Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,550
Soy Marius Borge.
Detective especial de homicidios.
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,590
Chico extraño.
Venir aquí a crear el caos.
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,390
La idea es patrullar las calles.
5
00:00:12,520 --> 00:00:16,670
¿Saben qué? Adelante.
Hagan esa protección nocturna.
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,710
{\i1}Sugiero que nos dividamos
en grupos de a dos.{\i0}
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,590
{\i1}- Entonces ¿seremos nosotros?
- Te vi en el bosque.{\i0}
8
00:00:22,720 --> 00:00:28,150
No eres un chico normal que tiene
un trabajo normal en una casa normal.
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,190
¿No me crees que se ha escapado?
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,670
- ¡Le das las gracias!
- ¡No fue su culpa!
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,830
- ¡Si ella ha matado a nuestro gato...!
- Aquí nadie ha matado a nadie.
12
00:00:36,920 --> 00:00:40,550
Si yo fuera tú yo le llevaría ese gato
a Sofie y le diría que es Kasper.
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,790
- Di que es Kasper.
- ¿En serio?
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,790
Compra algo para el color del pelo y ya.
15
00:00:44,880 --> 00:00:49,590
Entonces vas a casa. Ella llora
tú lloras más. Eres bueno para mentir.
16
00:00:51,800 --> 00:00:54,270
No tienes que pelear
si tienes el teatro.
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,310
- ¿Te conozco?
{\i1}- ¿Quién es ese Adán?{\i0}
18
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
¿El profesor de teatro?
19
00:00:58,160 --> 00:01:04,350
Por lo que veo tu elección
es ser expulsada o unirte al grupo teatro.
20
00:01:05,560 --> 00:01:09,190
Es una luz de advertencia todo el tiempo.
¿Sabes dónde vive?
21
00:01:09,240 --> 00:01:11,790
Carteles de películas.
en las paredes. Pedófilo clásico.
22
00:01:11,880 --> 00:01:14,190
- ¿Qué están haciendo?
- Nada. Ya vete.
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,430
- ¿Es secreto?
- ¿Eres retardado o qué?
24
00:01:16,520 --> 00:01:19,550
- ¡Ya vete a la mierda!
- ¡Oye vete al carajo!
25
00:01:22,520 --> 00:01:25,510
Nos olvidamos de esto.
Te caíste de la bicicleta ¿sí?
26
00:01:25,600 --> 00:01:28,350
Tipo duro.
Toma la bicicleta y vete a casa.
27
00:01:31,580 --> 00:01:35,100
Www.SubAdictos.Net
presenta:
28
00:01:35,850 --> 00:01:41,270
Un subtítulo de mcozeti.
29
00:01:41,960 --> 00:01:45,470
No puedo hacer nada más
que disculparme.
30
00:01:47,640 --> 00:01:50,630
Para ser honesto
pensé que era mayor.
31
00:01:50,760 --> 00:01:55,470
¿Pensaste que era mayor?
¡Tiene doce años!
32
00:01:59,480 --> 00:02:03,670
Sé que no hay disculpa
pero estaba oscuro.
33
00:02:03,760 --> 00:02:06,470
Parecía bastante amenazador.
34
00:02:06,560 --> 00:02:11,390
Entiendo que ahora no lo veas
estando él ahí en pijama.
35
00:02:13,120 --> 00:02:16,310
Y también el lenguaje que usó.
36
00:02:16,400 --> 00:02:18,430
Si me permiten decirlo.
37
00:02:20,200 --> 00:02:25,390
Vino anoche a casa y se fue derecho
a acostarse. Sin decir nada de nada.
38
00:02:25,440 --> 00:02:29,630
Luego se levanta en medio de la noche.
En medio de la noche.
39
00:02:31,400 --> 00:02:35,590
Para limpiar las heridas y tomar una ducha
helada porque le dolía mucho.
40
00:02:36,840 --> 00:02:39,470
¿Tienes alguna idea
acerca de lo doloroso...
41
00:02:39,560 --> 00:02:42,300
qué eso podría ser para los padres?
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,990
No.
43
00:02:44,800 --> 00:02:47,150
¿Eres consciente
que este es un obvio caso policial?
44
00:02:47,240 --> 00:02:49,910
- Absolutamente.
- Es sólo cuestión de toma el teléfono...
45
00:02:50,000 --> 00:02:54,990
- y llamar a Vigdis o Lydia.
- O a ese Marius de homicidios.
46
00:02:55,120 --> 00:03:00,390
Pero tenemos la intención
de darte una oportunidad.
47
00:03:00,440 --> 00:03:02,350
Creemos en el perdón.
48
00:03:02,400 --> 00:03:06,790
Aunque algunas cosas
parecen totalmente imperdonables.
49
00:03:06,880 --> 00:03:09,270
Lo entiendo.
50
00:03:12,920 --> 00:03:15,590
¿Entonces es una cuestión de dinero?
51
00:03:15,640 --> 00:03:19,790
No nos importa el dinero.
¡Es acerca de principios!
52
00:03:19,880 --> 00:03:22,990
Pero como se dice
creemos en la indulgencia.
53
00:03:24,600 --> 00:03:27,510
- Sí...
- ¿Conoces el servicio de indulgencia?
54
00:03:28,880 --> 00:03:31,300
- Sí.
- Bien.
55
00:03:31,120 --> 00:03:35,340
Y así lo pensamos que 40.000...
56
00:03:35,360 --> 00:03:38,790
pueden cubrir el agravio.
57
00:03:38,840 --> 00:03:41,550
Resumiendo 40.000.
58
00:03:46,160 --> 00:03:49,990
- ¿90.000?
{\i1}- Parecían bastante específicos.{\i0}
59
00:03:50,800 --> 00:03:54,590
Dios sabe para qué necesitan el dinero
pero parece que lo necesitan.
60
00:03:54,680 --> 00:03:57,510
{\i1}- Espero que no me hayas mencionado.{\i0}
- No.
61
00:03:57,600 --> 00:04:01,470
- No básicamente por supuesto.
- De acuerdo.
62
00:04:01,560 --> 00:04:05,470
Pero ha hablado con el chico.
Se lo contó todo.
63
00:04:05,560 --> 00:04:08,310
Y seguramente algo más ¿no?
64
00:04:08,400 --> 00:04:10,910
{\i1}¿Qué?{\i0}
65
00:04:11,000 --> 00:04:15,470
Pero escucha:
no habrá ninguna denuncia.
66
00:04:15,560 --> 00:04:18,230
Y la historia oficial es...
67
00:04:23,400 --> 00:04:26,670
- ¿Qué?
- Que fue un accidente.
68
00:04:26,800 --> 00:04:29,190
{\i1}¿Así que están haciendo chantaje?{\i0}
69
00:04:29,280 --> 00:04:32,790
No es más una forma de indulgencia.
70
00:04:32,840 --> 00:04:38,390
Evitamos ser demandados eventualmente
y acabar en la cárcel.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,150
Y ellos siguen con su vida.
72
00:04:40,240 --> 00:04:43,830
Así debe ser la sociedad.
La gente acaba arreglando.
73
00:04:43,920 --> 00:04:46,790
¿Qué quieres decir con "nosotros"?
74
00:04:46,880 --> 00:04:48,870
{\i1}Tú y yo.{\i0}
75
00:04:50,280 --> 00:04:52,310
Estamos en esto ¿no?
76
00:04:52,400 --> 00:04:56,710
Te puedes ir olvidando de esto.
No tengo esa cantidad de dinero.
77
00:04:56,800 --> 00:04:58,630
45.000 cada uno.
Arréglalo.
78
00:04:58,760 --> 00:05:02,590
Toma un pequeño préstamo
para el auto o la casa.
79
00:05:02,640 --> 00:05:04,230
No sé.
80
00:05:04,360 --> 00:05:09,350
No tiene sentido que tengamos enemigos
por unas monedas. ¿O qué Jonas?
81
00:05:09,400 --> 00:05:11,630
"Sr. Jonas".
82
00:05:11,720 --> 00:05:14,710
{\i1}Fue así que te nombraron ¿no?{\i0}
83
00:05:14,800 --> 00:05:17,190
Yo no tengo ese dinero.
Olvídalo.
84
00:05:17,720 --> 00:05:21,830
Entonces haz como yo y consíguelo.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,300
Organízalo.
¿De acuerdo?
86
00:05:24,120 --> 00:05:27,590
Consíguelo.
Hablaremos entonces. ¡Adiós!
87
00:05:35,400 --> 00:05:37,990
¡Ya viene!
88
00:05:58,400 --> 00:06:00,430
- ¡Bien!
- ¿Dónde estabas?
89
00:06:00,520 --> 00:06:02,990
Ahí.
90
00:06:03,800 --> 00:06:06,830
- Tenemos uno cada uno ¿sí?
- Sí sujétalo.
91
00:06:14,920 --> 00:06:17,110
Querido Kasper.
92
00:06:19,240 --> 00:06:23,790
Te extraño demasiado.
93
00:06:23,840 --> 00:06:26,590
Te extraño
cuando me voy a la escuela.
94
00:06:26,680 --> 00:06:31,710
Deseaba volver a casa
y verte esperándome.
95
00:06:32,640 --> 00:06:35,230
Te extraño cuando me voy a la cama.
96
00:06:36,800 --> 00:06:40,110
Y te acostabas junto a mi almohada.
97
00:06:40,200 --> 00:06:42,310
La entibiabas.
98
00:06:42,400 --> 00:06:44,870
Y así siempre me dormía.
99
00:06:45,920 --> 00:06:49,950
Ahora ya no duermo tan bien.
100
00:06:52,880 --> 00:06:54,550
Descansa en paz Kasper.
101
00:06:56,800 --> 00:07:02,150
Prometo vengar a los que te llevaron
de esta tierra tan pronto.
102
00:07:03,400 --> 00:07:06,590
Prometo
destruir sus vidas...
103
00:07:06,640 --> 00:07:11,300
Sofie este es un bonito funeral.
Así que no hablamos de venganza.
104
00:07:11,160 --> 00:07:13,830
Después hablaremos de eso.
105
00:07:13,920 --> 00:07:17,670
- ¿Estás tratando de ser gracioso?
- No olvídalo.
106
00:07:18,320 --> 00:07:23,110
Esto es en gran parte tu culpa.
Así que puedes callarte.
107
00:07:23,200 --> 00:07:25,470
¿Por qué es mi culpa?
108
00:07:25,560 --> 00:07:29,270
En la clase de drama Adam nos enseñó
sobre el curso de los acontecimientos.
109
00:07:29,360 --> 00:07:32,110
Que una cosa no puede pasar
así porque sí.
110
00:07:32,200 --> 00:07:34,110
Bien ¿y qué te enseña Adam?
111
00:07:34,200 --> 00:07:38,950
- Así que crees que está bien...
- ¡Cállense! ¡Los dos!
112
00:07:41,800 --> 00:07:44,630
Lo siento.
113
00:09:11,320 --> 00:09:14,990
- ¡Hola Adan!
- ¡Hola buenos días!
114
00:09:15,800 --> 00:09:18,510
- ¿Tan temprano?
- Tú me conoces. ¡Siempre!
115
00:09:18,810 --> 00:09:21,700
Sí...
116
00:09:21,760 --> 00:09:23,910
Tengo que...
117
00:09:24,000 --> 00:09:26,750
- Hola Adan
- Hola Elin. Buenos días.
118
00:09:26,840 --> 00:09:29,510
¡Ven siéntate aquí!
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,670
¡Sí!
120
00:09:31,760 --> 00:09:34,350
- ¿Cómo te va?
- Bien...
121
00:09:34,400 --> 00:09:36,790
Bien.
122
00:09:36,920 --> 00:09:41,430
- ¿Y tú?
- ¡Sí creo que también!
123
00:09:42,120 --> 00:09:43,710
Perfecto.
124
00:09:43,800 --> 00:09:46,430
Solo quería decir que soy tan feliz...
125
00:09:46,560 --> 00:09:49,430
que has vuelto a encauzar a Sofie
en una nueva pista.
126
00:09:49,560 --> 00:09:52,990
No es que ella es feliz
todo el tiempo o algo así...
127
00:09:53,400 --> 00:09:55,390
pero parece mucho más reflejada.
128
00:09:55,440 --> 00:09:59,670
Es mucho más fácil hablar con ella.
¡Muchas gracias!
129
00:09:59,760 --> 00:10:02,710
Bueno eso es sencillamente genial.
130
00:10:02,800 --> 00:10:05,950
- ¡Es una gran chica!
- Sí ciertamente.
131
00:10:06,400 --> 00:10:08,310
Ella ha comenzado a tomar
tus sabias palabras...
132
00:10:08,400 --> 00:10:12,110
y retorcerlas de modo que siempre
defiende su perspectiva.
133
00:10:12,200 --> 00:10:15,470
¡Sí bueno...!
134
00:10:16,800 --> 00:10:19,710
Bueno solo quería decirte eso.
135
00:10:19,730 --> 00:10:21,730
Sí.
136
00:10:21,840 --> 00:10:23,990
Gracias Elin.
137
00:10:24,120 --> 00:10:29,350
- Significa mucho para mí escuchar eso.
- No faltaba más.
138
00:10:29,400 --> 00:10:32,590
La niña fue encontrada aquí
pero ¿fue asesinada en otro lugar?
139
00:10:32,620 --> 00:10:34,350
Sí.
140
00:10:34,400 --> 00:10:36,460
Luego encontraste
la zapatilla en el bosque...
141
00:10:36,480 --> 00:10:38,500
y ¿dijiste que había restos
de una fogata?
142
00:10:39,880 --> 00:10:41,670
Hay muchas cosas extrañas aquí.
143
00:10:42,720 --> 00:10:46,300
¿Cuáles?
144
00:10:46,120 --> 00:10:50,270
Parece haber una necesidad
muy fuerte de mover el foco.
145
00:10:50,640 --> 00:10:53,870
- ¿Cómo?
- Todo el mundo habla de esa estatua.
146
00:10:53,960 --> 00:10:58,350
Sí porque la estatua
es importante para la gente.
147
00:10:58,400 --> 00:11:03,190
Ya veo que es importante
pero no para esta investigación.
148
00:11:03,320 --> 00:11:04,870
No...
149
00:11:05,000 --> 00:11:08,350
Siento una fuerte reticencia
cuando me comunico con la gente.
150
00:11:08,400 --> 00:11:14,310
La forma en que reaccionan.
Rara vez experimenté algo así.
151
00:11:14,400 --> 00:11:19,630
- La gente es muy agradable aquí.
- Sí sonríen mucho. Eso se percibe.
152
00:11:19,720 --> 00:11:23,910
Pero en cuanto les hablas
de algo en particular...
153
00:11:24,000 --> 00:11:27,830
la cosa no se desliza tan fácilmente.
Un ambiente muy privado.
154
00:11:27,920 --> 00:11:31,270
Muy pocos nos dejaron entrar
cuando vamos puerta por puerta.
155
00:11:31,360 --> 00:11:34,190
Casi nunca experimento algo así.
156
00:11:34,320 --> 00:11:38,190
Eso no es agradable
ser sospechoso.
157
00:11:38,320 --> 00:11:42,310
Yo no sospecho de nadie.
Al menos hasta ahora.
158
00:11:42,400 --> 00:11:47,410
Pero puedes que tengas un modo...
159
00:11:47,430 --> 00:11:50,190
algo grandilocuente de presumir.
160
00:11:50,240 --> 00:11:53,670
Yo retrocedería
un par de pasos.
161
00:11:56,320 --> 00:11:59,590
¿Cuántos casos has resuelto
exactamente?
162
00:11:59,680 --> 00:12:01,670
Bueno casi todos.
163
00:12:01,760 --> 00:12:05,110
¿Qué estaban haciendo entonces?
164
00:12:05,200 --> 00:12:09,670
Vigdis... A nosotras
nos encantaría trabajar contigo.
165
00:12:09,760 --> 00:12:13,670
Así que creo que es importante
que tengamos un poco de concentración.
166
00:12:13,760 --> 00:12:17,270
Muy bien. Concentrarse es importante
pero además tenemos una estrategia.
167
00:12:17,360 --> 00:12:21,310
Debemos limitar el enfoque para así
tener algo en lo que concentrarnos.
168
00:12:21,400 --> 00:12:23,190
Es importante.
¿Estás de acuerdo?
169
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
Sí.
170
00:12:26,400 --> 00:12:30,430
¿Pensaste...?
¿O tienes algún sospechoso?
171
00:12:35,120 --> 00:12:37,590
No se basa en nada concreto no.
172
00:12:38,240 --> 00:12:42,190
No podemos sacar conclusiones
precipitadas...
173
00:12:42,280 --> 00:12:45,300
sólo porque sientes algo ¿no?
174
00:12:45,120 --> 00:12:49,550
No no pretendo
sacar ninguna conclusión apresurada.
175
00:12:49,650 --> 00:12:53,570
Pero sacar algunas conclusiones
basadas en emociones es común.
176
00:12:53,600 --> 00:12:57,590
Tu puedes hacerlo
si tan solo lo haces bien.
177
00:13:04,400 --> 00:13:08,670
Y eso es lo que sucede
si cambias la perspectiva del narrador.
178
00:13:08,800 --> 00:13:11,830
¿Sí Sofie?
179
00:13:11,920 --> 00:13:13,590
¿Sofie?
180
00:13:13,680 --> 00:13:17,190
- Sí.
- ¿Si qué?
181
00:13:20,280 --> 00:13:22,830
Está bien mañana habrá más Ibsen.
182
00:13:24,120 --> 00:13:28,550
Y entonces espero
que me sigas pequeña señorita.
183
00:13:35,120 --> 00:13:38,310
{\i1}Me golpeó en el costado.{\i0}
184
00:13:39,440 --> 00:13:41,830
Supongo que me gustaría algo de acción.
185
00:13:41,960 --> 00:13:43,710
- ¡Hola!
- Hola.
186
00:13:44,600 --> 00:13:46,990
Gracias por los bollos.
187
00:13:47,800 --> 00:13:48,950
- Si...
- ¿Bollos?
188
00:13:49,000 --> 00:13:51,190
{\i1}¿Fue una fiesta de bollos?{\i0}
189
00:13:51,240 --> 00:13:53,830
{\i1}¿Bollos para chicas?{\i0}
190
00:13:55,520 --> 00:13:58,700
¿Ya almorzaste?
191
00:13:58,920 --> 00:14:02,910
Sí.
Comimos aquí.
192
00:14:02,940 --> 00:14:05,810
Bien.
193
00:14:08,760 --> 00:14:11,710
Me enteré
lo que le paso a tu gato.
194
00:14:13,200 --> 00:14:16,710
- Es muy triste.
- Sí fue una mierda tristísima.
195
00:14:17,600 --> 00:14:19,830
Solo di si necesitas algo.
196
00:14:19,960 --> 00:14:23,110
- Tan sólo llama o envía un mensaje.
- Gracias.
197
00:14:23,200 --> 00:14:26,430
Al número de un grupo de apoyo
o algo así.
198
00:14:28,840 --> 00:14:31,390
¡Sofie...!
199
00:14:31,440 --> 00:14:33,670
Lo dije en serio.
200
00:14:33,800 --> 00:14:36,700
¡Gracias por los bollos!
201
00:14:38,800 --> 00:14:42,350
- ¿Cómo va entonces?
- Bueno...
202
00:14:42,440 --> 00:14:47,270
Ese Marius...
Él es un caso.
203
00:14:48,200 --> 00:14:55,700
Tener un estilo
increíblemente jactancioso.
204
00:14:55,160 --> 00:14:58,230
Un poco como que él
tiene que tomar el control.
205
00:14:58,360 --> 00:15:01,310
Sí pero probablemente
sea un poco así.
206
00:15:01,340 --> 00:15:02,990
Sí...
207
00:15:03,400 --> 00:15:06,390
- ¿Pero crees que no encontrará nada?
- No lo sé.
208
00:15:06,480 --> 00:15:12,110
Creo que está más preocupado por el rumor.
que por la pobre chica.
209
00:15:13,200 --> 00:15:19,270
Pero él nos socava
a Lydia ya mí.
210
00:15:20,400 --> 00:15:24,950
Él entra con...
sus rutinas y métodos.
211
00:15:25,400 --> 00:15:28,590
Me interesa que las cosas
se hagan correctamente.
212
00:15:28,680 --> 00:15:30,430
Sí eso lo sabemos todos.
213
00:15:30,520 --> 00:15:33,550
Es como si no te tomaran en serio.
214
00:15:33,600 --> 00:15:36,190
- ¿Cómo dices?
- Sí la gente.
215
00:15:36,320 --> 00:15:40,430
No no es así.
No la gente de aquí.
216
00:15:46,400 --> 00:15:48,590
Hubiera sido increíblemente delicioso...
217
00:15:48,680 --> 00:15:52,110
si Lydia y yo
lo hubiéramos investigado sin él.
218
00:15:53,000 --> 00:15:56,110
Hazlo entonces.
219
00:15:56,200 --> 00:15:58,870
- Tú puedes hacer eso.
- Sí...
220
00:15:58,960 --> 00:16:02,550
Hubiera estado bueno.
¡Joder que sí!
221
00:16:02,640 --> 00:16:06,270
{\i1}En tu cara mierda...{\i0}
222
00:16:06,360 --> 00:16:08,630
- ¡Hola!
- Hola.
223
00:16:08,720 --> 00:16:10,950
Sí lo siento.
224
00:16:12,400 --> 00:16:14,870
- ¿Quieres un café?
- ¿Me puedo sentar allí?
225
00:16:14,960 --> 00:16:18,190
Entonces me gustaría
una taza de café por favor.
226
00:16:20,400 --> 00:16:21,590
Hola.
227
00:16:21,720 --> 00:16:22,990
Hola.
228
00:16:35,200 --> 00:16:37,300
Ten.
229
00:16:37,120 --> 00:16:38,750
- ¡Sí!
- Sí.
230
00:16:38,840 --> 00:16:41,110
¿Todo bien?
231
00:16:42,800 --> 00:16:44,950
Todo bien.
232
00:16:45,600 --> 00:16:48,590
¿El sheriff te provoca náuseas?
233
00:16:50,920 --> 00:16:54,550
- "Sin comentarios".
- No precisamente.
234
00:16:58,160 --> 00:17:00,350
¿Quién es él realmente el tipo ese?
235
00:17:00,400 --> 00:17:04,390
¿Está enfocado en algo
o no?
236
00:17:04,440 --> 00:17:07,590
Tal vez deberías hablar con él ¿no?
237
00:17:07,620 --> 00:17:09,310
De acuerdo.
238
00:17:09,400 --> 00:17:12,310
Le encanta charlar.
239
00:17:12,400 --> 00:17:14,390
¿En serio?
240
00:17:27,920 --> 00:17:29,830
- ¡Hola!
- Hola.
241
00:17:30,360 --> 00:17:32,670
Pensé que se habían ido todos.
242
00:17:32,760 --> 00:17:35,470
¡No este chico!
243
00:17:35,560 --> 00:17:40,710
¿No tienes nada que hacer
en la sala de profesores?
244
00:17:42,120 --> 00:17:44,950
Nosotros también almorzamos.
245
00:17:45,000 --> 00:17:47,670
Sí pero pensé que tal vez...
246
00:17:47,800 --> 00:17:51,910
no sé se reúnen y hablan
cerca de la escuela o algo.
247
00:17:52,000 --> 00:17:55,110
- No soy tan fanático de eso.
- No te culpo.
248
00:17:55,600 --> 00:17:58,300
Esos maestros son muy aburridos.
249
00:17:59,880 --> 00:18:01,960
¿Y tú?
250
00:18:03,240 --> 00:18:06,300
Tan sólo dando una vuelta.
251
00:18:06,120 --> 00:18:08,390
¿Se resolvió lo de Elisabeth?
252
00:18:12,560 --> 00:18:14,670
¿Funcionaron los bollos?
253
00:18:14,760 --> 00:18:16,710
Qué bueno eso es bueno.
254
00:18:19,200 --> 00:18:21,510
Qué buenos dibujos tienes ahí...
255
00:18:21,600 --> 00:18:25,270
No.
No son nada.
256
00:18:25,400 --> 00:18:27,630
- Muéstrame.
- No no lo sé...
257
00:18:27,760 --> 00:18:31,510
- Mira prometo no sonreír.
- No yo no los hice.
258
00:18:31,600 --> 00:18:35,710
Está bien. ¡Podemos quedarnos
sentarnos aquí si quieres!
259
00:18:40,960 --> 00:18:46,150
Puedo compartir un pepino pequeño.
260
00:18:46,240 --> 00:18:48,190
¡Gracias!
261
00:18:56,760 --> 00:18:59,550
Supongo que eso es para nosotros.
262
00:19:02,000 --> 00:19:05,790
Debo ir a la sala de profesores.
263
00:19:07,410 --> 00:19:10,390
Bien.
264
00:19:14,000 --> 00:19:16,310
Ve a la clase tú también.
265
00:19:31,880 --> 00:19:35,700
¿Entonces tienes todo
lo que deberías tener?
266
00:19:35,160 --> 00:19:37,270
Es mejor a veces
comprar un poco menos...
267
00:19:37,360 --> 00:19:40,590
que emprender
una gran compra.
268
00:19:42,800 --> 00:19:47,590
- ¿Debemos recoger a Sofie?
- No ella dijo que iría a casa.
269
00:19:47,620 --> 00:19:49,620
Bien.
270
00:19:49,680 --> 00:19:53,390
- ¿Viene a cenar?
- Eso creo.
271
00:19:53,480 --> 00:19:56,470
No empezó ahora con esas cosas
del teatro por las tardes ¿no?
272
00:19:56,600 --> 00:19:58,430
No claro que no.
273
00:20:01,320 --> 00:20:03,950
- Es...
- ¿Ahora en bicicleta?
274
00:20:04,400 --> 00:20:06,590
- Está fresco.
- No es una locura.
275
00:20:31,200 --> 00:20:34,990
Creo que estuvo bien.
No está tan mal aquí.
276
00:20:35,800 --> 00:20:37,470
- ¡Mierda!
- No...
277
00:20:38,480 --> 00:20:41,590
Si es tan difícil con la cáscara...
278
00:20:41,680 --> 00:20:45,300
eres bienvenida a pelarlas
antes de que los cocine.
279
00:20:45,120 --> 00:20:48,230
O bien puedes comprar
papas listas para comer.
280
00:20:48,320 --> 00:20:49,910
No eso sería muy tonto.
281
00:20:50,000 --> 00:20:53,910
Sí se pone muy tonto.
Todo hecho de antemano.
282
00:20:56,480 --> 00:20:58,950
¡No está bien decir eso!
Coman...
283
00:20:59,000 --> 00:21:00,710
- ¿Sí?
- Si...
284
00:21:00,800 --> 00:21:05,700
- ¿Cómo estuvo tu día Sofie?
- Bien.
285
00:21:05,200 --> 00:21:07,190
¡Bueno!
286
00:21:10,600 --> 00:21:14,270
Sabes que puedes
hablar con nosotros si hay algo ¿no?
287
00:21:14,400 --> 00:21:16,830
¿De qué debería hablarte?
288
00:21:16,920 --> 00:21:18,510
Cualquier cosa.
Todo.
289
00:21:19,400 --> 00:21:21,430
No está todo bien.
290
00:21:21,520 --> 00:21:24,750
- No...
- Está bien.
291
00:21:36,400 --> 00:21:39,990
Jesús que buen ambiente
había aquí.
292
00:21:40,400 --> 00:21:42,910
¡"Apertura y democracia"!
293
00:21:43,000 --> 00:21:46,270
- ¿Eso qué significa?
- Nada.
294
00:21:48,800 --> 00:21:50,870
Si...
295
00:21:51,000 --> 00:21:57,390
Oye... mamá y yo sabemos que estás
un poco triste con lo de Kasper...
296
00:21:57,480 --> 00:21:59,790
pero supongo que es mejor saberlo.
297
00:22:01,800 --> 00:22:04,830
Ahora no tienes
que preocuparte por eso.
298
00:22:06,400 --> 00:22:10,870
Era mejor no saber nada
porque entonces aún tenía esperanza.
299
00:22:18,560 --> 00:22:20,950
- ¿Puedo salir?
- Sí.
300
00:22:23,600 --> 00:22:27,190
- ¿Adónde vas?
- A verme con unos amigos.
301
00:22:28,600 --> 00:22:30,470
¡Qué lo disfrutes!
302
00:22:32,400 --> 00:22:37,590
- Bueno se encuentra con amigos.
- Sí mientras sean amigos.
303
00:22:49,560 --> 00:22:51,950
Yo atiendo.
304
00:22:52,000 --> 00:22:55,110
- Sí...
- Sólo voy a...
305
00:23:02,120 --> 00:23:07,700
Hola habla William Schmidtberger
de Inkvisira Noruega.
306
00:23:07,200 --> 00:23:10,190
Te llamo por unas 45.000 coronas.
307
00:23:10,280 --> 00:23:14,190
que le debemos a un par de padres
por haber avergonzado a su chico.
308
00:23:14,240 --> 00:23:17,590
Te he dicho que te puedes
ir olvidando de eso.
309
00:23:17,640 --> 00:23:19,670
Sí ¿por qué estás susurrando?
310
00:23:19,760 --> 00:23:21,470
Sí estamos cenando.
311
00:23:21,560 --> 00:23:24,710
Entonces no debes atender el teléfono
¿no?
312
00:23:25,240 --> 00:23:26,870
¿Algo más?
313
00:23:26,960 --> 00:23:31,230
Hablé con ellos.
Quieren el dinero mañana.
314
00:23:31,320 --> 00:23:33,390
Yo no tengo ese dinero.
315
00:23:33,480 --> 00:23:36,350
¿O sea que quieres
que vayan de la policía?
316
00:23:36,400 --> 00:23:38,350
Haz lo que quieras.
317
00:23:38,400 --> 00:23:40,150
¿Lo dices en serio?
318
00:23:40,200 --> 00:23:43,550
¿Así que debo llamar
a Kjell-Vidar y Beate...
319
00:23:43,600 --> 00:23:45,790
y decirle que te niegas a pagar?
320
00:23:47,960 --> 00:23:51,190
¿Eres consciente de lo que va a pasar?
321
00:23:51,240 --> 00:23:54,910
Puedes ir poniendo tu cabeza
en la piedra de inmediato.
322
00:23:55,000 --> 00:23:59,270
No sé lo que piensas que tienes de mí
pero no tienes nada.
323
00:23:59,360 --> 00:24:02,990
Está bien entonces llamaré.
324
00:24:03,800 --> 00:24:04,990
Sólo tienes que pagar.
325
00:24:08,400 --> 00:24:10,270
Paga tú.
326
00:24:13,600 --> 00:24:17,670
Estoy seguro
de que tienes una cuenta de ahorros.
327
00:24:17,760 --> 00:24:19,350
No.
328
00:24:19,400 --> 00:24:23,710
O al menos
que tienes una tarjeta...
329
00:24:23,800 --> 00:24:25,950
¿Una tarjeta comunitaria?
330
00:24:26,000 --> 00:24:29,230
Sí pero eso nunca va a pasar.
331
00:24:29,800 --> 00:24:32,430
¿Tú tampoco puedes pagar?
332
00:24:32,520 --> 00:24:36,590
En realidad no puedo.
No estoy hecho de dinero.
333
00:24:36,640 --> 00:24:39,110
{\i1}No tengo un pequeño bosque
en el jardín...{\i0}
334
00:24:39,200 --> 00:24:42,390
{\i1}dónde puedo ir
y recoger dinero de los arboles.{\i0}
335
00:24:42,480 --> 00:24:44,510
{\i1}No soy un millonario de lotería.{\i0}
336
00:24:44,530 --> 00:24:46,530
Está bien.
337
00:24:48,200 --> 00:24:51,950
Tendrás el efectivo mañana.
338
00:24:52,000 --> 00:24:54,790
Entonces dejaré de molestarte...
339
00:24:54,920 --> 00:24:57,350
puedes volver a la cena.
340
00:24:57,400 --> 00:25:02,630
No atiendas el teléfono cuando cenas.
Nadie lo hace ¡Adiós!
341
00:25:13,920 --> 00:25:16,990
Qué bueno que pudimos llegar a esto.
342
00:25:18,120 --> 00:25:20,430
¿Está bien que grabe la conversación?
343
00:25:20,520 --> 00:25:23,870
- Haz lo que tengas que hacer.
- Genial.
344
00:25:25,120 --> 00:25:28,870
- Bien aquí estamos.
- Sí...
345
00:25:28,960 --> 00:25:32,390
- No es exactamente
mi escritorio favorito. - No...
346
00:25:33,360 --> 00:25:36,110
- Puedes tomar galletas o uvas.
- ¡Gracias!
347
00:25:36,200 --> 00:25:38,950
Tal vez sea difícil
escribir mientras se come.
348
00:25:39,000 --> 00:25:42,390
Leí sobre un periodista
que ordenó tortilla.
349
00:25:42,520 --> 00:25:46,790
Así podría comer con un tenedor.
y escribir. No tengas cuchillo y tenedor.
350
00:25:46,880 --> 00:25:51,700
Además que la comida se enfría.
Por eso pensé que las uvas iban bien.
351
00:25:51,200 --> 00:25:54,590
¡Exactamente!
Muchas gracias por tu consideración.
352
00:25:54,680 --> 00:25:58,350
Pero tú vives en el motel ¿no?
353
00:25:58,440 --> 00:26:00,830
Sí...
354
00:26:00,920 --> 00:26:04,700
Si quieres llamarlo Motel...
355
00:26:04,160 --> 00:26:06,750
Se siente esencialmente
como una caja de zapatos.
356
00:26:06,840 --> 00:26:08,630
¿Sí?
357
00:26:08,720 --> 00:26:11,110
- No tienes que escribirlo.
- No.
358
00:26:11,200 --> 00:26:13,990
- Dejaremos eso para nosotros.
- De acuerdo.
359
00:26:14,120 --> 00:26:17,470
No hace falta alertar a nadie.
360
00:26:18,720 --> 00:26:21,830
Para ser honesto
yo vivo aquí de verdad.
361
00:26:21,960 --> 00:26:24,590
Esta es la oficina.
362
00:26:24,720 --> 00:26:26,630
Sí exacto.
363
00:26:29,000 --> 00:26:31,270
Y ahí fuera.
364
00:26:32,800 --> 00:26:34,670
El campo.
365
00:26:36,000 --> 00:26:39,550
- Sí...
- Es mi casa.
366
00:26:39,640 --> 00:26:43,390
Emocionante. Rara vez tenemos
a gente de homicidios aquí en el pueblo.
367
00:26:43,480 --> 00:26:45,870
O nunca
desde que estoy aquí.
368
00:26:45,960 --> 00:26:48,630
- Emocionante para tener una visión.
- Me doy cuenta.
369
00:26:48,720 --> 00:26:52,110
¿Qué quieres preguntar entonces?
Nada sobre el caso.
370
00:26:52,200 --> 00:26:55,390
Entonces no habrá nada nada.
Completamente cerrado.
371
00:26:55,520 --> 00:26:57,190
Nada.
372
00:26:57,320 --> 00:27:02,550
He dicho que sí a la entrevista de perfil
sin orientación del caso.
373
00:27:02,600 --> 00:27:06,550
- Entonces podemos incluir a todos.
- Yo entiendo.
374
00:27:06,600 --> 00:27:09,230
¿Tal vez puedas contar un poco
sobre la vida cotidiana?
375
00:27:09,360 --> 00:27:11,670
Si no tienes nada sobre el caso.
376
00:27:11,800 --> 00:27:15,430
Tengo algo sobre el caso.
Simplemente no puedo hablar de ello.
377
00:27:16,720 --> 00:27:21,150
¿Pero no es mejor decirlo
si tienes algo?
378
00:27:21,240 --> 00:27:24,700
Tengo mis métodos.
Así que...
379
00:27:25,630 --> 00:27:27,630
Sí.
380
00:27:27,800 --> 00:27:29,390
Tu solo...
381
00:27:29,480 --> 00:27:33,790
Pareciera que no tienes nada
y eso es lo que queremos aquí.
382
00:27:33,880 --> 00:27:36,910
- No queremos magdalenas aquí.
- Tenemos algo.
383
00:27:37,000 --> 00:27:40,750
- ¿De lo que no quieres hablar?
- Hablo de eso cuando quiero.
384
00:27:40,800 --> 00:27:43,190
¿Pero no ahora?
No.
385
00:27:44,360 --> 00:27:46,190
Exacto.
386
00:27:47,480 --> 00:27:49,390
Bien es suficiente.
387
00:27:49,480 --> 00:27:51,830
Suficiente.
388
00:27:51,920 --> 00:27:56,390
- ¿Qué es suficiente...?
- Sí ya es suficiente. Terminado.
389
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
Si bien...
390
00:28:07,800 --> 00:28:09,630
Así es.
391
00:29:16,640 --> 00:29:19,870
¡Por el amor de Dios...!
392
00:29:27,240 --> 00:29:30,590
En Brasil tienen un enfoque muy diferente
profesional del fútbol.
393
00:29:30,680 --> 00:29:33,910
Ahí comienzan el desarrollo del talento
mucho antes.
394
00:29:34,000 --> 00:29:35,950
Calma Rocco.
Calma.
395
00:29:36,000 --> 00:29:38,790
- Hay alguien que tiene prisa.
- ¡Hola!
396
00:29:38,840 --> 00:29:41,910
¡Tiraron una piedra a mi ventana!
397
00:29:43,160 --> 00:29:45,870
- ¿Lo detenemos?
- Sí tenemos que hacerlo.
398
00:29:46,000 --> 00:29:49,230
- Esta bien.
- ¿Rocco?
399
00:29:49,360 --> 00:29:51,790
¡A por él!
¡Vamos!
400
00:30:05,160 --> 00:30:08,430
Rocco lo encontrará.
Entonces no habrá piedad.
401
00:30:08,520 --> 00:30:12,790
- El perro le muerde a la pierna.
- ¿No es un poco fuerte con un perro?
402
00:30:12,880 --> 00:30:15,670
Es bueno un poco de acción rápida.
Dime que ha pasado.
403
00:30:22,800 --> 00:30:27,700
Seguramente fueron unos jóvenes.
No creo que haya sido a propósito.
404
00:30:27,200 --> 00:30:30,790
Tirar piedras a una ventana
es a propósito.
405
00:30:30,880 --> 00:30:32,470
Pero eso es un poco...
406
00:30:32,600 --> 00:30:36,790
- No me pidas que llame al perro.
- ¡No te pedí que lo soltaras!
407
00:30:47,120 --> 00:30:50,510
¡Qué demonios estoy aquí parado
con un rottweiler en la correa!
408
00:30:50,600 --> 00:30:53,590
Entonces es un poco implícito
¿no lo es?
409
00:30:53,720 --> 00:30:55,790
- No es eso ya sabes!
- Sí.
410
00:30:55,920 --> 00:30:58,990
Sí le pediste
que soltara al perro.
411
00:31:00,400 --> 00:31:03,310
Miren.
Ahí viene. ¡Rocco!
412
00:31:03,400 --> 00:31:05,430
¡Tráelo!
413
00:31:05,560 --> 00:31:07,550
Suelta.
414
00:31:07,600 --> 00:31:10,550
¡Suelta!
415
00:31:10,600 --> 00:31:13,430
¡Suelta dije!
¡Siéntate!
416
00:32:13,120 --> 00:32:15,710
Él es el asesino.
417
00:32:16,800 --> 00:32:19,710
Él es el detective.
418
00:32:19,800 --> 00:32:23,230
Y el asesino.
Sí ¡mira ahora!
419
00:32:36,600 --> 00:32:39,390
- Guau.
- ¿Qué te dije?
420
00:32:39,480 --> 00:32:42,230
- ¿Cómo lo supiste?
- Bueno...
421
00:32:43,480 --> 00:32:47,630
Vamos fue bastante claro
desde el primer episodio.
422
00:32:48,280 --> 00:32:51,700
Totalmente exagerada si me preguntas.
423
00:32:56,400 --> 00:33:00,190
Ahí está Adán.
¿Es él...?
424
00:33:00,320 --> 00:33:04,190
- ¿De dónde viene?
- De Oslo creo. ¿Cómo?
425
00:33:06,600 --> 00:33:10,700
¿Ha enseñado antes en Oslo?
426
00:33:10,200 --> 00:33:12,270
Sólo me lo pregunto.
427
00:33:14,520 --> 00:33:18,300
Me parece que tienes que darte cuenta...
428
00:33:18,120 --> 00:33:20,830
que Sofie ama
estar en ese grupo de teatro.
429
00:33:20,920 --> 00:33:24,670
- Que no es nada complicado.
- Hay otra cosa.
430
00:33:24,760 --> 00:33:26,710
Pero eso está bien.
Está bien.
431
00:33:26,750 --> 00:33:28,390
Genial.
432
00:33:28,480 --> 00:33:32,110
Quiero que tengas
un poco de cautela al respecto.
433
00:33:32,200 --> 00:33:33,950
Ten un poco de cuidado.
434
00:33:34,000 --> 00:33:36,590
Relájate yo sólo...
435
00:33:39,960 --> 00:33:44,630
Sólo estoy mirando un poco. Sin embargo
no hay problema. Está genial.
436
00:33:44,760 --> 00:33:49,190
Sofie pasa por algunas cosas.
Allí podrá hacerlo en paz.
437
00:33:57,640 --> 00:34:00,230
Me duele mucho ahí...
438
00:34:00,320 --> 00:34:02,590
Un poco hinchado.
439
00:34:02,610 --> 00:34:04,610
Sí...
440
00:34:05,120 --> 00:34:09,990
Te apareces aquí con un pie roto
y totalmente mojada.
441
00:34:10,800 --> 00:34:12,950
¿Quieres explicarme qué ha pasado?
442
00:34:13,000 --> 00:34:15,590
¿Puedo?
443
00:34:15,720 --> 00:34:19,300
¿Tus padres saben que estás aquí?
444
00:34:21,440 --> 00:34:26,190
Entiendes que tengo que decirles ¿verdad?
445
00:34:26,240 --> 00:34:29,390
No por favor.
446
00:34:31,480 --> 00:34:37,700
No puedo estar así Sofie.
¿Sabes cómo se ve esto?
447
00:34:40,800 --> 00:34:44,700
Bueno se ve bien.
Solo parece que se hubiera torcido.
448
00:34:44,160 --> 00:34:47,110
¿Quieres que te ponga un vendaje...
449
00:34:47,200 --> 00:34:50,150
- así se vuelve un poco más estable?
- Sí.
450
00:34:50,910 --> 00:34:52,910
Bien.
451
00:35:05,760 --> 00:35:09,700
¿No te habrás metido
en problemas de nuevo?
452
00:35:10,840 --> 00:35:14,190
Solo quería asustar
un poco a Henriette...
453
00:35:14,280 --> 00:35:16,870
porque ella perdió a Kasper.
454
00:35:19,400 --> 00:35:23,670
Entonces el perro de Ronald
vino detrás de mí.
455
00:35:23,760 --> 00:35:27,390
Eso es lo que pasó.
Lo juro.
456
00:35:29,400 --> 00:35:31,270
¿Qué pasa contigo?
457
00:35:31,360 --> 00:35:34,150
Primero le pegas a la gente
en la cara con llaves.
458
00:35:34,200 --> 00:35:36,670
¿Ahora vas por ahí amenazando
a las personas?
459
00:35:36,760 --> 00:35:38,750
No amenazo a nadie.
460
00:35:38,800 --> 00:35:41,710
- Asustándolos entonces.
- Pero eso no fue nada.
461
00:35:41,800 --> 00:35:46,230
Lo de la llave fue algo excesivo.
Ni siquiera fue idea mía.
462
00:35:46,360 --> 00:35:49,350
¿De quién fue esa idea entonces?
463
00:35:49,400 --> 00:35:53,300
Jonas me dijo que lo había hecho
cuando era joven.
464
00:35:53,120 --> 00:35:56,390
- Y así dejaron de burlarse de él.
- ¿Jonas?
465
00:35:59,880 --> 00:36:04,350
¿No has hecho nunca
algo estúpido en tu vida?
466
00:36:07,240 --> 00:36:10,110
Es cierto.
Ya puedes irte.
467
00:36:10,200 --> 00:36:12,470
Sí pero aún estoy empapada.
468
00:36:14,600 --> 00:36:17,790
No tengo ropa que pueda quedarte.
469
00:36:17,920 --> 00:36:21,990
Seguro que tienes
algún jean de una novia tuya.
470
00:36:22,400 --> 00:36:25,550
O una camisa o algo así.
¿No?
471
00:36:28,800 --> 00:36:32,910
- ¿Podrías irte por favor..?
- TOC ¿puede ser?
472
00:36:33,000 --> 00:36:38,510
No solo tengo un verdadero sistema.
Me gusta tener ordenado.
473
00:36:38,600 --> 00:36:42,510
¿Y luego te gustan las personas
que están nerviosas y malhumoradas?
474
00:36:42,600 --> 00:36:45,790
- ¿Estás pensando en ti entonces?
- La música.
475
00:36:47,440 --> 00:36:51,390
- ¿Qué estás escuchando?
- XYZ se llama.
476
00:36:51,480 --> 00:36:53,750
Es una banda underground inglesa.
477
00:36:53,800 --> 00:36:57,550
- Van a ser bastante grandes.
- Sí hermosa.
478
00:36:57,600 --> 00:37:00,230
Por supuesto.
Ponte cómoda...
479
00:37:00,360 --> 00:37:02,390
Lo siento me muero de frío.
480
00:37:03,230 --> 00:37:05,230
Bien.
481
00:37:07,400 --> 00:37:11,390
Bajo y preparo un poco
de cacao para nosotros. ¿Está bien?
482
00:37:11,880 --> 00:37:13,390
- ¡Sí!
- Genial.
483
00:37:14,600 --> 00:37:16,510
¿Qué?
484
00:37:16,600 --> 00:37:20,700
Puse cosas a lavar
antes de sentarme a leer.
485
00:37:20,160 --> 00:37:22,430
¿Tienes algo más para lavar?
486
00:37:22,520 --> 00:37:24,630
No eso está bien.
487
00:37:28,600 --> 00:37:31,230
¿Has oído algo de Sofie?
488
00:37:32,600 --> 00:37:37,190
¿De Sofie? No ella estaba de Ida.
Regresa a las 10.
489
00:37:38,390 --> 00:37:40,390
Bien.
490
00:37:48,400 --> 00:37:51,990
¿Qué pasa?
491
00:37:57,320 --> 00:38:00,310
- ¿Qué es lo que pasa?
- Nada.
492
00:38:05,240 --> 00:38:07,350
¿Sabes que duermes peor...
493
00:38:07,440 --> 00:38:11,790
cuando te expones a una pantalla
de estas justo antes de acostarte?
494
00:38:11,920 --> 00:38:15,670
- ¿Es por eso?
- Puede ser por eso.
495
00:38:15,760 --> 00:38:18,430
Puse en un programa rápido.
496
00:38:18,560 --> 00:38:22,310
¿Podrías poner la ropa en el secador
antes de ir a acostarte?
497
00:38:22,340 --> 00:38:24,340
Sí.
498
00:38:26,400 --> 00:38:28,790
Disfruta de internet entonces.
499
00:38:28,840 --> 00:38:31,790
Mientras yo leo
literatura real.
500
00:38:35,320 --> 00:38:37,430
{\i1}¡Buenas noches!{\i0}
501
00:38:37,520 --> 00:38:39,830
Buenas noches.
502
00:38:55,960 --> 00:38:58,710
Esa canción aquí estuvo buena sí.
503
00:38:58,760 --> 00:39:00,760
Sí.
504
00:39:01,160 --> 00:39:04,390
Es la misma banda
que te decepcionó al principio.
505
00:39:04,520 --> 00:39:06,630
Sí pero esta canción
es mucho mejor.
506
00:39:06,760 --> 00:39:09,470
Es como "mi vida apesta".
507
00:39:09,600 --> 00:39:11,910
Como la mía.
508
00:39:14,440 --> 00:39:19,150
¿No quieres beber
tu cacao antes de que se enfríe?
509
00:39:19,240 --> 00:39:22,700
El taco de Zlatan contra Italia...
510
00:39:22,160 --> 00:39:26,750
O cuando entró Henke Larsson
y logró la Champions League.
511
00:39:26,840 --> 00:39:28,910
¿O crees que es Noruego?
512
00:39:29,000 --> 00:39:32,700
Pensando rápido noruego.
Suecia me importa un carajo.
513
00:39:32,160 --> 00:39:34,870
Sí Noruega contra Brasil ¿tal vez?
514
00:39:37,400 --> 00:39:39,790
Mira eso.
515
00:39:39,840 --> 00:39:44,230
Aquí hay algunos
que reciben clases particulares de noche.
516
00:39:44,360 --> 00:39:46,950
Estará bien decirle a Jonas ¿no?
517
00:39:47,000 --> 00:39:50,590
Él seguro que ya lo sabe.
¿Él sabrá qué...?
518
00:39:50,640 --> 00:39:54,790
¿Qué su hija hace danza erótica
con un adulto?
519
00:39:54,880 --> 00:39:56,830
{\i1}No señor.{\i0}
520
00:39:56,920 --> 00:40:01,990
Es bueno informar.
Así no hay sorpresas.
521
00:40:05,120 --> 00:40:08,110
De los mejores momentos
entre los tres primeros...
522
00:40:08,200 --> 00:40:10,390
Si está bien...
523
00:40:16,360 --> 00:40:19,230
{\i1}¿Recuerdas el secador?{\i0}
524
00:40:21,400 --> 00:40:23,830
{\i1}- ¿Jonas?{\i0}
- Sí.
525
00:40:26,900 --> 00:40:29,370
{\i1}¿Tanteando a ciegas?
Investigan el caso de la esclusa.{\i0}
526
00:40:40,160 --> 00:40:44,390
Mi nombre es Jonas Schulman.
Llamo desde Inkvisira Noruega.
527
00:40:44,480 --> 00:40:46,560
La razón por la que te llamo...
528
00:40:46,580 --> 00:40:48,900
es que tenemos
una investigación de mercado.
529
00:40:48,960 --> 00:40:51,230
Eso se aplica a todo tipo de papel.
530
00:40:51,320 --> 00:40:55,350
Papel de impresora papel higiénico
filtro de café papel crujiente.
531
00:41:09,200 --> 00:41:14,790
Es conocido por la modernización.
del arte del actor.
532
00:41:17,480 --> 00:41:20,630
¿Cómo te fue en esa entrevista?
533
00:41:27,480 --> 00:41:30,830
Mañana llamaremos
a conferencia de prensa.
534
00:41:30,920 --> 00:41:33,150
Bien ¿y para decir qué?
535
00:41:33,200 --> 00:41:35,590
Que tenemos algunas huellas.
536
00:41:35,680 --> 00:41:38,310
Pero ¿lo tenemos?
537
00:41:38,400 --> 00:41:42,590
Aparece mucha basura
si juegas el juego correctamente.
538
00:42:03,360 --> 00:42:05,910
- Aquí estás.
- Lo siento llegué un poco tarde.
539
00:42:06,000 --> 00:42:07,870
No está bien.
540
00:42:07,960 --> 00:42:11,110
- ¿A dónde vas?
- Iba a sacar la basura.
541
00:42:11,200 --> 00:42:13,750
¿Dónde está?
542
00:42:15,120 --> 00:42:17,390
¿Dónde está la basura
que ibas a sacar?
543
00:42:18,200 --> 00:42:21,150
Está en la cocina.
544
00:42:21,200 --> 00:42:24,190
Está bien ¿quieres que la traiga?
545
00:42:24,960 --> 00:42:28,190
- No está bien.
- Bueno.
546
00:42:31,600 --> 00:42:33,630
¿Todo bien de Ida?
547
00:42:33,720 --> 00:42:36,710
¡Sí!
548
00:42:38,400 --> 00:42:40,550
¿Qué hiciste?
549
00:42:40,640 --> 00:42:43,190
Vimos una película.
Todo tranquilo.
550
00:42:43,280 --> 00:42:45,310
Nada especial.
551
00:42:49,910 --> 00:42:51,910
Bien.
552
00:42:53,920 --> 00:42:55,950
¿Qué te pasa?
553
00:42:56,000 --> 00:42:57,590
No nada.
554
00:42:58,920 --> 00:43:00,830
Eres tan raro...
555
00:43:00,960 --> 00:43:03,910
- ¿Sofie?
- Sí.
556
00:43:09,440 --> 00:43:13,790
- ¿Me dirías si pasara algo?
- Jonas no empieces.
557
00:43:13,840 --> 00:43:16,190
Solo quiero saber.
558
00:43:16,240 --> 00:43:19,390
¿Qué quieres saber?
559
00:43:19,480 --> 00:43:22,870
- La verdad.
- ¿La verdad de qué?
560
00:43:24,960 --> 00:43:26,990
¿Te gustaría contarla?
561
00:43:29,840 --> 00:43:32,790
Jonas...
562
00:43:32,880 --> 00:43:36,590
Sólo tienes que confiar en mí.
563
00:43:36,640 --> 00:43:40,990
Porque no te estoy mintiendo.
564
00:43:41,400 --> 00:43:45,750
No estoy aquí parada
mintiéndote en la cara.
565
00:43:45,840 --> 00:43:49,390
Estoy segura de que a veces
soy una verdadera mocosa.
566
00:43:49,480 --> 00:43:53,950
Seguramente difícil de manejar y eso
pero no te estoy mintiendo.
567
00:43:54,400 --> 00:43:55,950
No podría hacerlo.
568
00:43:57,320 --> 00:43:59,390
¿Sí?
569
00:44:01,720 --> 00:44:04,920
Sí.
570
00:44:12,440 --> 00:44:14,190
Ve y acuéstate.
571
00:44:14,240 --> 00:44:16,390
¡Buenas noches!
572
00:44:26,100 --> 00:44:31,110
Sigue Kielergata
por Www.SubAdictos.Net...
40731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.