
1793
01:04:03,145 --> 01:04:05,165
- All right. - Good job.
1794
01:04:05,286 --> 01:04:07,608
Jang Hoon told me Gyo Jin is a very nice person.
1795
01:04:07,886 --> 01:04:10,354
Ever since I've known Jang Hoon,
1796
01:04:10,355 --> 01:04:12,447
there were only three people whom he called nice.
1797
01:04:12,886 --> 01:04:14,455
- Really? - Yes.
1798
01:04:14,456 --> 01:04:16,555
- He doesn't compliment people. - He doesn't compliment people.
1799
01:04:16,556 --> 01:04:18,312
He doesn't have the complimenting DNA.
1800
01:04:18,366 --> 01:04:22,305
- He's that kind of person? - Don't believe everything they say.
1801
01:04:22,565 --> 01:04:23,664
Don't believe it.
1802
01:04:23,665 --> 01:04:26,867
What is the relationship between Jang Hoon and the staff there like?
1803
01:04:27,206 --> 01:04:29,305
- I'm so curious. - It's horrible with the staff here.
1804
01:04:29,306 --> 01:04:31,527
They're like the same ends of a magnet.
1805
01:04:31,605 --> 01:04:34,504
- They don't get along. - It's barely working.
1806
01:04:34,505 --> 01:04:37,575
- How is it like there? - The weird thing is...
1807
01:04:37,576 --> 01:04:41,323
I told him I'm nervous about being on this show.
1808
01:04:41,485 --> 01:04:43,555
He said it'll be okay and to trust the staff.
1809
01:04:43,556 --> 01:04:47,161
He said they'll be good to us regardless of what we do.
1810
01:04:47,755 --> 01:04:49,225
- I knew it. - He said that.
1811
01:04:49,226 --> 01:04:51,892
I'm only mean when you're around.
1812
01:04:54,366 --> 01:04:56,234
- He's crying. - That's what I'm like...
1813
01:04:56,235 --> 01:04:57,377
He's crying.
1814
01:04:57,795 --> 01:05:00,164
That's what I'm like when you aren't around.
1815
01:05:00,165 --> 01:05:01,651
- He's crying. - He's crying.
1816
01:05:02,005 --> 01:05:04,035
I agree to what he said.
1817
01:05:04,036 --> 01:05:06,245
- He sides with the staff. - Yes, he does.
1818
01:05:06,246 --> 01:05:08,640
Are we all falling for his big plan?
1819
01:05:09,275 --> 01:05:11,367
He actually has a good relationship with the staff,
1820
01:05:11,985 --> 01:05:14,571
- but is pretending he doesn't. - I have goosebumps.
1821
01:05:14,645 --> 01:05:17,211
Our actual relationship is just the way you see it.
1822
01:05:19,556 --> 01:05:22,050
Doesn't he treat you out to meals often?
1823
01:05:22,226 --> 01:05:23,842
They'd probably feel uncomfortable throughout the meal.
1824
01:05:25,096 --> 01:05:26,694
He acts cold, but is warmhearted.
1825
01:05:26,695 --> 01:05:29,190
- He really is. - Yes, he is.
1826
01:05:29,266 --> 01:05:30,334
It's because you only saw the good side of him.
1827
01:05:30,335 --> 01:05:32,082
You haven't seen him being mean.
1828
01:05:32,866 --> 01:05:35,435
He's the only person that badmouths you whether you're there or not.
1829
01:05:35,436 --> 01:05:36,587
(He's just kidding.)
1830
01:05:36,605 --> 01:05:39,130
He does both.
1831
01:05:39,445 --> 01:05:41,345
Most just talk behind your back.
1832
01:05:41,346 --> 01:05:42,345
You're like that.
1833
01:05:42,346 --> 01:05:43,658
- I'll give you the first question. - Okay.
1834
01:05:44,076 --> 01:05:47,615
- Gyo Jin and I have two daughters. - That's right.
1835
01:05:47,616 --> 01:05:49,314
It's about our older one,
1836
01:05:49,315 --> 01:05:51,214
- Ha Eun. - They're Ha Eun and So Eun?
1837
01:05:51,215 --> 01:05:52,398
She's five.
1838
01:05:52,456 --> 01:05:54,879
I've started disciplining her...
1839
01:05:55,226 --> 01:05:57,725
- in a way. - I see.
1840
01:05:57,726 --> 01:06:00,019
- You sent her on an errand. - This is something she says...
1841
01:06:00,096 --> 01:06:02,661
when my face looks upset. What does she say?
1842
01:06:03,036 --> 01:06:05,535
- I haven't seen that side of her. - I got it.
1843
01:06:05,536 --> 01:06:06,734
So I don't know.
1844
01:06:06,735 --> 01:06:08,554
- I got it. - I only see the good side of her.
1845
01:06:08,835 --> 01:06:09,917
I got it.
1846
01:06:10,375 --> 01:06:13,173
"Mom, don't you have a shoot for 'Same Life, Unlike Dreams'"?
1847
01:06:14,746 --> 01:06:16,675
- You smile in front of the camera. - "Why aren't you going to a shoot?"
1848
01:06:16,676 --> 01:06:18,868
"Let's go to a shoot. Where is your agent?"
1849
01:06:19,016 --> 01:06:20,245
"Where is he?"
1850
01:06:20,246 --> 01:06:21,871
If you make a face,
1851
01:06:22,215 --> 01:06:24,104
she asks, "Don't you have a radio recording today?"
1852
01:06:24,886 --> 01:06:26,285
- No. - Since she has one every day.
1853
01:06:26,286 --> 01:06:28,175
- That's not it. - I know children.
1854
01:06:28,496 --> 01:06:31,925
They know how you feel depending on the tone of your voice.
1855
01:06:31,926 --> 01:06:34,095
You're right. I can be excited,
1856
01:06:34,096 --> 01:06:36,694
but suddenly sound strict.
1857
01:06:36,695 --> 01:06:39,104
- They must know it. - If you speak in a low voice,
1858
01:06:39,105 --> 01:06:40,823
- they get nervous. - They know.
1859
01:06:40,906 --> 01:06:43,135
She knows this will give her...
1860
01:06:43,136 --> 01:06:46,044
a way out of the situation.
1861
01:06:46,045 --> 01:06:49,046
What could that be? Could it be a camera?
1862
01:06:49,246 --> 01:06:52,679
"Mom, when is Grandma coming?"
1863
01:06:53,746 --> 01:06:55,754
Something like a camcorder.
1864
01:06:55,755 --> 01:06:57,115
- She always smiles... - You're quite close.
1865
01:06:57,116 --> 01:06:58,338
in front of a camera.
1866
01:06:58,985 --> 01:07:01,084
- So she tells you to stand there. - You're right.
1867
01:07:01,085 --> 01:07:02,106
She does this when you stand still.
1868
01:07:02,956 --> 01:07:04,624
(She takes a photo with her phone.)
1869
01:07:04,625 --> 01:07:06,495
- Since you smile for the camera. - That's right.
1870
01:07:06,496 --> 01:07:07,865
You don't know me.
1871
01:07:07,866 --> 01:07:09,294
I get mad in front of the camera also.
1872
01:07:09,295 --> 01:07:10,694
- You do? - You do?
1873
01:07:10,695 --> 01:07:13,564
She said it's close to what I said about the grandma.
1874
01:07:13,565 --> 01:07:14,676
It isn't my mom.
1875
01:07:15,005 --> 01:07:17,632
The writer?
1876
01:07:17,905 --> 01:07:20,074
- Writer? - The writer for a show.
1877
01:07:20,075 --> 01:07:21,744
"Film this, please."
1878
01:07:21,745 --> 01:07:24,985
"Give me the phone number of the writer".
1879
01:07:24,986 --> 01:07:26,445
She senses you being nice to her...
1880
01:07:26,446 --> 01:07:28,132
during shoots nowadays.
1881
01:07:28,455 --> 01:07:30,754
- She feels it. - She instinctively knows.
1882
01:07:30,755 --> 01:07:31,954
You're nice to her when there's a camera.
1883
01:07:31,955 --> 01:07:33,154
You smile more often.
1884
01:07:33,155 --> 01:07:34,485
She's kinder when there's camera.
1885
01:07:34,486 --> 01:07:37,954
Maybe she goes, "When will the producer be here?"
1886
01:07:37,955 --> 01:07:39,425
- That could be right. - That's not it.
1887
01:07:39,426 --> 01:07:41,990
Once we set the camera,
1888
01:07:42,365 --> 01:07:44,565
it's there all day.
1889
01:07:44,566 --> 01:07:47,105
I sometimes forget it's there...
1890
01:07:47,106 --> 01:07:49,475
and scold Ha Eun even when there's a camera.
1891
01:07:49,476 --> 01:07:51,544
You don't scold her when her grandmother is there.
1892
01:07:51,545 --> 01:07:53,275
- I got it. - Kang Ho Dong.
1893
01:07:53,276 --> 01:07:55,214
- She must ask for her dad. - Her dad.
1894
01:07:55,215 --> 01:07:57,175
- We had the same thought. - Yes, we did.
1895
01:07:57,176 --> 01:08:00,485
- They each need a role. - That's right.
1896
01:08:00,486 --> 01:08:02,737
You need a carrot and a stick.
1897
01:08:03,056 --> 01:08:05,824
Children get flustered if both parents scold them.
1898
01:08:05,825 --> 01:08:08,324
- They need order in the house. - One has to stand up for the kid.
1899
01:08:08,325 --> 01:08:10,454
Whenever Yi Hyun scolds her,
1900
01:08:10,455 --> 01:08:12,244
Gyo Jin comforts her.
1901
01:08:12,665 --> 01:08:16,235
So children can automatically think of their dad who comfort them.
1902
01:08:16,236 --> 01:08:17,765
- What's the answer? - What is your answer?
1903
01:08:17,766 --> 01:08:20,164
She always asks for her dad.
1904
01:08:20,165 --> 01:08:21,334
- No. - What does she say?
1905
01:08:21,335 --> 01:08:22,605
- What? - Act it out.
1906
01:08:22,606 --> 01:08:25,145
- Act like Ha Eun. - What does she say to me?
1907
01:08:25,146 --> 01:08:28,751
"Mom, I won't get in trouble if Dad is here."
1908
01:08:29,045 --> 01:08:30,614
- Wrong. - I got it.
1909
01:08:30,615 --> 01:08:33,241
"Dad would be in trouble instead if he were here."
1910
01:08:33,585 --> 01:08:34,845
(Surprised)
1911
01:08:34,846 --> 01:08:37,178
"Mom, where is Dad?"
1912
01:08:37,516 --> 01:08:39,154
"Where is Dad?"
1913
01:08:39,155 --> 01:08:40,654
You're right, Jang Hoon.
1914
01:08:40,655 --> 01:08:42,324
- Ha Eun... - That was easy.
1915
01:08:42,325 --> 01:08:44,425
- You were saying? - The moment I make this face...
1916
01:08:44,426 --> 01:08:46,065
and call her name...
1917
01:08:46,066 --> 01:08:47,624
- "In Ha Eun." - When I call her name,
1918
01:08:47,625 --> 01:08:49,817
she looks at me...
1919
01:08:50,196 --> 01:08:52,932
and asks, "where is Dad?"
1920
01:08:53,436 --> 01:08:54,975
- "Where is Dad?" - The roles...
1921
01:08:54,976 --> 01:08:58,168
are divided in the household.
1922
01:08:58,476 --> 01:09:01,646
I'm the witch, and he's the prince.
1923
01:09:02,075 --> 01:09:04,114
I'm the wicked queen.
1924
01:09:04,115 --> 01:09:05,614
We need to discipline her...
1925
01:09:05,615 --> 01:09:08,315
and tell her the things she can't do.
1926
01:09:08,316 --> 01:09:11,555
I explain to her that Mom scolds her because Mom loves her.
1927
01:09:11,556 --> 01:09:13,284
I try to tell her that.
1928
01:09:13,285 --> 01:09:15,425
The problem is, this was all planned.
1929
01:09:15,426 --> 01:09:18,595
- Planned? - I don't want to do this,
1930
01:09:18,596 --> 01:09:20,864
but Gyo Jin tells me what to do.
1931
01:09:20,865 --> 01:09:21,964
- He controls you. - Yes.
1932
01:09:21,965 --> 01:09:26,265
When he gets upset with Ha Eun and feels the need to teach her,
1933
01:09:26,266 --> 01:09:28,805
he looks at me.
1934
01:09:28,806 --> 01:09:30,574
(Come here. Go to her.)
1935
01:09:30,575 --> 01:09:32,544
He signals me.
1936
01:09:32,545 --> 01:09:33,805
I go and scold Ha Eun,
1937
01:09:33,806 --> 01:09:36,574
and she goes to her dad for a hug.
1938
01:09:36,575 --> 01:09:38,685
He looks at me and smiles. He likes that.
1939
01:09:38,686 --> 01:09:41,614
I think it's like mother, like daughter.
1940
01:09:41,615 --> 01:09:44,454
- I used to do that. - As a child?
1941
01:09:44,455 --> 01:09:46,824
Yes, and she does exactly what I did.
1942
01:09:46,825 --> 01:09:49,324
I remember going to my dad like that.
1943
01:09:49,325 --> 01:09:52,164
When my dad came home, the two of us would go out.
1944
01:09:52,165 --> 01:09:54,025
He had soju, and I had udon.
1945
01:09:54,026 --> 01:09:56,565
That's when I start complaining about Mom.
1946
01:09:56,566 --> 01:09:58,605
I said, "Dad, you're handsome, sweet,"
1947
01:09:58,606 --> 01:10:01,364
"and have the heart of an ocean,"
1948
01:10:01,365 --> 01:10:03,605
"so it must be hard to live with Mom,"
1949
01:10:03,606 --> 01:10:07,039
"who hits so hard." I remember saying that.
1950
01:10:07,575 --> 01:10:12,015
I realized Mom could have done that for me to get closer to Dad.
1951
01:10:12,016 --> 01:10:13,501
I'm still close to my dad.
1952
01:10:13,615 --> 01:10:15,815
- We often drink together. - That's nice.
1953
01:10:15,816 --> 01:10:18,855
When Ha Eun goes to middle school,
1954
01:10:19,155 --> 01:10:20,824
- she'll go out with Gyo Jin. - Just like you did?
1955
01:10:20,825 --> 01:10:22,954
- She'll complain about me. - I see.
1956
01:10:22,955 --> 01:10:24,195
I heard that's good.
1957
01:10:24,196 --> 01:10:27,425
I'm curious what Ho Dong and Soo Geun's position is at home.
1958
01:10:27,426 --> 01:10:28,534
- It's the same. - Tell us.
1959
01:10:28,535 --> 01:10:30,794
My wife plays the mean cop,
1960
01:10:30,795 --> 01:10:33,834
and I'm the one that explains that she does it out of love.
1961
01:10:33,835 --> 01:10:35,435
- It's the same. - I tell our children...
1962
01:10:35,436 --> 01:10:37,935
to listen to their mom and ask me when they want to do something.
1963
01:10:37,936 --> 01:10:41,076
I have a lot of physical contact with them. I still kiss their cheek.
1964
01:10:41,545 --> 01:10:42,975
It's awkward for me,
1965
01:10:42,976 --> 01:10:44,227
but I still ask them to kiss me.
1966
01:10:44,646 --> 01:10:47,985
It was okay when they were in 2nd and 3rd grade,
1967
01:10:47,986 --> 01:10:49,773
but now they're almost as tall as I am.
1968
01:10:50,556 --> 01:10:53,110
I'm the one that feels awkward.
1969
01:10:53,426 --> 01:10:56,254
But I want to do this for the rest of my life.
1970
01:10:56,255 --> 01:10:58,315
I only have sons.
1971
01:10:58,426 --> 01:11:01,065
I want to at least give them kisses.
1972
01:11:01,066 --> 01:11:02,595
Don't you kiss Si Hoo?
1973
01:11:02,596 --> 01:11:04,794
- That's right. - You kiss Si Hoo?
1974
01:11:04,795 --> 01:11:07,135
He doesn't kiss me when his friends are around.
1975
01:11:07,136 --> 01:11:08,704
- I see. - It's awkward.
1976
01:11:08,705 --> 01:11:11,261
He's trying to become emotionally independent.
1977
01:11:11,436 --> 01:11:13,544
He kisses me when no one is around,
1978
01:11:13,545 --> 01:11:15,175
but when his friends are around,
1979
01:11:15,176 --> 01:11:16,214
- he pulls back. - "No."
1980
01:11:16,215 --> 01:11:17,714
- Do you get disappointed? - What?
1981
01:11:17,715 --> 01:11:18,815
- Do you get disappointed? - Do you get disappointed?
1982
01:11:18,816 --> 01:11:19,885
No, I don't.
1983
01:11:19,886 --> 01:11:22,584
If Si Hoo and Ho Dong kiss,
1984
01:11:22,585 --> 01:11:26,084
they'd look like two huge men kissing each other.
1985
01:11:26,085 --> 01:11:27,855
- They'd look like ssireum players. - He's that big?
1986
01:11:27,856 --> 01:11:29,124
He's that big?
1987
01:11:29,125 --> 01:11:31,454
He's stronger than you are.
1988
01:11:31,455 --> 01:11:33,565
He probably weighs more than Kyung Hoon.
1989
01:11:33,566 --> 01:11:35,164
- He's much bigger. - He's that big?
1990
01:11:35,165 --> 01:11:36,595
We only have two daughters.
1991
01:11:36,596 --> 01:11:39,004
I feel disappointed when I see his phone.
1992
01:11:39,005 --> 01:11:40,805
- Why? - They usually...
1993
01:11:40,806 --> 01:11:42,435
save your name as nicknames.
1994
01:11:42,436 --> 01:11:44,605
"Dad is the best" for instance.
1995
01:11:44,606 --> 01:11:46,345
- What did he save you as? - I called him and saw...
1996
01:11:46,346 --> 01:11:47,689
how he saved me as "Kang Ho Dong".
1997
01:11:49,176 --> 01:11:50,186
Really?
1998
01:11:50,446 --> 01:11:51,914
On his phone?
1999
01:11:51,915 --> 01:11:53,714
It's because he wants to brag.
2000
01:11:53,715 --> 01:11:55,654
- That's right. - It isn't even "dad".
2001
01:11:55,655 --> 01:11:57,454
Kang Ho Dong is a pronoun.
2002
01:11:57,455 --> 01:12:00,355
Then he could've at least...
2003
01:12:00,356 --> 01:12:02,294
added a heart.
2004
01:12:02,295 --> 01:12:04,525
It's just "Kang Ho Dong". That's it.
2005
01:12:04,526 --> 01:12:06,164
What did you save your son as?
2006
01:12:06,165 --> 01:12:07,695
What did the dad save him as?
2007
01:12:07,696 --> 01:12:09,595
"Si Hoo is the Best".
2008
01:12:09,596 --> 01:12:10,606
What about your wife?
2009
01:12:11,905 --> 01:12:13,834
- Is she not saved? - I don't know.
2010
01:12:13,835 --> 01:12:15,624
(He's suddenly speechless.)
2011
01:12:15,705 --> 01:12:17,574
- He's surprised. - His eyes went blank.
2012
01:12:17,575 --> 01:12:19,374
Is something wrong at home?
2013
01:12:19,375 --> 01:12:21,194
He's like this whenever we ask about his family.
2014
01:12:21,646 --> 01:12:23,975
- "My Love". - "My Love".
2015
01:12:23,976 --> 01:12:26,544
Did she save your name as "Honey"?
2016
01:12:26,545 --> 01:12:28,100
"Piggy"?
2017
01:12:28,386 --> 01:12:29,385
(Embarrassed)
2018
01:12:29,386 --> 01:12:31,754
- I wish you two the best. - "Honey".
2019
01:12:31,755 --> 01:12:33,525
I'll move on to the next question.
2020
01:12:33,526 --> 01:12:37,624
I was recently taken aback because of Gyo Jin.
2021
01:12:37,625 --> 01:12:39,065
He wet his pants.
2022
01:12:39,066 --> 01:12:41,248
(He wet his pants.)
2023
01:12:42,335 --> 01:12:44,435
You thought Ha Eun wet her pants,
2024
01:12:44,436 --> 01:12:46,805
but it was Gyo Jin.
2025
01:12:46,806 --> 01:12:47,916
This is the truth.
2026
01:12:48,005 --> 01:12:49,635
So you called her,
2027
01:12:49,636 --> 01:12:51,534
but she knows she didn't do it.
2028
01:12:51,535 --> 01:12:53,044
- "Where is Dad?" - "Where is Dad?"
2029
01:12:53,045 --> 01:12:54,419
Yes, it was me!
2030
01:12:55,276 --> 01:12:56,275
It was me!
2031
01:12:56,276 --> 01:12:58,515
- "It was Dad, not me." - "Where is Dad?"
2032
01:12:58,516 --> 01:13:00,131
Let's say that's the correct answer and wrap up.
2033
01:13:00,986 --> 01:13:02,631
That would be funny.
2034
01:13:02,856 --> 01:13:04,454
Something similar happened.
2035
01:13:04,455 --> 01:13:06,025
What? He wet his pants?
2036
01:13:06,026 --> 01:13:08,855
No, the three of us were in an elevator.
2037
01:13:08,856 --> 01:13:11,124
I was pregnant then, so it was just the three of us.
2038
01:13:11,125 --> 01:13:13,725
I smelled something like poop.
2039
01:13:13,726 --> 01:13:15,235
I asked Gyo Jin if he smelled it...
2040
01:13:15,236 --> 01:13:17,735
and smelled Ha Eun's diaper.
2041
01:13:17,736 --> 01:13:19,935
Gyo Jin's face turned red...
2042
01:13:19,936 --> 01:13:22,175
and said Ha Eun pooped.
2043
01:13:22,176 --> 01:13:24,574
I went home in a hurry to change Ha Eun's diaper,
2044
01:13:24,575 --> 01:13:26,945
but saw that she didn't poop.
2045
01:13:26,946 --> 01:13:29,015
I told him she didn't pool.
2046
01:13:29,016 --> 01:13:30,460
"It was me".
2047
01:13:31,245 --> 01:13:32,629
"It was me".
2048
01:13:32,745 --> 01:13:33,744
(Dizzy)
2049
01:13:33,745 --> 01:13:34,885
He said he farted.
2050
01:13:34,886 --> 01:13:36,502
He farted?
2051
01:13:36,755 --> 01:13:39,815
Farts don't smell that bad.
2052
01:13:40,226 --> 01:13:42,925
I think this will be my last time on a variety show.
2053
01:13:42,926 --> 01:13:45,592
I'm happy to be ending it with such a funny episode.
2054
01:13:45,766 --> 01:13:47,164
I think it would be cute if your husband did that.
2055
01:13:47,165 --> 01:13:49,534
What was the question?
2056
01:13:49,535 --> 01:13:51,195
Did you ask why he pooped?
2057
01:13:51,196 --> 01:13:53,635
I was recently taken aback because of Gyo Jin.
2058
01:13:53,636 --> 01:13:56,034
We were in the car.
2059
01:13:56,035 --> 01:13:57,187
He pooped.
2060
01:13:58,606 --> 01:14:01,175
That's getting old.
2061
01:14:01,176 --> 01:14:04,775
What do you do in the car...
2062
01:14:04,776 --> 01:14:05,945
with your wife or girlfriend?
2063
01:14:05,946 --> 01:14:07,584
- Listen to music or talk. - Listen to music.
2064
01:14:07,585 --> 01:14:09,605
- Listen to music. - Listen to music.
2065
01:14:10,056 --> 01:14:11,925
Gyo Jin was in the passenger seat,
2066
01:14:11,926 --> 01:14:13,167
and I was driving.
2067
01:14:13,755 --> 01:14:17,189
He was singing a sad song by himself...
2068
01:14:17,356 --> 01:14:18,494
and burst into tears.
2069
01:14:18,495 --> 01:14:20,748
- Oh, my. You're very close. - Really?
2070
01:14:21,165 --> 01:14:23,235
- It's so close. - It's something like that.
2071
01:14:23,236 --> 01:14:25,034
- I know. - Did he cry after hearing...
2072
01:14:25,035 --> 01:14:26,464
- something on the radio? - You were listening to the radio.
2073
01:14:26,465 --> 01:14:27,648
And the DJ was reading someone's story.
2074
01:14:27,936 --> 01:14:29,135
He was listening to it...
2075
01:14:29,136 --> 01:14:31,196
and looking out the window with tears rolling down his cheeks.
2076
01:14:31,535 --> 01:14:33,404
You're close, but wrong.
2077
01:14:33,405 --> 01:14:35,044
He did cry that day.
2078
01:14:35,045 --> 01:14:38,685
Guess how he looked while he was crying.
2079
01:14:38,686 --> 01:14:40,885
He didn't want to show you his tears,
2080
01:14:40,886 --> 01:14:42,835
- He turned to the side. - facing the window.
2081
01:14:43,186 --> 01:14:45,784
He turned his body toward the window.
2082
01:14:45,785 --> 01:14:47,055
Facing the window.
2083
01:14:47,056 --> 01:14:49,055
Gyo Jin told us earlier...
2084
01:14:49,056 --> 01:14:51,248
that he even cries...
2085
01:14:51,356 --> 01:14:53,294
- while reading fairy tales. - That's right.
2086
01:14:53,295 --> 01:14:54,864
- You're right. - It was a children's song.
2087
01:14:54,865 --> 01:14:56,395
While listening to a children's song,
2088
01:14:56,396 --> 01:14:59,305
he bawled,
2089
01:14:59,306 --> 01:15:00,750
facing the window.
2090
01:15:01,035 --> 01:15:03,105
Wrong. The song doesn't matter. Just tell me how he was sitting.
2091
01:15:03,106 --> 01:15:05,305
- He was sitting. - He was sitting...
2092
01:15:05,306 --> 01:15:07,004
- with his legs up. - He had his seatbelt on.
2093
01:15:07,005 --> 01:15:08,275
Yes, he did.
2094
01:15:08,276 --> 01:15:11,574
I got it. He pushed his seat back...
2095
01:15:11,575 --> 01:15:13,544
and cried lying down.
2096
01:15:13,545 --> 01:15:14,544
You're right.
2097
01:15:14,545 --> 01:15:15,784
(With his seat pushed back)
2098
01:15:15,785 --> 01:15:16,784
I'm doing a ceremony.
2099
01:15:16,785 --> 01:15:18,624
(A customized ceremony for Gyo Jin)
2100
01:15:18,625 --> 01:15:19,784
How were you sitting while crying?
2101
01:15:19,785 --> 01:15:21,055
(He had his seat pushed back and hand covering his face.)
2102
01:15:21,056 --> 01:15:22,154
- Why? - I said to him,
2103
01:15:22,155 --> 01:15:25,324
"Gyo Jin, I found a very nice song while hosting the radio show."
2104
01:15:25,325 --> 01:15:27,595
"I really wanted to share it with you".
2105
01:15:27,596 --> 01:15:29,265
Then I was driving.
2106
01:15:29,266 --> 01:15:32,105
He pushed the seat back, so I thought he was tired...
2107
01:15:32,106 --> 01:15:34,135
or didn't like the song.
2108
01:15:34,136 --> 01:15:36,404
That's all I thought while driving.
2109
01:15:36,405 --> 01:15:38,526
I looked at him at a red light.
2110
01:15:39,106 --> 01:15:40,404
He was lying like this.
2111
01:15:40,405 --> 01:15:43,374
I thought he might be sleepy and wondered if I should cover him.
2112
01:15:43,375 --> 01:15:46,015
I suddenly saw tears rolling down his face.
2113
01:15:46,016 --> 01:15:47,114
His shirt was wet.
2114
01:15:47,115 --> 01:15:49,055
- What song was it? - What was the song?
2115
01:15:49,056 --> 01:15:51,614
Do you know the song "Waltz With Dad"?
2116
01:15:51,615 --> 01:15:53,485
- It's Kim Hyun Chul's song. - No, I don't.
2117
01:15:53,486 --> 01:15:58,195
Oh, he makes children's songs nowadays.
2118
01:15:58,196 --> 01:15:59,711
Can you play it for us?
2119
01:15:59,965 --> 01:16:02,435
- "Waltz With Dad"? - Dads who have daughters...
2120
01:16:02,436 --> 01:16:03,565
could get sad.
2121
01:16:03,566 --> 01:16:04,909
(Dads who have daughters can empathize with him.)
2122
01:16:06,136 --> 01:16:10,874
(Will I fall in love with someone too, Dad?)
2123
01:16:10,875 --> 01:16:12,290
It's kind of sad.
2124
01:16:13,245 --> 01:16:16,175
(Look at Gyo Jin.)
2125
01:16:16,176 --> 01:16:19,245
(Immersed in the song)
2126
01:16:19,846 --> 01:16:21,229
I like the lyrics.
2127
01:16:21,646 --> 01:16:24,180
(Tears fill Yi Hyun's eyes.)
2128
01:16:24,285 --> 01:16:28,355
(The lyrics touch dads' hearts.)
2129
01:16:28,356 --> 01:16:29,654
Ha Eun.
2130
01:16:29,655 --> 01:16:31,954
(His eyes fill with tears.)
2131
01:16:31,955 --> 01:16:32,975
So Eun.
2132
01:16:33,665 --> 01:16:34,864
(It looks like tears will roll down his cheeks if anyone taps him.)
2133
01:16:34,865 --> 01:16:36,957
- He's feeling emotional. - Ha Eun.
2134
01:16:38,035 --> 01:16:39,904
He says the lyrics touch his heart.
2135
01:16:39,905 --> 01:16:42,704
I'm suddenly curious about something.
2136
01:16:42,705 --> 01:16:45,704
How often do people cry?
2137
01:16:45,705 --> 01:16:47,404
We rarely cry.
2138
01:16:47,405 --> 01:16:49,815
Which part touched you the most?
2139
01:16:49,816 --> 01:16:52,315
The lyrics ask the dad...
2140
01:16:52,316 --> 01:16:56,225
what he will say to the daughter...
2141
01:16:56,356 --> 01:16:58,952
when she falls in love with someone.
2142
01:16:59,155 --> 01:17:01,954
The dad will say, "He'll be a good and wise person."
2143
01:17:02,096 --> 01:17:04,324
Then the daughter will say this.
2144
01:17:04,325 --> 01:17:06,395
That's what makes me sad.
2145
01:17:06,396 --> 01:17:08,065
(His eyes are suddenly welling up with tears.)
2146
01:17:08,066 --> 01:17:09,235
So suddenly?
2147
01:17:09,236 --> 01:17:13,406
The daughter says, "But I like you, Daddy."
2148
01:17:14,205 --> 01:17:15,404
The song is like that.
2149
01:17:15,405 --> 01:17:16,935
How often do you cry?
2150
01:17:16,936 --> 01:17:18,004
That's a sudden question.
2151
01:17:18,005 --> 01:17:19,374
(Isn't this sad? How often do you cry?)
2152
01:17:19,375 --> 01:17:21,605
I kind of felt moved when you were talking.
2153
01:17:21,606 --> 01:17:23,090
The daughter also says this.
2154
01:17:23,276 --> 01:17:25,538
"After I marry him,"
2155
01:17:25,615 --> 01:17:27,885
"if I fight with him and feel sad,"
2156
01:17:27,886 --> 01:17:30,185
"please hug me."
2157
01:17:30,186 --> 01:17:33,284
She says, "You must hug me".
2158
01:17:33,285 --> 01:17:34,925
He started cursing at that point.
2159
01:17:34,926 --> 01:17:36,555
Why?
2160
01:17:36,556 --> 01:17:38,895
(You scum. How dare you make my daughter cry?)
2161
01:17:38,896 --> 01:17:41,088
"When I fight with him..."
2162
01:17:41,295 --> 01:17:43,364
"and have a hard time,"
2163
01:17:43,365 --> 01:17:46,467
"even then you have to be on my side, Daddy."
2164
01:17:47,436 --> 01:17:48,951
That is the point.
2165
01:17:50,476 --> 01:17:51,688
But...
2166
01:17:51,936 --> 01:17:54,145
what if Ha Eun really tells you that later?
2167
01:17:54,146 --> 01:17:56,064
That's the point.
2168
01:17:56,245 --> 01:17:58,074
I hear you have a story to share about Ha Eun.
2169
01:17:58,075 --> 01:18:00,614
We went to a department store, and she put on a pretty dress.
2170
01:18:00,615 --> 01:18:02,555
She came out to show me.
2171
01:18:02,556 --> 01:18:05,084
These days, she likes to do this kind of things...
2172
01:18:05,085 --> 01:18:06,784
- and look at herself in the mirror. - Your daughter?
2173
01:18:06,785 --> 01:18:09,595
I said, "You look so pretty."
2174
01:18:09,596 --> 01:18:12,019
"You are the best."
2175
01:18:12,325 --> 01:18:13,507
Then she said, "Daddy!"
2176
01:18:13,726 --> 01:18:16,058
"I'm going to get married."
2177
01:18:16,396 --> 01:18:18,595
So I told my wife, "Pay for the dress".
2178
01:18:18,596 --> 01:18:20,221
I was about to go out when she said,
2179
01:18:21,535 --> 01:18:22,788
"With Daddy."
2180
01:18:23,436 --> 01:18:24,486
That's when I went like this.
2181
01:18:24,875 --> 01:18:25,975
"Ha Eun!"
2182
01:18:25,976 --> 01:18:27,044
(That's my daughter!)
2183
01:18:27,045 --> 01:18:28,388
"I love you."
2184
01:18:29,946 --> 01:18:32,714
Daughters always say they'll marry their daddy.
2185
01:18:32,715 --> 01:18:34,345
They say that.
2186
01:18:34,346 --> 01:18:36,173
- Let's go to second period. - Let's go.
2187
01:18:37,785 --> 01:18:39,947
They're driving me crazy.
2188
01:18:40,155 --> 01:18:41,355
What trouble are you in now?
2189
01:18:41,356 --> 01:18:43,395
Why does the principal want to see us?
2190
01:18:43,396 --> 01:18:44,395
Why?
2191
01:18:44,396 --> 01:18:45,595
What trouble are you in now?
2192
01:18:45,596 --> 01:18:46,994
We didn't do anything!
2193
01:18:46,995 --> 01:18:48,095
He's right.
2194
01:18:48,096 --> 01:18:49,735
They started it.
2195
01:18:49,736 --> 01:18:50,994
- We did nothing wrong. - Is that so?
2196
01:18:50,995 --> 01:18:52,334
You jerks.
2197
01:18:52,335 --> 01:18:53,619
Kyung Hoon!
2198
01:18:53,806 --> 01:18:55,935
Do you know who my daddy is?
2199
01:18:55,936 --> 01:18:58,135
Why did you call an actual gangster to a comedy sketch?
2200
01:18:58,136 --> 01:18:59,445
He's our dad!
2201
01:18:59,446 --> 01:19:01,605
- He's your dad? - He's my husband.
2202
01:19:01,606 --> 01:19:03,244
You guys hit my son?
2203
01:19:03,245 --> 01:19:04,815
We didn't do anything.
2204
01:19:04,816 --> 01:19:06,885
You gave us a dirty look first.
2205
01:19:06,886 --> 01:19:08,084
Right, Jang Hoon did that.
2206
01:19:08,085 --> 01:19:09,355
- I never did! - Yes, you did.
2207
01:19:09,356 --> 01:19:11,881
I was born with this look.
2208
01:19:11,915 --> 01:19:15,084
I looked like this when I was young. I'm smiling now.
2209
01:19:15,085 --> 01:19:17,355
Look for yourselves if you have eyes.
2210
01:19:17,356 --> 01:19:18,895
Look at our mom and dad.
2211
01:19:18,896 --> 01:19:20,565
This is not a bad result at all.
2212
01:19:20,566 --> 01:19:22,041
- It's their best. - What more do you want?
2213
01:19:22,196 --> 01:19:24,364
- I agree. - I guess it's a success story.
2214
01:19:24,365 --> 01:19:27,704
Why is the principal keeping us waiting for so long?
2215
01:19:27,705 --> 01:19:29,305
He's here.
2216
01:19:29,306 --> 01:19:31,355
Hello, Mr. Principal.
2217
01:19:32,035 --> 01:19:34,204
(If you are)
2218
01:19:34,205 --> 01:19:35,945
(Loving)
2219
01:19:35,946 --> 01:19:37,815
(As doves)
2220
01:19:37,816 --> 01:19:39,734
(Fluent in English)
2221
01:19:40,386 --> 01:19:41,914
Mr. Principal!
2222
01:19:41,915 --> 01:19:43,228
(Unlike his appearance, the principal is full of fun.)
2223
01:19:45,255 --> 01:19:46,872
(The parents add in perfect harmony.)
2224
01:19:46,986 --> 01:19:48,584
Mr. Principal.
2225
01:19:48,585 --> 01:19:51,624
Why did you call us to school...
2226
01:19:51,625 --> 01:19:52,664
and come so late?
2227
01:19:52,665 --> 01:19:55,225
You parents shouldn't be...
2228
01:19:55,226 --> 01:19:57,464
laughing and talking like this now.
2229
01:19:57,465 --> 01:19:59,105
- Why? - Didn't you hear?
2230
01:19:59,106 --> 01:20:01,204
Your sons' school lives are all in utter mess.
2231
01:20:01,205 --> 01:20:03,275
They are terrible students.
2232
01:20:03,276 --> 01:20:04,775
I couldn't take it any longer.
2233
01:20:04,776 --> 01:20:06,574
So I called all of you here today.
2234
01:20:06,575 --> 01:20:08,323
Look at his hair!
2235
01:20:08,405 --> 01:20:10,074
Why? It's pretty.
2236
01:20:10,075 --> 01:20:11,714
How can you say that?
2237
01:20:11,715 --> 01:20:13,885
Look at Hee Chul's hand. It's so delicate.
2238
01:20:13,886 --> 01:20:16,614
- It won't be able to hit anything. - That's right.
2239
01:20:16,615 --> 01:20:18,284
They're are delicate hands.
2240
01:20:18,285 --> 01:20:20,725
But he plucks everything with them everyday.
2241
01:20:20,726 --> 01:20:21,725
He pulls everything he sees.
2242
01:20:21,726 --> 01:20:23,154
He always pinches me.
2243
01:20:23,155 --> 01:20:25,124
He pinches and pulls Jang Hoon's hair.
2244
01:20:25,125 --> 01:20:26,324
That's why he is wearing a wig.
2245
01:20:26,325 --> 01:20:28,794
He shouldn't be wearing a wig at his age.
2246
01:20:28,795 --> 01:20:30,735
I didn't hit his face.
2247
01:20:30,736 --> 01:20:33,265
Are you the ones who pulled out Jang Hoon's hair?
2248
01:20:33,266 --> 01:20:34,334
It wasn't us.
2249
01:20:34,335 --> 01:20:36,135
How dare you say that?
2250
01:20:36,136 --> 01:20:37,954
Do you want me to pull out your hair?
2251
01:20:38,606 --> 01:20:40,074
He was wearing a wig.
2252
01:20:40,075 --> 01:20:41,805
- He's a real gangster. - You're strong.
2253
01:20:41,806 --> 01:20:43,744
- He's a real gangster. - He's scary.
2254
01:20:43,745 --> 01:20:46,584
What are you talking about? My dad runs a flower shop.
2255
01:20:46,585 --> 01:20:48,231
How dare you wear my dad's hair!
2256
01:20:48,415 --> 01:20:49,784
Give my dad's hair back.
2257
01:20:49,785 --> 01:20:51,185
He said, "Give my dad's hair back".
2258
01:20:51,186 --> 01:20:53,751
You probably heard this from your sons.
2259
01:20:53,856 --> 01:20:56,925
There are only four students left in this school.
2260
01:20:56,926 --> 01:20:59,425
Because of their troublemaking, everyone else has transferred.
2261
01:20:59,426 --> 01:21:00,464
There's no one left.
2262
01:21:00,465 --> 01:21:02,635
- What kind of school is this? - What's happening here?
2263
01:21:02,636 --> 01:21:05,135
He's always skipping school and sleeping somewhere else.
2264
01:21:05,136 --> 01:21:07,534
There's a reason why I keep leaving my house.
2265
01:21:07,535 --> 01:21:09,574
- What's your reason? - It's a bit embarrassing.
2266
01:21:09,575 --> 01:21:11,235
My dad cries every day at home.
2267
01:21:11,236 --> 01:21:12,445
- That's right. - That's right.
2268
01:21:12,446 --> 01:21:14,475
I don't cry every day.
2269
01:21:14,476 --> 01:21:15,874
My tears just happen to flow.
2270
01:21:15,875 --> 01:21:17,945
Why would a guy cry?
2271
01:21:17,946 --> 01:21:19,445
It's because he's scared of his wife.
2272
01:21:19,446 --> 01:21:21,145
Look at her. She looks really tough.
2273
01:21:21,146 --> 01:21:22,933
I can't deny that.
2274
01:21:23,386 --> 01:21:26,654
He's scared of her, and that's why he keeps crying even outside.
2275
01:21:26,655 --> 01:21:27,784
- Lady. - What?
2276
01:21:27,785 --> 01:21:30,855
I also see him crying at the playground every day.
2277
01:21:30,856 --> 01:21:33,265
Why would you want to cry?
2278
01:21:33,266 --> 01:21:35,012
I feel like crying whenever I see you.
2279
01:21:35,266 --> 01:21:37,689
Cry right now! Try crying now!
2280
01:21:38,096 --> 01:21:39,278
Cry!
2281
01:21:39,665 --> 01:21:40,877
Cry more.
2282
01:21:41,806 --> 01:21:43,275
Even though I listened only for a short while,
2283
01:21:43,276 --> 01:21:45,175
the two families seem to have a lot of problems.
2284
01:21:45,176 --> 01:21:47,675
I can't bear to see you guys criticizing and blaming...
2285
01:21:47,676 --> 01:21:49,475
each other any longer.
2286
01:21:49,476 --> 01:21:51,214
In our school,
2287
01:21:51,215 --> 01:21:52,614
there is something special.
2288
01:21:52,615 --> 01:21:54,185
It's called dove scholarship.
2289
01:21:54,186 --> 01:21:55,244
- What? - Dove scholarship?
2290
01:21:55,245 --> 01:21:58,820
(If you are loving as doves)
2291
01:21:59,056 --> 01:22:00,784
(This is practically the signature song for Brother School.)
2292
01:22:00,785 --> 01:22:02,745
Hey, DJ, pump this party.
2293
01:22:03,526 --> 01:22:05,748
I want the students and families...
2294
01:22:05,926 --> 01:22:09,265
to be as loving as the doves.
2295
01:22:09,266 --> 01:22:11,164
We have this dove scholarship called "Gugugu".
2296
01:22:11,165 --> 01:22:12,704
It's 999 dollars.
2297
01:22:12,705 --> 01:22:15,332
We took out 99 dollars and prepared 900 dollars.
2298
01:22:15,465 --> 01:22:17,504
- Is that dove poop? - What is that?
2299
01:22:17,505 --> 01:22:21,374
- You must all stand in a line. - Okay.
2300
01:22:21,375 --> 01:22:23,015
With the paper in your mouth,
2301
01:22:23,016 --> 01:22:24,775
you must move the flour to the next person.
2302
01:22:24,776 --> 01:22:26,914
When you move certain amount of flour...
2303
01:22:26,915 --> 01:22:30,284
into the beaker, that's the end of the game.
2304
01:22:30,285 --> 01:22:32,985
You will get nine chances.
2305
01:22:32,986 --> 01:22:35,794
If you succeed in moving the set amount of flour in one try,
2306
01:22:35,795 --> 01:22:37,695
we'll give you the scholarship money...
2307
01:22:37,696 --> 01:22:39,324
straight away.
2308
01:22:39,325 --> 01:22:42,494
I hope you lovingly succeed on your first try.
2309
01:22:42,495 --> 01:22:44,235
Let's decide the order of the line.
2310
01:22:44,236 --> 01:22:45,565
I think...
2311
01:22:45,566 --> 01:22:47,935
the first person who will scoop up the flour is important.
2312
01:22:47,936 --> 01:22:49,935
- Then... - I'm the strongest here.
2313
01:22:49,936 --> 01:22:51,935
- I'll be the first. - Okay.
2314
01:22:51,936 --> 01:22:53,275
I'll scoop up the flour this much.
2315
01:22:53,276 --> 01:22:56,475
Since my parents are a loving couple,
2316
01:22:56,476 --> 01:22:58,845
Mom will stand last and put the flour into the beaker.
2317
01:22:58,846 --> 01:23:00,885
- Dad, you stand here. - Okay.
2318
01:23:00,886 --> 01:23:04,154
Once you bite the paper, you can't touch it again with your hands.
2319
01:23:04,155 --> 01:23:05,555
- Okay. - You have 60 seconds.
2320
01:23:05,556 --> 01:23:06,855
- Okay. - You mustn't use your hands.
2321
01:23:06,856 --> 01:23:08,225
When you say "Get set, go", we'll take our hands off.
2322
01:23:08,226 --> 01:23:10,324
Yeong Cheol, you have to make the paper go wider.
2323
01:23:10,325 --> 01:23:11,855
Just keep the front part narrow.
2324
01:23:11,856 --> 01:23:14,065
Make this part wider so it will hold more flour.
2325
01:23:14,066 --> 01:23:15,695
Your wife's name is Yeong Cheol?
2326
01:23:15,696 --> 01:23:16,746
Yes.
2327
01:23:17,636 --> 01:23:18,935
When...
2328
01:23:18,936 --> 01:23:20,904
we were registering... for the army... I mean...
2329
01:23:20,905 --> 01:23:22,065
We made a mistake at the registrar's office.
2330
01:23:22,066 --> 01:23:23,147
For the army?
2331
01:23:23,335 --> 01:23:25,275
My name is Yeong Soon, not Yeong Cheol.
2332
01:23:25,276 --> 01:23:26,345
Get ready, please.
2333
01:23:26,346 --> 01:23:27,744
You must not laugh.
2334
01:23:27,745 --> 01:23:30,044
- Get ready. - I'll keep time strictly.
2335
01:23:30,045 --> 01:23:32,445
Are you sure it won't be in the camera's way?
2336
01:23:32,446 --> 01:23:33,784
Ready. Get set.
2337
01:23:33,785 --> 01:23:35,315
(The first try starts.)
2338
01:23:35,316 --> 01:23:37,234
Scoop the flour and move it to the next person.
2339
01:23:38,085 --> 01:23:39,742
(It's a good start.)
2340
01:23:43,026 --> 01:23:44,525
You think you can do this?
2341
01:23:44,526 --> 01:23:46,141
(He can't hold back his laughter, and the flour spurts out.)
2342
01:23:47,426 --> 01:23:49,464
- Come back. - Do it again, quickly.
2343
01:23:49,465 --> 01:23:50,494
(He closes his eyes.)
2344
01:23:50,495 --> 01:23:52,253
(Ho Dong wildly piles flour on him.)
2345
01:23:53,136 --> 01:23:55,135
Change places.
2346
01:23:55,136 --> 01:23:56,651
(This is the trace of a father who has been rejected by his son.)
2347
01:23:58,176 --> 01:23:59,994
- Not bad. - Keep going.
2348
01:24:02,005 --> 01:24:03,631
You have to keep going.
2349
01:24:05,816 --> 01:24:06,845
Keep going.
2350
01:24:06,846 --> 01:24:08,284
(Being in a hurry, Sang Min is terrorizing people with flour.)
2351
01:24:08,285 --> 01:24:09,800
(Blinking)
2352
01:24:12,625 --> 01:24:14,140
He needs to get down more.
2353
01:24:14,226 --> 01:24:16,294
(He barely manages to move the flour getting on his tiptoes.)
2354
01:24:16,295 --> 01:24:18,517
(Mumbling)
2355
01:24:18,955 --> 01:24:21,117
(They look at each other, and both burst out laughing.)
2356
01:24:21,825 --> 01:24:23,310
(Coughing)
2357
01:24:23,865 --> 01:24:25,755
(He can't stop himself, and the flour explodes out!)
2358
01:24:26,035 --> 01:24:27,419
(Laughing)
2359
01:24:27,636 --> 01:24:29,656
(There are flour shows happening around the room.)
2360
01:24:30,505 --> 01:24:31,834
Come here.
2361
01:24:31,835 --> 01:24:33,321
(Tiny amount of flour lies at the bottom of the beaker.)
2362
01:24:33,976 --> 01:24:35,044
I can't do this.
2363
01:24:35,045 --> 01:24:36,645
- My nose is runny. - The flour...
2364
01:24:36,646 --> 01:24:38,845
What do you think you're doing?
2365
01:24:38,846 --> 01:24:39,885
You get lost!
2366
01:24:39,886 --> 01:24:41,299
It didn't even get to you?
2367
01:24:41,415 --> 01:24:43,284
What's so hard about doing that?
2368
01:24:43,285 --> 01:24:45,925
Jang Hoon has to go first. He's too tall.
2369
01:24:45,926 --> 01:24:47,324
This was a success?
2370
01:24:47,325 --> 01:24:48,942
- Did they say it was a success? - Yes, they did.
2371
01:24:49,226 --> 01:24:50,254
- Okay. - You mustn't laugh.
2372
01:24:50,255 --> 01:24:52,144
I'm deducting 100 dollars.
2373
01:24:52,295 --> 01:24:54,750
There is 800 dollars remaining.
2374
01:24:55,295 --> 01:24:56,750
Get ready.
2375
01:24:57,066 --> 01:24:58,935
Go back a bit.
2376
01:24:58,936 --> 01:25:00,004
Get set.
2377
01:25:00,005 --> 01:25:01,955
(Start)
2378
01:25:02,005 --> 01:25:04,235
(He scoops up a whole lot of flour and moves it easily.)
2379
01:25:04,236 --> 01:25:05,435
Keep on scooping up the flour.
2380
01:25:05,436 --> 01:25:08,504
He has to keep on scooping it up.
2381
01:25:08,505 --> 01:25:09,775
Sang Min is doing well.
2382
01:25:09,776 --> 01:25:11,214
That's good. It's getting quicker.
2383
01:25:11,215 --> 01:25:12,862
It's getting much quicker. This is good.
2384
01:25:12,946 --> 01:25:14,784
They are going really quickly.
2385
01:25:14,785 --> 01:25:16,229
Kyung Hoon is doing well. Hee Chul's good as well.
2386
01:25:18,856 --> 01:25:21,653
(Is he pretending to laugh to get back at Sang Min?)
2387
01:25:22,285 --> 01:25:23,840
(Jang Hoon keeps on going no matter what goes around him.)
2388
01:25:25,125 --> 01:25:26,712
(Mumbling)
2389
01:25:26,766 --> 01:25:28,482
(He bursts out laughing.)
2390
01:25:28,696 --> 01:25:31,897
(The mother bursts out laughing at her son's whining.)
2391
01:25:32,136 --> 01:25:34,305
(Time over.)
2392
01:25:34,306 --> 01:25:35,565
Hey!
2393
01:25:35,566 --> 01:25:37,475
Why did you make it flat?
2394
01:25:37,476 --> 01:25:38,874
You have to roll it up.
2395
01:25:38,875 --> 01:25:40,805
What can I do? The paper got crooked.
2396
01:25:40,806 --> 01:25:42,945
I'll be disqualified if I use my hands.
2397
01:25:42,946 --> 01:25:45,214
- What do you want me to do? - You have to bite it.
2398
01:25:45,215 --> 01:25:47,015
How dare you shout at your mother?
2399
01:25:47,016 --> 01:25:48,015
(Toy hammers come without an exception.)
2400
01:25:48,016 --> 01:25:49,905
- Goodness! - I'm your mother for now.
2401
01:25:50,316 --> 01:25:52,407
One of them hit me.
2402
01:25:53,526 --> 01:25:55,303
(At first, he was aiming for Yeong Cheol.)
2403
01:25:55,556 --> 01:25:57,254
(Then he hit Soo Geun instead.)
2404
01:25:57,255 --> 01:25:58,355
Let's change the order.
2405
01:25:58,356 --> 01:25:59,925
- Let's change the order. - How?
2406
01:25:59,926 --> 01:26:01,164
(Gyo Jin and Yi Hyun go to the front.)
2407
01:26:01,165 --> 01:26:02,595
- Okay. - I'll be the last.
2408
01:26:02,596 --> 01:26:03,765
I'll stay here.
2409
01:26:03,766 --> 01:26:05,565
You guys are the first three.
2410
01:26:05,566 --> 01:26:06,834
Like this.
2411
01:26:06,835 --> 01:26:09,057
- We'll make it if we don't laugh. - Yes. Don't laugh.
2412
01:26:09,205 --> 01:26:10,751
(He looks around.)
2413
01:26:11,306 --> 01:26:14,204
I'm sensing failure looking at those guys.
2414
01:26:14,205 --> 01:26:15,822
Go over there.
2415
01:26:16,016 --> 01:26:18,074
- No, it's okay. - Go over there.
2416
01:26:18,075 --> 01:26:19,885
He's become much cuter.
2417
01:26:19,886 --> 01:26:20,945
Go there.
2418
01:26:20,946 --> 01:26:22,400
Okay. Stand here.
2419
01:26:22,446 --> 01:26:24,637
- You look... - I'm embarrassed.
2420
01:26:25,816 --> 01:26:27,503
Let me stay.
2421
01:26:28,686 --> 01:26:30,154
Hello, how are you?
2422
01:26:30,155 --> 01:26:31,165
(All of a sudden, he has become very polite.)
2423
01:26:31,726 --> 01:26:33,095
Go to your spot.
2424
01:26:33,096 --> 01:26:34,265
What's wrong with you?
2425
01:26:34,266 --> 01:26:36,494
- What? - Honey.
2426
01:26:36,495 --> 01:26:40,504
Now, there is 700 dollars remaining for the scholarship.
2427
01:26:40,505 --> 01:26:42,105
(The third try starts.)
2428
01:26:42,106 --> 01:26:43,504
(He scoops up a paper full of flour.)
2429
01:26:43,505 --> 01:26:45,657
He is really good at scooping up the flour.
2430
01:26:47,146 --> 01:26:48,574
(Their teamwork is good.)
2431
01:26:48,575 --> 01:26:49,757
Not bad.
2432
01:26:50,245 --> 01:26:51,327
(Laughs)
2433
01:26:51,646 --> 01:26:52,714
(She was startled and can't stop laughing now.)
2434
01:26:52,715 --> 01:26:54,845
You must not use your hands.
2435
01:26:54,846 --> 01:26:55,957
Hey!
2436
01:26:57,316 --> 01:26:58,568
What's wrong?
2437
01:26:58,755 --> 01:27:01,684
The one who receives it has to lower the body.
2438
01:27:01,785 --> 01:27:03,947
The one who receives the powder has to sit down.
2439
01:27:04,495 --> 01:27:06,294
The one who receives it should sit down.
2440
01:27:06,295 --> 01:27:07,437
(On the verge of tears)
2441
01:27:08,026 --> 01:27:09,550
(Lift your head up.)
2442
01:27:10,266 --> 01:27:11,407
(Dropping)
2443
01:27:11,835 --> 01:27:13,452
He poured it on Gyo Jin's nose.
2444
01:27:14,405 --> 01:27:15,546
You guys are doing great.
2445
01:27:16,075 --> 01:27:17,116
(Blowing)
2446
01:27:17,476 --> 01:27:18,586
(Tapping)
2447
01:27:19,476 --> 01:27:22,004
The flour will be hardened if you make it wet.
2448
01:27:22,005 --> 01:27:23,188
Gosh, it's working.
2449
01:27:25,075 --> 01:27:27,338
(Where are you going? Come here!)
2450
01:27:27,846 --> 01:27:29,954
(They did not even deliver it right, and time is up.)
2451
01:27:29,955 --> 01:27:31,027
It hurts.
2452
01:27:31,455 --> 01:27:34,654
I lowered the target amount to half because it seemed hard for you.
2453
01:27:34,655 --> 01:27:36,225
This isn't half!
2454
01:27:36,226 --> 01:27:38,316
- I lowered the ring for you. - It has to be lower.
2455
01:27:39,056 --> 01:27:41,046
He kept blowing powder on my face.
2456
01:27:42,226 --> 01:27:44,184
- What's wrong? - This is hilarious.
2457
01:27:44,535 --> 01:27:47,868
Get ready and start.
2458
01:27:48,306 --> 01:27:50,275
- That could work. - You can put it down straight.
2459
01:27:50,276 --> 01:27:52,729
Just stay still with this.
2460
01:27:52,905 --> 01:27:54,544
You can drop it down onto his.
2461
01:27:54,545 --> 01:27:56,767
- Why don't you do this? - No, it's okay.
2462
01:27:56,846 --> 01:27:58,675
- Go away. - No, let's just play this round.
2463
01:27:58,676 --> 01:28:00,706
- Get ready, set, go. - Let's play this round first.
2464
01:28:01,745 --> 01:28:03,937
(The fourth try starts.)
2465
01:28:04,285 --> 01:28:05,467
Let's see how they do it.
2466
01:28:06,285 --> 01:28:08,055
(Skillful)
2467
01:28:08,056 --> 01:28:09,843
We can't drop it. It's too hard.
2468
01:28:10,396 --> 01:28:12,025
- There will be a lot less later. - Drop it.
2469
01:28:12,026 --> 01:28:13,525
(She closes her eyes to stop herself from laughing.)
2470
01:28:13,526 --> 01:28:15,141
You can't cheat.
2471
01:28:17,896 --> 01:28:19,504
Be careful.
2472
01:28:19,505 --> 01:28:20,748
(Focus and be careful.)
2473
01:28:23,035 --> 01:28:25,632
- You have to pass it on. - Lower your body.
2474
01:28:25,806 --> 01:28:27,926
I'll blow the whistle right away if you cheat.
2475
01:28:28,306 --> 01:28:30,264
(They passed it to the last one without stopping once.)
2476
01:28:31,846 --> 01:28:32,885
(Hee Chul takes a revenge.)
2477
01:28:32,886 --> 01:28:34,084
It went in.
2478
01:28:34,085 --> 01:28:35,125
(Hee Chul throws the flour on Ho Dong's face.)
2479
01:28:36,486 --> 01:28:37,614
You can do this.
2480
01:28:37,615 --> 01:28:39,202
But you have to hurry up.
2481
01:28:39,386 --> 01:28:41,647
The one who gets it has to lower the body!
2482
01:28:41,986 --> 01:28:43,743
I meant you, Sang Min!
2483
01:28:44,096 --> 01:28:46,247
You can't pass it because the one who drops it steps backwards.
2484
01:28:46,526 --> 01:28:48,112
(Yeong Cheol grabs his hands and blows the flour.)
2485
01:28:48,465 --> 01:28:50,889
(Blowing flour)
2486
01:28:51,035 --> 01:28:52,450
(Giggling)
2487
01:28:52,535 --> 01:28:54,657
(He can't stop laughing because he finds himself funny.)
2488
01:28:54,835 --> 01:28:55,964
(Touching)
2489
01:28:55,965 --> 01:28:56,986
(Turning)
2490
01:28:59,176 --> 01:29:00,417
What's that?
2491
01:29:01,346 --> 01:29:02,544
(Where is this? Who am I?)
2492
01:29:02,545 --> 01:29:04,393
He can't see anything.
2493
01:29:05,215 --> 01:29:06,845
He can't see at all.
2494
01:29:06,846 --> 01:29:08,431
(You can stop it now!)
2495
01:29:09,115 --> 01:29:11,654
Kyung Hoon was almost blinded.
2496
01:29:11,655 --> 01:29:13,055
(They failed to get the scholarship again.)
2497
01:29:13,056 --> 01:29:15,124
- Do you really think it works, sir? - It does.
2498
01:29:15,125 --> 01:29:17,525
We need a proof video to believe that.
2499
01:29:17,526 --> 01:29:20,151
The staff should stay behind after this.
2500
01:29:21,196 --> 01:29:23,115
We still have 500 dollars.
2501
01:29:23,465 --> 01:29:24,565
Why would you come here?
2502
01:29:24,566 --> 01:29:25,848
Kyung Hoon, come here.
2503
01:29:26,535 --> 01:29:27,647
Come here.
2504
01:29:28,505 --> 01:29:29,647
Let's do this right this time.
2505
01:29:29,776 --> 01:29:30,816
(Startled)
2506
01:29:31,176 --> 01:29:32,922
(Everyone laughs when they see Yeong Cheol's face.)
2507
01:29:33,205 --> 01:29:34,287
Let's go!
2508
01:29:35,476 --> 01:29:38,141
The one who gets it should lower the body.
2509
01:29:38,875 --> 01:29:40,515
- I told you to lower the body. - Okay, let me lower my body.
2510
01:29:40,516 --> 01:29:42,031
That's right. You're doing great.
2511
01:29:42,215 --> 01:29:44,913
I told you that the one who receives the flour has to lower the body.
2512
01:29:45,056 --> 01:29:48,254
Yes! So it's easier to pass. It looks like it's going to work.
2513
01:29:48,255 --> 01:29:50,074
It's working!
2514
01:29:50,426 --> 01:29:52,889
It's working, guys!
2515
01:29:53,125 --> 01:29:54,337
It's working because you focused.
2516
01:29:55,266 --> 01:29:56,953
It's working. You're getting it.
2517
01:29:57,266 --> 01:29:58,407
Two more rounds.
2518
01:29:59,035 --> 01:30:01,691
You moved a lot. It is working!
2519
01:30:01,835 --> 01:30:03,219
It's working!
2520
01:30:03,436 --> 01:30:05,504
You still have 10 seconds.
2521
01:30:05,505 --> 01:30:08,879
It's working! You still have time. Hurry up.
2522
01:30:09,146 --> 01:30:11,266
You still have time. Hurry up.
2523
01:30:11,745 --> 01:30:13,332
Don't laugh.
2524
01:30:13,516 --> 01:30:14,829
You shouldn't laugh.
2525
01:30:15,486 --> 01:30:17,475
It's working. One more round.
2526
01:30:18,186 --> 01:30:19,801
(Yi Hyun passes it to Yeong Cheol straight.)
2527
01:30:19,986 --> 01:30:21,885
(Laughing)
2528
01:30:21,886 --> 01:30:22,966
(Slapping)
2529
01:30:23,396 --> 01:30:24,466
He's so funny.
2530
01:30:25,255 --> 01:30:26,364
What's so funny?
2531
01:30:26,365 --> 01:30:27,942
We almost got this.
2532
01:30:28,865 --> 01:30:30,435
- We almost did it. - This...
2533
01:30:30,436 --> 01:30:31,849
What's wrong with you, Gyo Jin?
2534
01:30:32,396 --> 01:30:34,534
- What's the matter, Gyo Jin? - You should close your mouth.
2535
01:30:34,535 --> 01:30:35,904
Don't stick your tongue out.
2536
01:30:35,905 --> 01:30:38,574
You were doing it like this.
2537
01:30:38,575 --> 01:30:40,323
It's really gross!
2538
01:30:40,476 --> 01:30:42,445
- No, it's not that. - Then what?
2539
01:30:42,446 --> 01:30:44,263
Yeong Cheol was really shy when he was getting it.
2540
01:30:44,476 --> 01:30:46,365
- He seemed really shy. - I did?
2541
01:30:46,686 --> 01:30:49,847
(Yeong Cheol looked very obedient when he received the flour.)
2542
01:30:50,085 --> 01:30:51,515
You should have lifted your head up.
2543
01:30:51,516 --> 01:30:53,154
- You kept being shy. - I did?
2544
01:30:53,155 --> 01:30:54,842
I wanted to receive a lot of it.
2545
01:30:55,125 --> 01:30:57,055
- It wasn't helping at all. - The one who receives it...
2546
01:30:57,056 --> 01:30:59,624
- has to lower his body like this. - That's right.
2547
01:30:59,625 --> 01:31:01,525
You have to sit down all the way.
2548
01:31:01,526 --> 01:31:03,283
You have to lower the body like this.
2549
01:31:03,335 --> 01:31:06,334
We still have 400 dollars.
2550
01:31:06,335 --> 01:31:08,664
Ready, set, go.
2551
01:31:08,665 --> 01:31:10,074
(The sixth try starts.)
2552
01:31:10,075 --> 01:31:11,675
- Let's get it done this time. - Let's do it.
2553
01:31:11,676 --> 01:31:13,191
You can do it.
2554
01:31:14,905 --> 01:31:16,158
400 dollars.
2555
01:31:16,976 --> 01:31:18,329
Keep passing. Hurry up.
2556
01:31:18,446 --> 01:31:21,981
Gyo Jin, you have to do it faster. Keep it moving.
2557
01:31:22,516 --> 01:31:24,334
Great, you are all doing great.
2558
01:31:26,886 --> 01:31:28,624
It's going to work. You have to hurry.
2559
01:31:28,625 --> 01:31:30,271
(The flour is delivered to the last person fast.)
2560
01:31:34,096 --> 01:31:35,611
You are doing great. It's going to work.
2561
01:31:36,696 --> 01:31:39,221
It's almost full, and you still have 30 seconds.
2562
01:31:39,736 --> 01:31:41,364
It's really working.
2563
01:31:41,365 --> 01:31:43,930
You'll get 400 dollars of the scholarship money. It's working!
2564
01:31:44,176 --> 01:31:45,620
It'll work if no one laughs.
2565
01:31:46,176 --> 01:31:47,459
Hee Chul dropped it all.
2566
01:31:47,705 --> 01:31:49,160
There's nothing to pass for Ho Dong.
2567
01:31:49,476 --> 01:31:52,606
You still have 15 seconds. You are doing it better this time.
2568
01:31:52,676 --> 01:31:53,796
It's better than the last time.
2569
01:31:53,886 --> 01:31:55,764
It'll work if no one laughs.
2570
01:31:56,016 --> 01:31:58,813
10, 9, 8...
2571
01:31:59,145 --> 01:32:00,284
It's better than the last time.
2572
01:32:00,285 --> 01:32:02,335
It'll work if no one laughs.
2573
01:32:02,485 --> 01:32:05,413
10, 9, 8...
2574
01:32:05,655 --> 01:32:07,039
Two more rounds!
2575
01:32:07,124 --> 01:32:08,723
6, 5...
2576
01:32:08,724 --> 01:32:10,441
(Do it calmly until the end.)
2577
01:32:10,724 --> 01:32:12,038
(5 seconds to go)
2578
01:32:13,065 --> 01:32:14,550
6, 5...
2579
01:32:18,105 --> 01:32:21,943
(They succeeded in passing the flour in 1 minute.)
2580
01:32:22,735 --> 01:32:23,815
Did we really make it?
2581
01:32:27,245 --> 01:32:28,914
(Everyone's sharing the joy.)
2582
01:32:28,915 --> 01:32:31,742
- We did it! - Yes!
2583
01:32:32,214 --> 01:32:34,306
(It went beyond the target line.)
2584
01:32:34,384 --> 01:32:36,553
(Ho Dong walks towards Soo Geun.)
2585
01:32:36,554 --> 01:32:37,868
We passed a lot towards the end.
2586
01:32:38,124 --> 01:32:39,253
We passed a lot towards the end.
2587
01:32:39,254 --> 01:32:41,623
(They're sharing the joy with the principal too.)
2588
01:32:41,624 --> 01:32:44,019
Everyone, look. If you did it well from the beginning,
2589
01:32:44,325 --> 01:32:45,564
you could have gotten 900 dollars.
2590
01:32:45,565 --> 01:32:49,170
You were so negative about this. You doubted the staff.
2591
01:32:49,634 --> 01:32:51,957
You filled it all.
2592
01:32:52,705 --> 01:32:54,274
- Look at this. - He's right.
2593
01:32:54,275 --> 01:32:56,873
I wish you can be a loving family...
2594
01:32:56,874 --> 01:32:59,673
after playing this game.
2595
01:32:59,674 --> 01:33:01,213
That's my wish.
2596
01:33:01,214 --> 01:33:03,739
- This is... - Nothing is impossible.
2597
01:33:04,044 --> 01:33:06,753
So you earned 400 dollars of the scholarship money.
2598
01:33:06,754 --> 01:33:08,269
Here you go.
2599
01:33:08,584 --> 01:33:10,083
One family takes it.
2600
01:33:10,084 --> 01:33:11,539
The fathers should play rock-paper-scissors,
2601
01:33:11,785 --> 01:33:13,814
and the winner's family should take it all.
2602
01:33:13,924 --> 01:33:16,752
- No, it was a unity program. - I'm the father.
2603
01:33:16,825 --> 01:33:17,923
Let's do it this way.
2604
01:33:17,924 --> 01:33:19,782
- We can divide it. - My wife is pretty.
2605
01:33:20,094 --> 01:33:21,711
- What? - He wants to do it his way.
2606
01:33:21,865 --> 01:33:24,864
- Share your wife's strengths. - Your wife's strengths.
2607
01:33:24,865 --> 01:33:26,873
- Tell us your wife's strengths. - Tell us your wife's strengths.
2608
01:33:26,874 --> 01:33:28,047
I lost.
2609
01:33:29,035 --> 01:33:30,774
(Gyo Jin's family earned the scholarship.)
2610
01:33:30,775 --> 01:33:33,977
- In Gyo Jin is the winner! - He's the winner!
2611
01:33:35,375 --> 01:33:38,584
(Once a girl band, forever a girl band.)
2612
01:33:38,585 --> 01:33:40,185
(Lee Hee Jin of Babyvox)
2613
01:33:40,186 --> 01:33:41,254
(Hyomin of T-ara)
2614
01:33:41,255 --> 01:33:42,315
(Seunghee of OH MY GIRL)
2615
01:33:42,316 --> 01:33:43,567
(Se Jeong of gugudan)
2616
01:33:43,856 --> 01:33:46,107
(Nice to meet you!)
2617
01:33:46,186 --> 01:33:47,655
(They're the original girl band with a girl-crush charm.)
2618
01:33:47,656 --> 01:33:49,776
(Disciplined powerful dance)
2619
01:33:49,795 --> 01:33:50,794
(That's right.)
2620
01:33:50,795 --> 01:33:53,594
(Hee Chul, you know what it is.)
2621
01:33:53,866 --> 01:33:55,916
(She got excited talking about the past.)
2622
01:33:56,265 --> 01:33:57,264
(Screaming)
2623
01:33:57,265 --> 01:33:58,435
(Wait a second.)
2624
01:33:58,436 --> 01:33:59,504
(Did you drink alcohol during lunch time today?)
2625
01:33:59,505 --> 01:34:00,646
(My goodness.)
2626
01:34:00,805 --> 01:34:03,099
(Old school music and dance excite everyone.)
2627
01:34:03,175 --> 01:34:05,226
(Synchronized)
2628
01:34:05,305 --> 01:34:07,414
("Get Up" by Hee Chul and Seunghee)
2629
01:34:07,415 --> 01:34:09,163
(In a trance)
2630
01:34:09,246 --> 01:34:11,942
("Roly Poly" can't be missed.)
2631
01:34:13,286 --> 01:34:15,815
(A sudden change of genres)
2632
01:34:15,816 --> 01:34:17,643
(Your door is on the left.)
2633
01:34:19,755 --> 01:34:21,675
(Sealing exits)
2634
01:34:21,996 --> 01:34:24,490
(It's their party time!)
2635
01:34:24,526 --> 01:34:25,525
(Hold her tight!)
2636
01:34:25,526 --> 01:34:27,718
(It's EDM time now.)
2637
01:34:27,795 --> 01:34:28,794
(Hold her tight!)
2638
01:34:28,795 --> 01:34:31,865
(The members show all of their talents.)
2639
01:34:31,866 --> 01:34:34,035
(Endless beatboxing)
2640
01:34:34,036 --> 01:34:36,075
(The fun will never stop!)
2641
01:34:36,076 --> 01:34:37,793
(If you show a teamwork today,)
2642
01:34:37,875 --> 01:34:40,945
(you can take the scholarship!)
2643
01:34:41,515 --> 01:34:44,575
(Use Your Body)
2644
01:34:44,686 --> 01:34:45,857
This is amazing.
2645
01:34:45,915 --> 01:34:47,168
Look at her.
2646
01:34:47,585 --> 01:34:50,453
(Their moves get weirder as time passes.)
2647
01:34:51,786 --> 01:34:52,825
(Fail!)
2648
01:34:52,826 --> 01:34:55,025
(What is this?)
2649
01:34:55,026 --> 01:34:57,224
(You should have done this!)
2650
01:34:57,225 --> 01:34:59,495
(The team is breaking.)
2651
01:34:59,496 --> 01:35:00,708
(Games made by the production team...)
2652
01:35:01,436 --> 01:35:03,705
(always make us fight with each other.)
2653
01:35:03,706 --> 01:35:04,935
(Let's not fall for it.)
2654
01:35:04,936 --> 01:35:08,036
(Knowing Brothers)
197043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.