All language subtitles for Kill.It.E01.720p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,039 --> 00:00:34,070 (2001, Vladivostok) 2 00:00:35,270 --> 00:00:36,570 Rule number one. 3 00:00:36,939 --> 00:00:40,009 Never reveal a client's identity to anyone. 4 00:00:40,579 --> 00:00:41,850 Rule number two. 5 00:00:42,810 --> 00:00:45,250 Never keep a witness alive. 6 00:00:46,049 --> 00:00:47,149 Rule number three. 7 00:00:50,320 --> 00:00:51,420 Stay alive. 8 00:01:00,530 --> 00:01:01,670 They say that it was my father... 9 00:01:02,829 --> 00:01:04,269 who tried to kill me. 10 00:01:06,239 --> 00:01:07,969 I lost my memories and was abandoned out. 11 00:01:08,939 --> 00:01:10,280 Pavel took me in, 12 00:01:11,680 --> 00:01:12,939 much like an abandoned dog. 13 00:01:16,920 --> 00:01:18,079 Rule number two. 14 00:01:19,150 --> 00:01:20,719 Never keep a witness alive. 15 00:01:25,319 --> 00:01:26,390 Kill it. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 No! 17 00:01:56,890 --> 00:01:58,189 It's up to you. 18 00:02:04,930 --> 00:02:06,000 Take me with you. 19 00:02:06,500 --> 00:02:07,530 Pavel! 20 00:02:08,370 --> 00:02:09,370 Pavel! 21 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 Pavel! 22 00:03:05,090 --> 00:03:07,560 (Kill It) 23 00:03:16,800 --> 00:03:19,069 (2017, Busan) 24 00:03:21,509 --> 00:03:23,039 (Episode 1) 25 00:03:46,400 --> 00:03:48,969 (Villa of Red Mafia) 26 00:04:12,460 --> 00:04:13,729 Good job. 27 00:04:19,060 --> 00:04:20,629 How long have you been in Korea? 28 00:04:22,569 --> 00:04:23,699 Are you mute? 29 00:04:26,670 --> 00:04:28,139 You better keep our secrets. 30 00:04:30,139 --> 00:04:31,209 It's over there. 31 00:04:32,680 --> 00:04:33,810 You know, right? 32 00:04:34,779 --> 00:04:35,850 Go on. 33 00:06:16,509 --> 00:06:19,620 Hey, Pavel. It's me. You forgot me again? 34 00:06:37,939 --> 00:06:39,699 Pavel, stop it. Please! 35 00:06:39,699 --> 00:06:40,810 Who sent you? 36 00:06:51,420 --> 00:06:53,449 You have got to be kidding me. 37 00:06:57,660 --> 00:07:00,560 Tell me who sent you, and I'll let you live. 38 00:07:01,160 --> 00:07:04,529 But you will still lose your arms and legs... 39 00:07:04,529 --> 00:07:05,660 anyway. 40 00:07:08,329 --> 00:07:10,069 Rule number one. 41 00:07:10,069 --> 00:07:13,139 Never reveal a client's identity to someone. 42 00:07:14,310 --> 00:07:15,810 Guess who taught me that? 43 00:07:51,279 --> 00:07:53,379 Just pass out, if you can't handle it. 44 00:09:31,509 --> 00:09:33,809 Give it to me. Give it back, Pavel. 45 00:09:35,379 --> 00:09:38,879 Rule number two. Never keep a witness alive. 46 00:09:40,049 --> 00:09:43,049 No matter where you are or who you are with, 47 00:09:43,789 --> 00:09:45,460 they will find you. 48 00:09:51,700 --> 00:09:53,330 Act wisely. 49 00:10:41,450 --> 00:10:43,049 (Wild animals) 50 00:10:48,490 --> 00:10:50,490 - Are you okay? - Yes, what about the favor I asked? 51 00:10:50,590 --> 00:10:51,789 I'm on it. 52 00:10:54,529 --> 00:10:57,230 I heard you closed things down in Seattle and Busan too. 53 00:10:57,230 --> 00:10:59,929 Are you sure you want to do the same in Vladivostok? 54 00:10:59,929 --> 00:11:01,570 Just introduce me to a weapons broker. 55 00:11:01,570 --> 00:11:03,570 Are you really going to sell all of these? 56 00:11:03,570 --> 00:11:05,639 I told you I can recommend some senior homes. 57 00:11:05,639 --> 00:11:07,710 Choose one in Korea or Russia. 58 00:11:07,710 --> 00:11:10,309 If you don't like those, you could go to the US or Australia. 59 00:11:10,309 --> 00:11:13,110 I could even look in Northern Europe if you want, as well. 60 00:11:13,110 --> 00:11:14,779 I'll look for a place for Pavel. 61 00:11:14,779 --> 00:11:18,120 Why? Do you want people there to be killed as well? 62 00:11:18,649 --> 00:11:20,279 - I'm hanging up. - Wait. 63 00:11:20,279 --> 00:11:21,649 Listen carefully to me. 64 00:11:21,649 --> 00:11:24,259 I actually have a really good job for you. 65 00:11:24,259 --> 00:11:26,460 - You're going to waste your skills? - I'm not going to work for a while. 66 00:11:26,460 --> 00:11:28,490 Hear me out, would you? 67 00:11:28,490 --> 00:11:32,029 It's a long-term project. Surprisingly, it's a Korean woman. 68 00:11:32,029 --> 00:11:35,029 She has a voice to die for. It's so sexy. 69 00:11:35,029 --> 00:11:37,740 Anyway, the job proposal is great. 70 00:11:37,870 --> 00:11:39,070 It's the best. 71 00:11:40,240 --> 00:11:42,610 Gosh, a killer with Alzheimer's. It should be in the news. 72 00:11:42,740 --> 00:11:46,379 Phillip, you're dead if you do anything stupid. 73 00:11:46,379 --> 00:11:48,710 Have you ever seen me do anything stupid? 74 00:11:49,049 --> 00:11:51,750 Think it over just once. The payment is... 75 00:12:31,759 --> 00:12:34,629 Karimov, he's from Moscow's Red Mafia. 76 00:12:35,159 --> 00:12:38,399 Specializes in sex trafficking and drugs. 77 00:12:39,460 --> 00:12:42,970 Target is... Kor... 78 00:12:43,500 --> 00:12:45,799 Kor... Kor...chev... 79 00:12:47,669 --> 00:12:49,440 You forgot the target? 80 00:12:52,279 --> 00:12:53,440 No. 81 00:12:53,779 --> 00:12:55,750 Just admit your condition. 82 00:12:55,750 --> 00:12:58,080 I've got enough time to take care of the target. 83 00:12:58,080 --> 00:12:59,820 No, let me do it. 84 00:12:59,950 --> 00:13:01,389 And when we're done... 85 00:13:01,389 --> 00:13:02,990 It's time. 86 00:13:03,789 --> 00:13:05,889 Time for you to become independent. 87 00:13:07,289 --> 00:13:08,360 Move on. 88 00:13:13,360 --> 00:13:16,830 If I were still 11, I'd be a little scared. 89 00:13:17,330 --> 00:13:18,340 But... 90 00:13:20,539 --> 00:13:22,210 it's been 17 years. 91 00:13:26,840 --> 00:13:28,350 17 years. 92 00:13:29,549 --> 00:13:30,649 Yes. 93 00:13:46,360 --> 00:13:48,100 After I lose my memory, 94 00:13:48,100 --> 00:13:49,899 I couldn't be sure to show this to you. 95 00:13:55,570 --> 00:13:56,710 It could be your family. 96 00:14:32,580 --> 00:14:33,840 You're my family. 97 00:14:36,879 --> 00:14:38,019 Not those people. 98 00:14:50,360 --> 00:14:51,960 I'm not sure if you... 99 00:14:52,629 --> 00:14:54,429 got your memory back or not. 100 00:14:55,399 --> 00:14:57,100 The person who ordered to kill you... 101 00:15:00,039 --> 00:15:01,169 was your father. 102 00:15:05,240 --> 00:15:06,679 Why didn't you kill me back then? 103 00:15:17,090 --> 00:15:18,159 Just go. 104 00:15:19,919 --> 00:15:22,190 Never should have brought you up in the first place. 105 00:15:27,600 --> 00:15:28,669 Well... 106 00:15:29,929 --> 00:15:31,669 it's too late to regret. 107 00:15:34,840 --> 00:15:36,169 Pick the ones you like. 108 00:15:37,309 --> 00:15:39,879 I like Vladivostok. 109 00:15:41,110 --> 00:15:42,450 Fishing is awesome there. 110 00:16:30,490 --> 00:16:32,330 The person who ordered to kill you... 111 00:16:33,429 --> 00:16:34,570 was your father. 112 00:17:22,650 --> 00:17:24,049 That's how things are going. 113 00:17:24,849 --> 00:17:26,579 Someone will go to Vladivostok. 114 00:19:09,789 --> 00:19:10,950 We've got an intruder. 115 00:20:24,660 --> 00:20:25,960 There is one more. 116 00:20:26,359 --> 00:20:28,430 I want him alive. 117 00:20:49,549 --> 00:20:51,460 Who sent you? 118 00:20:55,329 --> 00:20:56,859 Just kill me. 119 00:21:51,880 --> 00:21:54,119 Tell everyone to gather together now. 120 00:21:54,750 --> 00:21:57,220 Everyone, gather together. 121 00:22:05,759 --> 00:22:08,230 Wake up, Pavel. We're going back home. 122 00:22:09,170 --> 00:22:10,430 Rule number two. 123 00:22:11,230 --> 00:22:13,099 Never leave a witness. 124 00:22:13,470 --> 00:22:16,140 You shut up. We're going back home now. 125 00:22:17,069 --> 00:22:18,210 You go. 126 00:22:18,680 --> 00:22:20,809 I've got a job to do first. 127 00:22:22,380 --> 00:22:23,650 No, you listen to me. 128 00:22:24,180 --> 00:22:27,380 Both of us are getting out of here, alive. 129 00:22:29,720 --> 00:22:30,890 They are coming. 130 00:22:48,970 --> 00:22:50,140 We have gathered. 131 00:22:52,509 --> 00:22:53,539 Father. 132 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 Father! 133 00:24:15,230 --> 00:24:16,359 What are you doing? 134 00:24:18,559 --> 00:24:22,430 What do you think of the fate of an old killer with dementia? 135 00:24:23,700 --> 00:24:25,769 You can still live not as a killer, 136 00:24:25,769 --> 00:24:27,500 but a normal human being. 137 00:24:29,269 --> 00:24:31,579 I'm sorry to have raised you like this. 138 00:24:38,880 --> 00:24:40,420 It's not a big deal. 139 00:24:41,549 --> 00:24:42,920 I will cure you. 140 00:24:44,690 --> 00:24:45,920 Su Hyeon. 141 00:24:46,460 --> 00:24:49,490 I'm sorry that I've raised you like this. I'm sorry. 142 00:24:50,859 --> 00:24:52,059 I'm sorry. 143 00:25:00,869 --> 00:25:03,410 Live like the people in that photo. 144 00:25:06,839 --> 00:25:08,039 Not like me. 145 00:25:09,950 --> 00:25:11,150 Promise me. 146 00:25:22,589 --> 00:25:23,990 I get it. 147 00:25:25,230 --> 00:25:28,829 Just stay alive, okay? Just breathe. 148 00:25:30,700 --> 00:25:31,769 Pavel. 149 00:25:55,730 --> 00:25:59,500 Those guys lost again. Is he playing baseball with his feet? Seriously. 150 00:25:59,960 --> 00:26:01,529 How long will this take? 151 00:26:11,940 --> 00:26:14,950 Are you a woman I know? 152 00:26:17,150 --> 00:26:19,119 What happened to my request? 153 00:26:19,450 --> 00:26:21,049 It was a very long request. 154 00:26:21,049 --> 00:26:24,450 Gosh, that voice. How did you find this place? 155 00:26:24,450 --> 00:26:27,359 I'm sorry about that, but you should find someone else. 156 00:26:28,059 --> 00:26:29,490 20 percent of the commission fee. 157 00:26:36,329 --> 00:26:37,430 Make the phone call. 158 00:26:38,230 --> 00:26:40,839 - With whom? - You should know that. 159 00:26:42,009 --> 00:26:45,210 This lady... You're so charming. 160 00:26:48,240 --> 00:26:49,349 Okay. 161 00:26:51,410 --> 00:26:52,420 (Kim Su Hyeon) 162 00:26:54,950 --> 00:26:56,789 The person you have reached is not available. 163 00:26:56,789 --> 00:26:58,519 What should I do? He's not picking up. 164 00:27:10,369 --> 00:27:12,599 He'll answer if you send him that photo. 165 00:28:00,950 --> 00:28:02,950 Open the door, you jerk. 166 00:28:03,119 --> 00:28:04,220 Hurry. 167 00:28:05,359 --> 00:28:07,059 Quickly open the door. 168 00:28:07,059 --> 00:28:08,890 That jerked locked the door. 169 00:28:13,160 --> 00:28:15,099 Just get the door open. 170 00:28:15,369 --> 00:28:16,970 I'll break it down. 171 00:28:48,059 --> 00:28:49,630 - Hello? - What is this? 172 00:28:49,630 --> 00:28:51,170 I'll explain that later. 173 00:28:51,170 --> 00:28:54,400 You should hide first. Red Mafia is looking for you. 174 00:28:55,109 --> 00:28:56,269 (Animal Hospital) 175 00:29:22,700 --> 00:29:24,970 Gray. 176 00:29:40,549 --> 00:29:41,750 We should hold for now. 177 00:29:58,400 --> 00:30:00,170 (Phillip) 178 00:30:02,009 --> 00:30:03,140 What situation is this? 179 00:30:03,140 --> 00:30:05,339 Well, I'm trying to find where the information was leaked. 180 00:30:05,339 --> 00:30:07,579 I'm talking about the photo. Who sent it? 181 00:30:08,140 --> 00:30:10,509 It was our client. 182 00:30:10,509 --> 00:30:12,319 There are six targets. 183 00:30:12,319 --> 00:30:15,849 Another photo will be given for every target eliminated. 184 00:30:16,049 --> 00:30:18,859 She says that it might help you find out about your past. 185 00:30:20,160 --> 00:30:21,890 Find somewhere for me to stay first. 186 00:30:39,744 --> 00:30:42,053 (Seoul, 2019) 187 00:32:42,386 --> 00:32:43,987 CEO Yoo Dae Heon of Myeongsung Global Logistics, 188 00:32:43,987 --> 00:32:45,956 who has been suspected for drug trafficking, 189 00:32:45,956 --> 00:32:48,956 has been found dead at Mount Bukin around 10am. 190 00:32:49,227 --> 00:32:51,887 The police have announced that he died from slipping, 191 00:32:51,887 --> 00:32:53,998 but they are still open to the possibility of suicide... 192 00:32:53,998 --> 00:32:56,667 due to the recent issues related to drugs. 193 00:33:59,127 --> 00:34:01,227 So are you saying that people don't go through that path? 194 00:34:01,227 --> 00:34:02,298 Of course. 195 00:34:02,497 --> 00:34:04,997 It's a wildlife sanctuary. 196 00:34:05,127 --> 00:34:06,798 He didn't have safety gear either. 197 00:34:07,338 --> 00:34:09,937 - Okay. I'll call you later. - Sure. 198 00:34:16,807 --> 00:34:17,908 What brings you here? 199 00:34:19,477 --> 00:34:20,948 I'm Inspector Do Hyeon Jin from Special Investigation Team. 200 00:34:21,218 --> 00:34:23,548 I see. I'm Senior Policeman Lee Yoon Seung. Speak comfortably. 201 00:34:26,557 --> 00:34:27,718 What was found on the site? 202 00:34:28,088 --> 00:34:29,557 There was nothing special. 203 00:34:29,557 --> 00:34:31,028 Yoo Dae Heon is known... 204 00:34:31,028 --> 00:34:32,928 to use drugs before hunting to maximize the thrill. 205 00:34:33,198 --> 00:34:35,057 But we'll find out about that after the autopsy. 206 00:34:35,528 --> 00:34:37,827 - Could it be murder? - Murder? 207 00:34:38,798 --> 00:34:41,167 No clear situation or evidence was found yet, 208 00:34:41,437 --> 00:34:43,508 so we're focusing on the possibility of slipping or suicide. 209 00:34:50,207 --> 00:34:51,908 Doesn't he look like he was betrayed? 210 00:34:53,477 --> 00:34:55,747 Excuse me? What do you mean? 211 00:34:57,818 --> 00:34:58,957 His eyes. 212 00:35:01,488 --> 00:35:02,588 His facial expression. 213 00:35:05,597 --> 00:35:06,727 I'm not sure. 214 00:35:07,028 --> 00:35:08,928 He does seem like that since you've brought that up. 215 00:35:09,667 --> 00:35:12,997 But how could he show such facial expressions... 216 00:35:12,997 --> 00:35:14,868 when he was in so much pain? 217 00:35:14,868 --> 00:35:18,037 What if some substance made his face stay like that? 218 00:35:18,167 --> 00:35:19,738 Are you saying that this was a murder? 219 00:35:20,108 --> 00:35:22,247 Betrayal? A murderer that the victim knew? 220 00:35:22,247 --> 00:35:24,048 Is it the dreamer? 221 00:35:26,178 --> 00:35:28,147 Assistant Inspector Park Sung Ho from Special Investigation Team. 222 00:35:29,588 --> 00:35:32,017 - I'm Do Hyeon Jin. - I see. 223 00:35:36,187 --> 00:35:38,928 He's like that because your rank is higher while you're younger. 224 00:35:39,428 --> 00:35:42,698 Gosh, I thought someone special was coming from Headquarters. 225 00:35:42,698 --> 00:35:43,727 My goodness. 226 00:35:43,827 --> 00:35:45,698 You can slowly treat me as a special person. 227 00:35:45,698 --> 00:35:47,368 For now, we should investigate this case as a special one. 228 00:35:47,937 --> 00:35:50,767 I was ordered that this case is in my hands anyway. 229 00:35:51,207 --> 00:35:52,207 Fine. 230 00:35:53,238 --> 00:35:56,077 Mr. Park, find out what Yoo Dae Heon has been doing and who he met... 231 00:35:56,077 --> 00:35:57,707 during the last six months first. 232 00:35:58,077 --> 00:36:00,118 Detective Lee, you search nearby cameras... 233 00:36:00,118 --> 00:36:01,917 and gather evidence from hikers. 234 00:36:02,218 --> 00:36:03,318 Okay. 235 00:36:04,118 --> 00:36:05,588 She's abusing her power. 236 00:36:05,588 --> 00:36:07,917 And about the autopsy, 237 00:36:07,917 --> 00:36:09,758 I'd like to have Medical Examiner Jang Kwang Joon to do it. 238 00:36:09,758 --> 00:36:11,028 I'll ask him. 239 00:36:11,187 --> 00:36:14,158 What? Jang Kwang Joon the butcher? 240 00:36:14,658 --> 00:36:15,827 Yes. Please. 241 00:36:18,767 --> 00:36:21,568 She's the one that volunteered for Yoo Dae Heon's drug case. 242 00:36:21,568 --> 00:36:23,908 How long has it been since Team One has started investigating? 243 00:36:23,937 --> 00:36:25,678 She went to Russia to learn ballet, 244 00:36:25,678 --> 00:36:28,207 but she somehow ended up joining the police. 245 00:36:28,638 --> 00:36:31,147 Oddly, she has a global record with darts. 246 00:36:32,548 --> 00:36:35,718 But she claims that Yoo Dae Heon is a victim of a serial killing. 247 00:36:36,017 --> 00:36:38,187 What? He's not a victim of a drug case, 248 00:36:38,187 --> 00:36:40,517 but a victim of a serial killing? 249 00:36:41,158 --> 00:36:42,658 That part is strange. 250 00:36:42,658 --> 00:36:45,658 But wouldn't there be a reason if Headquarters sent her? 251 00:36:49,097 --> 00:36:50,127 (Protecting wildlife) 252 00:36:58,608 --> 00:37:00,338 Just a moment. I'll help you. 253 00:37:11,448 --> 00:37:12,658 (Wild and abandoned animal rescue) 254 00:37:50,057 --> 00:37:51,557 You have to cover the eyes to make it calm down. 255 00:38:05,267 --> 00:38:06,408 It's okay. 256 00:38:28,298 --> 00:38:29,298 Hey. 257 00:38:29,997 --> 00:38:33,267 Shouldn't you thank others if they helped you? 258 00:38:33,267 --> 00:38:34,838 You could at least apologize. 259 00:38:39,077 --> 00:38:40,108 Thank you. 260 00:38:42,077 --> 00:38:43,178 What is this? 261 00:38:55,287 --> 00:38:56,588 You can charge me for that here. 262 00:39:03,767 --> 00:39:05,327 I'll call you later if I need it. 263 00:39:13,207 --> 00:39:15,077 (Specialized in wild and abandoned animals) 264 00:39:15,077 --> 00:39:16,948 (Veterinarian Kim Su Hyeon) 265 00:39:36,727 --> 00:39:38,167 (Seoul Police Station) 266 00:39:38,167 --> 00:39:39,497 Please pay attention here. 267 00:39:40,537 --> 00:39:43,408 I'll begin the briefing on Yoo Dae Heon's case. 268 00:39:44,108 --> 00:39:46,738 These are Yoo Dae Heon's last footprints at the cliff's edge. 269 00:39:47,138 --> 00:39:50,477 The dragging marks were found on the inner side of the cliff. 270 00:39:50,477 --> 00:39:52,678 This doesn't mean that he just fell down. 271 00:39:52,678 --> 00:39:55,377 This can be seen that someone dragged him down. 272 00:39:56,118 --> 00:39:57,847 As you see, the autopsy... 273 00:39:57,847 --> 00:40:00,758 found rope marks from Yoo Dae Heon's body. 274 00:40:00,917 --> 00:40:02,118 The culprit... 275 00:40:02,988 --> 00:40:05,088 must've hung beneath the cliff... 276 00:40:05,088 --> 00:40:06,727 and waited for Yoo Dae Heon to come. 277 00:40:06,727 --> 00:40:07,758 - What? - What? 278 00:40:09,167 --> 00:40:10,627 This is Yoo Dae Heon's face. 279 00:40:10,868 --> 00:40:13,167 His face has become stiff as if it was taxidermied. 280 00:40:13,897 --> 00:40:15,738 This isn't a simple rigor mortis. 281 00:40:15,738 --> 00:40:19,638 His face might have been suddenly paralyzed before death. 282 00:40:20,077 --> 00:40:21,238 Of course, 283 00:40:21,638 --> 00:40:24,448 traces of cadocolin injection were found in both of his ears... 284 00:40:24,448 --> 00:40:25,917 by the forensics. 285 00:40:26,448 --> 00:40:27,517 Isn't that used for euthanasia? 286 00:40:27,517 --> 00:40:30,347 Do you have anyone in mind as a suspect? 287 00:40:32,917 --> 00:40:34,088 (Min Hyuk's notebook 9 years ago) 288 00:40:35,957 --> 00:40:38,888 This is the notebook of Min Hyuk, who was a reporter nine years ago. 289 00:40:42,827 --> 00:40:44,227 I'm not sure if you remember, 290 00:40:45,868 --> 00:40:48,138 but everyone who had their names written here has died. 291 00:40:50,468 --> 00:40:52,877 Lee Sang Pil, Fire Chief, passed away 16 months ago. 292 00:40:52,877 --> 00:40:55,477 Kim Jong Koo, a gang leader, died 13 months ago. 293 00:40:55,977 --> 00:40:57,508 All suspects... 294 00:40:57,508 --> 00:40:59,048 have been freed due to lack of evidence. 295 00:40:59,048 --> 00:41:02,077 All of those cases have victims, 296 00:41:02,077 --> 00:41:04,787 but none have any murderers. 297 00:41:11,057 --> 00:41:13,227 Okay, let's quiet down. 298 00:41:13,528 --> 00:41:14,627 Do you have evidence? 299 00:41:15,897 --> 00:41:17,627 After seeing a long message in this notebook, 300 00:41:18,798 --> 00:41:22,037 I predicted that Yoo Dae Heon would die similarly. 301 00:41:24,108 --> 00:41:25,537 And it actually happened. 302 00:41:32,618 --> 00:41:35,218 I'm sorry. Gosh, that really made me laugh. 303 00:41:35,818 --> 00:41:38,147 Inspector Do, you must really like movies. 304 00:41:38,147 --> 00:41:39,818 You've watched too many movies. 305 00:41:39,818 --> 00:41:43,187 But you should be more realistic. 306 00:41:43,557 --> 00:41:47,627 How can every unsolved case be a serial killing? 307 00:41:47,957 --> 00:41:49,597 If what you said is true... 308 00:41:49,597 --> 00:41:52,437 Gosh, this is a death note. 309 00:41:52,667 --> 00:41:55,338 Then isn't the culprit Reporter Min Hyuk? 310 00:41:55,597 --> 00:41:57,468 Case closed. 311 00:42:16,528 --> 00:42:18,658 - Bring it this instant. - No. 312 00:42:19,298 --> 00:42:21,428 That's Ha Young's tuition fee. 313 00:42:21,428 --> 00:42:23,428 What's the use if she's run away from home? 314 00:42:23,727 --> 00:42:25,597 You made her run away. 315 00:42:25,767 --> 00:42:27,738 It's your fault! 316 00:42:27,738 --> 00:42:30,138 How dare you look straight into my eyes? 317 00:42:30,838 --> 00:42:32,068 Darn it. 318 00:42:33,377 --> 00:42:34,408 Who are you? 319 00:42:36,108 --> 00:42:37,178 A customer. 320 00:42:37,307 --> 00:42:39,548 We're not open today. Leave. 321 00:42:40,477 --> 00:42:42,278 One special lunchbox to go, please. 322 00:42:42,278 --> 00:42:45,287 Sorry? Oh, okay. 323 00:42:46,118 --> 00:42:47,988 Darn it. 324 00:42:48,658 --> 00:42:52,358 You dirtbag. Did you not hear me? 325 00:42:56,127 --> 00:42:57,968 It's just my luck. 326 00:42:57,997 --> 00:43:01,468 Hey! I'll see you at home! 327 00:43:01,468 --> 00:43:02,738 Darn it! 328 00:43:28,298 --> 00:43:29,727 Hey. 329 00:43:33,198 --> 00:43:35,698 I'm going to eat here. 330 00:43:52,818 --> 00:43:54,457 That's for women. 331 00:43:55,758 --> 00:43:58,057 It used to be popular back then. 332 00:43:58,588 --> 00:44:01,227 You wouldn't know since you're always around animals. 333 00:44:02,528 --> 00:44:04,698 - Whose is it? - Some woman's. 334 00:44:05,568 --> 00:44:08,397 Gosh, "some woman"? 335 00:44:10,707 --> 00:44:12,707 How about me? Who am I? 336 00:44:12,707 --> 00:44:14,138 You're just a girl. 337 00:44:16,307 --> 00:44:18,048 I'm not going to school today. 338 00:44:18,707 --> 00:44:20,647 It's my grandpa's anniversary soon. 339 00:44:20,818 --> 00:44:23,017 I don't think I can study. 340 00:44:24,218 --> 00:44:26,258 The sadness of losing one's family member... 341 00:44:27,118 --> 00:44:28,287 You understand, right? 342 00:44:29,428 --> 00:44:30,528 Family? 343 00:44:31,388 --> 00:44:32,897 I have no recollection of that. 344 00:44:38,897 --> 00:44:41,298 Hey, did you find anything? 345 00:44:41,298 --> 00:44:44,008 When did you come? I did. 346 00:44:44,468 --> 00:44:47,437 I found Yoo's skin tissue on the tip of the syringe. 347 00:44:47,608 --> 00:44:50,408 - There's a fascinating thing. - Which is? 348 00:44:50,408 --> 00:44:53,818 On the tip of the syringe were his skin tissue and cadocolin. 349 00:44:54,017 --> 00:44:56,917 But I found a different substance inside. 350 00:44:57,718 --> 00:45:00,118 - What does that mean? - The syringe was reused. 351 00:45:00,417 --> 00:45:01,957 Something is suspicious. 352 00:45:03,858 --> 00:45:05,227 What was the other substance? 353 00:45:05,227 --> 00:45:08,727 Cocaine. The culprit is related to narcotics. 354 00:45:10,698 --> 00:45:11,827 Let's go. 355 00:45:12,298 --> 00:45:15,397 We found out whom the receipt found in the bag belongs to. 356 00:45:15,397 --> 00:45:17,667 The suspect lives near Mount Bukin. 357 00:45:17,667 --> 00:45:19,108 He also has a record of buying narcotics from abroad... 358 00:45:19,108 --> 00:45:20,108 and selling them here. 359 00:45:20,108 --> 00:45:22,278 Everything falls into place. 360 00:45:22,408 --> 00:45:25,377 That jerk provided the narcotics for Yoo Dae Heon. 361 00:45:26,818 --> 00:45:28,147 Hey, why are you still here? 362 00:45:30,118 --> 00:45:31,118 Ma'am. 363 00:45:31,787 --> 00:45:35,787 What are you doing? Run! Go! 364 00:45:37,428 --> 00:45:39,457 - Bye. - Good luck. 365 00:45:43,997 --> 00:45:45,667 Hey, hey! 366 00:45:45,667 --> 00:45:47,597 - Catch him! - Hey! 367 00:45:51,838 --> 00:45:55,207 It's you. Mr. Kim Jong Sik, listen up. 368 00:45:55,207 --> 00:45:57,678 You're under arrest for the murder of Yoo Dae Heon. 369 00:45:57,678 --> 00:46:00,477 - Murder? He killed someone? - What? Hey! 370 00:46:00,477 --> 00:46:02,477 It's not me. I didn't do it! 371 00:46:02,477 --> 00:46:04,548 - You have the right to be silent. - I didn't kill anyone! 372 00:46:04,548 --> 00:46:06,417 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 373 00:46:06,417 --> 00:46:09,428 You can hire a lawyer when you go to the station. 374 00:46:09,428 --> 00:46:11,528 - I didn't kill anyone! - Just get in! 375 00:46:11,528 --> 00:46:13,397 - Save me! - Sir, 376 00:46:13,397 --> 00:46:14,957 I think you've made a mistake. 377 00:46:14,957 --> 00:46:17,227 He may seem reckless, but he'd never murder anyone. 378 00:46:17,227 --> 00:46:18,698 We have evidence. 379 00:46:18,698 --> 00:46:20,838 You can hire a lawyer and talk with us later. 380 00:46:21,298 --> 00:46:23,207 - Goodness. - Honey. 381 00:46:23,767 --> 00:46:24,908 Oh, no. 382 00:46:26,838 --> 00:46:29,377 Oh, no! Honey! 383 00:46:41,917 --> 00:46:44,187 - Oh, come on. - Wait! 384 00:46:44,327 --> 00:46:45,888 Let me get just one hit. 385 00:46:46,127 --> 00:46:47,758 Do you want to end your life here? 386 00:46:48,028 --> 00:46:49,198 Where is it? 387 00:46:49,827 --> 00:46:52,298 Where is it? Where is it? 388 00:47:05,377 --> 00:47:07,718 Good job. I'll forward the next photo when she sends it. 389 00:47:23,468 --> 00:47:25,698 (456-7, Yeonjin-dong, Gangin-gu, Seoul) 390 00:47:30,037 --> 00:47:32,267 (456-7, Yeonjin-dong, Gangin-gu, Seoul) 391 00:49:42,581 --> 00:49:45,081 First, if you try to look for the mother and daughter, 392 00:49:45,081 --> 00:49:46,650 they will die. 393 00:49:46,851 --> 00:49:49,791 Second, if you attempt to look for the client, 394 00:49:49,791 --> 00:49:51,320 the mother and daughter will die. 395 00:49:52,220 --> 00:49:53,590 You will die as well. 396 00:50:00,331 --> 00:50:02,331 - Come over here. - What? 397 00:50:02,530 --> 00:50:03,740 What is that? 398 00:50:03,740 --> 00:50:06,671 - Is something wrong? - Gather around. 399 00:50:08,441 --> 00:50:11,311 Good work on Yoo Dae Heon's case. 400 00:50:11,541 --> 00:50:13,351 To thank you guys for handling the case swiftly, 401 00:50:13,351 --> 00:50:15,811 the captain gave us money for dinner later. 402 00:50:16,981 --> 00:50:19,021 - No way. - Let's get off early today... 403 00:50:19,150 --> 00:50:20,720 and drink ourselves to death. 404 00:50:20,720 --> 00:50:22,950 - That's great! - Awesome! 405 00:50:22,950 --> 00:50:25,260 Does that mean we're having beef tonight? 406 00:50:26,090 --> 00:50:29,231 Let's see. Where should I make a reservation? 407 00:50:37,340 --> 00:50:39,700 Why are you back? Is the get-together not fun? 408 00:50:41,070 --> 00:50:42,840 I didn't want to upset my stomach. 409 00:50:47,711 --> 00:50:49,581 Do you also think... 410 00:50:49,880 --> 00:50:52,220 that Kim Jong Sik did it? 411 00:50:54,351 --> 00:50:55,490 No. 412 00:50:55,950 --> 00:50:57,621 Right? It's odd, right? 413 00:50:58,961 --> 00:51:00,260 But why did you... 414 00:51:00,891 --> 00:51:04,360 What kind of an idiot would leave his bag behind at the crime scene? 415 00:51:04,360 --> 00:51:06,030 And what's up with that receipt? 416 00:51:06,430 --> 00:51:09,371 But most of all, he doesn't have a motive for murder. 417 00:51:10,941 --> 00:51:12,941 We need to believe that he's the killer. 418 00:51:13,610 --> 00:51:14,641 What? 419 00:51:15,411 --> 00:51:16,481 What do you mean? 420 00:51:16,481 --> 00:51:18,380 Once he's arrested as the murderer, 421 00:51:18,981 --> 00:51:22,711 the true killer will believe that he has wriggled his way out. 422 00:51:24,380 --> 00:51:27,251 So you're planning to lower the killer's guard... 423 00:51:27,251 --> 00:51:28,921 and attack at the right moment? 424 00:51:33,731 --> 00:51:35,630 Who in the world is the killer? 425 00:52:26,981 --> 00:52:28,481 Excuse me. 426 00:52:31,380 --> 00:52:34,251 Ma'am. What happened to my husband? 427 00:52:34,351 --> 00:52:36,150 He's being interrogated as we speak. 428 00:52:36,351 --> 00:52:37,820 If we find him guilty, 429 00:52:37,820 --> 00:52:40,260 he'll be taken by the prosecutors and will be put on trial. 430 00:52:40,260 --> 00:52:43,831 I know he's been in trouble often due to his drug addiction, 431 00:52:43,831 --> 00:52:45,831 but he would never kill anyone. 432 00:52:50,740 --> 00:52:52,400 Would you like me to look for a shelter... 433 00:52:53,441 --> 00:52:54,570 for victims of domestic violence? 434 00:52:55,441 --> 00:52:57,981 Think about how sad your daughter must be. 435 00:52:58,641 --> 00:53:00,380 She's not here. 436 00:53:00,751 --> 00:53:02,650 She ran away a long time ago. 437 00:53:03,320 --> 00:53:05,251 I can't go anywhere because of her. 438 00:53:05,450 --> 00:53:07,220 Who knows when she will return? 439 00:53:08,450 --> 00:53:11,061 I can abandon my husband, but not my child. 440 00:53:15,231 --> 00:53:19,030 All right, then. We'll call you once it's all settled. 441 00:53:19,430 --> 00:53:21,601 Okay. Thank you. 442 00:53:23,030 --> 00:53:24,101 Excuse me. 443 00:53:28,271 --> 00:53:29,311 Sir. 444 00:53:29,871 --> 00:53:32,510 If you haven't eaten, let me prepare a meal for you. 445 00:53:33,610 --> 00:53:34,680 Well... 446 00:53:36,680 --> 00:53:42,851 (Customers in groups are welcome. Homemade meals) 447 00:53:45,621 --> 00:53:46,831 Is anyone in? 448 00:53:47,590 --> 00:53:50,501 What is this? Goodness. Hey, is anyone home? 449 00:53:51,800 --> 00:53:55,430 Where does he go every day while leaving his dog behind? 450 00:53:55,430 --> 00:53:56,740 It's the fourth floor. 451 00:53:56,740 --> 00:53:59,441 This was the best room so far. 452 00:53:59,441 --> 00:54:02,470 I wanted to save the best for last, but no one's here. 453 00:54:02,470 --> 00:54:03,740 Hold on. 454 00:54:03,840 --> 00:54:06,581 The owner of this building must still be at school. 455 00:54:06,981 --> 00:54:08,311 The owner must be a teacher. 456 00:54:08,650 --> 00:54:12,450 No, the owner is a high school senior. 457 00:54:12,450 --> 00:54:15,490 Goodness. I doubt she'd pick up. 458 00:54:15,921 --> 00:54:18,320 I don't know her situation that well. 459 00:54:18,990 --> 00:54:20,661 But I guess she's like... 460 00:54:21,030 --> 00:54:22,930 a well-off orphan. 461 00:54:23,061 --> 00:54:25,860 (Hospital specialized for wild and abandoned animals) 462 00:54:27,231 --> 00:54:28,271 Yes? 463 00:54:28,470 --> 00:54:30,570 What took you so long? 464 00:54:32,671 --> 00:54:34,570 - Ma'am, please give us more soup. - Coming. 465 00:54:36,711 --> 00:54:37,740 Hey. 466 00:54:38,441 --> 00:54:40,280 This is unbelievably delectable. Do you want some? 467 00:54:41,180 --> 00:54:42,180 You rude punk. 468 00:54:47,121 --> 00:54:49,191 - I drove here. - You don't need to drink it. 469 00:54:49,450 --> 00:54:51,421 Just let me pour it. 470 00:54:51,421 --> 00:54:53,161 It's too boring on my own. 471 00:54:54,430 --> 00:54:55,860 - Cheers. - Cheers. 472 00:54:59,700 --> 00:55:01,130 It tastes so much better now. 473 00:55:02,700 --> 00:55:03,700 Oh, right. 474 00:55:04,441 --> 00:55:05,441 It's nothing interesting, 475 00:55:05,941 --> 00:55:07,441 but on that day when we brought in Yoo's body, 476 00:55:07,740 --> 00:55:09,641 - the higher-ups called. - What did they say? 477 00:55:10,041 --> 00:55:11,641 It's always the same. 478 00:55:11,811 --> 00:55:14,550 "Please think about the deceased's rank and the effect on the society," 479 00:55:14,550 --> 00:55:16,280 "and handle this as an accidental death." 480 00:55:16,981 --> 00:55:18,021 So? 481 00:55:18,021 --> 00:55:20,590 I recorded the call 482 00:55:22,121 --> 00:55:23,191 I did well, right? 483 00:55:24,291 --> 00:55:25,521 Will you be all right? 484 00:55:25,521 --> 00:55:27,661 Isn't it too dangerous since the higher-ups are involved? 485 00:55:27,791 --> 00:55:29,090 That's why I should take the bull by the horns. 486 00:55:33,061 --> 00:55:34,231 It's because of Hyuk, isn't it? 487 00:55:36,070 --> 00:55:37,441 That's why you're so obsessed with this case. 488 00:55:39,001 --> 00:55:41,340 The cadocolin took me by surprise as well. 489 00:55:42,771 --> 00:55:44,180 It's the first time we've encountered it since. 490 00:55:45,541 --> 00:55:47,550 It's already the third time the people who were listed... 491 00:55:47,950 --> 00:55:50,650 in his notebook were murdered in the same way. 492 00:55:50,921 --> 00:55:53,450 And every single time, they're kind enough to point out the suspects. 493 00:55:53,550 --> 00:55:57,161 Exactly. You should just accept their hospitality. 494 00:55:57,161 --> 00:56:00,161 Be nice to them just like how I'm being nice to you. 495 00:56:07,601 --> 00:56:10,700 Hey, I'm also dying to reveal the truth behind Hyuk's death. 496 00:56:11,070 --> 00:56:12,541 But the living matter more. 497 00:56:12,700 --> 00:56:14,470 I'm more worried about you now. 498 00:56:15,541 --> 00:56:16,941 We just need to find that girl. 499 00:56:20,380 --> 00:56:21,550 The sole witness. 500 00:56:24,081 --> 00:56:26,680 (9 years ago) 501 00:57:03,891 --> 00:57:06,061 Are you all right? Can you stand up? 502 00:58:04,351 --> 00:58:05,481 (Animal Hospital) 503 00:58:09,521 --> 00:58:12,191 (Next) 504 00:58:50,461 --> 00:58:52,231 Come upstairs by 8pm sharp. 505 00:58:52,231 --> 00:58:53,530 My grandpa is starving. 506 00:59:55,130 --> 00:59:57,260 (Specialized in wild and abandoned animals) 507 00:59:57,260 --> 00:59:58,930 (Veterinarian Kim Su Hyeon) 508 01:00:16,081 --> 01:00:17,450 It jumped in front of my car. 509 01:00:54,820 --> 01:00:56,391 (Kill It) 510 01:00:57,121 --> 01:00:58,391 Do you truly believe that... 511 01:00:58,391 --> 01:01:00,061 the notebook predicted the serial murders? 512 01:01:00,530 --> 01:01:03,900 He probably had no idea that it'd spark the murders. 513 01:01:04,061 --> 01:01:06,331 You know it won't end unless the mafias are dead. 514 01:01:06,461 --> 01:01:08,171 They must've been chasing you. 515 01:01:08,570 --> 01:01:10,001 Why are you helping me... 516 01:01:10,470 --> 01:01:12,070 even when you're getting hurt like that? 517 01:01:13,441 --> 01:01:16,610 When I see how you treat animals, I think you're a kind person. 518 01:01:17,041 --> 01:01:20,010 Don't interfere with dangerous things and forget them. 519 01:01:21,550 --> 01:01:24,021 Everyone has a secret that they want to keep hidden. 36865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.