All language subtitles for Knowing.Bros.E172.190323-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,089 --> 00:00:12,789 - That startled me. - Did you see him... 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,477 - making noise by himself? - Why didn't you come earlier? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,559 - What took you so long? - You came so late! 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,859 - Ho Dong! - What? 5 00:00:16,860 --> 00:00:19,323 You keep us waiting all the time. You were eating, weren't you? 6 00:00:19,529 --> 00:00:21,115 Yes, you're right. 7 00:00:21,299 --> 00:00:23,926 Kyung Hoon, you're sharp. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,568 He's very sharp. 9 00:00:25,569 --> 00:00:27,938 - What are you trying to do? - What kind of a reaction is that? 10 00:00:27,939 --> 00:00:30,609 - You're very sharp. - You're creeping me out. 11 00:00:30,610 --> 00:00:31,720 Did you eat something bad? 12 00:00:32,410 --> 00:00:35,036 You guys, 13 00:00:35,349 --> 00:00:37,619 - you should all read books. - Books? 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,265 Is this a book reference? 15 00:00:39,919 --> 00:00:42,676 There are ways to leave a good impression through talking. 16 00:00:42,950 --> 00:00:45,989 Amongst that is agreeing to the other person. 17 00:00:46,060 --> 00:00:47,877 Saying "You're right" and agreeing to the other person... 18 00:00:47,959 --> 00:00:49,589 leaves a positive impression. 19 00:00:49,590 --> 00:00:51,580 - Really? - Did it work for me? 20 00:00:52,499 --> 00:00:53,571 Am I lovable? 21 00:00:54,370 --> 00:00:55,581 He's weird today. 22 00:00:55,800 --> 00:00:58,699 In order to leave a good impression, 23 00:00:58,700 --> 00:01:01,336 you have to make good eye contact. 24 00:01:01,370 --> 00:01:03,490 If you want to leave a good impression on someone, 25 00:01:03,740 --> 00:01:06,079 you have to really pay attention to them... 26 00:01:06,080 --> 00:01:09,413 and make good eye contact like this. How is it? 27 00:01:09,679 --> 00:01:10,761 What are you looking at? 28 00:01:11,149 --> 00:01:12,291 (Laughing) 29 00:01:12,649 --> 00:01:15,215 Stop it, you guys. Come in, new kids! 30 00:01:16,849 --> 00:01:17,989 Who is it? 31 00:01:17,990 --> 00:01:19,070 (New kids for today) 32 00:01:19,819 --> 00:01:23,163 (The actor and actress couple, So Yi Hyun and In Gyo Jin) 33 00:01:23,190 --> 00:01:24,758 - Are you really here? - Hello, kids. 34 00:01:24,759 --> 00:01:26,129 The real husband and wife is here. 35 00:01:26,130 --> 00:01:27,228 It's a real couple. 36 00:01:27,229 --> 00:01:29,724 - He's the crying husband. - What is it? 37 00:01:29,770 --> 00:01:31,299 - What? - What's wrong? 38 00:01:31,300 --> 00:01:32,669 Don't you smell something burning? 39 00:01:32,670 --> 00:01:33,851 - What smell? - What smell? 40 00:01:35,110 --> 00:01:37,908 Sorry, I think it's the smell of us being happy from being in love. 41 00:01:37,979 --> 00:01:40,303 I forgot to check if our hearts were burning for each other. 42 00:01:40,709 --> 00:01:44,083 I see some lonely kids here, so we'll keep it down a notch. 43 00:01:44,520 --> 00:01:46,135 Let us introduce ourselves. 44 00:01:46,319 --> 00:01:49,047 We're the happiest couple in Korea. 45 00:01:49,619 --> 00:01:51,489 We're from Happy Couples High School. 46 00:01:51,490 --> 00:01:53,005 We were the happiest ones there. 47 00:01:53,220 --> 00:01:54,774 I'm In Gyo Jin. 48 00:01:54,959 --> 00:01:56,747 He's too excited today. 49 00:01:58,500 --> 00:02:02,629 His dream is to be funny, 50 00:02:02,630 --> 00:02:06,337 and this is his chance. 51 00:02:06,470 --> 00:02:07,499 He's going to try really hard today. 52 00:02:07,500 --> 00:02:10,039 I'm cutie So Yi Hyun, who can't live a day... 53 00:02:10,040 --> 00:02:12,362 without my husband. 54 00:02:12,809 --> 00:02:14,878 (Welcome, In-So couple!) 55 00:02:14,879 --> 00:02:17,079 - By the way, Hee Chul, - Yes? 56 00:02:17,080 --> 00:02:20,678 - isn't this the very first time... - For sure. 57 00:02:20,679 --> 00:02:21,849 that a real couple visited us? 58 00:02:21,850 --> 00:02:23,919 - A real married couple. - A real couple. 59 00:02:23,920 --> 00:02:27,829 You can tell that they're cheesy by looking at Yi Hyun's hairclip... 60 00:02:28,059 --> 00:02:29,628 and Gyo Jin's backpack. 61 00:02:29,629 --> 00:02:31,246 - He's so sharp. - The colors match. 62 00:02:31,830 --> 00:02:33,428 - They're matching. - You're sharp. 63 00:02:33,429 --> 00:02:36,199 Aren't you two being too cheesy from the beginning? 64 00:02:36,200 --> 00:02:39,069 - We have Jang Hoon here, you know? - That's right. 65 00:02:39,070 --> 00:02:41,060 This is ridiculous. How can high school kids be married? 66 00:02:41,140 --> 00:02:44,039 - They are too young. - Some of us are even divorced. 67 00:02:46,580 --> 00:02:49,710 (Completely defeated) 68 00:02:49,909 --> 00:02:52,475 - We have divorced high school kids. - So this is how it's like here. 69 00:02:52,520 --> 00:02:55,550 - He's terrified. - You're so sharp. 70 00:02:55,749 --> 00:02:59,092 Sang Min. Sang Min. I just called you without a reason. 71 00:02:59,290 --> 00:03:01,359 You knocked me out right from the beginning. 72 00:03:01,360 --> 00:03:03,628 This is a tough place. I'm already sweating. 73 00:03:03,629 --> 00:03:04,972 Are your kids home? 74 00:03:05,129 --> 00:03:07,099 They're home. Wait, we have kids? 75 00:03:07,100 --> 00:03:08,669 (Going through an identity crisis) 76 00:03:08,670 --> 00:03:11,326 How can high school students have kids? 77 00:03:11,540 --> 00:03:14,039 Do you want to pretend to be a student or just be real? 78 00:03:14,040 --> 00:03:16,493 For how long are you going to pretend that you're a student? 79 00:03:16,909 --> 00:03:19,239 I don't know what's reality and what's show. 80 00:03:19,240 --> 00:03:22,178 Since we're at school, let's forget the kids... 81 00:03:22,249 --> 00:03:24,519 and just focus on us. 82 00:03:24,520 --> 00:03:26,878 That's a disappointment. 83 00:03:26,879 --> 00:03:29,141 - You want to forget the kids? - He's right. 84 00:03:29,219 --> 00:03:31,077 - Let me try again. - The kids exist, you know? 85 00:03:31,159 --> 00:03:33,118 Gyo Jin, that's not like you. 86 00:03:33,119 --> 00:03:34,977 You always leave out your son too. 87 00:03:35,890 --> 00:03:37,188 (Laughing) 88 00:03:37,189 --> 00:03:39,699 He always keeps quiet whenever we talk about his son. 89 00:03:39,700 --> 00:03:40,972 He never talks about him on his shows. 90 00:03:41,070 --> 00:03:44,438 You two must be close with Jang Hoon. 91 00:03:44,439 --> 00:03:46,639 - From "Same Life, Unlike Dreams". - We're best friends. 92 00:03:46,640 --> 00:03:48,868 - We're really close. - Then are you trying to... 93 00:03:48,869 --> 00:03:50,384 show off your affection to each other... 94 00:03:50,439 --> 00:03:53,178 - to provoke Jang Hoon in a way? - Exactly. 95 00:03:53,179 --> 00:03:56,378 I want Jang Hoon to get married again. 96 00:03:56,379 --> 00:03:58,378 (She's currently doing a project called Get Jang Hoon Remarried.) 97 00:03:58,379 --> 00:04:00,742 - You're high school kids. - Only you two can do it. 98 00:04:00,879 --> 00:04:02,707 - Only you two can do it. - What are you talking about? 99 00:04:03,320 --> 00:04:05,359 - We need someone to help. - Do you guys know? 100 00:04:05,360 --> 00:04:07,389 - What? - Jang Hoon is slowly changing. 101 00:04:07,390 --> 00:04:08,489 - How? - What? 102 00:04:08,490 --> 00:04:10,889 Each time we drink together, 103 00:04:10,890 --> 00:04:12,329 he leaves with a new attitude. 104 00:04:12,330 --> 00:04:13,642 He has become more positive. 105 00:04:13,899 --> 00:04:15,990 - He was negative before, right? - Yes, totally negative. 106 00:04:16,499 --> 00:04:17,529 Completely. 107 00:04:17,530 --> 00:04:18,998 Jang Hoon, I'm going to try my best today. 108 00:04:18,999 --> 00:04:20,383 (He's full of passion.) 109 00:04:20,540 --> 00:04:22,568 (This passionate man is excited after making people laugh.) 110 00:04:22,569 --> 00:04:24,084 You guys drink together often? 111 00:04:24,410 --> 00:04:25,723 Yi Hyun, are you a good drinker as well? 112 00:04:26,040 --> 00:04:27,392 Drinking is fun. 113 00:04:27,579 --> 00:04:28,963 - Do you have drunk habits? - Yi Hyun... 114 00:04:29,079 --> 00:04:31,149 She doesn't seem like the type to like drinking. 115 00:04:31,150 --> 00:04:32,231 She looks like she just enjoys the general atmosphere of it. 116 00:04:33,150 --> 00:04:34,549 Just based on her looks. 117 00:04:34,550 --> 00:04:35,688 - Right? - She's not a drinker? 118 00:04:35,689 --> 00:04:38,316 Look how surprised Gyo Jin is. 119 00:04:38,460 --> 00:04:41,216 If you drink with her, you'll all pass out and go home. 120 00:04:41,429 --> 00:04:42,672 Shall we all drink together sometime? 121 00:04:43,629 --> 00:04:46,285 What do you talk about when you drink with Jang Hoon? 122 00:04:46,329 --> 00:04:49,928 I keep telling him that I wish that he gets married again. 123 00:04:49,929 --> 00:04:51,599 (She's always thinking about the Get Jang Hoon Remarried Project.) 124 00:04:51,600 --> 00:04:53,039 - Then what does Jang Hoon say? - I keep talking about marriage. 125 00:04:53,040 --> 00:04:55,909 Why don't you introduce him to some of your girl friends? 126 00:04:55,910 --> 00:04:57,109 His standards are too high. 127 00:04:57,110 --> 00:04:58,678 - That's an excuse. - Come on. 128 00:04:58,679 --> 00:04:59,852 You don't think he's good enough. 129 00:05:00,809 --> 00:05:03,149 Why else wouldn't you set him up with your friends? 130 00:05:03,150 --> 00:05:06,048 - Jang Hoon... - You guys love drinking together, 131 00:05:06,449 --> 00:05:08,118 yet you won't set him up because he "has high standards." 132 00:05:08,119 --> 00:05:09,736 You know what else is high? His height. 133 00:05:10,050 --> 00:05:13,291 What isn't high for him? Even his buildings are high. 134 00:05:13,819 --> 00:05:14,828 (This is awkward.) 135 00:05:14,829 --> 00:05:17,558 You just don't think he's good enough for your single friends. 136 00:05:17,559 --> 00:05:18,698 How high are his standards? 137 00:05:18,699 --> 00:05:22,134 - Go home, you guys. - I seriously... 138 00:05:22,530 --> 00:05:25,299 I have really nice friends, 139 00:05:25,300 --> 00:05:26,855 - Even then? - but Jang Hoon still refuses. 140 00:05:27,040 --> 00:05:30,373 No, I just tell her that I like being alone. 141 00:05:30,569 --> 00:05:32,808 - It's not that I don't like them. - He'll find his half. 142 00:05:32,809 --> 00:05:34,909 Can't you set me up for blind dates then? 143 00:05:34,910 --> 00:05:37,030 (Out of nowhere?) 144 00:05:37,780 --> 00:05:40,749 You can really tell that she's speechless. 145 00:05:40,819 --> 00:05:42,436 Yeong Cheol, their standards are too high for you. 146 00:05:42,519 --> 00:05:43,849 They have standards too. 147 00:05:43,850 --> 00:05:45,959 - No, that's not it. - He's charming. 148 00:05:45,960 --> 00:05:47,018 Yeong Cheol has his own charms. 149 00:05:47,019 --> 00:05:50,463 Are you close to anyone else... 150 00:05:50,559 --> 00:05:51,698 other than Jang Hoon? 151 00:05:51,699 --> 00:05:54,258 I've seen Sang Min at an award show... 152 00:05:54,259 --> 00:05:55,815 - before. - Yes. 153 00:05:55,929 --> 00:05:58,829 In December, we both received the Excellence Award. 154 00:05:58,900 --> 00:05:59,969 That's right. 155 00:05:59,970 --> 00:06:01,438 - He's showing off. - In the variety show category. 156 00:06:01,439 --> 00:06:03,530 When I received my award, 157 00:06:03,869 --> 00:06:05,596 I thought of my mother, 158 00:06:05,910 --> 00:06:09,081 so I was going to give thanks to my mother in my speech. 159 00:06:09,650 --> 00:06:11,741 But then my eyes met with Gyo Jin's. 160 00:06:11,920 --> 00:06:13,364 He was crying. 161 00:06:13,519 --> 00:06:16,954 I ended up laughing because of that on a live show. 162 00:06:17,860 --> 00:06:22,274 (Sang Min was getting emotional while doing his speech.) 163 00:06:22,530 --> 00:06:25,994 (Here's someone who got even more emotional.) 164 00:06:26,400 --> 00:06:28,086 (Laughing) 165 00:06:28,170 --> 00:06:30,422 (Sang Min ended up laughing as well.) 166 00:06:30,869 --> 00:06:33,998 (Above all, thank you to my husband, without whom I wouldn't be here.) 167 00:06:33,999 --> 00:06:36,192 (Thank you.) 168 00:06:36,439 --> 00:06:41,499 (He's crying again. He can't control his tears.) 169 00:06:41,749 --> 00:06:45,012 Gyo Jin cried a few times during the ceremony. 170 00:06:45,480 --> 00:06:47,219 - He was like a hero that day. - He's a big crybaby. 171 00:06:47,220 --> 00:06:50,118 Let's stop talking about awards now. 172 00:06:50,119 --> 00:06:51,302 - Why? - Why? 173 00:06:51,559 --> 00:06:54,720 - We have Ho Dong here. - He didn't get any last year. 174 00:06:55,429 --> 00:06:57,589 Why are you all showing off? 175 00:06:57,590 --> 00:07:00,589 He got the Dog Cute Award. 176 00:07:00,660 --> 00:07:02,719 I got two awards on this show. 177 00:07:03,429 --> 00:07:05,319 Stop it, you guys. 178 00:07:05,970 --> 00:07:09,669 Maybe Kyung Hoon will get an award because of "Problem Child in House." 179 00:07:09,670 --> 00:07:11,962 What if he gets the Rookie Award? 180 00:07:12,179 --> 00:07:14,806 They're really good at making jokes amongst themselves. 181 00:07:15,210 --> 00:07:17,906 I hear that Gyo Jin's father... 182 00:07:18,249 --> 00:07:20,371 was a big fan of Yi Hyun. 183 00:07:20,519 --> 00:07:22,089 - Really? - Your father-in-law? 184 00:07:22,090 --> 00:07:23,149 Yes, my father-in-law. 185 00:07:23,150 --> 00:07:26,251 Gyo Jin's father was a singer. 186 00:07:26,490 --> 00:07:28,959 He's a trot singer, right? 187 00:07:28,960 --> 00:07:31,859 He has two albums... 188 00:07:31,860 --> 00:07:33,515 and performs at a bunch of festivals. 189 00:07:33,629 --> 00:07:36,768 - He goes to all Chungcheong gigs. - His name is In Chi Wan. 190 00:07:36,769 --> 00:07:39,194 He told us that he has a big announcement for his 60th birthday, 191 00:07:39,369 --> 00:07:40,683 got the whole family together, 192 00:07:40,939 --> 00:07:43,738 then told us that he had a dream that he couldn't pursue. 193 00:07:44,040 --> 00:07:45,739 Then he told us that he'll go for it now. 194 00:07:45,740 --> 00:07:46,922 We asked him what it was, 195 00:07:47,240 --> 00:07:48,522 to which he answered that he'll release an album. 196 00:07:48,650 --> 00:07:49,979 That's so cool. 197 00:07:49,980 --> 00:07:52,919 He released an album with his own money. 198 00:07:52,920 --> 00:07:54,707 Gyo Jin, sing one of your father's songs. 199 00:07:55,050 --> 00:07:56,989 1, 2, 3, 4! 200 00:07:56,990 --> 00:08:00,323 (Making random sounds) 201 00:08:00,490 --> 00:08:03,289 (Being cute) 202 00:08:03,290 --> 00:08:05,381 (Proud) 203 00:08:06,259 --> 00:08:09,299 (The intro is finally over.) 204 00:08:10,100 --> 00:08:11,957 1, 2, 3! 205 00:08:14,139 --> 00:08:18,008 (Sudden change in songs) 206 00:08:18,009 --> 00:08:19,090 Ring, ring! 207 00:08:19,610 --> 00:08:22,236 (This isn't what I planned.) 208 00:08:22,309 --> 00:08:24,229 (Singing his own song) 209 00:08:24,949 --> 00:08:27,474 ("Life is Luck" by In Chi Wan) 210 00:08:27,949 --> 00:08:33,258 (We only have one shot in life) 211 00:08:33,259 --> 00:08:35,258 So he was a fan of Yi Hyun. 212 00:08:35,259 --> 00:08:38,758 He was a member of my fan club when I was younger. 213 00:08:38,759 --> 00:08:41,998 - I had no idea. - We were in the same company, 214 00:08:41,999 --> 00:08:45,398 so my dad got interested in the people in the same company. 215 00:08:45,399 --> 00:08:47,368 He had an opportunity... 216 00:08:47,369 --> 00:08:48,939 to meet Yi Hyun at a fashion show once. 217 00:08:48,940 --> 00:08:51,538 He was amazed by how kind and beautiful she is. 218 00:08:51,539 --> 00:08:53,209 Then he signed himself up to her fan club. 219 00:08:53,210 --> 00:08:55,378 - This was before you two dated? - Of course. 220 00:08:55,379 --> 00:08:58,219 He actually signed himself up... 221 00:08:58,220 --> 00:09:00,079 to Yi Hyun's fan club? 222 00:09:00,080 --> 00:09:01,849 Yes, his username was Gyo Jin's Dad. 223 00:09:01,850 --> 00:09:04,888 - Really? - That's incredible. 224 00:09:04,889 --> 00:09:06,819 Then she became his daughter-in-law. 225 00:09:06,820 --> 00:09:08,142 You two are meant to be. 226 00:09:08,529 --> 00:09:10,989 You two are really meant to be. 227 00:09:10,990 --> 00:09:12,599 You should thank your dad. 228 00:09:12,600 --> 00:09:15,268 In the beginning of our wedding, 229 00:09:15,269 --> 00:09:16,569 he said, 230 00:09:16,570 --> 00:09:20,739 "I've succeeded as a member of her fan club." 231 00:09:20,740 --> 00:09:22,668 What do you call that? A successful fan. 232 00:09:22,669 --> 00:09:24,008 A real successful fan. 233 00:09:24,009 --> 00:09:25,778 Did he give congratulatory remarks? 234 00:09:25,779 --> 00:09:28,209 - He gave congratulatory remarks. - He read me a letter. 235 00:09:28,210 --> 00:09:29,361 What did it say? 236 00:09:29,580 --> 00:09:32,548 He wrote about how happy he was to have me as his daughter-in-law. 237 00:09:32,850 --> 00:09:35,788 Nothing about his son. 238 00:09:35,789 --> 00:09:39,258 How did your parents find Gyo Jin? 239 00:09:39,259 --> 00:09:40,859 When she told them that we were getting married, 240 00:09:40,860 --> 00:09:42,829 - they were astonished. - Why? 241 00:09:42,830 --> 00:09:45,059 - They thought I was an introvert. - They thought he was introverted... 242 00:09:45,060 --> 00:09:46,658 and really shy. 243 00:09:46,659 --> 00:09:48,689 He couldn't speak well. 244 00:09:48,999 --> 00:09:51,524 - Look at them holding hands. - I know. 245 00:09:52,169 --> 00:09:53,179 Jang Hoon! 246 00:09:53,440 --> 00:09:55,508 - What? - Look at them. 247 00:09:55,509 --> 00:09:57,309 I've seen it way too many times. 248 00:09:57,310 --> 00:09:59,199 I don't feel anything. 249 00:09:59,440 --> 00:10:00,450 What are you doing? 250 00:10:00,639 --> 00:10:03,003 Hold your wife's hand. 251 00:10:03,080 --> 00:10:04,679 (Shy) 252 00:10:04,680 --> 00:10:05,679 My goodness. 253 00:10:05,680 --> 00:10:09,089 How did you make the decision to show your home and family... 254 00:10:09,090 --> 00:10:11,118 to the public on a show? 255 00:10:11,119 --> 00:10:13,288 I didn't want to, actually. 256 00:10:13,289 --> 00:10:15,429 Were you offered a good amount of money? 257 00:10:15,430 --> 00:10:17,277 That too. 258 00:10:18,529 --> 00:10:19,829 That helps, you know? 259 00:10:19,830 --> 00:10:21,829 - She's so honest. - It wasn't an easy decision... 260 00:10:21,830 --> 00:10:23,069 to install cameras around our house... 261 00:10:23,070 --> 00:10:25,739 and show our kids to the public. 262 00:10:25,740 --> 00:10:27,998 But we're both actors. 263 00:10:27,999 --> 00:10:31,339 I didn't want to do it, 264 00:10:31,340 --> 00:10:33,561 but I looked at Gyo Jin. 265 00:10:34,480 --> 00:10:36,548 I was really sad about... 266 00:10:36,549 --> 00:10:38,849 how everyone asked me why I was getting married... 267 00:10:38,850 --> 00:10:40,870 to Gyo Jin. 268 00:10:41,379 --> 00:10:43,189 I heard it way too many times. 269 00:10:43,190 --> 00:10:44,189 I see. 270 00:10:44,190 --> 00:10:47,658 I didn't know why they were asking why I was marrying him. 271 00:10:47,659 --> 00:10:49,589 He's so charming... 272 00:10:49,590 --> 00:10:51,699 and such a great person. You know that I asked him... 273 00:10:51,700 --> 00:10:53,559 to marry me first, right? Because I loved him so much. 274 00:10:53,560 --> 00:10:55,868 He's going to cry again. 275 00:10:55,869 --> 00:10:58,028 It's okay, you can cry as much as you want. 276 00:10:58,029 --> 00:11:00,469 I make him cry the most often. 277 00:11:00,470 --> 00:11:02,609 Anyway, 278 00:11:02,610 --> 00:11:04,008 - don't cry. - I'm not going to cry. 279 00:11:04,009 --> 00:11:05,278 It's really leaving me with the crybaby impression. 280 00:11:05,279 --> 00:11:07,979 - He cries after I say that 3 times. - The producer is crying. 281 00:11:07,980 --> 00:11:10,579 The producer is actually crying. Why are you crying? 282 00:11:10,580 --> 00:11:12,048 It touches people's hearts. 283 00:11:12,049 --> 00:11:13,979 I almost teared up too. 284 00:11:13,980 --> 00:11:15,689 Anyway, 285 00:11:15,690 --> 00:11:18,892 even the comments online were questioning my marriage. 286 00:11:19,159 --> 00:11:21,158 I was so sad that people were asking why. 287 00:11:21,159 --> 00:11:23,715 He's a man that I tried so hard to get... 288 00:11:23,930 --> 00:11:26,398 because I love him so much. 289 00:11:26,399 --> 00:11:29,055 So I wanted to show the world. 290 00:11:29,869 --> 00:11:32,969 I wanted to show the world... 291 00:11:32,970 --> 00:11:35,408 - how charming he is. - Through the show. 292 00:11:35,409 --> 00:11:38,813 So at this point, a year into our marriage, 293 00:11:39,210 --> 00:11:42,449 people always stop me to tell me that I met such a great man. 294 00:11:42,450 --> 00:11:44,278 - Really? - In other words, 295 00:11:44,279 --> 00:11:48,288 Yi Hyun knew Gyo Jin and his charms, inside and out. 296 00:11:48,289 --> 00:11:50,418 But she was sad to just see that by herself. 297 00:11:50,419 --> 00:11:52,559 She thought that it'd be nice to show everyone. 298 00:11:52,560 --> 00:11:53,689 That's why she got brave. 299 00:11:53,690 --> 00:11:56,628 But what's important is that Gyo Jin also had to be prepared. 300 00:11:56,629 --> 00:11:59,528 It's not an easy decision for him either. 301 00:11:59,529 --> 00:12:01,998 No, Gyo Jin was ready long ago. 302 00:12:01,999 --> 00:12:04,229 Was he prepared all along? 303 00:12:04,230 --> 00:12:05,668 It's not so much about being prepared, 304 00:12:05,669 --> 00:12:09,239 but it's just that it took me a really long time to get famous. 305 00:12:09,240 --> 00:12:11,008 For almost 10 years, 306 00:12:11,009 --> 00:12:13,008 - We debuted together. - I never had... 307 00:12:13,009 --> 00:12:14,849 anyone recognize me. 308 00:12:14,850 --> 00:12:17,234 I was always feeling unconfident. 309 00:12:17,879 --> 00:12:19,079 But Yi Hyun was always by my side, encouraging me... 310 00:12:19,080 --> 00:12:22,189 and telling me that my time to shine will come one day. 311 00:12:22,190 --> 00:12:26,288 She never stopped in doing so. 312 00:12:26,289 --> 00:12:28,888 That's why I'm just thankful... 313 00:12:28,889 --> 00:12:30,729 that our show got so popular. 314 00:12:30,730 --> 00:12:32,798 Let me ask again. 315 00:12:32,799 --> 00:12:34,559 You two were in the same company, 316 00:12:34,560 --> 00:12:36,798 but didn't date each other for the entire 10 years. 317 00:12:36,799 --> 00:12:38,699 - Yes. - If that's right, 318 00:12:38,700 --> 00:12:40,398 having had interest in each other... 319 00:12:40,399 --> 00:12:42,258 and knowing how charming each other was, 320 00:12:42,769 --> 00:12:45,439 what took you so long to date and get married? 321 00:12:45,440 --> 00:12:47,008 We had feelings for each other a while back. 322 00:12:47,009 --> 00:12:49,709 Back when we were rookies, 323 00:12:49,710 --> 00:12:51,048 when we first met. 324 00:12:51,049 --> 00:12:53,048 We liked each other for a while, 325 00:12:53,049 --> 00:12:54,449 - but we had to debut, - The CEO stopped you? 326 00:12:54,450 --> 00:12:56,844 so our company separated us. 327 00:12:57,350 --> 00:12:59,518 That's when we just became friends. 328 00:12:59,519 --> 00:13:00,758 After then, the timing just wasn't right. 329 00:13:00,759 --> 00:13:02,089 It's like Romeo and Juliet. 330 00:13:02,090 --> 00:13:04,089 After things didn't work out between us the first time, 331 00:13:04,090 --> 00:13:05,929 she got so famous, 332 00:13:05,930 --> 00:13:07,699 getting lead roles everywhere. 333 00:13:07,700 --> 00:13:09,069 She got so busy. 334 00:13:09,070 --> 00:13:11,469 - She became a star. - She was busy. 335 00:13:11,470 --> 00:13:14,166 Gyo Jin, how did you feel? 336 00:13:14,470 --> 00:13:18,008 Back then, I had two thoughts. 337 00:13:18,009 --> 00:13:20,739 One, I was so happy that... 338 00:13:20,740 --> 00:13:23,709 my close friend was doing so well. 339 00:13:23,710 --> 00:13:25,195 Then on the other side, 340 00:13:25,379 --> 00:13:27,719 I felt anxious... 341 00:13:27,720 --> 00:13:29,668 because I didn't want her to succeed so much... 342 00:13:29,950 --> 00:13:31,719 to the point where I couldn't ever be with her. 343 00:13:31,720 --> 00:13:33,888 I had those two thoughts, to be honest. 344 00:13:33,889 --> 00:13:35,559 But I just acted cool outside. 345 00:13:35,560 --> 00:13:37,658 I kept telling her how great she was doing. 346 00:13:37,659 --> 00:13:39,158 I kept cheering for her. 347 00:13:39,159 --> 00:13:40,628 "You're a lead role? Great!" 348 00:13:40,629 --> 00:13:42,013 "You're filming an ad? Great!" 349 00:13:42,169 --> 00:13:43,628 (Gyo Jin, you're also great.) 350 00:13:43,629 --> 00:13:44,829 Then I had a lot of thoughts on the inside. 351 00:13:44,830 --> 00:13:47,168 I kept doubting myself, 352 00:13:47,169 --> 00:13:49,109 unsure of what to do and hoping for my time to shine. 353 00:13:49,110 --> 00:13:50,868 I had mixed feelings back then. 354 00:13:50,869 --> 00:13:52,809 - After a while, - That's quite sad. 355 00:13:52,810 --> 00:13:54,839 - we became distant. - That's so sad. 356 00:13:54,840 --> 00:13:57,679 That's so sad. It's time for you to cry. 357 00:13:57,680 --> 00:14:00,319 - How you two... - You sound really sad. 358 00:14:00,320 --> 00:14:03,319 How long does it take for you to make Gyo Jin cry? 359 00:14:03,590 --> 00:14:05,175 It doesn't take too long. 360 00:14:05,360 --> 00:14:07,089 - How does he cry so often? - If you put your mind to it? 361 00:14:07,090 --> 00:14:08,459 It doesn't take long when I put my mind to it. 362 00:14:08,460 --> 00:14:10,288 He cries if I say, "Don't cry" three times in a row. 363 00:14:10,289 --> 00:14:12,398 (He cries if I say, "Don't cry" three times in a row.) 364 00:14:12,399 --> 00:14:14,380 Don't cry, you fool 365 00:14:14,460 --> 00:14:16,168 He cries so easily. 366 00:14:16,169 --> 00:14:18,268 He tears up to sad songs often. 367 00:14:18,269 --> 00:14:20,099 Did you know? If you listen to nursery rhymes over and over, 368 00:14:20,100 --> 00:14:21,453 it makes you sad too. 369 00:14:21,970 --> 00:14:25,479 - He's full of emotions. - When you listen to songs... 370 00:14:25,480 --> 00:14:28,809 like "Pretty Baby Bear" and really listen to the lyrics, 371 00:14:28,810 --> 00:14:30,209 - it gets really sad. - What kind of a song is it? 372 00:14:30,210 --> 00:14:32,748 - I can't remember the lyrics. - Pretty round eyes 373 00:14:32,749 --> 00:14:34,467 - Small button nose - Small button nose 374 00:14:35,049 --> 00:14:38,494 - Pretty baby bear, dressed in white - Pretty baby bear, dressed in white 375 00:14:38,860 --> 00:14:40,559 (He can't remember the lyrics.) 376 00:14:40,560 --> 00:14:41,701 In Ha Eun. 377 00:14:42,490 --> 00:14:43,489 In Ha Eun. 378 00:14:43,490 --> 00:14:46,631 (Your daughter, In Ha Eun) 379 00:14:46,659 --> 00:14:47,898 (There's another person who can make Gyo Jin cry within seconds.) 380 00:14:47,899 --> 00:14:49,628 - Jang Hoon, stop it. - Who is In Ha Eun? 381 00:14:49,629 --> 00:14:51,528 - He has a weak spot for his baby? - He does. 382 00:14:51,529 --> 00:14:53,868 - When I listen to songs like that, - In Ha Eun. 383 00:14:53,869 --> 00:14:55,486 - it gets me sad at times. - In So Eun. 384 00:14:56,610 --> 00:14:58,479 - In So Eun. - I'll join in. In Ha Eun. 385 00:14:58,480 --> 00:15:00,209 You're a terrible friend. 386 00:15:00,210 --> 00:15:03,008 - I'm so close to making him cry. - That's true. 387 00:15:03,009 --> 00:15:04,548 He cries just by hearing their names. 388 00:15:04,549 --> 00:15:07,276 Can you play a nursery rhyme in the background? 389 00:15:07,549 --> 00:15:09,018 - It's not that. - He'll cry. 390 00:15:09,019 --> 00:15:12,453 On my way here, 391 00:15:12,690 --> 00:15:14,859 I dropped Ha Eun off at her preschool. 392 00:15:14,860 --> 00:15:16,459 But hearing their names now... 393 00:15:16,460 --> 00:15:18,429 makes me think of that. 394 00:15:18,430 --> 00:15:20,829 - What do we do? - No, I'm not going to cry. 395 00:15:20,830 --> 00:15:22,199 He's denying it. 396 00:15:22,200 --> 00:15:23,268 Is Ha Eun older? 397 00:15:23,269 --> 00:15:24,998 - Is So Eun younger? - So Eun is the younger one. 398 00:15:24,999 --> 00:15:27,138 She's the younger one, I see. What's the age gap? 399 00:15:27,139 --> 00:15:28,368 - 2 years. - 2 years. 400 00:15:28,369 --> 00:15:29,668 Two years? 401 00:15:29,669 --> 00:15:30,739 Two years? 402 00:15:30,740 --> 00:15:31,878 This is hilarious. 403 00:15:31,879 --> 00:15:33,138 (Their age gap makes him cry.) 404 00:15:33,139 --> 00:15:35,332 They must fight quite a lot, don't they? 405 00:15:35,649 --> 00:15:37,908 It'd be less sad if they fought. 406 00:15:37,909 --> 00:15:39,148 They care for each other so well. 407 00:15:39,149 --> 00:15:40,998 (He's about to burst into tears.) 408 00:15:41,220 --> 00:15:43,148 - That's so true. - This is exactly what I mean. 409 00:15:43,149 --> 00:15:44,906 - Ha Eun is older? - Yes. 410 00:15:45,519 --> 00:15:46,859 She must be great at taking care of her younger sister. 411 00:15:46,860 --> 00:15:49,388 How old are they? 412 00:15:49,389 --> 00:15:50,859 5 years old and 3 years old. 413 00:15:50,860 --> 00:15:52,929 She's only five years old, but she looks after her younger sister? 414 00:15:52,930 --> 00:15:54,459 - Yes, she does. - In what ways? 415 00:15:54,460 --> 00:15:56,268 She takes such a good care. I was so surprised yesterday. 416 00:15:56,269 --> 00:15:57,729 - Why? - I went to the school for drop-off, 417 00:15:57,730 --> 00:15:59,398 and I was worried about Ha Eun. 418 00:15:59,399 --> 00:16:01,699 So I was telling Ha Eun that everything will be fine. 419 00:16:01,700 --> 00:16:04,699 I told her to play well. So Eun was with Ha Eun. 420 00:16:04,909 --> 00:16:07,179 Then she said "That's fine. I can take good care of So Eun..." 421 00:16:07,180 --> 00:16:09,849 "since I'm brave. Have a good time, Dad!" 422 00:16:09,850 --> 00:16:13,148 Then she held So Eun's hands and walked into the school. 423 00:16:13,149 --> 00:16:15,548 I got a little emotional then. 424 00:16:15,549 --> 00:16:16,548 He's tearing up. 425 00:16:16,549 --> 00:16:17,801 I was just reminded of that. 426 00:16:18,460 --> 00:16:20,339 Would you like to send a video message to Ha Eun? 427 00:16:21,560 --> 00:16:23,105 I think I might really cry if I did so. 428 00:16:23,659 --> 00:16:26,329 - Come on, quick. - Look at the camera right there. 429 00:16:26,330 --> 00:16:28,329 - Just once. - When Ha Eun grows up, 430 00:16:28,330 --> 00:16:29,429 she could watch this episode. 431 00:16:29,430 --> 00:16:31,528 Yes, it'll be a good memory. 432 00:16:31,529 --> 00:16:33,660 A video greeting to Ha Eun and So Eun 10 years later. 433 00:16:33,799 --> 00:16:35,011 10 years later? 434 00:16:35,840 --> 00:16:37,254 Ha Eun and So Eun, 435 00:16:37,570 --> 00:16:41,145 I'm here on Knowing Brothers with your mom. 436 00:16:41,210 --> 00:16:42,220 You can see me, right? 437 00:16:42,749 --> 00:16:45,173 I dropped you off at preschool today. 438 00:16:45,779 --> 00:16:47,567 (Tearing up) 439 00:16:47,879 --> 00:16:49,808 I knew this would happen. 440 00:16:50,649 --> 00:16:51,659 We're here. 441 00:16:52,019 --> 00:16:54,059 We'll try our best today. 442 00:16:54,060 --> 00:16:56,758 I'm going to be a brave man from this year and on, 443 00:16:56,759 --> 00:16:57,769 so look out for that. 444 00:16:57,960 --> 00:16:58,998 I'm not going to cry as often. 445 00:16:58,999 --> 00:17:00,599 That's okay. 446 00:17:00,600 --> 00:17:01,729 You did fine. 447 00:17:01,730 --> 00:17:05,102 His father who made his debut... 448 00:17:05,240 --> 00:17:07,639 cries even more. 449 00:17:07,640 --> 00:17:09,538 He cries at every occasion. 450 00:17:09,539 --> 00:17:10,549 Really? 451 00:17:11,539 --> 00:17:14,038 (Gyo Jin prepared a special surprise stage...) 452 00:17:14,039 --> 00:17:16,877 (to support his father's choice of becoming a singer.) 453 00:17:17,150 --> 00:17:20,219 (Even while reading his letter to his wife) 454 00:17:20,220 --> 00:17:22,472 (Tearing up) 455 00:17:22,720 --> 00:17:24,748 He lives in a fairytale world. 456 00:17:24,749 --> 00:17:27,018 - That's really nice. He's warm. - He's full of emotions. 457 00:17:27,019 --> 00:17:31,088 Jang Hoon, don't you want to get married when you see them like this? 458 00:17:31,089 --> 00:17:32,828 - What? - He's too good to stay single. 459 00:17:32,829 --> 00:17:34,858 Everything that he has is too good for him to stay single. 460 00:17:34,859 --> 00:17:36,268 Why don't you introduce him to your friends then? 461 00:17:36,269 --> 00:17:37,929 (Why don't you set him up for some blind dates?) 462 00:17:37,930 --> 00:17:38,998 If he's so good, then why? 463 00:17:38,999 --> 00:17:40,699 Why do you feel that he's too good to stay single? 464 00:17:40,700 --> 00:17:42,838 - His talents, - Talents. 465 00:17:42,839 --> 00:17:44,768 his height... 466 00:17:44,769 --> 00:17:46,038 His height and career? 467 00:17:46,039 --> 00:17:47,494 Yes, his career... 468 00:17:48,039 --> 00:17:50,149 - and his wealth. - His wealth. 469 00:17:50,150 --> 00:17:52,419 He has so much to offer. 470 00:17:52,420 --> 00:17:54,078 No, that's not right. 471 00:17:54,079 --> 00:17:55,318 I'm just going to stay alone at home. 472 00:17:55,319 --> 00:17:56,663 Come on! 473 00:17:56,720 --> 00:17:58,619 Who'll look after you if you faint at home alone? 474 00:17:58,620 --> 00:17:59,659 Isn't it just too sad? 475 00:17:59,660 --> 00:18:01,159 Don't you have a dog at home? 476 00:18:01,160 --> 00:18:02,229 No. 477 00:18:02,230 --> 00:18:03,875 The dog will just lick you and be done with it. 478 00:18:04,490 --> 00:18:06,558 It'll just lick you to try to wake you up. 479 00:18:06,559 --> 00:18:07,729 What else could it do? 480 00:18:07,730 --> 00:18:09,268 Do you really want to be found by your dog? 481 00:18:09,269 --> 00:18:10,498 Stop it! 482 00:18:10,499 --> 00:18:11,869 He doesn't have a dog. 483 00:18:11,870 --> 00:18:13,899 - You have So Min at home. - She's at my parents' home. 484 00:18:13,900 --> 00:18:14,998 At his parents' home? 485 00:18:14,999 --> 00:18:17,709 Yi Hyun really likes Jang Hoon as a person. 486 00:18:17,710 --> 00:18:19,939 I really like him. 487 00:18:19,940 --> 00:18:21,828 That's why I want him to be happy. 488 00:18:22,680 --> 00:18:24,449 Give us your enrollment form. 489 00:18:24,450 --> 00:18:25,818 Enrollment form. 490 00:18:25,819 --> 00:18:27,048 Give it to Soo Geun. 491 00:18:27,049 --> 00:18:28,379 (Handing over the enrollment form) 492 00:18:28,380 --> 00:18:30,471 - EF. - His character is unique. 493 00:18:31,150 --> 00:18:32,459 Even though they're husband and wife, 494 00:18:32,460 --> 00:18:34,610 you can tell that Gyo Jin is nervous, 495 00:18:34,890 --> 00:18:37,058 - where as Yi Hyun... - Yi Hyun is so relaxed. 496 00:18:37,059 --> 00:18:38,747 She seems quite comfortable here. 497 00:18:39,529 --> 00:18:41,298 Do I look like I'm struggling? 498 00:18:41,299 --> 00:18:42,929 - No, it's good. - It's your character. 499 00:18:42,930 --> 00:18:44,969 - It's good to be nervous. - Yes. 500 00:18:44,970 --> 00:18:46,787 - It gives you energy. - I should be nervous. 501 00:18:47,940 --> 00:18:49,858 Read our EF. 502 00:18:49,970 --> 00:18:52,332 Name, In Gyo Jin. 503 00:18:52,480 --> 00:18:53,909 - That's his real name? - So Yi Hyun. 504 00:18:53,910 --> 00:18:56,677 Gyo Jin's name isn't a stage name. 505 00:18:57,109 --> 00:18:59,048 "In" is a rare surname. Where's it from? 506 00:18:59,049 --> 00:19:00,979 I come from Gyodong In family. 507 00:19:00,980 --> 00:19:03,318 Our surname means "Sealer" in Chinese. 508 00:19:03,319 --> 00:19:05,119 The one that means stamp? 509 00:19:05,120 --> 00:19:07,413 In is a very rare surname, isn't it? 510 00:19:07,720 --> 00:19:08,959 Inzaghi. 511 00:19:08,960 --> 00:19:10,258 - Inzaghi? - In is quite rare. 512 00:19:10,259 --> 00:19:11,629 Inzaghi? 513 00:19:11,630 --> 00:19:12,929 (Is Filippo Inzaghi from the same family line as Gyo Jin?) 514 00:19:12,930 --> 00:19:14,028 That's funny. 515 00:19:14,029 --> 00:19:16,399 Doesn't that sound too Italian? 516 00:19:16,400 --> 00:19:17,998 It's a global surname. 517 00:19:17,999 --> 00:19:19,998 - It's global. - It's a rare surname. 518 00:19:19,999 --> 00:19:21,909 My surname is so rare, 519 00:19:21,910 --> 00:19:25,068 but I only realized that... 520 00:19:25,069 --> 00:19:28,038 when I first went to school. 521 00:19:28,339 --> 00:19:31,078 So when I make phone calls, 522 00:19:31,079 --> 00:19:32,348 the customer service representative... 523 00:19:32,349 --> 00:19:33,848 asks for my name, 524 00:19:33,849 --> 00:19:35,606 and when I say that I'm In Gyo Jin, 525 00:19:35,690 --> 00:19:38,376 they always mishear it as Lim. 526 00:19:38,450 --> 00:19:40,818 Obviously, they can't find me on their database. 527 00:19:40,819 --> 00:19:44,558 Then I repeat my name again loud and clear. 528 00:19:44,559 --> 00:19:45,558 - In Gyo Jin. - Then... 529 00:19:45,559 --> 00:19:47,752 - they mishear it as Min Gyo Jin. - Right. 530 00:19:48,499 --> 00:19:50,598 After that, I have to scream my last name. 531 00:19:50,599 --> 00:19:53,639 "My surname is In! In as in Incheon!" 532 00:19:53,640 --> 00:19:54,838 When I do this, 533 00:19:54,839 --> 00:19:58,139 they ask if I'm In Gyu Jin. 534 00:19:58,140 --> 00:19:59,538 They mishear my name and think it's all sorts of names. 535 00:19:59,539 --> 00:20:01,608 - In Gyo Jun, In Gyo Jin, so on. - There are people like that. 536 00:20:01,609 --> 00:20:03,909 Once I made a call... 537 00:20:03,910 --> 00:20:05,048 to order an item, 538 00:20:05,049 --> 00:20:06,393 and when I said I'm Seo Jang Hoon, 539 00:20:06,519 --> 00:20:07,894 the person taking the call heard it as Seo Jang Soon. 540 00:20:08,349 --> 00:20:09,649 (I can totally agree.) 541 00:20:09,650 --> 00:20:12,650 It's Seo Jang Hoon! 542 00:20:13,019 --> 00:20:14,807 I had to repeat my name like 20 times. 543 00:20:14,890 --> 00:20:16,459 I think this person finally understood at some point. 544 00:20:16,460 --> 00:20:18,929 She finally heard it right. 545 00:20:18,930 --> 00:20:21,058 Then when my package arrived, 546 00:20:21,059 --> 00:20:22,568 it said Seo Jang Soon. 547 00:20:22,569 --> 00:20:23,579 (Jang Soon, your package is here.) 548 00:20:23,630 --> 00:20:24,998 She never heard it right. 549 00:20:24,999 --> 00:20:26,098 Until the end. 550 00:20:26,099 --> 00:20:28,598 - Really? - My package said Seo Jang Soon. 551 00:20:28,599 --> 00:20:31,068 It's not like I don't enunciate. 552 00:20:31,069 --> 00:20:32,221 I said it loud and clear. 553 00:20:32,480 --> 00:20:34,239 And Yi Hyun, 554 00:20:34,240 --> 00:20:36,748 your nickname is Soju Yi Hyun. 555 00:20:36,749 --> 00:20:38,679 - Soju? - Because you can drink a lot. 556 00:20:38,680 --> 00:20:40,278 Yes, because I love soju. 557 00:20:40,279 --> 00:20:42,889 I've drunk with her a few times, 558 00:20:42,890 --> 00:20:44,506 and I'm quite a good drinker as well. 559 00:20:45,589 --> 00:20:48,558 But I've never seen her get drunk... 560 00:20:48,559 --> 00:20:50,528 or seem thrown off by alcohol. 561 00:20:50,529 --> 00:20:52,399 I struggle, but she seems fine. 562 00:20:52,400 --> 00:20:53,598 I don't think I've seen anyone who can drink more... 563 00:20:53,599 --> 00:20:55,399 - than Jang Hoon before. - There are many. 564 00:20:55,400 --> 00:20:57,598 My dad was on the national boxing team. 565 00:20:57,599 --> 00:20:58,883 He was a boxer. 566 00:20:59,140 --> 00:21:00,669 - Yes, he was a boxer. - Really? 567 00:21:00,670 --> 00:21:02,869 - He's really strong. - I learned how to drink from him. 568 00:21:02,870 --> 00:21:04,909 He told me that I'd die if I ever got drunk. 569 00:21:04,910 --> 00:21:06,909 That's why when I drink with my friends, 570 00:21:06,910 --> 00:21:08,879 I call taxis for them, send them all home first, 571 00:21:08,880 --> 00:21:10,409 pay the bills, 572 00:21:10,410 --> 00:21:12,949 then go home after my last can of beer. 573 00:21:12,950 --> 00:21:13,949 The last can? 574 00:21:13,950 --> 00:21:15,219 - She's good. - After you send them all home? 575 00:21:15,220 --> 00:21:16,649 - After I send them all home. - Then you have a beer to yourself? 576 00:21:16,650 --> 00:21:18,489 - Of course, as a wrap up. - Yi Hyun, 577 00:21:18,490 --> 00:21:20,288 you mentioned that you've drunk... 578 00:21:20,289 --> 00:21:21,788 quite often with Jang Hoon. 579 00:21:21,789 --> 00:21:23,558 He sings when he's drunk. 580 00:21:23,559 --> 00:21:24,629 He does! 581 00:21:24,630 --> 00:21:25,929 Does he do that in front of you guys too? 582 00:21:25,930 --> 00:21:27,058 - Yes. - What does he sing? 583 00:21:27,059 --> 00:21:28,998 He sings well. He sings Buzz songs well. 584 00:21:28,999 --> 00:21:31,028 - He sings well? - He does. 585 00:21:31,029 --> 00:21:32,669 (But being left alone) 586 00:21:32,670 --> 00:21:34,417 Yes, he sings that too. 587 00:21:34,670 --> 00:21:38,547 (This is Jang Hoon's favorite song.) 588 00:21:39,039 --> 00:21:43,078 (I'm not scared of being left alone) 589 00:21:43,079 --> 00:21:44,479 What could you possibly be scared of at this point? 590 00:21:44,480 --> 00:21:45,919 He sings. 591 00:21:45,920 --> 00:21:47,162 He's enjoying it now. 592 00:21:47,249 --> 00:21:49,748 - He's not scared of anything. - Look at him getting into it. 593 00:21:49,749 --> 00:21:52,318 (But being left alone) 594 00:21:52,319 --> 00:21:53,619 - He's enjoying it now. - But being left alone 595 00:21:53,620 --> 00:21:56,316 (Joins in on the singing) 596 00:21:56,660 --> 00:21:59,993 (These two can really agree on the lyrics of this song.) 597 00:22:01,400 --> 00:22:03,621 - It's their theme song now. - Being left alone makes me sad 598 00:22:04,870 --> 00:22:06,268 It really speaks to your experiences. 599 00:22:06,269 --> 00:22:07,886 It does. 600 00:22:07,940 --> 00:22:10,263 - Sang Min, it's also your song. - Does this make you tear up? 601 00:22:10,710 --> 00:22:13,778 I think Sang Min is getting jealous... 602 00:22:13,779 --> 00:22:15,122 because Jang Hoon is stealing the spotlight for his singleness. 603 00:22:15,309 --> 00:22:17,379 I didn't think he'd join in. 604 00:22:17,380 --> 00:22:18,548 It was good timing. 605 00:22:18,549 --> 00:22:21,219 Weren't you a brand model for soju? 606 00:22:21,220 --> 00:22:23,518 I've never done it. I really want to though. 607 00:22:23,519 --> 00:22:26,752 There's no woman who drinks soju as deliciously as I do. 608 00:22:26,859 --> 00:22:29,758 What do those pretty girls know... 609 00:22:29,759 --> 00:22:32,154 about drinking soju? They barely drink anything. 610 00:22:32,759 --> 00:22:34,159 - Right? - You should film a soju commercial. 611 00:22:34,160 --> 00:22:36,169 Soju is for mothers to drink. 612 00:22:36,170 --> 00:22:39,068 I realized that after becoming one. 613 00:22:39,069 --> 00:22:40,699 I realized that the soju I drank when I was younger... 614 00:22:40,700 --> 00:22:42,209 shouldn't even be considered as drinking. 615 00:22:42,210 --> 00:22:43,768 When you were younger? 616 00:22:43,769 --> 00:22:45,068 Soju is a drink for mothers. 617 00:22:45,069 --> 00:22:46,696 When you have deep sorrows... 618 00:22:46,779 --> 00:22:49,048 - and deep regrets. - Deep regrets. 619 00:22:49,049 --> 00:22:51,776 The feeling you get when swallowing a shot of soju with all that. 620 00:22:52,009 --> 00:22:53,078 - Hold on. - Why... 621 00:22:53,079 --> 00:22:55,877 do you think mothers hide soju under the kitchen sink... 622 00:22:56,089 --> 00:22:57,619 and drink while they wash dishes? 623 00:22:57,620 --> 00:22:59,558 I thought that soju was to fight the food waste odor. 624 00:22:59,559 --> 00:23:01,889 - No, that's not it. - Is my mom the same? 625 00:23:01,890 --> 00:23:04,758 She always has soju in the kitchen... 626 00:23:04,759 --> 00:23:06,199 - to get rid of the food waste odor. - No, no. 627 00:23:06,200 --> 00:23:07,899 Isn't it for cooking? 628 00:23:07,900 --> 00:23:10,028 No, we drink it while we do dishes. 629 00:23:10,029 --> 00:23:11,899 - Right. That's what those are for. - Exactly. 630 00:23:11,900 --> 00:23:13,739 And they say things like, "Gosh, I'm upset." 631 00:23:13,740 --> 00:23:17,409 Gyo Jin can't drink nearly as much as Yi Hyun. 632 00:23:17,410 --> 00:23:20,409 When we were drinking together at the team dinner, 633 00:23:20,410 --> 00:23:22,108 we realized that Gyo Jin disappeared. 634 00:23:22,109 --> 00:23:23,548 We found him asleep in his car. 635 00:23:23,549 --> 00:23:24,862 His alcohol tolerance... 636 00:23:24,980 --> 00:23:26,018 is incomparable to Yi Hyun's. 637 00:23:26,019 --> 00:23:27,219 You guys have mentioned that Jang Hoon sings... 638 00:23:27,220 --> 00:23:29,189 when he gets drunk, 639 00:23:29,190 --> 00:23:31,088 but I have no idea what you guys are talking about. 640 00:23:31,089 --> 00:23:32,588 You wouldn't know. 641 00:23:32,589 --> 00:23:35,489 - He can't help it. - He sings all the time. 642 00:23:35,490 --> 00:23:38,762 Gyo Jin wants to become a cool middle-aged man, 643 00:23:38,859 --> 00:23:41,899 while Yi Hyun's is to become a stay-at-home mother and wife. 644 00:23:41,900 --> 00:23:42,929 My goodness. 645 00:23:42,930 --> 00:23:46,739 Yi Hyun puts her family first, 646 00:23:46,740 --> 00:23:48,598 while all Gyo Jin ever thinks of is himself. 647 00:23:48,599 --> 00:23:50,209 You want to become a cool middle-aged to get popular? 648 00:23:50,210 --> 00:23:53,008 Do you want to get popular when you're 50 years old? 649 00:23:53,009 --> 00:23:55,548 - Why? - Doesn't it seem possible nowadays? 650 00:23:55,549 --> 00:23:57,903 (Bingo.) 651 00:23:59,450 --> 00:24:02,018 I want to succeed too, okay? 652 00:24:02,019 --> 00:24:03,689 Why can't I become a cool middle-aged man? 653 00:24:03,690 --> 00:24:05,468 - You can. - It's possible. 654 00:24:05,690 --> 00:24:08,113 - You're charming. - He has his own charms. 655 00:24:08,789 --> 00:24:11,689 Gyo Jin wants to sit next to Yeong Cheol. 656 00:24:11,690 --> 00:24:13,129 - He's so cool. - That's unheard of. 657 00:24:13,130 --> 00:24:15,129 It's because he feels like you two can relate. 658 00:24:15,130 --> 00:24:17,624 Because you two are both lacking something. 659 00:24:18,299 --> 00:24:19,739 - You two would relate. - Right. 660 00:24:19,740 --> 00:24:21,038 Thank you for noticing that. 661 00:24:21,039 --> 00:24:23,409 Yi Hyun, on the other hand, 662 00:24:23,410 --> 00:24:24,909 wrote two people that she wants to sit next to. 663 00:24:24,910 --> 00:24:27,639 - What? - Jang Hoon and Ho Dong. 664 00:24:27,640 --> 00:24:29,449 She said that it's because... 665 00:24:29,450 --> 00:24:32,209 she thinks both of them are tall and handsome. 666 00:24:32,210 --> 00:24:33,649 - What? - He's tall, and I'm handsome? 667 00:24:33,650 --> 00:24:35,348 That's the biggest lie I've heard. 668 00:24:35,349 --> 00:24:36,431 He's the tall one. 669 00:24:36,450 --> 00:24:37,649 You're tall. 670 00:24:37,650 --> 00:24:38,818 (Acting cute) 671 00:24:38,819 --> 00:24:40,204 And she finds me handsome. 672 00:24:40,920 --> 00:24:42,475 This is... 673 00:24:42,559 --> 00:24:44,028 Are you really going there? 674 00:24:44,029 --> 00:24:46,399 - I'm tall and handsome. - I'm getting so sick of that. 675 00:24:46,400 --> 00:24:48,558 Do you really find Ho Dong handsome? 676 00:24:48,559 --> 00:24:51,528 I met Ho Dong on "Strong Heart"... 677 00:24:51,529 --> 00:24:53,298 for the first time. 678 00:24:53,299 --> 00:24:55,289 That was when I was in my 20s. 679 00:24:55,400 --> 00:24:56,739 I was so surprised. 680 00:24:56,740 --> 00:24:58,169 I thought Ho Dong... 681 00:24:58,170 --> 00:25:00,639 would look like a big rock. 682 00:25:00,640 --> 00:25:02,179 - But in reality, - What happened then? 683 00:25:02,180 --> 00:25:03,909 he looks like a peeled chestnut. 684 00:25:03,910 --> 00:25:05,179 - A peeled chestnut? - A v chestnut? 685 00:25:05,180 --> 00:25:07,318 - A peeled chestnut. - Like a peeled chestnut. 686 00:25:07,319 --> 00:25:08,592 - A what? - A chestnut. 687 00:25:09,019 --> 00:25:10,837 - A chestnut. - A chestnut! 688 00:25:10,950 --> 00:25:13,659 He looks like a peeled chestnut, 689 00:25:13,660 --> 00:25:15,729 pretty and everything. 690 00:25:15,730 --> 00:25:17,028 Yi Hyun is a kind person. 691 00:25:17,029 --> 00:25:19,399 That's why I used to... 692 00:25:19,400 --> 00:25:20,659 tell everyone that he's handsome. 693 00:25:20,660 --> 00:25:22,699 My dad is really tall, 694 00:25:22,700 --> 00:25:25,229 with a big fist and a big face. 695 00:25:25,230 --> 00:25:26,582 He's generally big. 696 00:25:26,640 --> 00:25:29,169 That's why I find Ho Dong and Jang Hoon handsome. 697 00:25:29,170 --> 00:25:30,409 Then why did you... 698 00:25:30,410 --> 00:25:32,479 - get married to Gyo Jin? - If you find these two handsome, 699 00:25:32,480 --> 00:25:35,139 - why did you marry a pretty boy? - She's lying. 700 00:25:35,140 --> 00:25:37,503 (It's all lies!) 701 00:25:37,779 --> 00:25:39,379 She's lying. 702 00:25:39,380 --> 00:25:41,848 Ladies just get married to the handsome ones. 703 00:25:41,849 --> 00:25:43,941 So you find me better looking than Jang Hoon, right? 704 00:25:44,390 --> 00:25:46,389 - Yes. - Better looking than Jang Hoon? 705 00:25:46,390 --> 00:25:48,258 I still find you both handsome. 706 00:25:48,259 --> 00:25:50,957 If you had a son, 707 00:25:51,130 --> 00:25:52,828 would you wish for him... 708 00:25:52,829 --> 00:25:54,528 to look like Jang Hoon or me? 709 00:25:54,529 --> 00:25:56,084 What kind of a question is that? 710 00:25:56,099 --> 00:25:58,028 - Gyo Jin is getting angry. - If they were to have a son... 711 00:25:58,029 --> 00:25:59,899 That'd be unfortunate. 712 00:25:59,900 --> 00:26:01,213 (That'd be very unfortunate.) 713 00:26:01,370 --> 00:26:02,909 Against all odds, 714 00:26:02,910 --> 00:26:05,268 with good-looking parents like Gyo Jin and Yi Hyun, 715 00:26:05,269 --> 00:26:07,401 to end up with a child that looks like one of us is unfortunate. 716 00:26:08,339 --> 00:26:09,966 - Strong points? - Strong points. 717 00:26:10,009 --> 00:26:12,449 It's really hard for someone to list this as a strong point. 718 00:26:12,450 --> 00:26:14,719 - What did he write? - Showing off his wife. 719 00:26:14,720 --> 00:26:16,949 - His strong point is that? - It's to show off his wife. 720 00:26:16,950 --> 00:26:18,248 How would we compete for that? 721 00:26:18,249 --> 00:26:19,989 - Are we holding a contest? - That's your strong point? 722 00:26:19,990 --> 00:26:21,318 Yes. It's a strength... 723 00:26:21,319 --> 00:26:23,459 because people just think... 724 00:26:23,460 --> 00:26:25,528 of how good a person is, 725 00:26:25,529 --> 00:26:28,156 but can't point out the specifics that are great about a person. 726 00:26:28,859 --> 00:26:30,768 - Ho Dong can do it. - We can battle for that. 727 00:26:30,769 --> 00:26:31,768 Can't Ho Dong do it? 728 00:26:31,769 --> 00:26:33,798 We also have... 729 00:26:33,799 --> 00:26:35,038 - a romantic here. - Ho Dong. 730 00:26:35,039 --> 00:26:36,209 - Jang Hoon? - No. 731 00:26:36,210 --> 00:26:38,038 Let's have Ho Dong and Gyo Jin... 732 00:26:38,039 --> 00:26:40,538 say one thing nice about their wives, 733 00:26:40,539 --> 00:26:42,578 and whoever can say more wins. 734 00:26:42,579 --> 00:26:44,508 I know he loves his wife a lot. 735 00:26:44,509 --> 00:26:46,919 - This won't be fun. - Why? Do you have nothing to say? 736 00:26:46,920 --> 00:26:50,189 Your wife will be pleasantly surprised. 737 00:26:50,190 --> 00:26:52,139 Why are you on your knees? 738 00:26:52,859 --> 00:26:54,459 (Sacrificing his knees to save himself from embarrassment) 739 00:26:54,460 --> 00:26:56,248 What are you doing? 740 00:26:56,359 --> 00:26:59,028 Why would you not want to do such a thing? 741 00:26:59,029 --> 00:27:00,129 Why not? 742 00:27:00,130 --> 00:27:01,758 Why can't you compliment your wife? 743 00:27:01,759 --> 00:27:03,629 (He's too shy to do it.) 744 00:27:03,630 --> 00:27:06,639 It's hard for someone who's not good at expressing his feelings. 745 00:27:06,640 --> 00:27:08,869 But we don't have anyone else who's married. 746 00:27:08,870 --> 00:27:11,169 Let's see how many compliments he can say within a minute. 747 00:27:11,170 --> 00:27:13,639 - A minute is too long. 30 seconds. - Make it 30 seconds. 748 00:27:13,640 --> 00:27:15,155 - Without repeating the same thing. - Okay. 749 00:27:15,240 --> 00:27:16,348 You can't pause. 750 00:27:16,349 --> 00:27:18,278 You fail if you hesitate. 751 00:27:18,279 --> 00:27:19,518 I'm getting nervous. 752 00:27:19,519 --> 00:27:21,619 Ready, set, go! 753 00:27:21,620 --> 00:27:23,848 My wife is pretty, lovely, 754 00:27:23,849 --> 00:27:25,489 great at cooking, always thinks of me, 755 00:27:25,490 --> 00:27:27,889 always loves me with all her heart. Thank you and I love you. 756 00:27:27,890 --> 00:27:29,129 What is he saying? 757 00:27:29,130 --> 00:27:30,389 (What is he saying?) 758 00:27:30,390 --> 00:27:32,258 You've run out already. 759 00:27:32,259 --> 00:27:33,959 What was that? 760 00:27:33,960 --> 00:27:36,229 - What was that? - What was that? 761 00:27:36,230 --> 00:27:37,598 - Come on. - "I love you" doesn't count. 762 00:27:37,599 --> 00:27:39,838 - Hold on. - Look at how disappointed she is. 763 00:27:39,839 --> 00:27:41,068 She's so disappointed. 764 00:27:41,069 --> 00:27:43,369 - What was that? - He literally said four things. 765 00:27:43,370 --> 00:27:45,038 She's pretty, good at cooking, 766 00:27:45,039 --> 00:27:46,278 always thinks of me. 767 00:27:46,279 --> 00:27:48,239 What is "I love you and thank you"? 768 00:27:48,240 --> 00:27:50,379 - I could do that as well. - That's so easy. 769 00:27:50,380 --> 00:27:51,649 Were you thanking her for loving you? 770 00:27:51,650 --> 00:27:53,119 That's not even a strength. 771 00:27:53,120 --> 00:27:54,979 She's completely disappointed. 772 00:27:54,980 --> 00:27:56,649 - He can't do it. - He can't even say 10 things. 773 00:27:56,650 --> 00:27:58,748 - Gyo Jin, you're terrible at this. - This is... 774 00:27:58,749 --> 00:28:01,058 difficult to make it long. 775 00:28:01,059 --> 00:28:03,989 Let's have Yi Hyun do it. She said, "What was that?" 776 00:28:04,089 --> 00:28:06,258 Yi Hyun, you tell us about Gyo Jin's merits. 777 00:28:06,259 --> 00:28:07,399 - That sounds good. - Something to brag about. 778 00:28:07,400 --> 00:28:10,228 - Can you say 10 things? - He said only 4 things. 779 00:28:10,269 --> 00:28:13,239 Let's hear Yi Hyun talk about things to compliment him for. 780 00:28:13,240 --> 00:28:15,139 But if you pause, that's it. 781 00:28:15,140 --> 00:28:17,608 "My husband is..." 782 00:28:17,609 --> 00:28:20,209 - Start. - My husband is handsome, 783 00:28:20,210 --> 00:28:22,548 smart, wise, 784 00:28:22,549 --> 00:28:25,209 good at playing video games, and playing golf, 785 00:28:25,210 --> 00:28:26,548 and quite athletic. 786 00:28:26,549 --> 00:28:27,949 He is a good cook, 787 00:28:27,950 --> 00:28:29,588 plays with our children very well, 788 00:28:29,589 --> 00:28:30,788 and has gorgeous eyes, 789 00:28:30,789 --> 00:28:32,018 and big feet. 790 00:28:32,019 --> 00:28:33,489 She said 10 things right away. 791 00:28:33,490 --> 00:28:34,832 (She succeeded in saying 10 things right away.) 792 00:28:36,359 --> 00:28:38,429 (He suddenly apologizes to her.) 793 00:28:38,430 --> 00:28:39,558 (Holding her tight) 794 00:28:39,559 --> 00:28:41,752 I'm so sorry. 795 00:28:42,160 --> 00:28:43,929 - "I'm so sorry." - He says sorry. 796 00:28:43,930 --> 00:28:45,399 He apologizes to her. 797 00:28:45,400 --> 00:28:46,669 We'll give you another chance. Ready, 798 00:28:46,670 --> 00:28:47,899 - go. - Go. 799 00:28:47,900 --> 00:28:49,439 (Another chance?) 800 00:28:49,440 --> 00:28:50,469 (He gives it a go once again.) 801 00:28:50,470 --> 00:28:52,209 My wife is pretty and lovely, 802 00:28:52,210 --> 00:28:53,939 looks at me in a sweet way, is a good cook, 803 00:28:53,940 --> 00:28:55,439 takes good care of our kids, and... 804 00:28:55,440 --> 00:28:57,530 - That's what I said. - Why did you make me do it again? 805 00:28:57,779 --> 00:29:01,051 Hey! We might have a fight. 806 00:29:01,420 --> 00:29:04,621 - You said only five things. - You just said what I said. 807 00:29:06,759 --> 00:29:08,477 (Sorry, honey.) 808 00:29:08,589 --> 00:29:10,229 - Gosh, I'm doomed. - Next. 809 00:29:10,230 --> 00:29:12,310 Yi Hyun's strong point is unique. 810 00:29:12,490 --> 00:29:15,762 - "Hanbok" is written here. - Actually, it's not my specialty. 811 00:29:16,200 --> 00:29:18,669 In fact, it's my wish. 812 00:29:18,670 --> 00:29:20,239 - Your wish? - To open a hanbok shop? 813 00:29:20,240 --> 00:29:21,969 - Hanbok? - You'll look good in hanbok. 814 00:29:21,970 --> 00:29:24,768 I majored in traditional Korean dance. 815 00:29:24,910 --> 00:29:26,900 Ho Dong, you remember some variety shows where... 816 00:29:26,940 --> 00:29:30,110 you blew out candles with the skirt of your hanbok, right? 817 00:29:30,410 --> 00:29:32,248 That was "Sports Odyssey"... 818 00:29:32,249 --> 00:29:35,719 - that I hosted. - I've really wanted to try it. 819 00:29:35,720 --> 00:29:39,597 Since I majored in Korean dance and know how to use my hanbok skirt. 820 00:29:39,660 --> 00:29:41,889 I always thought I'd be able to do that very well. 821 00:29:41,890 --> 00:29:45,091 You may think it's just about luck, but you should have know-how. 822 00:29:45,259 --> 00:29:48,189 - You gather the air and blow it. - Let's try it. 823 00:29:48,329 --> 00:29:50,598 - Can I try it? - Sure. Let's do it together. 824 00:29:50,599 --> 00:29:51,711 It'll be fun. 825 00:29:51,799 --> 00:29:53,184 How can I do it, Yi Hyun? 826 00:29:53,339 --> 00:29:55,793 - All right. - This is the rule I thought about. 827 00:29:56,009 --> 00:29:58,332 Since I majored in dance... 828 00:29:58,440 --> 00:29:59,590 Before you start, 829 00:30:00,309 --> 00:30:01,724 - you dance. - Dance? 830 00:30:01,940 --> 00:30:03,179 Modern dance? 831 00:30:03,180 --> 00:30:04,709 - Traditional Korean dance. - Korean dance. 832 00:30:04,710 --> 00:30:06,278 - How about pop dance? - It will be okay too. 833 00:30:06,279 --> 00:30:07,967 - Okay. - You can do whatever you like. 834 00:30:08,049 --> 00:30:10,474 - Okay. - You can do something like this. 835 00:30:10,589 --> 00:30:13,489 - Someone may blow a whistle. - I'll do it. 836 00:30:13,490 --> 00:30:16,189 - Then you can blow out the candles. - Okay. 837 00:30:16,190 --> 00:30:18,258 - Dance until you get excited. - You don't run toward them? 838 00:30:18,259 --> 00:30:19,845 You're supposed to dance until it gets exciting. 839 00:30:19,960 --> 00:30:22,159 - Let's go. Jang Hoon, you blow it. - Let me try it first. 840 00:30:22,160 --> 00:30:24,768 - I'll referee the game. - Blow a whistle. 841 00:30:24,769 --> 00:30:27,092 Get ready, Hee Chul. 842 00:30:27,539 --> 00:30:28,768 (Hee Chul gives a try.) 843 00:30:28,769 --> 00:30:29,881 Dance. 844 00:30:31,370 --> 00:30:32,520 There is no music? 845 00:30:33,210 --> 00:30:35,409 - My goodness. - Play some music, please. 846 00:30:35,410 --> 00:30:37,096 - Sing yourself. - It suits him well. 847 00:30:38,150 --> 00:30:40,078 (Jukebox Yeong Cheol starts to play on his own.) 848 00:30:40,079 --> 00:30:41,261 (Start) 849 00:30:42,450 --> 00:30:43,904 (Flopping) 850 00:30:43,990 --> 00:30:45,060 (Surprised) 851 00:30:45,150 --> 00:30:47,189 (He aimed at the center.) 852 00:30:47,190 --> 00:30:48,270 Oh, they're lit again. 853 00:30:50,029 --> 00:30:51,574 - Oh, they're lit again. - They're lit again. 854 00:30:51,789 --> 00:30:52,858 - They tend to be lit again. - It's hard. 855 00:30:52,859 --> 00:30:56,163 All right. Hee Chul blew out 34 candles. 856 00:30:56,230 --> 00:30:58,017 - That was a lot. - Why did he blow out so many? 857 00:30:58,799 --> 00:31:01,869 - That was amazing. - He looks like a child. 858 00:31:02,170 --> 00:31:03,351 A little child. 859 00:31:04,440 --> 00:31:05,884 My goodness. 860 00:31:06,309 --> 00:31:07,694 (Shouting) 861 00:31:08,440 --> 00:31:10,949 (The child is shouting so loudly.) 862 00:31:10,950 --> 00:31:12,162 Here I go! 863 00:31:12,249 --> 00:31:13,391 (Flapping) 864 00:31:14,849 --> 00:31:16,839 (Making a fuss) 865 00:31:18,319 --> 00:31:19,889 (The flames are just slightly shaken.) 866 00:31:19,890 --> 00:31:22,183 - Soo Geun blew out two candles. - Okay. 867 00:31:23,460 --> 00:31:25,277 (Yeong Cheol give it a try.) 868 00:31:26,059 --> 00:31:27,544 (Amazed) 869 00:31:28,359 --> 00:31:30,169 (Strong wind) 870 00:31:30,170 --> 00:31:31,298 That was good. 871 00:31:31,299 --> 00:31:34,169 - Yeong Cheol blew out 32 candles. - He didn't surpass Hee Chul. 872 00:31:34,170 --> 00:31:36,230 - I didn't beat him. - Hee Chul blew out more? 873 00:31:36,269 --> 00:31:38,409 Those who do it later have disadvantage... 874 00:31:38,410 --> 00:31:40,108 because the flames become stronger. 875 00:31:40,109 --> 00:31:41,856 - They get stronger. - As the wax melts. 876 00:31:42,079 --> 00:31:43,423 It's Sang Min's turn now. 877 00:31:43,680 --> 00:31:45,670 (Sang Min gives a try.) 878 00:31:46,120 --> 00:31:47,278 Nice. 879 00:31:47,279 --> 00:31:48,865 (Traditional Korean beat) 880 00:31:49,279 --> 00:31:50,288 All right. 881 00:31:50,289 --> 00:31:51,518 (He flaps his black skirt to the traditional beat.) 882 00:31:51,519 --> 00:31:52,732 He's got the vibe. 883 00:31:53,190 --> 00:31:55,037 (Looking for the angel) 884 00:31:55,359 --> 00:31:58,116 (The traditional version of "The Angel Who Lost Wings") 885 00:31:58,890 --> 00:32:02,028 (Where are you, angel who lost wings?) 886 00:32:02,029 --> 00:32:04,199 (Did you say that on purpose) 887 00:32:04,200 --> 00:32:06,664 (To cherish me?) 888 00:32:06,740 --> 00:32:08,760 (Start) 889 00:32:09,370 --> 00:32:11,328 (With the energy of the angel...) 890 00:32:13,009 --> 00:32:14,827 - You should've come forward. - What was that? 891 00:32:15,940 --> 00:32:18,848 (That was way too short.) 892 00:32:18,849 --> 00:32:20,193 - You should've come forward. - What was that? 893 00:32:20,220 --> 00:32:21,848 - What did you do? - Sang Min blew out one. 894 00:32:21,849 --> 00:32:23,748 Sang Min blew out only one candle. 895 00:32:23,749 --> 00:32:25,348 Just be satisfied with the performance. 896 00:32:25,349 --> 00:32:26,659 - Hold on. - You did a good job though. 897 00:32:26,660 --> 00:32:28,912 - Gyo Jin's turn. - Gyo Jin. 898 00:32:31,160 --> 00:32:32,917 My goodness. 899 00:32:33,499 --> 00:32:34,610 He's doing great. 900 00:32:35,799 --> 00:32:38,194 - Nice. - You can do a good job. 901 00:32:38,269 --> 00:32:41,270 (He's expressing the dance with all his face.) 902 00:32:42,039 --> 00:32:44,161 (Start) 903 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 (Strong winds) 904 00:32:47,579 --> 00:32:48,852 (He aims at only one side.) 905 00:32:50,710 --> 00:32:52,409 He aimed at only one side. 906 00:32:52,410 --> 00:32:53,430 (Unfortunately, they're lit again.) 907 00:32:53,819 --> 00:32:55,699 - They're all lit again. - He is... 908 00:32:56,190 --> 00:32:57,937 - quite sloppy. - The flames are back again. 909 00:32:58,089 --> 00:32:59,119 Gosh. 910 00:32:59,120 --> 00:33:00,270 You don't even need to count them. 911 00:33:00,420 --> 00:33:01,419 - 11. - 11. 912 00:33:01,420 --> 00:33:04,388 - I'm currently in first place. - Goodness. 913 00:33:04,759 --> 00:33:06,459 - Hee Chul could win. - He did a good job. 914 00:33:06,460 --> 00:33:07,959 Lastly, it's Yi Hyun's turn. 915 00:33:07,960 --> 00:33:09,129 She is a traditional Korean dance major. 916 00:33:09,130 --> 00:33:10,528 - Yi Hyun. - It's her specialty. 917 00:33:10,529 --> 00:33:11,984 (A contender with educational qualifications) 918 00:33:12,700 --> 00:33:13,838 Traditional Korean dance... 919 00:33:13,839 --> 00:33:14,838 - Go. - Gosh. 920 00:33:14,839 --> 00:33:15,880 - It's a real dance. - Dance. 921 00:33:18,109 --> 00:33:20,508 (She is surely a good dancer.) 922 00:33:20,509 --> 00:33:22,559 It's like the movie, "The Wailing". 923 00:33:22,683 --> 00:33:25,283 [VIU Ver] E172 Knowing Brothers "So Yi Hyun & In Gyo Jin" -♥ Ruo Xi ♥- 924 00:33:25,349 --> 00:33:26,949 (Start) 925 00:33:26,950 --> 00:33:28,048 Here she goes. 926 00:33:28,049 --> 00:33:29,969 (What will be the result?) 927 00:33:30,349 --> 00:33:31,734 (Flopping) 928 00:33:32,319 --> 00:33:33,689 (Are they blown out?) 929 00:33:33,690 --> 00:33:35,175 Wow, I won! 930 00:33:36,259 --> 00:33:37,588 - What the... - The flames come back. 931 00:33:37,589 --> 00:33:39,358 - I won. - Goodness, 932 00:33:39,359 --> 00:33:41,159 - the wicks are burning too strong. - I think... 933 00:33:41,160 --> 00:33:43,392 what Ho Dong said earlier was right. 934 00:33:43,470 --> 00:33:45,598 - The flames are so strong now. - Right. 935 00:33:45,599 --> 00:33:47,369 - This is not fair. - She can keep trying. 936 00:33:47,370 --> 00:33:48,369 15 candles. 937 00:33:48,370 --> 00:33:49,469 I could do it this way. 938 00:33:49,470 --> 00:33:50,508 - 15 candles. - I could do it this way. 939 00:33:50,509 --> 00:33:52,429 The flames are back again. 940 00:33:52,609 --> 00:33:53,821 - That was powerful. - But they're still lit again. 941 00:33:53,940 --> 00:33:56,108 - Try it until you blow all out. - Until you blow all of them out. 942 00:33:56,109 --> 00:33:57,479 - 1, 2, 3. - Until you blow them all out. 943 00:33:57,480 --> 00:33:59,209 Lift it. There you go. 944 00:33:59,210 --> 00:34:01,018 - Faster. - Keep doing it. 945 00:34:01,019 --> 00:34:02,029 (Here I go.) 946 00:34:02,220 --> 00:34:04,619 - How come you're not blown out? - This side too. 947 00:34:04,620 --> 00:34:06,275 - Try the other side too. - The other side. 948 00:34:06,559 --> 00:34:07,989 You crossed the line. 949 00:34:07,990 --> 00:34:10,028 - You should not cross the line. - There is one left. 950 00:34:10,029 --> 00:34:11,059 There is one left over there. 951 00:34:11,060 --> 00:34:13,099 - You can't cross the line. - Back off. 952 00:34:13,100 --> 00:34:14,171 Back off. 953 00:34:14,700 --> 00:34:15,871 She is upset. 954 00:34:16,629 --> 00:34:17,983 You can stop now. 955 00:34:18,169 --> 00:34:19,210 (Is it over now?) 956 00:34:19,330 --> 00:34:20,481 What was that? 957 00:34:21,540 --> 00:34:23,869 - It's done now. - Welcome to the school! 958 00:34:23,870 --> 00:34:26,139 (Welcome to the school, Gyo Jin and Yi Hyun.) 959 00:34:26,140 --> 00:34:27,409 - You blew all of them out. - It was really tiring. 960 00:34:27,410 --> 00:34:28,592 Good job. 961 00:34:29,279 --> 00:34:30,967 Let's start. 962 00:34:31,410 --> 00:34:32,560 Let's start. 963 00:34:32,979 --> 00:34:35,171 Are you going to give us questions together? 964 00:34:35,279 --> 00:34:36,361 Joint quizzes. 965 00:34:36,649 --> 00:34:38,164 Oh, quizzes about the couple. 966 00:34:38,319 --> 00:34:39,758 - We can buy things together, but... - It's the first time. 967 00:34:39,759 --> 00:34:40,818 - Yes, it's the first time. - Right. 968 00:34:40,819 --> 00:34:42,032 It's the first time to have a married couple together. 969 00:34:42,089 --> 00:34:43,847 You're jealous of us to see us, right? 970 00:34:43,990 --> 00:34:45,728 - Honestly, I am. - We're really jealous of you. 971 00:34:45,729 --> 00:34:47,999 While trying to solve our joint questions, 972 00:34:48,000 --> 00:34:51,030 try to solve them as though you're trying to achieve new love. 973 00:34:51,169 --> 00:34:53,438 Try to solve the questions with romantic feelings in your heart. 974 00:34:53,439 --> 00:34:54,580 With romantic feelings in your heart. 975 00:34:54,970 --> 00:34:56,454 - All right. - Try to guess. 976 00:34:56,540 --> 00:34:57,680 I'll give you a question. 977 00:34:57,970 --> 00:34:59,726 This is what happened before we got married. 978 00:35:00,180 --> 00:35:03,210 Somehow, rumor had it that we broke off our engagement... 979 00:35:03,649 --> 00:35:05,023 - right before we got married. - They said we broke it off. 980 00:35:05,209 --> 00:35:06,878 It was right before our wedding. Why do you think it happened? 981 00:35:06,879 --> 00:35:08,648 - Before your wedding? - Right before our wedding. 982 00:35:08,649 --> 00:35:10,771 We've never heard about that news. 983 00:35:11,049 --> 00:35:13,817 It was not known to the public. Only reporters thought that. 984 00:35:14,089 --> 00:35:16,614 I got it. The president of your agency spread the rumor. 985 00:35:16,689 --> 00:35:18,447 - Why? - Because it would be hard... 986 00:35:18,629 --> 00:35:20,458 for you to be on the same dramas if you get married. 987 00:35:20,459 --> 00:35:22,059 - Wrong. - I got it. 988 00:35:22,060 --> 00:35:25,231 - Kyung Hoon. - You spread the rumor yourselves... 989 00:35:25,330 --> 00:35:27,925 to make your wedding look more dramatic. 990 00:35:28,939 --> 00:35:31,139 - Noise marketing? - I can't just let it slide. 991 00:35:31,140 --> 00:35:32,887 - It is wrong. - Well... 992 00:35:33,379 --> 00:35:34,409 - You're wrong. - Wrong. 993 00:35:34,410 --> 00:35:36,139 When did you get married? 994 00:35:36,140 --> 00:35:37,391 - In 2014. - In 2014. 995 00:35:37,479 --> 00:35:40,379 Then... Right before you got married, 996 00:35:40,950 --> 00:35:44,858 Yi Hyun uploaded your photo taken abroad... 997 00:35:45,350 --> 00:35:47,037 on her social media. 998 00:35:47,160 --> 00:35:49,311 Or wrote something pretentious like, 999 00:35:49,390 --> 00:35:53,338 - "Life is not easy." - I didn't use social media then. 1000 00:35:53,459 --> 00:35:55,177 Or Gyo Jin could've done that. 1001 00:35:56,200 --> 00:35:57,341 "I feel like crying." 1002 00:35:58,729 --> 00:36:01,139 - No. It is... - I got it. 1003 00:36:01,140 --> 00:36:03,735 - kind of similar but wrong. - I knew it. 1004 00:36:04,009 --> 00:36:06,309 You went abroad for a photo shoot, 1005 00:36:06,310 --> 00:36:09,878 - Goodness. - you were with a staff member... 1006 00:36:09,879 --> 00:36:11,121 in the airport, and people got the wrong idea. 1007 00:36:11,379 --> 00:36:13,249 "Why is she going abroad with another man..." 1008 00:36:13,250 --> 00:36:15,400 "when she's about to marry Gyo Jin?" 1009 00:36:15,779 --> 00:36:18,275 - The rumor was spread... - It seems to be correct. 1010 00:36:18,450 --> 00:36:20,989 that you broke up with Gyo Jin. 1011 00:36:20,990 --> 00:36:23,289 (Was there a rumor that she broke up with Gyo Jin like that?) 1012 00:36:23,290 --> 00:36:24,329 - So... - Gosh. 1013 00:36:24,330 --> 00:36:26,522 they thought, "Why is she going abroad with another guy?" 1014 00:36:26,700 --> 00:36:28,114 They felt weird about it. 1015 00:36:28,200 --> 00:36:29,542 It's very similar, but... 1016 00:36:29,629 --> 00:36:30,929 - Very similar? - You're almost there. 1017 00:36:30,930 --> 00:36:33,239 - We're almost there. - I'm almost there? 1018 00:36:33,240 --> 00:36:36,643 It is something like that, but it happened because of Gyo Jin. 1019 00:36:36,770 --> 00:36:39,039 - It was his fault. - I made a mistake. 1020 00:36:39,040 --> 00:36:40,291 I got it. 1021 00:36:40,339 --> 00:36:41,739 - The two of you... - There you go. 1022 00:36:41,740 --> 00:36:44,648 - went abroad together. - Exactly. 1023 00:36:44,649 --> 00:36:47,246 But Gyo Jin missed... 1024 00:36:47,350 --> 00:36:50,682 his flight by mistake. 1025 00:36:50,890 --> 00:36:52,971 So only one of you came back first, 1026 00:36:53,189 --> 00:36:56,250 and when people saw that in the airport, 1027 00:36:56,729 --> 00:36:58,528 - they thought you broke up. - They thought we fought? 1028 00:36:58,529 --> 00:36:59,659 - When they came back? - Yes. 1029 00:36:59,660 --> 00:37:02,028 - I think they couldn't go together. - My goodness. 1030 00:37:02,029 --> 00:37:04,528 - I think they couldn't go together. - My goodness. 1031 00:37:04,529 --> 00:37:06,044 - You're almost there. - You're almost there. 1032 00:37:06,169 --> 00:37:08,969 - I got it. - What could it be? 1033 00:37:08,970 --> 00:37:10,990 - For pre-wedding photo shoot. - One of you forgot the passport. 1034 00:37:11,439 --> 00:37:14,208 So you had a fight about it in the airport, 1035 00:37:14,209 --> 00:37:15,553 and someone took a picture of that. 1036 00:37:15,810 --> 00:37:18,878 And it looked like a huge fight. 1037 00:37:18,879 --> 00:37:20,378 - Someone forgot to bring it? - I got it! 1038 00:37:20,379 --> 00:37:22,949 - I got it. - You think I'm that stupid? 1039 00:37:22,950 --> 00:37:24,989 - I got it. - You think I forgot to take it? 1040 00:37:24,990 --> 00:37:27,484 - You took your passport, but... - When I go to the airport? 1041 00:37:27,560 --> 00:37:29,929 You didn't forget to take your passport. 1042 00:37:29,930 --> 00:37:31,688 Gyo Jin, you took your passport, 1043 00:37:31,689 --> 00:37:35,497 but you were forbidden from leaving the country for some reason. 1044 00:37:36,129 --> 00:37:37,499 So you couldn't leave. 1045 00:37:37,500 --> 00:37:39,228 Do you think I'm such a bad guy? 1046 00:37:39,229 --> 00:37:41,869 Let me try. You went for a pre-wedding photo shoot. 1047 00:37:41,870 --> 00:37:43,108 - We did. - You're right so far. 1048 00:37:43,109 --> 00:37:44,938 - You went abroad for the photos... - There you go. 1049 00:37:44,939 --> 00:37:46,838 since it is the once-in-a-lifetime opportunity. 1050 00:37:46,839 --> 00:37:49,378 - Exactly. - And you two went to the airport. 1051 00:37:49,379 --> 00:37:51,079 - Right. - You took your passports too. 1052 00:37:51,080 --> 00:37:52,108 - Exactly. - We did. 1053 00:37:52,109 --> 00:37:54,449 Who would forget to take a passport when they go to the airport? 1054 00:37:54,450 --> 00:37:56,036 But one of them didn't get a visa. 1055 00:37:56,819 --> 00:37:58,466 - I got it. - No. It's not that. 1056 00:37:58,549 --> 00:37:59,973 - Your passport expired. - Well... 1057 00:38:00,520 --> 00:38:01,719 (Astonished) 1058 00:38:01,720 --> 00:38:03,143 - To go abroad... - Yeong Cheol. 1059 00:38:03,859 --> 00:38:05,228 Ho Dong said I didn't get a visa, 1060 00:38:05,229 --> 00:38:06,559 and you said my passport expired. 1061 00:38:06,560 --> 00:38:07,570 The correct answer is... 1062 00:38:08,226 --> 00:38:09,811 - Your passport expired. - Well... 1063 00:38:10,226 --> 00:38:11,794 (Astonished) 1064 00:38:11,795 --> 00:38:12,877 Yeong Cheol. 1065 00:38:13,695 --> 00:38:14,894 Ho Dong said I didn't get a visa, 1066 00:38:14,895 --> 00:38:16,265 and you said my passport expired. 1067 00:38:16,266 --> 00:38:17,276 The correct answer is... 1068 00:38:18,306 --> 00:38:19,850 what Yeong Cheol said. 1069 00:38:21,036 --> 00:38:23,671 (The correct answer is that his passport expired.) 1070 00:38:23,746 --> 00:38:24,857 (Oh, yes!) 1071 00:38:25,105 --> 00:38:26,104 - The passport expired. - Right. 1072 00:38:26,105 --> 00:38:28,015 - Yes! - You need a passport to get a visa. 1073 00:38:28,016 --> 00:38:30,245 - We didn't need a visa. - It wasn't needed for that country. 1074 00:38:30,246 --> 00:38:32,144 Which country were you going to? 1075 00:38:32,145 --> 00:38:33,155 France. 1076 00:38:33,156 --> 00:38:36,015 I check my passport 3 to 4 times before I go to the airport. 1077 00:38:36,016 --> 00:38:38,248 So I didn't forget to take it, 1078 00:38:38,326 --> 00:38:40,425 but they said that I can't leave the country. 1079 00:38:40,426 --> 00:38:42,694 So I asked, "Why can't I?" And they said... 1080 00:38:42,695 --> 00:38:44,995 - my passport expired. - Goodness. 1081 00:38:44,996 --> 00:38:46,794 - We have to check in advance. - You should know this. 1082 00:38:46,795 --> 00:38:49,796 You can book a flight even with your expired passport. 1083 00:38:50,105 --> 00:38:51,705 - You can book a flight. - But you can't board. 1084 00:38:51,706 --> 00:38:54,135 Right. You can't board. And there were... 1085 00:38:54,136 --> 00:38:57,104 reporters to take pictures of us... 1086 00:38:57,105 --> 00:38:59,975 since we were going for our pre-wedding photo shoot. 1087 00:38:59,976 --> 00:39:02,439 Yi Hyun took the airplane, 1088 00:39:02,645 --> 00:39:04,644 but I came back in a car. 1089 00:39:04,645 --> 00:39:06,575 So they thought you had a fight. 1090 00:39:06,815 --> 00:39:09,214 When I came back, I didn't have anything to do. 1091 00:39:09,215 --> 00:39:10,524 I had to take an airplane the next day, 1092 00:39:10,525 --> 00:39:12,141 so I felt very lonely that day. 1093 00:39:12,355 --> 00:39:14,325 So I went out to play billiards. 1094 00:39:14,326 --> 00:39:15,911 Whom did you play it with? 1095 00:39:15,996 --> 00:39:17,308 With Joo Sang Wook. 1096 00:39:17,525 --> 00:39:18,725 When I told him I couldn't get on the plane, 1097 00:39:18,726 --> 00:39:21,394 he suggested we play billiards, so we did. 1098 00:39:21,395 --> 00:39:23,164 Then I got a call. 1099 00:39:23,165 --> 00:39:26,535 "You are supposed to go abroad for your pre-wedding photo shoot." 1100 00:39:26,536 --> 00:39:29,435 "Why are you still in Korea?" Someone asked me that. 1101 00:39:29,436 --> 00:39:31,874 My agency got the call too and was shocked. 1102 00:39:31,875 --> 00:39:34,075 I didn't even tell my agency because I was too embarrassed. 1103 00:39:34,076 --> 00:39:36,814 I couldn't blame them for misinterpreting the situation. 1104 00:39:36,815 --> 00:39:39,038 Usually, in such a case, the bride... 1105 00:39:39,315 --> 00:39:41,785 doesn't go also so that they can leave together later. 1106 00:39:41,786 --> 00:39:43,955 But a photo shoot for a magazine was also scheduled, 1107 00:39:43,956 --> 00:39:46,155 - and I couldn't cancel it. - I see. 1108 00:39:46,156 --> 00:39:49,354 I still have a vivid memory of that time. 1109 00:39:49,355 --> 00:39:51,964 I thought I should go back home and try something... 1110 00:39:51,965 --> 00:39:53,765 to solve it at first, but everything didn't work, 1111 00:39:53,766 --> 00:39:56,633 so I finally said to her, "You go in, sweetie." 1112 00:39:57,136 --> 00:39:59,328 "You go first. I'll follow you soon." 1113 00:39:59,665 --> 00:40:01,104 Like in a disaster movie, I said, 1114 00:40:01,105 --> 00:40:04,245 "You go first, sweetie. I'll follow you after taking care of this." 1115 00:40:04,246 --> 00:40:06,615 - You let her go first. - Exactly. That's what I did. 1116 00:40:06,616 --> 00:40:08,374 I sent her like that. 1117 00:40:08,375 --> 00:40:10,204 So she took the airplane, and I couldn't. 1118 00:40:10,286 --> 00:40:13,015 I was talking to her on the phone in a car on the way back. 1119 00:40:13,016 --> 00:40:14,854 Then she cried. 1120 00:40:14,855 --> 00:40:16,805 I asked, "Why are you crying, sweetie?" 1121 00:40:17,326 --> 00:40:18,336 She said, "Darling," 1122 00:40:18,956 --> 00:40:21,924 "they gave me champagne for a welcome, and it tastes good." 1123 00:40:24,426 --> 00:40:26,024 (My goodness.) 1124 00:40:26,025 --> 00:40:28,865 - "I wish we could drink together" - Champagne. 1125 00:40:28,866 --> 00:40:30,365 - While crying. - While crying. 1126 00:40:30,366 --> 00:40:32,587 - Because the champagne was good. - That made her cry even more. 1127 00:40:32,665 --> 00:40:35,504 It must've been so lonely to go to France alone. 1128 00:40:35,505 --> 00:40:37,475 You probably felt so dejected when you arrived at France. 1129 00:40:37,476 --> 00:40:39,444 - Exactly. - What did you do in France? 1130 00:40:39,445 --> 00:40:40,845 I was lonely without him. 1131 00:40:40,846 --> 00:40:43,644 It was somewhat like our honeymoon, 1132 00:40:43,645 --> 00:40:46,144 but I arrived there first without my bridegroom. 1133 00:40:46,145 --> 00:40:48,943 So to appease my loneliness, I went shopping. 1134 00:40:50,156 --> 00:40:51,155 (How wise she is.) 1135 00:40:51,156 --> 00:40:52,484 Right. You have to go shopping when you're lonely. 1136 00:40:52,485 --> 00:40:54,095 Yes. Because I was dejected so much. 1137 00:40:54,096 --> 00:40:55,524 - Go shopping when you're lonely. - As soon as I got off, 1138 00:40:55,525 --> 00:40:57,425 - I went to the hotel. - You did. 1139 00:40:57,426 --> 00:40:58,595 I asked her where she was, 1140 00:40:58,596 --> 00:41:01,365 and she said... Oh, I should not mention the brand name, right? 1141 00:41:01,366 --> 00:41:03,213 The one that sounds like a "turtle" or a "tortoise". 1142 00:41:03,565 --> 00:41:05,205 - A "turtle" or a "tortoise"? - What is that? 1143 00:41:05,206 --> 00:41:07,135 - Zara? - Zara. 1144 00:41:07,136 --> 00:41:08,975 - She was in that shop. - A "turtle"... 1145 00:41:08,976 --> 00:41:10,874 "Sweetie, isn't this so pretty?" 1146 00:41:10,875 --> 00:41:12,575 That was what she said to me first... 1147 00:41:12,576 --> 00:41:14,544 when she saw me. Did you enjoy the shopping that much? 1148 00:41:14,545 --> 00:41:17,714 Whenever I tell this story to people, they ask me, 1149 00:41:17,715 --> 00:41:19,845 - "So you didn't have a fight?" - I was wondering that too. 1150 00:41:19,846 --> 00:41:22,354 - Yi Hyun could be really mad. - They ask that question. 1151 00:41:22,355 --> 00:41:25,254 I can still remember that moment. 1152 00:41:25,255 --> 00:41:27,694 She said, "Don't get stressed out too much, sweetie." 1153 00:41:27,695 --> 00:41:29,225 She worried about me first. 1154 00:41:29,226 --> 00:41:30,524 That's her personality. 1155 00:41:30,525 --> 00:41:32,024 I was not upset. 1156 00:41:32,025 --> 00:41:34,435 I was just sad to go alone. 1157 00:41:34,436 --> 00:41:35,734 And you enjoyed a great time alone. 1158 00:41:35,735 --> 00:41:37,564 - You went shopping alone. - Right. 1159 00:41:37,565 --> 00:41:38,664 It could be tiring to go around with him. 1160 00:41:38,665 --> 00:41:39,705 - I could take my time. - She was amazing though. 1161 00:41:39,706 --> 00:41:42,405 When I think of that time, 1162 00:41:42,406 --> 00:41:43,475 I'm really thankful to her. 1163 00:41:43,476 --> 00:41:46,205 - You should be - It's something that makes you mad. 1164 00:41:46,206 --> 00:41:47,444 - Sure. - You could get so mad. 1165 00:41:47,445 --> 00:41:49,075 You may get mad, but a married couple... 1166 00:41:49,076 --> 00:41:51,044 is supposed to embrace each other's mistake. 1167 00:41:51,045 --> 00:41:53,714 That's what married couples are for. 1168 00:41:53,715 --> 00:41:56,725 You know that so well, and you were not able to say anything earlier? 1169 00:41:56,726 --> 00:41:59,754 - Whenever his wife is mentioned, - You know it that well. 1170 00:41:59,755 --> 00:42:02,495 - he doesn't know what to say. - If it were Ho Dong, 1171 00:42:02,496 --> 00:42:03,495 I think he would not... 1172 00:42:03,496 --> 00:42:05,595 tell his wife to go first. 1173 00:42:05,596 --> 00:42:07,435 He would stop her from going to go together later. 1174 00:42:07,436 --> 00:42:09,234 - I would too. - If it were me, 1175 00:42:09,235 --> 00:42:11,234 - I would not let her go. - The magazine doesn't matter. 1176 00:42:11,235 --> 00:42:13,035 But even if I couldn't go with her, 1177 00:42:13,036 --> 00:42:14,692 I wouldn't play billiards at least. 1178 00:42:15,105 --> 00:42:17,044 Well, the thing is... At first... 1179 00:42:17,045 --> 00:42:18,504 Gosh, you have a point. 1180 00:42:18,505 --> 00:42:19,805 Come to think of it, I'm bothered. 1181 00:42:19,806 --> 00:42:22,044 Well, for the first six hours, 1182 00:42:22,045 --> 00:42:24,845 I was devastated and didn't do anything at home. 1183 00:42:24,846 --> 00:42:26,444 I didn't know what to do. 1184 00:42:26,445 --> 00:42:28,515 My dad called me then. 1185 00:42:28,516 --> 00:42:30,285 I don't understand my dad. 1186 00:42:30,286 --> 00:42:31,925 He knew it takes a long time to go to France, 1187 00:42:31,926 --> 00:42:33,155 but he called me after four hours and asked to me, 1188 00:42:33,156 --> 00:42:34,640 "Did you have a safe trip?" 1189 00:42:35,755 --> 00:42:37,365 (What?) 1190 00:42:37,366 --> 00:42:39,095 He asked, "Did you have a safe trip?" 1191 00:42:39,096 --> 00:42:40,265 "Hello, Dad." 1192 00:42:40,266 --> 00:42:42,315 He said, "I can hear your voice very clearly." 1193 00:42:42,695 --> 00:42:45,805 "Well... I'm in Korea now." 1194 00:42:45,806 --> 00:42:47,675 "What? Why are you in Korea?" 1195 00:42:47,676 --> 00:42:49,975 He suddenly got worried so much. 1196 00:42:49,976 --> 00:42:51,259 "Did you have a fight?" 1197 00:42:51,445 --> 00:42:55,081 "No, that's not it. I missed the plane because my passport expired." 1198 00:42:55,476 --> 00:42:57,745 "Hey! I knew you'd do such a thing, you idiot." 1199 00:42:57,746 --> 00:43:00,685 "Did Yi Hun leave?" So I said, "Yes, I sent her first." 1200 00:43:00,686 --> 00:43:02,214 "When do you leave?" "Tomorrow." 1201 00:43:02,215 --> 00:43:04,448 "You'd better not forget to take the passport again, you stupid." 1202 00:43:06,156 --> 00:43:08,894 He said that because he was worried. 1203 00:43:08,895 --> 00:43:10,495 - He was worried about me. - Since she was alone. 1204 00:43:10,496 --> 00:43:11,940 Where did you go on your honeymoon? 1205 00:43:12,226 --> 00:43:13,750 - We went to Bali. - To Bali. 1206 00:43:14,136 --> 00:43:15,394 - I'm so jealous. - I recommend you go... 1207 00:43:15,395 --> 00:43:18,135 to a place where you can rest on your honeymoon. 1208 00:43:18,136 --> 00:43:20,635 A vacation spot where you don't need to walk around too much. 1209 00:43:20,636 --> 00:43:21,774 Please recommend a few places. 1210 00:43:21,775 --> 00:43:23,374 If you're with someone you love, that's enough. 1211 00:43:23,375 --> 00:43:24,944 Exactly. That's correct. 1212 00:43:24,945 --> 00:43:26,745 - Of course. - It reminds me of this expression. 1213 00:43:26,746 --> 00:43:28,314 "I miss her even though I'm looking at her." 1214 00:43:28,315 --> 00:43:29,414 - Sure. - You're right. 1215 00:43:29,415 --> 00:43:31,345 - Even though you're looking. - Such vacation spots... 1216 00:43:31,346 --> 00:43:32,901 (Isn't that right?) 1217 00:43:33,215 --> 00:43:36,619 (Even if I'm looking at you, I miss you) 1218 00:43:36,755 --> 00:43:39,254 (Dancing) 1219 00:43:39,255 --> 00:43:40,254 This show suits me well. 1220 00:43:40,255 --> 00:43:42,114 Right. You like things like this. 1221 00:43:42,426 --> 00:43:43,865 - What are they doing? - Well, 1222 00:43:43,866 --> 00:43:45,794 why didn't you say anything earlier then? 1223 00:43:45,795 --> 00:43:47,535 My goodness. 1224 00:43:47,536 --> 00:43:48,995 What do you mean? 1225 00:43:48,996 --> 00:43:51,965 - 10 things to compliment you wife. - I'm dying to say that. 1226 00:43:52,605 --> 00:43:53,949 The longest distance in the world is... 1227 00:43:54,436 --> 00:43:57,245 from one's heart to one's mouth. 1228 00:43:57,246 --> 00:44:00,144 - Right. - It's hard to express my feelings. 1229 00:44:00,145 --> 00:44:01,515 But once I start, I think I'll be able to do it nonstop. 1230 00:44:01,516 --> 00:44:03,845 - Gosh. - Okay. 1231 00:44:03,846 --> 00:44:05,584 That was it for our joint questions. 1232 00:44:05,585 --> 00:44:07,084 Shall we move on to the next question? 1233 00:44:07,085 --> 00:44:08,095 Give your question, Gyo Jin. 1234 00:44:08,485 --> 00:44:09,900 (What?) 1235 00:44:11,755 --> 00:44:12,765 Give your question to them. 1236 00:44:13,056 --> 00:44:14,694 I'm flustered as you suddenly talk to me informally. 1237 00:44:14,695 --> 00:44:16,655 - You must be. - Okay, I'll give them my question. 1238 00:44:16,656 --> 00:44:17,675 All right. 1239 00:44:17,926 --> 00:44:21,564 I started acting quite a long time ago. 1240 00:44:21,565 --> 00:44:24,365 I was accepted into MBC when I was 21. 1241 00:44:24,366 --> 00:44:26,900 There was a time when I hated myself so much... 1242 00:44:27,406 --> 00:44:30,809 as an actor. When do you think that was? 1243 00:44:30,976 --> 00:44:31,986 You hated yourself. 1244 00:44:32,045 --> 00:44:33,274 You kept making bloopers. 1245 00:44:33,275 --> 00:44:34,444 You're bad at memorizing your lines. 1246 00:44:34,445 --> 00:44:36,667 - It's true that he can't. - Gosh, you startled me. 1247 00:44:36,985 --> 00:44:37,984 (His wife reveals it in a cute way.) 1248 00:44:37,985 --> 00:44:38,984 You startled me. 1249 00:44:38,985 --> 00:44:41,314 - It's true, but it's not correct. - An actor who can't remember... 1250 00:44:41,315 --> 00:44:44,354 This would be the common mistake... 1251 00:44:44,355 --> 00:44:46,825 you'd make as a rookie. 1252 00:44:46,826 --> 00:44:48,037 It was probably a minor role. 1253 00:44:48,395 --> 00:44:50,819 He should've said just one line. "Sir," 1254 00:44:50,965 --> 00:44:53,635 "here is your water." But instead he said, 1255 00:44:53,636 --> 00:44:54,646 "Sir," 1256 00:44:55,366 --> 00:44:57,834 "here is..." So he was... 1257 00:44:57,835 --> 00:44:59,604 told off a lot. 1258 00:44:59,605 --> 00:45:02,534 It's a little similar, but incorrect. 1259 00:45:02,636 --> 00:45:05,274 It is something related to bloopers. 1260 00:45:05,275 --> 00:45:07,374 I got it. You had severe rhinitis, 1261 00:45:07,375 --> 00:45:08,745 so whenever you said your line, 1262 00:45:08,746 --> 00:45:11,584 you kept sniffling. 1263 00:45:11,585 --> 00:45:12,914 You continuously did that. 1264 00:45:12,915 --> 00:45:14,834 But you are cured now. 1265 00:45:15,056 --> 00:45:17,177 So you mean I did like this? 1266 00:45:17,656 --> 00:45:18,737 Exactly. 1267 00:45:20,826 --> 00:45:23,119 - Like this? It's funny. - Yes. 1268 00:45:23,226 --> 00:45:25,064 That could be your character. 1269 00:45:25,065 --> 00:45:26,564 I'll use this for my new character later. 1270 00:45:26,565 --> 00:45:27,575 That's not correct. 1271 00:45:27,965 --> 00:45:30,591 If you don't have enough magnesium, your eyes... 1272 00:45:30,866 --> 00:45:33,135 - twitch sometimes. - Right. 1273 00:45:33,136 --> 00:45:34,874 They needed a tight shot of his eyes, 1274 00:45:34,875 --> 00:45:36,675 but he was too nervous that his eyes twitched even more. 1275 00:45:36,676 --> 00:45:37,774 He was too nervous. 1276 00:45:37,775 --> 00:45:41,044 You are an actor, but you couldn't control your body, 1277 00:45:41,045 --> 00:45:43,544 so you really hated the fact. How about that? 1278 00:45:43,545 --> 00:45:44,656 It seems to be similar. 1279 00:45:45,085 --> 00:45:46,615 - It's very similar. - Is it? 1280 00:45:46,616 --> 00:45:48,655 It was something I couldn't control with my will. 1281 00:45:48,656 --> 00:45:52,024 We're talking about something we can't do with our will. 1282 00:45:52,025 --> 00:45:53,555 It is something similar to that. 1283 00:45:53,556 --> 00:45:55,495 - I got it. - You keep drooling. 1284 00:45:55,496 --> 00:45:58,524 He had to... 1285 00:45:58,525 --> 00:46:00,894 carry a cup of coffee. 1286 00:46:00,895 --> 00:46:02,135 - His hands were shaking? - His hands were trembling... 1287 00:46:02,136 --> 00:46:04,504 - It must be shaking hands. - since he was nervous. 1288 00:46:04,505 --> 00:46:06,564 "Please enjoy your coffee." 1289 00:46:06,565 --> 00:46:08,734 "Cut! Hey, what's wrong?" 1290 00:46:08,735 --> 00:46:10,305 "Why are your hands trembling so much?" 1291 00:46:10,306 --> 00:46:12,144 - "Bring it again." - Okay. 1292 00:46:12,145 --> 00:46:15,115 - "Bring it again." - "You might spill the coffee." 1293 00:46:15,116 --> 00:46:18,285 - "Action." - Cut! Great. That's correct. 1294 00:46:18,286 --> 00:46:20,234 (Ho Dong got it right.) 1295 00:46:20,386 --> 00:46:21,655 That was great! 1296 00:46:21,656 --> 00:46:22,969 (They make a fuss.) 1297 00:46:23,156 --> 00:46:24,785 They're so excited. 1298 00:46:24,786 --> 00:46:26,124 How did he know that? 1299 00:46:26,125 --> 00:46:27,711 - "I'm sorry." - Are your hands always shaking? 1300 00:46:27,996 --> 00:46:30,495 - Normally, they are not. - Hand tremors. 1301 00:46:30,496 --> 00:46:32,964 I thought I might not be able to keep acting... 1302 00:46:32,965 --> 00:46:34,894 because my hands shook too much. 1303 00:46:34,895 --> 00:46:36,765 There was a coffee cup and saucer. 1304 00:46:36,766 --> 00:46:38,765 - He was accurate. - I was accurate. 1305 00:46:38,766 --> 00:46:40,675 He was precise. The script said, 1306 00:46:40,676 --> 00:46:43,433 "He sips a cup of coffee while thinking, puts it down," 1307 00:46:43,536 --> 00:46:45,192 "and starts to say the line." 1308 00:46:45,645 --> 00:46:47,030 I was supposed to put down the cup... 1309 00:46:47,415 --> 00:46:48,527 and say my line, 1310 00:46:49,945 --> 00:46:51,444 but the cup rattled so much. 1311 00:46:51,445 --> 00:46:53,185 It was too loud. 1312 00:46:53,186 --> 00:46:56,317 The director didn't know where the sound came from at first. 1313 00:46:56,755 --> 00:46:59,655 Since he didn't know at first, he shouted, "Be quiet." 1314 00:46:59,656 --> 00:47:01,979 "Hey, stay quiet. Let's do it again." 1315 00:47:02,056 --> 00:47:04,024 - "Ready." - Ready? 1316 00:47:04,025 --> 00:47:05,794 - He said, "Action." - That startled me. 1317 00:47:05,795 --> 00:47:07,382 But... 1318 00:47:07,665 --> 00:47:08,694 (Rattling) 1319 00:47:08,695 --> 00:47:10,164 "Hey!" 1320 00:47:10,165 --> 00:47:12,156 "Who keeps touching a coffee cup?" 1321 00:47:12,366 --> 00:47:14,135 "Director, that's not it." 1322 00:47:14,136 --> 00:47:16,560 "Gyo Jin, are you all right?" This is what happened. 1323 00:47:16,636 --> 00:47:19,705 And it ruined my whole day. 1324 00:47:19,706 --> 00:47:20,845 That's when I was 21. 1325 00:47:20,846 --> 00:47:21,975 Your hands don't tremble anymore? 1326 00:47:21,976 --> 00:47:23,245 - Not anymore. - I see. 1327 00:47:23,246 --> 00:47:25,015 - He's a professional actor now. - Your heart doesn't tremble... 1328 00:47:25,016 --> 00:47:26,015 when you see your wife? 1329 00:47:26,016 --> 00:47:27,084 It doesn't. 1330 00:47:27,085 --> 00:47:28,115 - Of course not. - It doesn't? 1331 00:47:28,116 --> 00:47:30,377 I'm just happy around her. 1332 00:47:30,485 --> 00:47:33,515 Even when he gave a question, 1333 00:47:34,195 --> 00:47:36,555 - he kept looking her in the eye. - I know. 1334 00:47:36,556 --> 00:47:37,664 (He's a doting husband who keeps staring at his wife.) 1335 00:47:37,665 --> 00:47:39,624 If my wife doesn't help me, 1336 00:47:39,625 --> 00:47:41,010 I can't be funny at all. 1337 00:47:42,195 --> 00:47:43,535 - You're funny. - You really are. 1338 00:47:43,536 --> 00:47:45,504 - You're so funny. - Right. 1339 00:47:45,505 --> 00:47:48,604 So I thought about when I started trembling... 1340 00:47:48,605 --> 00:47:49,905 and realized... 1341 00:47:49,906 --> 00:47:53,004 that the very first drama where I made my debut... 1342 00:47:53,005 --> 00:47:55,268 and read my lines for the first time... 1343 00:47:55,545 --> 00:47:57,515 is "Country Diaries". 1344 00:47:57,516 --> 00:47:58,745 - What? - What? 1345 00:47:58,746 --> 00:48:00,185 It was "Country Diaries". 1346 00:48:00,186 --> 00:48:01,885 One day, I got a call at the office. 1347 00:48:01,886 --> 00:48:03,015 I said, "Hello?" 1348 00:48:03,016 --> 00:48:05,425 Then they asked if I was Gyo Jin, so I said this is he. 1349 00:48:05,426 --> 00:48:07,325 They said, "Are you In Gyo Jin? Can you come over to my office now?" 1350 00:48:07,326 --> 00:48:10,901 So I went there. The thing is, the women in the drama... 1351 00:48:11,025 --> 00:48:13,762 were going on a winter trip. 1352 00:48:13,766 --> 00:48:17,301 And I was a college student who flirts with them on the train. 1353 00:48:18,206 --> 00:48:19,865 (The young people of Yangchon-ri take a train to go on a trip.) 1354 00:48:19,866 --> 00:48:21,075 Where are our seats? 1355 00:48:21,076 --> 00:48:22,419 Here. Let's sit over there. 1356 00:48:23,105 --> 00:48:25,702 (21-year-old Gyo Jin) 1357 00:48:27,915 --> 00:48:29,175 (Ready to flirt) 1358 00:48:29,176 --> 00:48:30,963 (Winking) 1359 00:48:32,145 --> 00:48:34,155 - I see. - I said yes... 1360 00:48:34,156 --> 00:48:35,814 and went to the office where everyone was reading the script. 1361 00:48:35,815 --> 00:48:36,854 You did. 1362 00:48:36,855 --> 00:48:39,254 I greeted them politely. 1363 00:48:39,255 --> 00:48:41,394 There was Kim Hye Ja. 1364 00:48:41,395 --> 00:48:42,624 And Choi Bool Am. 1365 00:48:42,625 --> 00:48:44,343 "Hello, sir." 1366 00:48:44,525 --> 00:48:45,995 And there was Kim Soo Mi. "Hello, ma'am." 1367 00:48:45,996 --> 00:48:47,464 There was Yu In Chon. 1368 00:48:47,465 --> 00:48:49,265 - And Kim Yong Geon. - "Hello, sir." 1369 00:48:49,266 --> 00:48:50,435 I was like this. 1370 00:48:50,436 --> 00:48:52,834 - There was Lee Gye In. - I didn't know what to do. 1371 00:48:52,835 --> 00:48:55,035 Then I realized... 1372 00:48:55,036 --> 00:48:57,245 that it was when I started trembling. 1373 00:48:57,246 --> 00:48:59,175 When I turned the pages, 1374 00:48:59,176 --> 00:49:01,144 everyone was like this. 1375 00:49:01,145 --> 00:49:02,175 (The experienced actors turned the pages with charisma.) 1376 00:49:02,176 --> 00:49:03,785 (Gyo Jin was the only one trembling.) 1377 00:49:03,786 --> 00:49:04,814 That's how it started. 1378 00:49:04,815 --> 00:49:07,515 - Really? - I was with such great actors... 1379 00:49:07,516 --> 00:49:09,505 that I got traumatized. 1380 00:49:09,516 --> 00:49:11,685 That's when I started shaking my hands. 1381 00:49:11,686 --> 00:49:13,024 - I see. - He must've been nervous. 1382 00:49:13,025 --> 00:49:14,124 That's what happens during the first script reading. 1383 00:49:14,125 --> 00:49:17,094 When I appeared in the drama, "Precious Family"... 1384 00:49:17,195 --> 00:49:18,865 I'm serious. 1385 00:49:18,866 --> 00:49:21,095 There were Song Jae Ho... 1386 00:49:21,096 --> 00:49:22,865 There were Song Jae Ho, Kim Hae Sook, Kim Yong Geon... 1387 00:49:22,866 --> 00:49:24,957 - Look at Gyo Jin's face. - And there was Kim Hee Ae. 1388 00:49:25,206 --> 00:49:26,935 I was so nervous on the first day. 1389 00:49:26,936 --> 00:49:30,075 So did you attend the first script reading... 1390 00:49:30,076 --> 00:49:31,504 of "Precious Family"? 1391 00:49:31,505 --> 00:49:33,004 Yes. Were you there too? 1392 00:49:33,005 --> 00:49:34,414 I went there, 1393 00:49:34,415 --> 00:49:35,874 but I got fired after the first script reading. 1394 00:49:35,875 --> 00:49:37,814 - Really? - Does that mean... 1395 00:49:37,815 --> 00:49:39,345 - Yeong Cheol took your part? - Gosh, no. 1396 00:49:39,346 --> 00:49:40,515 - They were different roles. - That's not true. 1397 00:49:40,516 --> 00:49:42,354 That's amazing. You appeared in the drama when even an actor got fired? 1398 00:49:42,355 --> 00:49:43,800 Yeong Cheol was... 1399 00:49:44,355 --> 00:49:46,024 - I guess I did a good job. - It's not that I was fired. 1400 00:49:46,025 --> 00:49:48,076 If they fired him, he would've have spread rumors. 1401 00:49:48,625 --> 00:49:50,725 - They were worried. - I'm not afraid of Kim Soo Hyun. 1402 00:49:50,726 --> 00:49:52,265 I'd spread rumors. 1403 00:49:52,266 --> 00:49:54,334 Three actors including me... 1404 00:49:54,335 --> 00:49:56,659 auditioned for the part... 1405 00:49:56,735 --> 00:49:58,365 during the script reading. 1406 00:49:58,366 --> 00:50:00,504 They wanted to pick one after the reading. 1407 00:50:00,505 --> 00:50:02,075 And I failed the audition. 1408 00:50:02,076 --> 00:50:04,345 So was it your last time in "Country Diaries"? 1409 00:50:04,346 --> 00:50:05,575 You didn't appear in the drama again? 1410 00:50:05,576 --> 00:50:07,768 I appeared in other dramas for a while. 1411 00:50:07,976 --> 00:50:10,015 And I got a call from "Country Diaries" again. 1412 00:50:10,016 --> 00:50:12,015 - They called you again? - I guess they liked you. 1413 00:50:12,016 --> 00:50:13,044 So I went there. 1414 00:50:13,045 --> 00:50:14,115 They were filming in the set. 1415 00:50:14,116 --> 00:50:16,214 So I acted in the set too. 1416 00:50:16,215 --> 00:50:18,455 I was scared to death there. 1417 00:50:18,456 --> 00:50:20,425 I got traumatized two times. 1418 00:50:20,426 --> 00:50:21,894 Things are different in the set. 1419 00:50:21,895 --> 00:50:23,472 When I was acting in the set... 1420 00:50:24,726 --> 00:50:26,124 In the set, I'm not supposed to look at the camera. 1421 00:50:26,125 --> 00:50:27,664 Yeong Cheol, you're unbelievable. 1422 00:50:27,665 --> 00:50:30,365 You talk about your drama when we have actors. 1423 00:50:30,366 --> 00:50:31,535 And you talk about your song when we have singers. 1424 00:50:31,536 --> 00:50:33,734 I have no choice. I just have the same experience. 1425 00:50:33,735 --> 00:50:34,734 (Forget it.) 1426 00:50:34,735 --> 00:50:36,874 All of us have tons of experience. 1427 00:50:36,875 --> 00:50:38,926 - It'll be like three books. - That's right. 1428 00:50:39,176 --> 00:50:40,774 Then talk about it. 1429 00:50:40,775 --> 00:50:41,774 (What's the problem?) 1430 00:50:41,775 --> 00:50:43,575 Why not? You can just start talking. 1431 00:50:43,576 --> 00:50:46,444 I'm just saying this because you already talked about it once. 1432 00:50:46,445 --> 00:50:48,839 Can't we talk about it twice? 1433 00:50:49,116 --> 00:50:51,509 - Stop it! - Why... 1434 00:50:51,926 --> 00:50:53,239 That's enough! 1435 00:50:53,525 --> 00:50:55,354 We have guests here. 1436 00:50:55,355 --> 00:50:56,740 Why would you keep talking about you? 1437 00:50:57,395 --> 00:50:58,964 - He's in trouble. - Okay. I get it. 1438 00:50:58,965 --> 00:51:00,124 I'm sorry. 1439 00:51:00,125 --> 00:51:01,478 - This is perfect. - That's it. 1440 00:51:01,565 --> 00:51:03,234 I guess all actors... 1441 00:51:03,235 --> 00:51:04,705 have the same experience. 1442 00:51:04,706 --> 00:51:07,064 They all have a trauma. 1443 00:51:07,065 --> 00:51:09,805 - My wife has one too. - Actually, I don't get nervous. 1444 00:51:09,806 --> 00:51:11,245 She doesn't seem nervous. 1445 00:51:11,246 --> 00:51:14,274 So even when I acted in my first drama, 1446 00:51:14,275 --> 00:51:15,774 the camera director said... 1447 00:51:15,775 --> 00:51:18,115 he wanted to tie me up... 1448 00:51:18,116 --> 00:51:21,314 because I was beating up and down. 1449 00:51:21,315 --> 00:51:23,685 - I hardly get nervous. - That's nice. 1450 00:51:23,686 --> 00:51:25,725 Yi Hyun and I are totally different. 1451 00:51:25,726 --> 00:51:27,325 - We're completely different. - We're completely different. 1452 00:51:27,326 --> 00:51:30,155 When we came into this room as transfer students, 1453 00:51:30,156 --> 00:51:31,694 I was very nervous. 1454 00:51:31,695 --> 00:51:33,265 - Really? - Actually, 1455 00:51:33,266 --> 00:51:34,595 we knew that. 1456 00:51:34,596 --> 00:51:35,794 Really? Did you know that? 1457 00:51:35,795 --> 00:51:37,234 You were just standing still, 1458 00:51:37,235 --> 00:51:39,004 but the lecture desk trembled a lot. 1459 00:51:39,005 --> 00:51:40,635 It moved all the way here. 1460 00:51:40,636 --> 00:51:42,004 - Really? - Put it back in its place. 1461 00:51:42,005 --> 00:51:43,288 Okay. 1462 00:51:43,335 --> 00:51:45,075 All right. Next question. 1463 00:51:45,076 --> 00:51:48,314 Speaking of acting, 1464 00:51:48,315 --> 00:51:51,577 my parents were really embarrassed... 1465 00:51:51,746 --> 00:51:54,240 and frustrated because of me. 1466 00:51:54,715 --> 00:51:57,312 Guess what happened. 1467 00:51:57,826 --> 00:51:58,854 It happens a lot. 1468 00:51:58,855 --> 00:52:00,269 It must be something about lying. 1469 00:52:00,386 --> 00:52:02,850 They didn't want you to be an actor. 1470 00:52:02,996 --> 00:52:05,024 But you wanted to go to an actor's academy. 1471 00:52:05,025 --> 00:52:08,564 So you sold some pottery your parents had at home. 1472 00:52:08,565 --> 00:52:09,995 (He sold his parents' pottery?) 1473 00:52:09,996 --> 00:52:12,064 It was very expensive, 1474 00:52:12,065 --> 00:52:13,334 but he didn't know the exact price. 1475 00:52:13,335 --> 00:52:14,334 Like Goryeo celadon. 1476 00:52:14,335 --> 00:52:16,635 It's worth 3,000 dollars, but you got only 300 dollars. 1477 00:52:16,636 --> 00:52:17,745 It's like Yi Dynasty porcelain. 1478 00:52:17,746 --> 00:52:19,175 - But you sold it. - I sold a porcelain? 1479 00:52:19,176 --> 00:52:20,831 Okay. That's not it. 1480 00:52:21,476 --> 00:52:23,374 They were frustrated because of your acting? 1481 00:52:23,375 --> 00:52:25,785 Yes. It happened after I became an actor. 1482 00:52:25,786 --> 00:52:27,254 There's a friend of mine... 1483 00:52:27,255 --> 00:52:29,912 whose parents ran a big barbecue restaurant. 1484 00:52:30,315 --> 00:52:32,185 And they had fancy carp in the garden. 1485 00:52:32,186 --> 00:52:33,995 Right. They do that a lot. 1486 00:52:33,996 --> 00:52:36,155 Since his parents didn't give him pocket money, 1487 00:52:36,156 --> 00:52:38,725 he stole the fancy carp at night. 1488 00:52:38,726 --> 00:52:39,765 (He sold fancy carp to make some money.) 1489 00:52:39,766 --> 00:52:40,995 In a plastic bag. 1490 00:52:40,996 --> 00:52:42,865 A fancy carp cost... 1491 00:52:42,866 --> 00:52:44,265 It was very expensive back then. 1492 00:52:44,266 --> 00:52:47,366 If he sells 10 fancy carp, 1493 00:52:47,605 --> 00:52:50,035 he can go out to drink. He was a college student. 1494 00:52:50,036 --> 00:52:51,245 How much is it? 1495 00:52:51,246 --> 00:52:52,675 - It costs hundreds of dollars. - They're expensive. 1496 00:52:52,676 --> 00:52:53,745 They are very expensive. 1497 00:52:53,746 --> 00:52:55,115 - Some costs thousands of dollars. - That's right. 1498 00:52:55,116 --> 00:52:57,641 As his father walked about the garden, 1499 00:52:58,085 --> 00:52:59,226 he thought, 1500 00:52:59,415 --> 00:53:01,484 "Did the fancy carp die?" 1501 00:53:01,485 --> 00:53:03,214 (Did the fancy carp die?) 1502 00:53:03,215 --> 00:53:05,376 His father wondered... 1503 00:53:05,985 --> 00:53:08,325 why the fancy carp were disappearing. 1504 00:53:08,326 --> 00:53:10,921 And he finally got caught. 1505 00:53:11,165 --> 00:53:14,464 His father saw him steal the carp at night. 1506 00:53:14,465 --> 00:53:15,535 It must've been really funny. 1507 00:53:15,536 --> 00:53:17,734 - Seriously. - I think his friend is amazing. 1508 00:53:17,735 --> 00:53:19,035 Who did he sell it to? 1509 00:53:19,036 --> 00:53:20,435 There's a shop that sells fish. 1510 00:53:20,436 --> 00:53:21,604 His parents bought fish from them. 1511 00:53:21,605 --> 00:53:23,205 - To a shop? - And he resold the carp to them. 1512 00:53:23,206 --> 00:53:25,196 And his father buys them again. 1513 00:53:26,746 --> 00:53:29,169 It repeats over and over again. 1514 00:53:29,246 --> 00:53:30,984 - That sounds good. - It's good. 1515 00:53:30,985 --> 00:53:32,615 When I was young, 1516 00:53:32,616 --> 00:53:34,555 I played a lot of tricks to my dad. 1517 00:53:34,556 --> 00:53:36,814 I needed some pocket money. 1518 00:53:36,815 --> 00:53:39,755 One day, my dad shot a hole in one. 1519 00:53:40,025 --> 00:53:42,254 - Golf? - So he got a trophy. 1520 00:53:42,255 --> 00:53:44,894 And the trophy had a ball... 1521 00:53:44,895 --> 00:53:47,394 - It's gold. - made with pure gold on top. 1522 00:53:47,395 --> 00:53:49,234 They make a golden golf ball... 1523 00:53:49,235 --> 00:53:51,705 and put it on the top of the trophy. 1524 00:53:51,706 --> 00:53:54,361 So I took off the ball with my brother... 1525 00:53:54,476 --> 00:53:55,905 and sold it to a jeweler's. 1526 00:53:55,906 --> 00:53:58,167 And I got a plastic ball... 1527 00:53:58,275 --> 00:53:59,874 and painted it. 1528 00:53:59,875 --> 00:54:00,874 You painted it gold. 1529 00:54:00,875 --> 00:54:03,044 I painted the ball and put it on the trophy. 1530 00:54:03,045 --> 00:54:04,314 One day, 1531 00:54:04,315 --> 00:54:06,185 my dad took out the trophy... 1532 00:54:06,186 --> 00:54:08,385 and bragged about it, 1533 00:54:08,386 --> 00:54:09,955 talking about golf. 1534 00:54:09,956 --> 00:54:11,325 He kept shaking it like this. 1535 00:54:11,326 --> 00:54:13,851 So I was very nervous. And sure enough... 1536 00:54:13,926 --> 00:54:15,425 "You know what? This trophy..." 1537 00:54:15,426 --> 00:54:17,024 Then the ball came off. 1538 00:54:17,025 --> 00:54:19,624 And it bounced like a ping-pong ball. 1539 00:54:19,625 --> 00:54:21,111 My dad said, 1540 00:54:21,936 --> 00:54:24,390 "It's made with gold, but why does it bounce?" 1541 00:54:24,605 --> 00:54:25,805 "What's happening?" 1542 00:54:25,806 --> 00:54:27,594 He was confused. 1543 00:54:27,976 --> 00:54:29,854 So he picked up the ball, 1544 00:54:29,875 --> 00:54:31,144 and it was very light. 1545 00:54:31,145 --> 00:54:32,975 "What? This is a plastic ball." 1546 00:54:32,976 --> 00:54:34,544 But that wasn't it. 1547 00:54:34,545 --> 00:54:35,929 He didn't suspect me. 1548 00:54:36,045 --> 00:54:37,885 He suspected his friends who made the trophy. 1549 00:54:37,886 --> 00:54:39,562 "Those jerks..." 1550 00:54:40,915 --> 00:54:42,401 He was really mad. 1551 00:54:42,855 --> 00:54:45,815 "They are unbelievable!" 1552 00:54:47,255 --> 00:54:49,155 "They fooled me with a plastic ball." 1553 00:54:49,156 --> 00:54:50,425 (It was so elaborate.) 1554 00:54:50,426 --> 00:54:52,546 He was really shocked. 1555 00:54:52,625 --> 00:54:54,584 So I was sweating from every pore. 1556 00:54:54,866 --> 00:54:56,365 It got serious. 1557 00:54:56,366 --> 00:54:58,627 "Were they fooled by a jeweler's?" 1558 00:54:58,665 --> 00:55:00,905 - He suspected everyone. - I see. 1559 00:55:00,906 --> 00:55:02,451 - Did you turn yourself in? - I did. 1560 00:55:02,636 --> 00:55:04,504 It was getting too serious. 1561 00:55:04,505 --> 00:55:06,223 - That's right. - I told him sorry. 1562 00:55:06,605 --> 00:55:09,170 "I sold the gold." 1563 00:55:09,176 --> 00:55:10,414 And he said it was okay. 1564 00:55:10,415 --> 00:55:11,584 He forgave me. 1565 00:55:11,585 --> 00:55:12,944 That's great. 1566 00:55:12,945 --> 00:55:16,047 His dad would've been upset if Gyo Jin just took the ball. 1567 00:55:16,315 --> 00:55:19,385 But he put some effort into it. 1568 00:55:19,485 --> 00:55:21,194 - He made a ball to replace it. - It would upset me even more. 1569 00:55:21,195 --> 00:55:22,624 It would've been better if he just took the ball. 1570 00:55:22,625 --> 00:55:24,524 No, that's not it. I like... 1571 00:55:24,525 --> 00:55:26,818 - that he put effort into it. - He played tricks. 1572 00:55:26,996 --> 00:55:29,564 - I appreciate it. - Later, 1573 00:55:29,565 --> 00:55:32,004 I felt really bad for my dad. 1574 00:55:32,005 --> 00:55:33,935 So I bought him a good watch. 1575 00:55:33,936 --> 00:55:35,435 - Is that it? - When you were... 1576 00:55:35,436 --> 00:55:36,575 a ssireum player, 1577 00:55:36,576 --> 00:55:39,475 you won the trophy of a golden calf. 1578 00:55:39,476 --> 00:55:42,607 - It's not gold. - It's not made with gold? 1579 00:55:43,246 --> 00:55:45,002 If it was made with gold, 1580 00:55:45,045 --> 00:55:46,714 it would cost about 700,000 dollars. 1581 00:55:46,715 --> 00:55:47,955 It'd cost more than that. 1582 00:55:47,956 --> 00:55:49,733 It would a lot more expensive. 1583 00:55:49,855 --> 00:55:51,442 If all of them were made with gold... 1584 00:55:51,956 --> 00:55:53,354 It'd be about a million dollars. 1585 00:55:53,355 --> 00:55:55,750 - I mean... - I wouldn't even be here. 1586 00:55:55,855 --> 00:55:56,955 He would've been rich. 1587 00:55:56,956 --> 00:55:58,794 He was the champion. 1588 00:55:58,795 --> 00:56:01,135 They should at least plate it with gold. 1589 00:56:01,136 --> 00:56:03,535 It's good that you have something you can sell at home. 1590 00:56:03,536 --> 00:56:06,535 So after that incident... 1591 00:56:06,536 --> 00:56:08,035 He's talking about the past again. 1592 00:56:08,036 --> 00:56:10,631 He sounds like a really old man. 1593 00:56:10,636 --> 00:56:12,705 It didn't end there. 1594 00:56:12,706 --> 00:56:14,544 My dad bought some foreign liquor... 1595 00:56:14,545 --> 00:56:16,075 - from his overseas trip. - I see. 1596 00:56:16,076 --> 00:56:18,144 He went on an overseas trip? 1597 00:56:18,145 --> 00:56:20,913 His father was a businessman. 1598 00:56:21,186 --> 00:56:23,584 He wasn't a trot singer back then. 1599 00:56:23,585 --> 00:56:25,854 He brought some foreign liquor home. 1600 00:56:25,855 --> 00:56:27,024 Does he like to drink? 1601 00:56:27,025 --> 00:56:28,825 He never drinks. 1602 00:56:28,826 --> 00:56:30,894 - Not at all? - He just buys liquors... 1603 00:56:30,895 --> 00:56:33,024 to give them to others... 1604 00:56:33,025 --> 00:56:34,752 as a gift. 1605 00:56:34,936 --> 00:56:38,137 And I drank it with my friend when he was out. 1606 00:56:38,206 --> 00:56:40,255 I couldn't leave the bottle empty, 1607 00:56:40,266 --> 00:56:43,475 so I filled it with soy sauce... 1608 00:56:43,476 --> 00:56:45,104 - mixed with water. - You added water? 1609 00:56:45,105 --> 00:56:46,792 - To make the color. - To make the right color. 1610 00:56:46,846 --> 00:56:48,214 I recapped the bottle... 1611 00:56:48,215 --> 00:56:49,644 - and put it back. - Soy sauce? 1612 00:56:49,645 --> 00:56:52,141 One day, my dad got a call. 1613 00:56:52,186 --> 00:56:53,785 It turns out... 1614 00:56:53,786 --> 00:56:55,754 my dad gave the liquor to his friend... 1615 00:56:55,755 --> 00:56:57,254 as a gift. 1616 00:56:57,255 --> 00:56:59,608 And his friend said this. 1617 00:56:59,656 --> 00:57:02,120 "Mr. In, you have a weird sense of humor." 1618 00:57:04,096 --> 00:57:05,725 (Mr. In pulls a surprising joke.) 1619 00:57:05,726 --> 00:57:07,078 "Gosh," 1620 00:57:07,195 --> 00:57:08,912 "the liquor was salty." 1621 00:57:09,165 --> 00:57:10,535 (I don't believe it.) 1622 00:57:10,536 --> 00:57:12,181 He found out what happened, 1623 00:57:12,306 --> 00:57:13,952 and I apologized to him. 1624 00:57:14,036 --> 00:57:16,903 - After doing things like that, - You're the icon of apologies. 1625 00:57:17,036 --> 00:57:20,405 I thought that I should be a better son. 1626 00:57:20,406 --> 00:57:22,667 What was the question? Is it something worse than this? 1627 00:57:23,346 --> 00:57:25,102 - What was it? - Oh, the question. 1628 00:57:25,746 --> 00:57:28,584 I believe my dad was surprised and very upset... 1629 00:57:29,215 --> 00:57:30,529 - because I took up acting. - Is it related to liquor? 1630 00:57:30,616 --> 00:57:32,171 - It's related to acting. - Worse than the liquor incident? 1631 00:57:32,625 --> 00:57:35,757 Your dad was upset you were a bully in "Country Diaries". 1632 00:57:36,395 --> 00:57:37,840 He knew you'd end up like that. 1633 00:57:39,766 --> 00:57:42,234 He knew you'd end up like that... 1634 00:57:42,235 --> 00:57:44,334 when you played around with his liquor. 1635 00:57:44,335 --> 00:57:46,860 No, it's not that, although it's similar. 1636 00:57:47,036 --> 00:57:51,085 He went to watch you at the film site without telling you, 1637 00:57:52,246 --> 00:57:54,841 but saw the director yell at you... 1638 00:57:54,945 --> 00:57:57,444 for shaking your glass and making noise. 1639 00:57:57,445 --> 00:57:58,544 Oh, things like that. 1640 00:57:58,545 --> 00:57:59,914 He saw your hands shaking. 1641 00:57:59,915 --> 00:58:01,555 It's like seeing a son getting in trouble with a teacher... 1642 00:58:01,556 --> 00:58:03,172 - during class. - I know. 1643 00:58:03,255 --> 00:58:04,397 - And so... - I got it. 1644 00:58:04,786 --> 00:58:06,240 (Sulking) 1645 00:58:06,456 --> 00:58:08,546 I'm sorry. I thought you were done. 1646 00:58:08,625 --> 00:58:10,455 - You can finish up. - I'm done. 1647 00:58:10,456 --> 00:58:11,980 It's like an automatic purifying system. 1648 00:58:12,195 --> 00:58:14,095 It's okay, because he automatically filters what he says. 1649 00:58:14,096 --> 00:58:16,635 You seem to do this to Sang Min more than the others. 1650 00:58:16,636 --> 00:58:19,265 I can't hear him clearly because he mumbles. 1651 00:58:19,266 --> 00:58:21,094 Of course, you're too tall. 1652 00:58:21,806 --> 00:58:23,048 I'll tell you one thing first. 1653 00:58:23,136 --> 00:58:25,644 My dad always agreed... 1654 00:58:25,645 --> 00:58:27,345 to the things I chose to do... 1655 00:58:27,346 --> 00:58:29,274 and supported me. 1656 00:58:29,275 --> 00:58:30,575 - I got it. - Go ahead. 1657 00:58:30,576 --> 00:58:32,736 You went somewhere with your dad, 1658 00:58:32,985 --> 00:58:35,285 and someone pointed you out as the bully in "Country Diaries". 1659 00:58:35,286 --> 00:58:36,354 (Aren't you the bully in "Country Diaries"?) 1660 00:58:36,355 --> 00:58:37,870 After hearing someone say that... 1661 00:58:37,956 --> 00:58:41,389 - He was upset. - to his precious son... 1662 00:58:41,525 --> 00:58:43,624 - But I bet he liked that. - He's the type... 1663 00:58:43,625 --> 00:58:45,325 - That people recognized him. - that likes people recognizing him. 1664 00:58:45,326 --> 00:58:47,143 - He asks people if they saw me. - That's right. 1665 00:58:47,226 --> 00:58:48,750 He gets excited about people seeing me on the show. 1666 00:58:48,895 --> 00:58:50,349 He bragged to people about it. 1667 00:58:50,436 --> 00:58:53,900 His family members are way too positive. 1668 00:58:54,105 --> 00:58:56,096 Here is the second hint. 1669 00:58:56,505 --> 00:58:59,070 He monitors all the dramas... 1670 00:58:59,176 --> 00:59:02,447 I was in every day. He doesn't miss a single episode. 1671 00:59:03,076 --> 00:59:05,773 He was surprised after watching that drama. 1672 00:59:06,346 --> 00:59:07,854 - Drama? - Oh, no. 1673 00:59:07,855 --> 00:59:10,107 - Do you know? - I think I do. 1674 00:59:10,186 --> 00:59:13,013 - Since I know him well. - Guess the answer. 1675 00:59:13,255 --> 00:59:16,055 He watched a drama because you said you're in it, 1676 00:59:16,056 --> 00:59:19,196 - but you were edited out. - Goodness. 1677 00:59:19,295 --> 00:59:20,882 You're very close, 1678 00:59:21,465 --> 00:59:23,081 - but it's wrong. - He was in the drama. 1679 00:59:23,195 --> 00:59:24,923 - I think I know. - I'm wrong? 1680 00:59:25,766 --> 00:59:28,300 You were in the drama, but as a dead body. 1681 00:59:28,806 --> 00:59:30,594 You didn't have any lines, 1682 00:59:30,706 --> 00:59:32,245 but just lied there. 1683 00:59:32,246 --> 00:59:33,790 You got shot and died. 1684 00:59:33,976 --> 00:59:35,115 You're right! 1685 00:59:35,116 --> 00:59:36,287 Yes! 1686 00:59:36,645 --> 00:59:38,706 This is the first time you got the right answer in months. 1687 00:59:39,346 --> 00:59:40,557 You finally got one right. 1688 00:59:41,085 --> 00:59:43,354 - Dads are like that. - It's because he loves you. 1689 00:59:43,355 --> 00:59:46,011 He told all the neighbors to gather at his house to watch it. 1690 00:59:46,525 --> 00:59:49,151 I was cast for the role of the main character's brother. 1691 00:59:49,255 --> 00:59:50,569 I was told to be at the shoot. 1692 00:59:50,895 --> 00:59:52,845 I asked where I should go to pick up the script. 1693 00:59:52,965 --> 00:59:56,067 He stuttered and said that since I'm good at memorizing, 1694 00:59:56,335 --> 00:59:58,053 he'd give it to me at the shoot. 1695 00:59:58,565 --> 01:00:00,905 - However, - I already feel nervous. 1696 01:00:00,906 --> 01:00:03,359 I was going home, happy and overwhelmed, 1697 01:00:03,806 --> 01:00:06,572 and he asked me take a photo before I got to the shoot. 1698 01:00:07,005 --> 01:00:10,247 So I wondered if I needed an ID for the part. 1699 01:00:10,315 --> 01:00:13,981 I took a photo at the studio. 1700 01:00:14,246 --> 01:00:16,437 - I think I know what it was for. - I took a photo. 1701 01:00:16,786 --> 01:00:17,866 It's for the funeral. 1702 01:00:18,025 --> 01:00:20,084 I went and was told to get my makeup done. 1703 01:00:20,085 --> 01:00:22,853 They started doing my makeup, and they drew blood on my face. 1704 01:00:23,025 --> 01:00:24,564 They killed me with the makeup. 1705 01:00:24,565 --> 01:00:25,865 (He was covered in blood.) 1706 01:00:25,866 --> 01:00:28,360 I could already see it. 1707 01:00:28,436 --> 01:00:29,951 - I couldn't be alive. - Before you got the script? 1708 01:00:30,065 --> 01:00:32,157 I couldn't be alive. 1709 01:00:32,536 --> 01:00:34,475 I couldn't believe what I saw. 1710 01:00:34,476 --> 01:00:36,324 I was already dead. 1711 01:00:36,436 --> 01:00:38,597 I asked what part I was playing. 1712 01:00:38,775 --> 01:00:40,967 He brought out a mat. 1713 01:00:42,016 --> 01:00:44,713 The clothes were all covered in blood. 1714 01:00:45,415 --> 01:00:46,728 - On the mat. - They told me to lie down. 1715 01:00:46,815 --> 01:00:48,129 On the mat? 1716 01:00:48,355 --> 01:00:50,134 They covered me up. 1717 01:00:50,415 --> 01:00:52,155 The main character probably checks the body. 1718 01:00:52,156 --> 01:00:53,742 He checks if it's his brother. 1719 01:00:53,826 --> 01:00:57,462 The main character checks the ID to see if it's his brother. 1720 01:00:57,695 --> 01:01:01,435 There were a few scenes of me alive... 1721 01:01:01,436 --> 01:01:04,668 and delivering newspapers in the past, but it was edited out. 1722 01:01:04,766 --> 01:01:06,118 They usually add those scenes. 1723 01:01:06,335 --> 01:01:08,374 They filmed it, but didn't use it. 1724 01:01:08,375 --> 01:01:09,921 - It was edited out? - Yes. 1725 01:01:10,875 --> 01:01:12,117 That was it, 1726 01:01:12,306 --> 01:01:13,891 and just my name was used in the credits. 1727 01:01:14,176 --> 01:01:15,791 - In Gyo Jin. - Yes, in the credits. 1728 01:01:16,976 --> 01:01:19,642 I told my dad... 1729 01:01:19,746 --> 01:01:22,455 that I was playing the brother of the main character... 1730 01:01:22,456 --> 01:01:23,799 and couldn't bring myself to call him after the shoot. 1731 01:01:24,656 --> 01:01:28,291 But he called me first. 1732 01:01:28,496 --> 01:01:30,344 "Hey". 1733 01:01:31,395 --> 01:01:33,113 "Did you watch the drama?" 1734 01:01:34,065 --> 01:01:35,551 I said, "Yes, did you watch it?" 1735 01:01:35,996 --> 01:01:39,339 He asked, "Will you be in the next episode?" 1736 01:01:39,436 --> 01:01:40,547 But you weren't in the next episode. 1737 01:01:40,636 --> 01:01:43,402 I was upset... 1738 01:01:43,476 --> 01:01:45,121 and complained to him. 1739 01:01:45,545 --> 01:01:48,403 I said, "No, it's okay. I think that's it". 1740 01:01:48,815 --> 01:01:49,814 When I said that, 1741 01:01:49,815 --> 01:01:52,441 he said "Your career becomes a success if you die". 1742 01:01:53,016 --> 01:01:54,754 (He's laughing, but sad.) 1743 01:01:54,755 --> 01:01:56,615 He said that dying leads to a successful career... 1744 01:01:56,616 --> 01:01:59,984 and that I'll be successful since I died early in my career. 1745 01:01:59,985 --> 01:02:01,455 That made a strong impression, 1746 01:02:01,456 --> 01:02:04,082 and I was able to challenge myself again to acting. 1747 01:02:04,255 --> 01:02:08,306 Yi Hyun won an award at the Entertainment Awards, 1748 01:02:08,536 --> 01:02:10,657 and Gyo Jin won an award... 1749 01:02:10,795 --> 01:02:12,048 - for his acting. - That's right. 1750 01:02:12,335 --> 01:02:14,900 His parents must have been so proud... 1751 01:02:15,275 --> 01:02:17,805 and thought of the times of difficulty you went through. 1752 01:02:17,806 --> 01:02:20,345 Did you win an award at the Entertainment Awards? 1753 01:02:20,346 --> 01:02:22,475 Yes, I did. 1754 01:02:22,476 --> 01:02:25,185 - That's amazing. - I was given a great year... 1755 01:02:25,186 --> 01:02:26,660 last year and was very thankful. 1756 01:02:27,445 --> 01:02:31,020 It was my dream to win an award for my acting. 1757 01:02:31,426 --> 01:02:33,879 - At awards ceremonies each year... - Why are you suddenly so polite? 1758 01:02:34,025 --> 01:02:35,394 It sounds weird. 1759 01:02:35,395 --> 01:02:37,174 Why are you suddenly so polite? 1760 01:02:37,656 --> 01:02:40,294 - What are you doing? - Is this a speech for your award? 1761 01:02:40,295 --> 01:02:41,609 - Try it again. - Here? 1762 01:02:41,835 --> 01:02:42,947 I'm sorry. 1763 01:02:43,195 --> 01:02:44,883 You're suddenly so polite. 1764 01:02:45,735 --> 01:02:48,463 I wanted to show the people around me... 1765 01:02:48,706 --> 01:02:51,575 how hard I worked. 1766 01:02:51,576 --> 01:02:54,534 I think I was able to do that last year, 1767 01:02:54,945 --> 01:02:56,389 so I was so happy. 1768 01:02:56,645 --> 01:03:00,180 I was so nervous and didn't make any sense during my speech. 1769 01:03:00,445 --> 01:03:02,374 I'd like to use this opportunity... 1770 01:03:02,985 --> 01:03:05,555 - to thank everyone I know. - What is this? 1771 01:03:05,556 --> 01:03:07,325 What are you doing? 1772 01:03:07,326 --> 01:03:09,375 - What are you doing? - Why are you saying that here? 1773 01:03:09,456 --> 01:03:12,596 You won the award at SBS, but this is JTBC. 1774 01:03:12,795 --> 01:03:16,502 - Why are you using this chance? - Why are you giving a speech? 1775 01:03:16,565 --> 01:03:17,778 That's how I feel. 1776 01:03:18,036 --> 01:03:20,257 This is JTBC. 1777 01:03:20,436 --> 01:03:23,708 I think your dad sang "Life is Luck"... 1778 01:03:23,775 --> 01:03:26,099 while thinking of you. 1779 01:03:27,306 --> 01:03:28,544 - You're right. - This brings tears to my eyes. 1780 01:03:28,545 --> 01:03:31,171 - It isn't about me. - Honestly, 1781 01:03:31,516 --> 01:03:34,848 I think someone like your dad... 1782 01:03:35,286 --> 01:03:37,983 could have expected SBS to call him... 1783 01:03:38,786 --> 01:03:41,254 for sing a song in congratulations. 1784 01:03:41,255 --> 01:03:43,043 Didn't he expect that? 1785 01:03:43,326 --> 01:03:45,952 - Be honest. - He could sing "Life is Luck". 1786 01:03:46,096 --> 01:03:48,564 Did he not expect it at all? 1787 01:03:48,565 --> 01:03:49,765 He does ask things like this. 1788 01:03:49,766 --> 01:03:51,755 The season for university festivals is back. 1789 01:03:52,306 --> 01:03:53,578 He asks if I I'm not going to be in "Same Life, Unlike Dreams". 1790 01:03:56,036 --> 01:03:59,207 He does ask... 1791 01:03:59,445 --> 01:04:01,264 if he can't be on it. 1792 01:04:02,016 --> 01:04:03,087 He says that. 1793 01:04:03,145 --> 01:04:05,165 - All right. - Good job. 1794 01:04:05,286 --> 01:04:07,608 Jang Hoon told me Gyo Jin is a very nice person. 1795 01:04:07,886 --> 01:04:10,354 Ever since I've known Jang Hoon, 1796 01:04:10,355 --> 01:04:12,447 there were only three people whom he called nice. 1797 01:04:12,886 --> 01:04:14,455 - Really? - Yes. 1798 01:04:14,456 --> 01:04:16,555 - He doesn't compliment people. - He doesn't compliment people. 1799 01:04:16,556 --> 01:04:18,312 He doesn't have the complimenting DNA. 1800 01:04:18,366 --> 01:04:22,305 - He's that kind of person? - Don't believe everything they say. 1801 01:04:22,565 --> 01:04:23,664 Don't believe it. 1802 01:04:23,665 --> 01:04:26,867 What is the relationship between Jang Hoon and the staff there like? 1803 01:04:27,206 --> 01:04:29,305 - I'm so curious. - It's horrible with the staff here. 1804 01:04:29,306 --> 01:04:31,527 They're like the same ends of a magnet. 1805 01:04:31,605 --> 01:04:34,504 - They don't get along. - It's barely working. 1806 01:04:34,505 --> 01:04:37,575 - How is it like there? - The weird thing is... 1807 01:04:37,576 --> 01:04:41,323 I told him I'm nervous about being on this show. 1808 01:04:41,485 --> 01:04:43,555 He said it'll be okay and to trust the staff. 1809 01:04:43,556 --> 01:04:47,161 He said they'll be good to us regardless of what we do. 1810 01:04:47,755 --> 01:04:49,225 - I knew it. - He said that. 1811 01:04:49,226 --> 01:04:51,892 I'm only mean when you're around. 1812 01:04:54,366 --> 01:04:56,234 - He's crying. - That's what I'm like... 1813 01:04:56,235 --> 01:04:57,377 He's crying. 1814 01:04:57,795 --> 01:05:00,164 That's what I'm like when you aren't around. 1815 01:05:00,165 --> 01:05:01,651 - He's crying. - He's crying. 1816 01:05:02,005 --> 01:05:04,035 I agree to what he said. 1817 01:05:04,036 --> 01:05:06,245 - He sides with the staff. - Yes, he does. 1818 01:05:06,246 --> 01:05:08,640 Are we all falling for his big plan? 1819 01:05:09,275 --> 01:05:11,367 He actually has a good relationship with the staff, 1820 01:05:11,985 --> 01:05:14,571 - but is pretending he doesn't. - I have goosebumps. 1821 01:05:14,645 --> 01:05:17,211 Our actual relationship is just the way you see it. 1822 01:05:19,556 --> 01:05:22,050 Doesn't he treat you out to meals often? 1823 01:05:22,226 --> 01:05:23,842 They'd probably feel uncomfortable throughout the meal. 1824 01:05:25,096 --> 01:05:26,694 He acts cold, but is warmhearted. 1825 01:05:26,695 --> 01:05:29,190 - He really is. - Yes, he is. 1826 01:05:29,266 --> 01:05:30,334 It's because you only saw the good side of him. 1827 01:05:30,335 --> 01:05:32,082 You haven't seen him being mean. 1828 01:05:32,866 --> 01:05:35,435 He's the only person that badmouths you whether you're there or not. 1829 01:05:35,436 --> 01:05:36,587 (He's just kidding.) 1830 01:05:36,605 --> 01:05:39,130 He does both. 1831 01:05:39,445 --> 01:05:41,345 Most just talk behind your back. 1832 01:05:41,346 --> 01:05:42,345 You're like that. 1833 01:05:42,346 --> 01:05:43,658 - I'll give you the first question. - Okay. 1834 01:05:44,076 --> 01:05:47,615 - Gyo Jin and I have two daughters. - That's right. 1835 01:05:47,616 --> 01:05:49,314 It's about our older one, 1836 01:05:49,315 --> 01:05:51,214 - Ha Eun. - They're Ha Eun and So Eun? 1837 01:05:51,215 --> 01:05:52,398 She's five. 1838 01:05:52,456 --> 01:05:54,879 I've started disciplining her... 1839 01:05:55,226 --> 01:05:57,725 - in a way. - I see. 1840 01:05:57,726 --> 01:06:00,019 - You sent her on an errand. - This is something she says... 1841 01:06:00,096 --> 01:06:02,661 when my face looks upset. What does she say? 1842 01:06:03,036 --> 01:06:05,535 - I haven't seen that side of her. - I got it. 1843 01:06:05,536 --> 01:06:06,734 So I don't know. 1844 01:06:06,735 --> 01:06:08,554 - I got it. - I only see the good side of her. 1845 01:06:08,835 --> 01:06:09,917 I got it. 1846 01:06:10,375 --> 01:06:13,173 "Mom, don't you have a shoot for 'Same Life, Unlike Dreams'"? 1847 01:06:14,746 --> 01:06:16,675 - You smile in front of the camera. - "Why aren't you going to a shoot?" 1848 01:06:16,676 --> 01:06:18,868 "Let's go to a shoot. Where is your agent?" 1849 01:06:19,016 --> 01:06:20,245 "Where is he?" 1850 01:06:20,246 --> 01:06:21,871 If you make a face, 1851 01:06:22,215 --> 01:06:24,104 she asks, "Don't you have a radio recording today?" 1852 01:06:24,886 --> 01:06:26,285 - No. - Since she has one every day. 1853 01:06:26,286 --> 01:06:28,175 - That's not it. - I know children. 1854 01:06:28,496 --> 01:06:31,925 They know how you feel depending on the tone of your voice. 1855 01:06:31,926 --> 01:06:34,095 You're right. I can be excited, 1856 01:06:34,096 --> 01:06:36,694 but suddenly sound strict. 1857 01:06:36,695 --> 01:06:39,104 - They must know it. - If you speak in a low voice, 1858 01:06:39,105 --> 01:06:40,823 - they get nervous. - They know. 1859 01:06:40,906 --> 01:06:43,135 She knows this will give her... 1860 01:06:43,136 --> 01:06:46,044 a way out of the situation. 1861 01:06:46,045 --> 01:06:49,046 What could that be? Could it be a camera? 1862 01:06:49,246 --> 01:06:52,679 "Mom, when is Grandma coming?" 1863 01:06:53,746 --> 01:06:55,754 Something like a camcorder. 1864 01:06:55,755 --> 01:06:57,115 - She always smiles... - You're quite close. 1865 01:06:57,116 --> 01:06:58,338 in front of a camera. 1866 01:06:58,985 --> 01:07:01,084 - So she tells you to stand there. - You're right. 1867 01:07:01,085 --> 01:07:02,106 She does this when you stand still. 1868 01:07:02,956 --> 01:07:04,624 (She takes a photo with her phone.) 1869 01:07:04,625 --> 01:07:06,495 - Since you smile for the camera. - That's right. 1870 01:07:06,496 --> 01:07:07,865 You don't know me. 1871 01:07:07,866 --> 01:07:09,294 I get mad in front of the camera also. 1872 01:07:09,295 --> 01:07:10,694 - You do? - You do? 1873 01:07:10,695 --> 01:07:13,564 She said it's close to what I said about the grandma. 1874 01:07:13,565 --> 01:07:14,676 It isn't my mom. 1875 01:07:15,005 --> 01:07:17,632 The writer? 1876 01:07:17,905 --> 01:07:20,074 - Writer? - The writer for a show. 1877 01:07:20,075 --> 01:07:21,744 "Film this, please." 1878 01:07:21,745 --> 01:07:24,985 "Give me the phone number of the writer". 1879 01:07:24,986 --> 01:07:26,445 She senses you being nice to her... 1880 01:07:26,446 --> 01:07:28,132 during shoots nowadays. 1881 01:07:28,455 --> 01:07:30,754 - She feels it. - She instinctively knows. 1882 01:07:30,755 --> 01:07:31,954 You're nice to her when there's a camera. 1883 01:07:31,955 --> 01:07:33,154 You smile more often. 1884 01:07:33,155 --> 01:07:34,485 She's kinder when there's camera. 1885 01:07:34,486 --> 01:07:37,954 Maybe she goes, "When will the producer be here?" 1886 01:07:37,955 --> 01:07:39,425 - That could be right. - That's not it. 1887 01:07:39,426 --> 01:07:41,990 Once we set the camera, 1888 01:07:42,365 --> 01:07:44,565 it's there all day. 1889 01:07:44,566 --> 01:07:47,105 I sometimes forget it's there... 1890 01:07:47,106 --> 01:07:49,475 and scold Ha Eun even when there's a camera. 1891 01:07:49,476 --> 01:07:51,544 You don't scold her when her grandmother is there. 1892 01:07:51,545 --> 01:07:53,275 - I got it. - Kang Ho Dong. 1893 01:07:53,276 --> 01:07:55,214 - She must ask for her dad. - Her dad. 1894 01:07:55,215 --> 01:07:57,175 - We had the same thought. - Yes, we did. 1895 01:07:57,176 --> 01:08:00,485 - They each need a role. - That's right. 1896 01:08:00,486 --> 01:08:02,737 You need a carrot and a stick. 1897 01:08:03,056 --> 01:08:05,824 Children get flustered if both parents scold them. 1898 01:08:05,825 --> 01:08:08,324 - They need order in the house. - One has to stand up for the kid. 1899 01:08:08,325 --> 01:08:10,454 Whenever Yi Hyun scolds her, 1900 01:08:10,455 --> 01:08:12,244 Gyo Jin comforts her. 1901 01:08:12,665 --> 01:08:16,235 So children can automatically think of their dad who comfort them. 1902 01:08:16,236 --> 01:08:17,765 - What's the answer? - What is your answer? 1903 01:08:17,766 --> 01:08:20,164 She always asks for her dad. 1904 01:08:20,165 --> 01:08:21,334 - No. - What does she say? 1905 01:08:21,335 --> 01:08:22,605 - What? - Act it out. 1906 01:08:22,606 --> 01:08:25,145 - Act like Ha Eun. - What does she say to me? 1907 01:08:25,146 --> 01:08:28,751 "Mom, I won't get in trouble if Dad is here." 1908 01:08:29,045 --> 01:08:30,614 - Wrong. - I got it. 1909 01:08:30,615 --> 01:08:33,241 "Dad would be in trouble instead if he were here." 1910 01:08:33,585 --> 01:08:34,845 (Surprised) 1911 01:08:34,846 --> 01:08:37,178 "Mom, where is Dad?" 1912 01:08:37,516 --> 01:08:39,154 "Where is Dad?" 1913 01:08:39,155 --> 01:08:40,654 You're right, Jang Hoon. 1914 01:08:40,655 --> 01:08:42,324 - Ha Eun... - That was easy. 1915 01:08:42,325 --> 01:08:44,425 - You were saying? - The moment I make this face... 1916 01:08:44,426 --> 01:08:46,065 and call her name... 1917 01:08:46,066 --> 01:08:47,624 - "In Ha Eun." - When I call her name, 1918 01:08:47,625 --> 01:08:49,817 she looks at me... 1919 01:08:50,196 --> 01:08:52,932 and asks, "where is Dad?" 1920 01:08:53,436 --> 01:08:54,975 - "Where is Dad?" - The roles... 1921 01:08:54,976 --> 01:08:58,168 are divided in the household. 1922 01:08:58,476 --> 01:09:01,646 I'm the witch, and he's the prince. 1923 01:09:02,075 --> 01:09:04,114 I'm the wicked queen. 1924 01:09:04,115 --> 01:09:05,614 We need to discipline her... 1925 01:09:05,615 --> 01:09:08,315 and tell her the things she can't do. 1926 01:09:08,316 --> 01:09:11,555 I explain to her that Mom scolds her because Mom loves her. 1927 01:09:11,556 --> 01:09:13,284 I try to tell her that. 1928 01:09:13,285 --> 01:09:15,425 The problem is, this was all planned. 1929 01:09:15,426 --> 01:09:18,595 - Planned? - I don't want to do this, 1930 01:09:18,596 --> 01:09:20,864 but Gyo Jin tells me what to do. 1931 01:09:20,865 --> 01:09:21,964 - He controls you. - Yes. 1932 01:09:21,965 --> 01:09:26,265 When he gets upset with Ha Eun and feels the need to teach her, 1933 01:09:26,266 --> 01:09:28,805 he looks at me. 1934 01:09:28,806 --> 01:09:30,574 (Come here. Go to her.) 1935 01:09:30,575 --> 01:09:32,544 He signals me. 1936 01:09:32,545 --> 01:09:33,805 I go and scold Ha Eun, 1937 01:09:33,806 --> 01:09:36,574 and she goes to her dad for a hug. 1938 01:09:36,575 --> 01:09:38,685 He looks at me and smiles. He likes that. 1939 01:09:38,686 --> 01:09:41,614 I think it's like mother, like daughter. 1940 01:09:41,615 --> 01:09:44,454 - I used to do that. - As a child? 1941 01:09:44,455 --> 01:09:46,824 Yes, and she does exactly what I did. 1942 01:09:46,825 --> 01:09:49,324 I remember going to my dad like that. 1943 01:09:49,325 --> 01:09:52,164 When my dad came home, the two of us would go out. 1944 01:09:52,165 --> 01:09:54,025 He had soju, and I had udon. 1945 01:09:54,026 --> 01:09:56,565 That's when I start complaining about Mom. 1946 01:09:56,566 --> 01:09:58,605 I said, "Dad, you're handsome, sweet," 1947 01:09:58,606 --> 01:10:01,364 "and have the heart of an ocean," 1948 01:10:01,365 --> 01:10:03,605 "so it must be hard to live with Mom," 1949 01:10:03,606 --> 01:10:07,039 "who hits so hard." I remember saying that. 1950 01:10:07,575 --> 01:10:12,015 I realized Mom could have done that for me to get closer to Dad. 1951 01:10:12,016 --> 01:10:13,501 I'm still close to my dad. 1952 01:10:13,615 --> 01:10:15,815 - We often drink together. - That's nice. 1953 01:10:15,816 --> 01:10:18,855 When Ha Eun goes to middle school, 1954 01:10:19,155 --> 01:10:20,824 - she'll go out with Gyo Jin. - Just like you did? 1955 01:10:20,825 --> 01:10:22,954 - She'll complain about me. - I see. 1956 01:10:22,955 --> 01:10:24,195 I heard that's good. 1957 01:10:24,196 --> 01:10:27,425 I'm curious what Ho Dong and Soo Geun's position is at home. 1958 01:10:27,426 --> 01:10:28,534 - It's the same. - Tell us. 1959 01:10:28,535 --> 01:10:30,794 My wife plays the mean cop, 1960 01:10:30,795 --> 01:10:33,834 and I'm the one that explains that she does it out of love. 1961 01:10:33,835 --> 01:10:35,435 - It's the same. - I tell our children... 1962 01:10:35,436 --> 01:10:37,935 to listen to their mom and ask me when they want to do something. 1963 01:10:37,936 --> 01:10:41,076 I have a lot of physical contact with them. I still kiss their cheek. 1964 01:10:41,545 --> 01:10:42,975 It's awkward for me, 1965 01:10:42,976 --> 01:10:44,227 but I still ask them to kiss me. 1966 01:10:44,646 --> 01:10:47,985 It was okay when they were in 2nd and 3rd grade, 1967 01:10:47,986 --> 01:10:49,773 but now they're almost as tall as I am. 1968 01:10:50,556 --> 01:10:53,110 I'm the one that feels awkward. 1969 01:10:53,426 --> 01:10:56,254 But I want to do this for the rest of my life. 1970 01:10:56,255 --> 01:10:58,315 I only have sons. 1971 01:10:58,426 --> 01:11:01,065 I want to at least give them kisses. 1972 01:11:01,066 --> 01:11:02,595 Don't you kiss Si Hoo? 1973 01:11:02,596 --> 01:11:04,794 - That's right. - You kiss Si Hoo? 1974 01:11:04,795 --> 01:11:07,135 He doesn't kiss me when his friends are around. 1975 01:11:07,136 --> 01:11:08,704 - I see. - It's awkward. 1976 01:11:08,705 --> 01:11:11,261 He's trying to become emotionally independent. 1977 01:11:11,436 --> 01:11:13,544 He kisses me when no one is around, 1978 01:11:13,545 --> 01:11:15,175 but when his friends are around, 1979 01:11:15,176 --> 01:11:16,214 - he pulls back. - "No." 1980 01:11:16,215 --> 01:11:17,714 - Do you get disappointed? - What? 1981 01:11:17,715 --> 01:11:18,815 - Do you get disappointed? - Do you get disappointed? 1982 01:11:18,816 --> 01:11:19,885 No, I don't. 1983 01:11:19,886 --> 01:11:22,584 If Si Hoo and Ho Dong kiss, 1984 01:11:22,585 --> 01:11:26,084 they'd look like two huge men kissing each other. 1985 01:11:26,085 --> 01:11:27,855 - They'd look like ssireum players. - He's that big? 1986 01:11:27,856 --> 01:11:29,124 He's that big? 1987 01:11:29,125 --> 01:11:31,454 He's stronger than you are. 1988 01:11:31,455 --> 01:11:33,565 He probably weighs more than Kyung Hoon. 1989 01:11:33,566 --> 01:11:35,164 - He's much bigger. - He's that big? 1990 01:11:35,165 --> 01:11:36,595 We only have two daughters. 1991 01:11:36,596 --> 01:11:39,004 I feel disappointed when I see his phone. 1992 01:11:39,005 --> 01:11:40,805 - Why? - They usually... 1993 01:11:40,806 --> 01:11:42,435 save your name as nicknames. 1994 01:11:42,436 --> 01:11:44,605 "Dad is the best" for instance. 1995 01:11:44,606 --> 01:11:46,345 - What did he save you as? - I called him and saw... 1996 01:11:46,346 --> 01:11:47,689 how he saved me as "Kang Ho Dong". 1997 01:11:49,176 --> 01:11:50,186 Really? 1998 01:11:50,446 --> 01:11:51,914 On his phone? 1999 01:11:51,915 --> 01:11:53,714 It's because he wants to brag. 2000 01:11:53,715 --> 01:11:55,654 - That's right. - It isn't even "dad". 2001 01:11:55,655 --> 01:11:57,454 Kang Ho Dong is a pronoun. 2002 01:11:57,455 --> 01:12:00,355 Then he could've at least... 2003 01:12:00,356 --> 01:12:02,294 added a heart. 2004 01:12:02,295 --> 01:12:04,525 It's just "Kang Ho Dong". That's it. 2005 01:12:04,526 --> 01:12:06,164 What did you save your son as? 2006 01:12:06,165 --> 01:12:07,695 What did the dad save him as? 2007 01:12:07,696 --> 01:12:09,595 "Si Hoo is the Best". 2008 01:12:09,596 --> 01:12:10,606 What about your wife? 2009 01:12:11,905 --> 01:12:13,834 - Is she not saved? - I don't know. 2010 01:12:13,835 --> 01:12:15,624 (He's suddenly speechless.) 2011 01:12:15,705 --> 01:12:17,574 - He's surprised. - His eyes went blank. 2012 01:12:17,575 --> 01:12:19,374 Is something wrong at home? 2013 01:12:19,375 --> 01:12:21,194 He's like this whenever we ask about his family. 2014 01:12:21,646 --> 01:12:23,975 - "My Love". - "My Love". 2015 01:12:23,976 --> 01:12:26,544 Did she save your name as "Honey"? 2016 01:12:26,545 --> 01:12:28,100 "Piggy"? 2017 01:12:28,386 --> 01:12:29,385 (Embarrassed) 2018 01:12:29,386 --> 01:12:31,754 - I wish you two the best. - "Honey". 2019 01:12:31,755 --> 01:12:33,525 I'll move on to the next question. 2020 01:12:33,526 --> 01:12:37,624 I was recently taken aback because of Gyo Jin. 2021 01:12:37,625 --> 01:12:39,065 He wet his pants. 2022 01:12:39,066 --> 01:12:41,248 (He wet his pants.) 2023 01:12:42,335 --> 01:12:44,435 You thought Ha Eun wet her pants, 2024 01:12:44,436 --> 01:12:46,805 but it was Gyo Jin. 2025 01:12:46,806 --> 01:12:47,916 This is the truth. 2026 01:12:48,005 --> 01:12:49,635 So you called her, 2027 01:12:49,636 --> 01:12:51,534 but she knows she didn't do it. 2028 01:12:51,535 --> 01:12:53,044 - "Where is Dad?" - "Where is Dad?" 2029 01:12:53,045 --> 01:12:54,419 Yes, it was me! 2030 01:12:55,276 --> 01:12:56,275 It was me! 2031 01:12:56,276 --> 01:12:58,515 - "It was Dad, not me." - "Where is Dad?" 2032 01:12:58,516 --> 01:13:00,131 Let's say that's the correct answer and wrap up. 2033 01:13:00,986 --> 01:13:02,631 That would be funny. 2034 01:13:02,856 --> 01:13:04,454 Something similar happened. 2035 01:13:04,455 --> 01:13:06,025 What? He wet his pants? 2036 01:13:06,026 --> 01:13:08,855 No, the three of us were in an elevator. 2037 01:13:08,856 --> 01:13:11,124 I was pregnant then, so it was just the three of us. 2038 01:13:11,125 --> 01:13:13,725 I smelled something like poop. 2039 01:13:13,726 --> 01:13:15,235 I asked Gyo Jin if he smelled it... 2040 01:13:15,236 --> 01:13:17,735 and smelled Ha Eun's diaper. 2041 01:13:17,736 --> 01:13:19,935 Gyo Jin's face turned red... 2042 01:13:19,936 --> 01:13:22,175 and said Ha Eun pooped. 2043 01:13:22,176 --> 01:13:24,574 I went home in a hurry to change Ha Eun's diaper, 2044 01:13:24,575 --> 01:13:26,945 but saw that she didn't poop. 2045 01:13:26,946 --> 01:13:29,015 I told him she didn't pool. 2046 01:13:29,016 --> 01:13:30,460 "It was me". 2047 01:13:31,245 --> 01:13:32,629 "It was me". 2048 01:13:32,745 --> 01:13:33,744 (Dizzy) 2049 01:13:33,745 --> 01:13:34,885 He said he farted. 2050 01:13:34,886 --> 01:13:36,502 He farted? 2051 01:13:36,755 --> 01:13:39,815 Farts don't smell that bad. 2052 01:13:40,226 --> 01:13:42,925 I think this will be my last time on a variety show. 2053 01:13:42,926 --> 01:13:45,592 I'm happy to be ending it with such a funny episode. 2054 01:13:45,766 --> 01:13:47,164 I think it would be cute if your husband did that. 2055 01:13:47,165 --> 01:13:49,534 What was the question? 2056 01:13:49,535 --> 01:13:51,195 Did you ask why he pooped? 2057 01:13:51,196 --> 01:13:53,635 I was recently taken aback because of Gyo Jin. 2058 01:13:53,636 --> 01:13:56,034 We were in the car. 2059 01:13:56,035 --> 01:13:57,187 He pooped. 2060 01:13:58,606 --> 01:14:01,175 That's getting old. 2061 01:14:01,176 --> 01:14:04,775 What do you do in the car... 2062 01:14:04,776 --> 01:14:05,945 with your wife or girlfriend? 2063 01:14:05,946 --> 01:14:07,584 - Listen to music or talk. - Listen to music. 2064 01:14:07,585 --> 01:14:09,605 - Listen to music. - Listen to music. 2065 01:14:10,056 --> 01:14:11,925 Gyo Jin was in the passenger seat, 2066 01:14:11,926 --> 01:14:13,167 and I was driving. 2067 01:14:13,755 --> 01:14:17,189 He was singing a sad song by himself... 2068 01:14:17,356 --> 01:14:18,494 and burst into tears. 2069 01:14:18,495 --> 01:14:20,748 - Oh, my. You're very close. - Really? 2070 01:14:21,165 --> 01:14:23,235 - It's so close. - It's something like that. 2071 01:14:23,236 --> 01:14:25,034 - I know. - Did he cry after hearing... 2072 01:14:25,035 --> 01:14:26,464 - something on the radio? - You were listening to the radio. 2073 01:14:26,465 --> 01:14:27,648 And the DJ was reading someone's story. 2074 01:14:27,936 --> 01:14:29,135 He was listening to it... 2075 01:14:29,136 --> 01:14:31,196 and looking out the window with tears rolling down his cheeks. 2076 01:14:31,535 --> 01:14:33,404 You're close, but wrong. 2077 01:14:33,405 --> 01:14:35,044 He did cry that day. 2078 01:14:35,045 --> 01:14:38,685 Guess how he looked while he was crying. 2079 01:14:38,686 --> 01:14:40,885 He didn't want to show you his tears, 2080 01:14:40,886 --> 01:14:42,835 - He turned to the side. - facing the window. 2081 01:14:43,186 --> 01:14:45,784 He turned his body toward the window. 2082 01:14:45,785 --> 01:14:47,055 Facing the window. 2083 01:14:47,056 --> 01:14:49,055 Gyo Jin told us earlier... 2084 01:14:49,056 --> 01:14:51,248 that he even cries... 2085 01:14:51,356 --> 01:14:53,294 - while reading fairy tales. - That's right. 2086 01:14:53,295 --> 01:14:54,864 - You're right. - It was a children's song. 2087 01:14:54,865 --> 01:14:56,395 While listening to a children's song, 2088 01:14:56,396 --> 01:14:59,305 he bawled, 2089 01:14:59,306 --> 01:15:00,750 facing the window. 2090 01:15:01,035 --> 01:15:03,105 Wrong. The song doesn't matter. Just tell me how he was sitting. 2091 01:15:03,106 --> 01:15:05,305 - He was sitting. - He was sitting... 2092 01:15:05,306 --> 01:15:07,004 - with his legs up. - He had his seatbelt on. 2093 01:15:07,005 --> 01:15:08,275 Yes, he did. 2094 01:15:08,276 --> 01:15:11,574 I got it. He pushed his seat back... 2095 01:15:11,575 --> 01:15:13,544 and cried lying down. 2096 01:15:13,545 --> 01:15:14,544 You're right. 2097 01:15:14,545 --> 01:15:15,784 (With his seat pushed back) 2098 01:15:15,785 --> 01:15:16,784 I'm doing a ceremony. 2099 01:15:16,785 --> 01:15:18,624 (A customized ceremony for Gyo Jin) 2100 01:15:18,625 --> 01:15:19,784 How were you sitting while crying? 2101 01:15:19,785 --> 01:15:21,055 (He had his seat pushed back and hand covering his face.) 2102 01:15:21,056 --> 01:15:22,154 - Why? - I said to him, 2103 01:15:22,155 --> 01:15:25,324 "Gyo Jin, I found a very nice song while hosting the radio show." 2104 01:15:25,325 --> 01:15:27,595 "I really wanted to share it with you". 2105 01:15:27,596 --> 01:15:29,265 Then I was driving. 2106 01:15:29,266 --> 01:15:32,105 He pushed the seat back, so I thought he was tired... 2107 01:15:32,106 --> 01:15:34,135 or didn't like the song. 2108 01:15:34,136 --> 01:15:36,404 That's all I thought while driving. 2109 01:15:36,405 --> 01:15:38,526 I looked at him at a red light. 2110 01:15:39,106 --> 01:15:40,404 He was lying like this. 2111 01:15:40,405 --> 01:15:43,374 I thought he might be sleepy and wondered if I should cover him. 2112 01:15:43,375 --> 01:15:46,015 I suddenly saw tears rolling down his face. 2113 01:15:46,016 --> 01:15:47,114 His shirt was wet. 2114 01:15:47,115 --> 01:15:49,055 - What song was it? - What was the song? 2115 01:15:49,056 --> 01:15:51,614 Do you know the song "Waltz With Dad"? 2116 01:15:51,615 --> 01:15:53,485 - It's Kim Hyun Chul's song. - No, I don't. 2117 01:15:53,486 --> 01:15:58,195 Oh, he makes children's songs nowadays. 2118 01:15:58,196 --> 01:15:59,711 Can you play it for us? 2119 01:15:59,965 --> 01:16:02,435 - "Waltz With Dad"? - Dads who have daughters... 2120 01:16:02,436 --> 01:16:03,565 could get sad. 2121 01:16:03,566 --> 01:16:04,909 (Dads who have daughters can empathize with him.) 2122 01:16:06,136 --> 01:16:10,874 (Will I fall in love with someone too, Dad?) 2123 01:16:10,875 --> 01:16:12,290 It's kind of sad. 2124 01:16:13,245 --> 01:16:16,175 (Look at Gyo Jin.) 2125 01:16:16,176 --> 01:16:19,245 (Immersed in the song) 2126 01:16:19,846 --> 01:16:21,229 I like the lyrics. 2127 01:16:21,646 --> 01:16:24,180 (Tears fill Yi Hyun's eyes.) 2128 01:16:24,285 --> 01:16:28,355 (The lyrics touch dads' hearts.) 2129 01:16:28,356 --> 01:16:29,654 Ha Eun. 2130 01:16:29,655 --> 01:16:31,954 (His eyes fill with tears.) 2131 01:16:31,955 --> 01:16:32,975 So Eun. 2132 01:16:33,665 --> 01:16:34,864 (It looks like tears will roll down his cheeks if anyone taps him.) 2133 01:16:34,865 --> 01:16:36,957 - He's feeling emotional. - Ha Eun. 2134 01:16:38,035 --> 01:16:39,904 He says the lyrics touch his heart. 2135 01:16:39,905 --> 01:16:42,704 I'm suddenly curious about something. 2136 01:16:42,705 --> 01:16:45,704 How often do people cry? 2137 01:16:45,705 --> 01:16:47,404 We rarely cry. 2138 01:16:47,405 --> 01:16:49,815 Which part touched you the most? 2139 01:16:49,816 --> 01:16:52,315 The lyrics ask the dad... 2140 01:16:52,316 --> 01:16:56,225 what he will say to the daughter... 2141 01:16:56,356 --> 01:16:58,952 when she falls in love with someone. 2142 01:16:59,155 --> 01:17:01,954 The dad will say, "He'll be a good and wise person." 2143 01:17:02,096 --> 01:17:04,324 Then the daughter will say this. 2144 01:17:04,325 --> 01:17:06,395 That's what makes me sad. 2145 01:17:06,396 --> 01:17:08,065 (His eyes are suddenly welling up with tears.) 2146 01:17:08,066 --> 01:17:09,235 So suddenly? 2147 01:17:09,236 --> 01:17:13,406 The daughter says, "But I like you, Daddy." 2148 01:17:14,205 --> 01:17:15,404 The song is like that. 2149 01:17:15,405 --> 01:17:16,935 How often do you cry? 2150 01:17:16,936 --> 01:17:18,004 That's a sudden question. 2151 01:17:18,005 --> 01:17:19,374 (Isn't this sad? How often do you cry?) 2152 01:17:19,375 --> 01:17:21,605 I kind of felt moved when you were talking. 2153 01:17:21,606 --> 01:17:23,090 The daughter also says this. 2154 01:17:23,276 --> 01:17:25,538 "After I marry him," 2155 01:17:25,615 --> 01:17:27,885 "if I fight with him and feel sad," 2156 01:17:27,886 --> 01:17:30,185 "please hug me." 2157 01:17:30,186 --> 01:17:33,284 She says, "You must hug me". 2158 01:17:33,285 --> 01:17:34,925 He started cursing at that point. 2159 01:17:34,926 --> 01:17:36,555 Why? 2160 01:17:36,556 --> 01:17:38,895 (You scum. How dare you make my daughter cry?) 2161 01:17:38,896 --> 01:17:41,088 "When I fight with him..." 2162 01:17:41,295 --> 01:17:43,364 "and have a hard time," 2163 01:17:43,365 --> 01:17:46,467 "even then you have to be on my side, Daddy." 2164 01:17:47,436 --> 01:17:48,951 That is the point. 2165 01:17:50,476 --> 01:17:51,688 But... 2166 01:17:51,936 --> 01:17:54,145 what if Ha Eun really tells you that later? 2167 01:17:54,146 --> 01:17:56,064 That's the point. 2168 01:17:56,245 --> 01:17:58,074 I hear you have a story to share about Ha Eun. 2169 01:17:58,075 --> 01:18:00,614 We went to a department store, and she put on a pretty dress. 2170 01:18:00,615 --> 01:18:02,555 She came out to show me. 2171 01:18:02,556 --> 01:18:05,084 These days, she likes to do this kind of things... 2172 01:18:05,085 --> 01:18:06,784 - and look at herself in the mirror. - Your daughter? 2173 01:18:06,785 --> 01:18:09,595 I said, "You look so pretty." 2174 01:18:09,596 --> 01:18:12,019 "You are the best." 2175 01:18:12,325 --> 01:18:13,507 Then she said, "Daddy!" 2176 01:18:13,726 --> 01:18:16,058 "I'm going to get married." 2177 01:18:16,396 --> 01:18:18,595 So I told my wife, "Pay for the dress". 2178 01:18:18,596 --> 01:18:20,221 I was about to go out when she said, 2179 01:18:21,535 --> 01:18:22,788 "With Daddy." 2180 01:18:23,436 --> 01:18:24,486 That's when I went like this. 2181 01:18:24,875 --> 01:18:25,975 "Ha Eun!" 2182 01:18:25,976 --> 01:18:27,044 (That's my daughter!) 2183 01:18:27,045 --> 01:18:28,388 "I love you." 2184 01:18:29,946 --> 01:18:32,714 Daughters always say they'll marry their daddy. 2185 01:18:32,715 --> 01:18:34,345 They say that. 2186 01:18:34,346 --> 01:18:36,173 - Let's go to second period. - Let's go. 2187 01:18:37,785 --> 01:18:39,947 They're driving me crazy. 2188 01:18:40,155 --> 01:18:41,355 What trouble are you in now? 2189 01:18:41,356 --> 01:18:43,395 Why does the principal want to see us? 2190 01:18:43,396 --> 01:18:44,395 Why? 2191 01:18:44,396 --> 01:18:45,595 What trouble are you in now? 2192 01:18:45,596 --> 01:18:46,994 We didn't do anything! 2193 01:18:46,995 --> 01:18:48,095 He's right. 2194 01:18:48,096 --> 01:18:49,735 They started it. 2195 01:18:49,736 --> 01:18:50,994 - We did nothing wrong. - Is that so? 2196 01:18:50,995 --> 01:18:52,334 You jerks. 2197 01:18:52,335 --> 01:18:53,619 Kyung Hoon! 2198 01:18:53,806 --> 01:18:55,935 Do you know who my daddy is? 2199 01:18:55,936 --> 01:18:58,135 Why did you call an actual gangster to a comedy sketch? 2200 01:18:58,136 --> 01:18:59,445 He's our dad! 2201 01:18:59,446 --> 01:19:01,605 - He's your dad? - He's my husband. 2202 01:19:01,606 --> 01:19:03,244 You guys hit my son? 2203 01:19:03,245 --> 01:19:04,815 We didn't do anything. 2204 01:19:04,816 --> 01:19:06,885 You gave us a dirty look first. 2205 01:19:06,886 --> 01:19:08,084 Right, Jang Hoon did that. 2206 01:19:08,085 --> 01:19:09,355 - I never did! - Yes, you did. 2207 01:19:09,356 --> 01:19:11,881 I was born with this look. 2208 01:19:11,915 --> 01:19:15,084 I looked like this when I was young. I'm smiling now. 2209 01:19:15,085 --> 01:19:17,355 Look for yourselves if you have eyes. 2210 01:19:17,356 --> 01:19:18,895 Look at our mom and dad. 2211 01:19:18,896 --> 01:19:20,565 This is not a bad result at all. 2212 01:19:20,566 --> 01:19:22,041 - It's their best. - What more do you want? 2213 01:19:22,196 --> 01:19:24,364 - I agree. - I guess it's a success story. 2214 01:19:24,365 --> 01:19:27,704 Why is the principal keeping us waiting for so long? 2215 01:19:27,705 --> 01:19:29,305 He's here. 2216 01:19:29,306 --> 01:19:31,355 Hello, Mr. Principal. 2217 01:19:32,035 --> 01:19:34,204 (If you are) 2218 01:19:34,205 --> 01:19:35,945 (Loving) 2219 01:19:35,946 --> 01:19:37,815 (As doves) 2220 01:19:37,816 --> 01:19:39,734 (Fluent in English) 2221 01:19:40,386 --> 01:19:41,914 Mr. Principal! 2222 01:19:41,915 --> 01:19:43,228 (Unlike his appearance, the principal is full of fun.) 2223 01:19:45,255 --> 01:19:46,872 (The parents add in perfect harmony.) 2224 01:19:46,986 --> 01:19:48,584 Mr. Principal. 2225 01:19:48,585 --> 01:19:51,624 Why did you call us to school... 2226 01:19:51,625 --> 01:19:52,664 and come so late? 2227 01:19:52,665 --> 01:19:55,225 You parents shouldn't be... 2228 01:19:55,226 --> 01:19:57,464 laughing and talking like this now. 2229 01:19:57,465 --> 01:19:59,105 - Why? - Didn't you hear? 2230 01:19:59,106 --> 01:20:01,204 Your sons' school lives are all in utter mess. 2231 01:20:01,205 --> 01:20:03,275 They are terrible students. 2232 01:20:03,276 --> 01:20:04,775 I couldn't take it any longer. 2233 01:20:04,776 --> 01:20:06,574 So I called all of you here today. 2234 01:20:06,575 --> 01:20:08,323 Look at his hair! 2235 01:20:08,405 --> 01:20:10,074 Why? It's pretty. 2236 01:20:10,075 --> 01:20:11,714 How can you say that? 2237 01:20:11,715 --> 01:20:13,885 Look at Hee Chul's hand. It's so delicate. 2238 01:20:13,886 --> 01:20:16,614 - It won't be able to hit anything. - That's right. 2239 01:20:16,615 --> 01:20:18,284 They're are delicate hands. 2240 01:20:18,285 --> 01:20:20,725 But he plucks everything with them everyday. 2241 01:20:20,726 --> 01:20:21,725 He pulls everything he sees. 2242 01:20:21,726 --> 01:20:23,154 He always pinches me. 2243 01:20:23,155 --> 01:20:25,124 He pinches and pulls Jang Hoon's hair. 2244 01:20:25,125 --> 01:20:26,324 That's why he is wearing a wig. 2245 01:20:26,325 --> 01:20:28,794 He shouldn't be wearing a wig at his age. 2246 01:20:28,795 --> 01:20:30,735 I didn't hit his face. 2247 01:20:30,736 --> 01:20:33,265 Are you the ones who pulled out Jang Hoon's hair? 2248 01:20:33,266 --> 01:20:34,334 It wasn't us. 2249 01:20:34,335 --> 01:20:36,135 How dare you say that? 2250 01:20:36,136 --> 01:20:37,954 Do you want me to pull out your hair? 2251 01:20:38,606 --> 01:20:40,074 He was wearing a wig. 2252 01:20:40,075 --> 01:20:41,805 - He's a real gangster. - You're strong. 2253 01:20:41,806 --> 01:20:43,744 - He's a real gangster. - He's scary. 2254 01:20:43,745 --> 01:20:46,584 What are you talking about? My dad runs a flower shop. 2255 01:20:46,585 --> 01:20:48,231 How dare you wear my dad's hair! 2256 01:20:48,415 --> 01:20:49,784 Give my dad's hair back. 2257 01:20:49,785 --> 01:20:51,185 He said, "Give my dad's hair back". 2258 01:20:51,186 --> 01:20:53,751 You probably heard this from your sons. 2259 01:20:53,856 --> 01:20:56,925 There are only four students left in this school. 2260 01:20:56,926 --> 01:20:59,425 Because of their troublemaking, everyone else has transferred. 2261 01:20:59,426 --> 01:21:00,464 There's no one left. 2262 01:21:00,465 --> 01:21:02,635 - What kind of school is this? - What's happening here? 2263 01:21:02,636 --> 01:21:05,135 He's always skipping school and sleeping somewhere else. 2264 01:21:05,136 --> 01:21:07,534 There's a reason why I keep leaving my house. 2265 01:21:07,535 --> 01:21:09,574 - What's your reason? - It's a bit embarrassing. 2266 01:21:09,575 --> 01:21:11,235 My dad cries every day at home. 2267 01:21:11,236 --> 01:21:12,445 - That's right. - That's right. 2268 01:21:12,446 --> 01:21:14,475 I don't cry every day. 2269 01:21:14,476 --> 01:21:15,874 My tears just happen to flow. 2270 01:21:15,875 --> 01:21:17,945 Why would a guy cry? 2271 01:21:17,946 --> 01:21:19,445 It's because he's scared of his wife. 2272 01:21:19,446 --> 01:21:21,145 Look at her. She looks really tough. 2273 01:21:21,146 --> 01:21:22,933 I can't deny that. 2274 01:21:23,386 --> 01:21:26,654 He's scared of her, and that's why he keeps crying even outside. 2275 01:21:26,655 --> 01:21:27,784 - Lady. - What? 2276 01:21:27,785 --> 01:21:30,855 I also see him crying at the playground every day. 2277 01:21:30,856 --> 01:21:33,265 Why would you want to cry? 2278 01:21:33,266 --> 01:21:35,012 I feel like crying whenever I see you. 2279 01:21:35,266 --> 01:21:37,689 Cry right now! Try crying now! 2280 01:21:38,096 --> 01:21:39,278 Cry! 2281 01:21:39,665 --> 01:21:40,877 Cry more. 2282 01:21:41,806 --> 01:21:43,275 Even though I listened only for a short while, 2283 01:21:43,276 --> 01:21:45,175 the two families seem to have a lot of problems. 2284 01:21:45,176 --> 01:21:47,675 I can't bear to see you guys criticizing and blaming... 2285 01:21:47,676 --> 01:21:49,475 each other any longer. 2286 01:21:49,476 --> 01:21:51,214 In our school, 2287 01:21:51,215 --> 01:21:52,614 there is something special. 2288 01:21:52,615 --> 01:21:54,185 It's called dove scholarship. 2289 01:21:54,186 --> 01:21:55,244 - What? - Dove scholarship? 2290 01:21:55,245 --> 01:21:58,820 (If you are loving as doves) 2291 01:21:59,056 --> 01:22:00,784 (This is practically the signature song for Brother School.) 2292 01:22:00,785 --> 01:22:02,745 Hey, DJ, pump this party. 2293 01:22:03,526 --> 01:22:05,748 I want the students and families... 2294 01:22:05,926 --> 01:22:09,265 to be as loving as the doves. 2295 01:22:09,266 --> 01:22:11,164 We have this dove scholarship called "Gugugu". 2296 01:22:11,165 --> 01:22:12,704 It's 999 dollars. 2297 01:22:12,705 --> 01:22:15,332 We took out 99 dollars and prepared 900 dollars. 2298 01:22:15,465 --> 01:22:17,504 - Is that dove poop? - What is that? 2299 01:22:17,505 --> 01:22:21,374 - You must all stand in a line. - Okay. 2300 01:22:21,375 --> 01:22:23,015 With the paper in your mouth, 2301 01:22:23,016 --> 01:22:24,775 you must move the flour to the next person. 2302 01:22:24,776 --> 01:22:26,914 When you move certain amount of flour... 2303 01:22:26,915 --> 01:22:30,284 into the beaker, that's the end of the game. 2304 01:22:30,285 --> 01:22:32,985 You will get nine chances. 2305 01:22:32,986 --> 01:22:35,794 If you succeed in moving the set amount of flour in one try, 2306 01:22:35,795 --> 01:22:37,695 we'll give you the scholarship money... 2307 01:22:37,696 --> 01:22:39,324 straight away. 2308 01:22:39,325 --> 01:22:42,494 I hope you lovingly succeed on your first try. 2309 01:22:42,495 --> 01:22:44,235 Let's decide the order of the line. 2310 01:22:44,236 --> 01:22:45,565 I think... 2311 01:22:45,566 --> 01:22:47,935 the first person who will scoop up the flour is important. 2312 01:22:47,936 --> 01:22:49,935 - Then... - I'm the strongest here. 2313 01:22:49,936 --> 01:22:51,935 - I'll be the first. - Okay. 2314 01:22:51,936 --> 01:22:53,275 I'll scoop up the flour this much. 2315 01:22:53,276 --> 01:22:56,475 Since my parents are a loving couple, 2316 01:22:56,476 --> 01:22:58,845 Mom will stand last and put the flour into the beaker. 2317 01:22:58,846 --> 01:23:00,885 - Dad, you stand here. - Okay. 2318 01:23:00,886 --> 01:23:04,154 Once you bite the paper, you can't touch it again with your hands. 2319 01:23:04,155 --> 01:23:05,555 - Okay. - You have 60 seconds. 2320 01:23:05,556 --> 01:23:06,855 - Okay. - You mustn't use your hands. 2321 01:23:06,856 --> 01:23:08,225 When you say "Get set, go", we'll take our hands off. 2322 01:23:08,226 --> 01:23:10,324 Yeong Cheol, you have to make the paper go wider. 2323 01:23:10,325 --> 01:23:11,855 Just keep the front part narrow. 2324 01:23:11,856 --> 01:23:14,065 Make this part wider so it will hold more flour. 2325 01:23:14,066 --> 01:23:15,695 Your wife's name is Yeong Cheol? 2326 01:23:15,696 --> 01:23:16,746 Yes. 2327 01:23:17,636 --> 01:23:18,935 When... 2328 01:23:18,936 --> 01:23:20,904 we were registering... for the army... I mean... 2329 01:23:20,905 --> 01:23:22,065 We made a mistake at the registrar's office. 2330 01:23:22,066 --> 01:23:23,147 For the army? 2331 01:23:23,335 --> 01:23:25,275 My name is Yeong Soon, not Yeong Cheol. 2332 01:23:25,276 --> 01:23:26,345 Get ready, please. 2333 01:23:26,346 --> 01:23:27,744 You must not laugh. 2334 01:23:27,745 --> 01:23:30,044 - Get ready. - I'll keep time strictly. 2335 01:23:30,045 --> 01:23:32,445 Are you sure it won't be in the camera's way? 2336 01:23:32,446 --> 01:23:33,784 Ready. Get set. 2337 01:23:33,785 --> 01:23:35,315 (The first try starts.) 2338 01:23:35,316 --> 01:23:37,234 Scoop the flour and move it to the next person. 2339 01:23:38,085 --> 01:23:39,742 (It's a good start.) 2340 01:23:43,026 --> 01:23:44,525 You think you can do this? 2341 01:23:44,526 --> 01:23:46,141 (He can't hold back his laughter, and the flour spurts out.) 2342 01:23:47,426 --> 01:23:49,464 - Come back. - Do it again, quickly. 2343 01:23:49,465 --> 01:23:50,494 (He closes his eyes.) 2344 01:23:50,495 --> 01:23:52,253 (Ho Dong wildly piles flour on him.) 2345 01:23:53,136 --> 01:23:55,135 Change places. 2346 01:23:55,136 --> 01:23:56,651 (This is the trace of a father who has been rejected by his son.) 2347 01:23:58,176 --> 01:23:59,994 - Not bad. - Keep going. 2348 01:24:02,005 --> 01:24:03,631 You have to keep going. 2349 01:24:05,816 --> 01:24:06,845 Keep going. 2350 01:24:06,846 --> 01:24:08,284 (Being in a hurry, Sang Min is terrorizing people with flour.) 2351 01:24:08,285 --> 01:24:09,800 (Blinking) 2352 01:24:12,625 --> 01:24:14,140 He needs to get down more. 2353 01:24:14,226 --> 01:24:16,294 (He barely manages to move the flour getting on his tiptoes.) 2354 01:24:16,295 --> 01:24:18,517 (Mumbling) 2355 01:24:18,955 --> 01:24:21,117 (They look at each other, and both burst out laughing.) 2356 01:24:21,825 --> 01:24:23,310 (Coughing) 2357 01:24:23,865 --> 01:24:25,755 (He can't stop himself, and the flour explodes out!) 2358 01:24:26,035 --> 01:24:27,419 (Laughing) 2359 01:24:27,636 --> 01:24:29,656 (There are flour shows happening around the room.) 2360 01:24:30,505 --> 01:24:31,834 Come here. 2361 01:24:31,835 --> 01:24:33,321 (Tiny amount of flour lies at the bottom of the beaker.) 2362 01:24:33,976 --> 01:24:35,044 I can't do this. 2363 01:24:35,045 --> 01:24:36,645 - My nose is runny. - The flour... 2364 01:24:36,646 --> 01:24:38,845 What do you think you're doing? 2365 01:24:38,846 --> 01:24:39,885 You get lost! 2366 01:24:39,886 --> 01:24:41,299 It didn't even get to you? 2367 01:24:41,415 --> 01:24:43,284 What's so hard about doing that? 2368 01:24:43,285 --> 01:24:45,925 Jang Hoon has to go first. He's too tall. 2369 01:24:45,926 --> 01:24:47,324 This was a success? 2370 01:24:47,325 --> 01:24:48,942 - Did they say it was a success? - Yes, they did. 2371 01:24:49,226 --> 01:24:50,254 - Okay. - You mustn't laugh. 2372 01:24:50,255 --> 01:24:52,144 I'm deducting 100 dollars. 2373 01:24:52,295 --> 01:24:54,750 There is 800 dollars remaining. 2374 01:24:55,295 --> 01:24:56,750 Get ready. 2375 01:24:57,066 --> 01:24:58,935 Go back a bit. 2376 01:24:58,936 --> 01:25:00,004 Get set. 2377 01:25:00,005 --> 01:25:01,955 (Start) 2378 01:25:02,005 --> 01:25:04,235 (He scoops up a whole lot of flour and moves it easily.) 2379 01:25:04,236 --> 01:25:05,435 Keep on scooping up the flour. 2380 01:25:05,436 --> 01:25:08,504 He has to keep on scooping it up. 2381 01:25:08,505 --> 01:25:09,775 Sang Min is doing well. 2382 01:25:09,776 --> 01:25:11,214 That's good. It's getting quicker. 2383 01:25:11,215 --> 01:25:12,862 It's getting much quicker. This is good. 2384 01:25:12,946 --> 01:25:14,784 They are going really quickly. 2385 01:25:14,785 --> 01:25:16,229 Kyung Hoon is doing well. Hee Chul's good as well. 2386 01:25:18,856 --> 01:25:21,653 (Is he pretending to laugh to get back at Sang Min?) 2387 01:25:22,285 --> 01:25:23,840 (Jang Hoon keeps on going no matter what goes around him.) 2388 01:25:25,125 --> 01:25:26,712 (Mumbling) 2389 01:25:26,766 --> 01:25:28,482 (He bursts out laughing.) 2390 01:25:28,696 --> 01:25:31,897 (The mother bursts out laughing at her son's whining.) 2391 01:25:32,136 --> 01:25:34,305 (Time over.) 2392 01:25:34,306 --> 01:25:35,565 Hey! 2393 01:25:35,566 --> 01:25:37,475 Why did you make it flat? 2394 01:25:37,476 --> 01:25:38,874 You have to roll it up. 2395 01:25:38,875 --> 01:25:40,805 What can I do? The paper got crooked. 2396 01:25:40,806 --> 01:25:42,945 I'll be disqualified if I use my hands. 2397 01:25:42,946 --> 01:25:45,214 - What do you want me to do? - You have to bite it. 2398 01:25:45,215 --> 01:25:47,015 How dare you shout at your mother? 2399 01:25:47,016 --> 01:25:48,015 (Toy hammers come without an exception.) 2400 01:25:48,016 --> 01:25:49,905 - Goodness! - I'm your mother for now. 2401 01:25:50,316 --> 01:25:52,407 One of them hit me. 2402 01:25:53,526 --> 01:25:55,303 (At first, he was aiming for Yeong Cheol.) 2403 01:25:55,556 --> 01:25:57,254 (Then he hit Soo Geun instead.) 2404 01:25:57,255 --> 01:25:58,355 Let's change the order. 2405 01:25:58,356 --> 01:25:59,925 - Let's change the order. - How? 2406 01:25:59,926 --> 01:26:01,164 (Gyo Jin and Yi Hyun go to the front.) 2407 01:26:01,165 --> 01:26:02,595 - Okay. - I'll be the last. 2408 01:26:02,596 --> 01:26:03,765 I'll stay here. 2409 01:26:03,766 --> 01:26:05,565 You guys are the first three. 2410 01:26:05,566 --> 01:26:06,834 Like this. 2411 01:26:06,835 --> 01:26:09,057 - We'll make it if we don't laugh. - Yes. Don't laugh. 2412 01:26:09,205 --> 01:26:10,751 (He looks around.) 2413 01:26:11,306 --> 01:26:14,204 I'm sensing failure looking at those guys. 2414 01:26:14,205 --> 01:26:15,822 Go over there. 2415 01:26:16,016 --> 01:26:18,074 - No, it's okay. - Go over there. 2416 01:26:18,075 --> 01:26:19,885 He's become much cuter. 2417 01:26:19,886 --> 01:26:20,945 Go there. 2418 01:26:20,946 --> 01:26:22,400 Okay. Stand here. 2419 01:26:22,446 --> 01:26:24,637 - You look... - I'm embarrassed. 2420 01:26:25,816 --> 01:26:27,503 Let me stay. 2421 01:26:28,686 --> 01:26:30,154 Hello, how are you? 2422 01:26:30,155 --> 01:26:31,165 (All of a sudden, he has become very polite.) 2423 01:26:31,726 --> 01:26:33,095 Go to your spot. 2424 01:26:33,096 --> 01:26:34,265 What's wrong with you? 2425 01:26:34,266 --> 01:26:36,494 - What? - Honey. 2426 01:26:36,495 --> 01:26:40,504 Now, there is 700 dollars remaining for the scholarship. 2427 01:26:40,505 --> 01:26:42,105 (The third try starts.) 2428 01:26:42,106 --> 01:26:43,504 (He scoops up a paper full of flour.) 2429 01:26:43,505 --> 01:26:45,657 He is really good at scooping up the flour. 2430 01:26:47,146 --> 01:26:48,574 (Their teamwork is good.) 2431 01:26:48,575 --> 01:26:49,757 Not bad. 2432 01:26:50,245 --> 01:26:51,327 (Laughs) 2433 01:26:51,646 --> 01:26:52,714 (She was startled and can't stop laughing now.) 2434 01:26:52,715 --> 01:26:54,845 You must not use your hands. 2435 01:26:54,846 --> 01:26:55,957 Hey! 2436 01:26:57,316 --> 01:26:58,568 What's wrong? 2437 01:26:58,755 --> 01:27:01,684 The one who receives it has to lower the body. 2438 01:27:01,785 --> 01:27:03,947 The one who receives the powder has to sit down. 2439 01:27:04,495 --> 01:27:06,294 The one who receives it should sit down. 2440 01:27:06,295 --> 01:27:07,437 (On the verge of tears) 2441 01:27:08,026 --> 01:27:09,550 (Lift your head up.) 2442 01:27:10,266 --> 01:27:11,407 (Dropping) 2443 01:27:11,835 --> 01:27:13,452 He poured it on Gyo Jin's nose. 2444 01:27:14,405 --> 01:27:15,546 You guys are doing great. 2445 01:27:16,075 --> 01:27:17,116 (Blowing) 2446 01:27:17,476 --> 01:27:18,586 (Tapping) 2447 01:27:19,476 --> 01:27:22,004 The flour will be hardened if you make it wet. 2448 01:27:22,005 --> 01:27:23,188 Gosh, it's working. 2449 01:27:25,075 --> 01:27:27,338 (Where are you going? Come here!) 2450 01:27:27,846 --> 01:27:29,954 (They did not even deliver it right, and time is up.) 2451 01:27:29,955 --> 01:27:31,027 It hurts. 2452 01:27:31,455 --> 01:27:34,654 I lowered the target amount to half because it seemed hard for you. 2453 01:27:34,655 --> 01:27:36,225 This isn't half! 2454 01:27:36,226 --> 01:27:38,316 - I lowered the ring for you. - It has to be lower. 2455 01:27:39,056 --> 01:27:41,046 He kept blowing powder on my face. 2456 01:27:42,226 --> 01:27:44,184 - What's wrong? - This is hilarious. 2457 01:27:44,535 --> 01:27:47,868 Get ready and start. 2458 01:27:48,306 --> 01:27:50,275 - That could work. - You can put it down straight. 2459 01:27:50,276 --> 01:27:52,729 Just stay still with this. 2460 01:27:52,905 --> 01:27:54,544 You can drop it down onto his. 2461 01:27:54,545 --> 01:27:56,767 - Why don't you do this? - No, it's okay. 2462 01:27:56,846 --> 01:27:58,675 - Go away. - No, let's just play this round. 2463 01:27:58,676 --> 01:28:00,706 - Get ready, set, go. - Let's play this round first. 2464 01:28:01,745 --> 01:28:03,937 (The fourth try starts.) 2465 01:28:04,285 --> 01:28:05,467 Let's see how they do it. 2466 01:28:06,285 --> 01:28:08,055 (Skillful) 2467 01:28:08,056 --> 01:28:09,843 We can't drop it. It's too hard. 2468 01:28:10,396 --> 01:28:12,025 - There will be a lot less later. - Drop it. 2469 01:28:12,026 --> 01:28:13,525 (She closes her eyes to stop herself from laughing.) 2470 01:28:13,526 --> 01:28:15,141 You can't cheat. 2471 01:28:17,896 --> 01:28:19,504 Be careful. 2472 01:28:19,505 --> 01:28:20,748 (Focus and be careful.) 2473 01:28:23,035 --> 01:28:25,632 - You have to pass it on. - Lower your body. 2474 01:28:25,806 --> 01:28:27,926 I'll blow the whistle right away if you cheat. 2475 01:28:28,306 --> 01:28:30,264 (They passed it to the last one without stopping once.) 2476 01:28:31,846 --> 01:28:32,885 (Hee Chul takes a revenge.) 2477 01:28:32,886 --> 01:28:34,084 It went in. 2478 01:28:34,085 --> 01:28:35,125 (Hee Chul throws the flour on Ho Dong's face.) 2479 01:28:36,486 --> 01:28:37,614 You can do this. 2480 01:28:37,615 --> 01:28:39,202 But you have to hurry up. 2481 01:28:39,386 --> 01:28:41,647 The one who gets it has to lower the body! 2482 01:28:41,986 --> 01:28:43,743 I meant you, Sang Min! 2483 01:28:44,096 --> 01:28:46,247 You can't pass it because the one who drops it steps backwards. 2484 01:28:46,526 --> 01:28:48,112 (Yeong Cheol grabs his hands and blows the flour.) 2485 01:28:48,465 --> 01:28:50,889 (Blowing flour) 2486 01:28:51,035 --> 01:28:52,450 (Giggling) 2487 01:28:52,535 --> 01:28:54,657 (He can't stop laughing because he finds himself funny.) 2488 01:28:54,835 --> 01:28:55,964 (Touching) 2489 01:28:55,965 --> 01:28:56,986 (Turning) 2490 01:28:59,176 --> 01:29:00,417 What's that? 2491 01:29:01,346 --> 01:29:02,544 (Where is this? Who am I?) 2492 01:29:02,545 --> 01:29:04,393 He can't see anything. 2493 01:29:05,215 --> 01:29:06,845 He can't see at all. 2494 01:29:06,846 --> 01:29:08,431 (You can stop it now!) 2495 01:29:09,115 --> 01:29:11,654 Kyung Hoon was almost blinded. 2496 01:29:11,655 --> 01:29:13,055 (They failed to get the scholarship again.) 2497 01:29:13,056 --> 01:29:15,124 - Do you really think it works, sir? - It does. 2498 01:29:15,125 --> 01:29:17,525 We need a proof video to believe that. 2499 01:29:17,526 --> 01:29:20,151 The staff should stay behind after this. 2500 01:29:21,196 --> 01:29:23,115 We still have 500 dollars. 2501 01:29:23,465 --> 01:29:24,565 Why would you come here? 2502 01:29:24,566 --> 01:29:25,848 Kyung Hoon, come here. 2503 01:29:26,535 --> 01:29:27,647 Come here. 2504 01:29:28,505 --> 01:29:29,647 Let's do this right this time. 2505 01:29:29,776 --> 01:29:30,816 (Startled) 2506 01:29:31,176 --> 01:29:32,922 (Everyone laughs when they see Yeong Cheol's face.) 2507 01:29:33,205 --> 01:29:34,287 Let's go! 2508 01:29:35,476 --> 01:29:38,141 The one who gets it should lower the body. 2509 01:29:38,875 --> 01:29:40,515 - I told you to lower the body. - Okay, let me lower my body. 2510 01:29:40,516 --> 01:29:42,031 That's right. You're doing great. 2511 01:29:42,215 --> 01:29:44,913 I told you that the one who receives the flour has to lower the body. 2512 01:29:45,056 --> 01:29:48,254 Yes! So it's easier to pass. It looks like it's going to work. 2513 01:29:48,255 --> 01:29:50,074 It's working! 2514 01:29:50,426 --> 01:29:52,889 It's working, guys! 2515 01:29:53,125 --> 01:29:54,337 It's working because you focused. 2516 01:29:55,266 --> 01:29:56,953 It's working. You're getting it. 2517 01:29:57,266 --> 01:29:58,407 Two more rounds. 2518 01:29:59,035 --> 01:30:01,691 You moved a lot. It is working! 2519 01:30:01,835 --> 01:30:03,219 It's working! 2520 01:30:03,436 --> 01:30:05,504 You still have 10 seconds. 2521 01:30:05,505 --> 01:30:08,879 It's working! You still have time. Hurry up. 2522 01:30:09,146 --> 01:30:11,266 You still have time. Hurry up. 2523 01:30:11,745 --> 01:30:13,332 Don't laugh. 2524 01:30:13,516 --> 01:30:14,829 You shouldn't laugh. 2525 01:30:15,486 --> 01:30:17,475 It's working. One more round. 2526 01:30:18,186 --> 01:30:19,801 (Yi Hyun passes it to Yeong Cheol straight.) 2527 01:30:19,986 --> 01:30:21,885 (Laughing) 2528 01:30:21,886 --> 01:30:22,966 (Slapping) 2529 01:30:23,396 --> 01:30:24,466 He's so funny. 2530 01:30:25,255 --> 01:30:26,364 What's so funny? 2531 01:30:26,365 --> 01:30:27,942 We almost got this. 2532 01:30:28,865 --> 01:30:30,435 - We almost did it. - This... 2533 01:30:30,436 --> 01:30:31,849 What's wrong with you, Gyo Jin? 2534 01:30:32,396 --> 01:30:34,534 - What's the matter, Gyo Jin? - You should close your mouth. 2535 01:30:34,535 --> 01:30:35,904 Don't stick your tongue out. 2536 01:30:35,905 --> 01:30:38,574 You were doing it like this. 2537 01:30:38,575 --> 01:30:40,323 It's really gross! 2538 01:30:40,476 --> 01:30:42,445 - No, it's not that. - Then what? 2539 01:30:42,446 --> 01:30:44,263 Yeong Cheol was really shy when he was getting it. 2540 01:30:44,476 --> 01:30:46,365 - He seemed really shy. - I did? 2541 01:30:46,686 --> 01:30:49,847 (Yeong Cheol looked very obedient when he received the flour.) 2542 01:30:50,085 --> 01:30:51,515 You should have lifted your head up. 2543 01:30:51,516 --> 01:30:53,154 - You kept being shy. - I did? 2544 01:30:53,155 --> 01:30:54,842 I wanted to receive a lot of it. 2545 01:30:55,125 --> 01:30:57,055 - It wasn't helping at all. - The one who receives it... 2546 01:30:57,056 --> 01:30:59,624 - has to lower his body like this. - That's right. 2547 01:30:59,625 --> 01:31:01,525 You have to sit down all the way. 2548 01:31:01,526 --> 01:31:03,283 You have to lower the body like this. 2549 01:31:03,335 --> 01:31:06,334 We still have 400 dollars. 2550 01:31:06,335 --> 01:31:08,664 Ready, set, go. 2551 01:31:08,665 --> 01:31:10,074 (The sixth try starts.) 2552 01:31:10,075 --> 01:31:11,675 - Let's get it done this time. - Let's do it. 2553 01:31:11,676 --> 01:31:13,191 You can do it. 2554 01:31:14,905 --> 01:31:16,158 400 dollars. 2555 01:31:16,976 --> 01:31:18,329 Keep passing. Hurry up. 2556 01:31:18,446 --> 01:31:21,981 Gyo Jin, you have to do it faster. Keep it moving. 2557 01:31:22,516 --> 01:31:24,334 Great, you are all doing great. 2558 01:31:26,886 --> 01:31:28,624 It's going to work. You have to hurry. 2559 01:31:28,625 --> 01:31:30,271 (The flour is delivered to the last person fast.) 2560 01:31:34,096 --> 01:31:35,611 You are doing great. It's going to work. 2561 01:31:36,696 --> 01:31:39,221 It's almost full, and you still have 30 seconds. 2562 01:31:39,736 --> 01:31:41,364 It's really working. 2563 01:31:41,365 --> 01:31:43,930 You'll get 400 dollars of the scholarship money. It's working! 2564 01:31:44,176 --> 01:31:45,620 It'll work if no one laughs. 2565 01:31:46,176 --> 01:31:47,459 Hee Chul dropped it all. 2566 01:31:47,705 --> 01:31:49,160 There's nothing to pass for Ho Dong. 2567 01:31:49,476 --> 01:31:52,606 You still have 15 seconds. You are doing it better this time. 2568 01:31:52,676 --> 01:31:53,796 It's better than the last time. 2569 01:31:53,886 --> 01:31:55,764 It'll work if no one laughs. 2570 01:31:56,016 --> 01:31:58,813 10, 9, 8... 2571 01:31:59,145 --> 01:32:00,284 It's better than the last time. 2572 01:32:00,285 --> 01:32:02,335 It'll work if no one laughs. 2573 01:32:02,485 --> 01:32:05,413 10, 9, 8... 2574 01:32:05,655 --> 01:32:07,039 Two more rounds! 2575 01:32:07,124 --> 01:32:08,723 6, 5... 2576 01:32:08,724 --> 01:32:10,441 (Do it calmly until the end.) 2577 01:32:10,724 --> 01:32:12,038 (5 seconds to go) 2578 01:32:13,065 --> 01:32:14,550 6, 5... 2579 01:32:18,105 --> 01:32:21,943 (They succeeded in passing the flour in 1 minute.) 2580 01:32:22,735 --> 01:32:23,815 Did we really make it? 2581 01:32:27,245 --> 01:32:28,914 (Everyone's sharing the joy.) 2582 01:32:28,915 --> 01:32:31,742 - We did it! - Yes! 2583 01:32:32,214 --> 01:32:34,306 (It went beyond the target line.) 2584 01:32:34,384 --> 01:32:36,553 (Ho Dong walks towards Soo Geun.) 2585 01:32:36,554 --> 01:32:37,868 We passed a lot towards the end. 2586 01:32:38,124 --> 01:32:39,253 We passed a lot towards the end. 2587 01:32:39,254 --> 01:32:41,623 (They're sharing the joy with the principal too.) 2588 01:32:41,624 --> 01:32:44,019 Everyone, look. If you did it well from the beginning, 2589 01:32:44,325 --> 01:32:45,564 you could have gotten 900 dollars. 2590 01:32:45,565 --> 01:32:49,170 You were so negative about this. You doubted the staff. 2591 01:32:49,634 --> 01:32:51,957 You filled it all. 2592 01:32:52,705 --> 01:32:54,274 - Look at this. - He's right. 2593 01:32:54,275 --> 01:32:56,873 I wish you can be a loving family... 2594 01:32:56,874 --> 01:32:59,673 after playing this game. 2595 01:32:59,674 --> 01:33:01,213 That's my wish. 2596 01:33:01,214 --> 01:33:03,739 - This is... - Nothing is impossible. 2597 01:33:04,044 --> 01:33:06,753 So you earned 400 dollars of the scholarship money. 2598 01:33:06,754 --> 01:33:08,269 Here you go. 2599 01:33:08,584 --> 01:33:10,083 One family takes it. 2600 01:33:10,084 --> 01:33:11,539 The fathers should play rock-paper-scissors, 2601 01:33:11,785 --> 01:33:13,814 and the winner's family should take it all. 2602 01:33:13,924 --> 01:33:16,752 - No, it was a unity program. - I'm the father. 2603 01:33:16,825 --> 01:33:17,923 Let's do it this way. 2604 01:33:17,924 --> 01:33:19,782 - We can divide it. - My wife is pretty. 2605 01:33:20,094 --> 01:33:21,711 - What? - He wants to do it his way. 2606 01:33:21,865 --> 01:33:24,864 - Share your wife's strengths. - Your wife's strengths. 2607 01:33:24,865 --> 01:33:26,873 - Tell us your wife's strengths. - Tell us your wife's strengths. 2608 01:33:26,874 --> 01:33:28,047 I lost. 2609 01:33:29,035 --> 01:33:30,774 (Gyo Jin's family earned the scholarship.) 2610 01:33:30,775 --> 01:33:33,977 - In Gyo Jin is the winner! - He's the winner! 2611 01:33:35,375 --> 01:33:38,584 (Once a girl band, forever a girl band.) 2612 01:33:38,585 --> 01:33:40,185 (Lee Hee Jin of Babyvox) 2613 01:33:40,186 --> 01:33:41,254 (Hyomin of T-ara) 2614 01:33:41,255 --> 01:33:42,315 (Seunghee of OH MY GIRL) 2615 01:33:42,316 --> 01:33:43,567 (Se Jeong of gugudan) 2616 01:33:43,856 --> 01:33:46,107 (Nice to meet you!) 2617 01:33:46,186 --> 01:33:47,655 (They're the original girl band with a girl-crush charm.) 2618 01:33:47,656 --> 01:33:49,776 (Disciplined powerful dance) 2619 01:33:49,795 --> 01:33:50,794 (That's right.) 2620 01:33:50,795 --> 01:33:53,594 (Hee Chul, you know what it is.) 2621 01:33:53,866 --> 01:33:55,916 (She got excited talking about the past.) 2622 01:33:56,265 --> 01:33:57,264 (Screaming) 2623 01:33:57,265 --> 01:33:58,435 (Wait a second.) 2624 01:33:58,436 --> 01:33:59,504 (Did you drink alcohol during lunch time today?) 2625 01:33:59,505 --> 01:34:00,646 (My goodness.) 2626 01:34:00,805 --> 01:34:03,099 (Old school music and dance excite everyone.) 2627 01:34:03,175 --> 01:34:05,226 (Synchronized) 2628 01:34:05,305 --> 01:34:07,414 ("Get Up" by Hee Chul and Seunghee) 2629 01:34:07,415 --> 01:34:09,163 (In a trance) 2630 01:34:09,246 --> 01:34:11,942 ("Roly Poly" can't be missed.) 2631 01:34:13,286 --> 01:34:15,815 (A sudden change of genres) 2632 01:34:15,816 --> 01:34:17,643 (Your door is on the left.) 2633 01:34:19,755 --> 01:34:21,675 (Sealing exits) 2634 01:34:21,996 --> 01:34:24,490 (It's their party time!) 2635 01:34:24,526 --> 01:34:25,525 (Hold her tight!) 2636 01:34:25,526 --> 01:34:27,718 (It's EDM time now.) 2637 01:34:27,795 --> 01:34:28,794 (Hold her tight!) 2638 01:34:28,795 --> 01:34:31,865 (The members show all of their talents.) 2639 01:34:31,866 --> 01:34:34,035 (Endless beatboxing) 2640 01:34:34,036 --> 01:34:36,075 (The fun will never stop!) 2641 01:34:36,076 --> 01:34:37,793 (If you show a teamwork today,) 2642 01:34:37,875 --> 01:34:40,945 (you can take the scholarship!) 2643 01:34:41,515 --> 01:34:44,575 (Use Your Body) 2644 01:34:44,686 --> 01:34:45,857 This is amazing. 2645 01:34:45,915 --> 01:34:47,168 Look at her. 2646 01:34:47,585 --> 01:34:50,453 (Their moves get weirder as time passes.) 2647 01:34:51,786 --> 01:34:52,825 (Fail!) 2648 01:34:52,826 --> 01:34:55,025 (What is this?) 2649 01:34:55,026 --> 01:34:57,224 (You should have done this!) 2650 01:34:57,225 --> 01:34:59,495 (The team is breaking.) 2651 01:34:59,496 --> 01:35:00,708 (Games made by the production team...) 2652 01:35:01,436 --> 01:35:03,705 (always make us fight with each other.) 2653 01:35:03,706 --> 01:35:04,935 (Let's not fall for it.) 2654 01:35:04,936 --> 01:35:08,036 (Knowing Brothers) 197043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.