All language subtitles for Keinohrhasen b.DVD-AC3.crcl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,439 Et quand il est malheureux, il me tient pour responsable. 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,112 Et quand est-ce que ton livre sera publi�? 3 00:00:09,280 --> 00:00:13,990 - Quoi comme livre? - Ludo Decker: Apporte du soleil dans ta vie" 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,799 Ensemble esseul� 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,355 On le trouve � la biblioth�que? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,476 Sur eBay. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,269 Tu ne veux aucune responsabilit� et tu veux seulement baiser. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,113 Pourquoi pas? C'est du plaisir. 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,875 Et tu crois que les filles avec qui tu as couch� ont aussi pris du du plaisir? 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,838 Je pense que oui. 11 00:00:34,160 --> 00:00:37,709 Elles devraient �tre contentes et avoir des chagrins d'amour? 12 00:00:38,240 --> 00:00:42,279 - Tu penses qu'elles sont amoureuses de moi? - Ca arrive aux femmes de temps en temps. 13 00:00:42,600 --> 00:00:47,515 Les miennes non, c'est �a le probl�me. Elles savent dans quoi elles s'embarquent. 14 00:00:47,680 --> 00:00:50,069 Les limites sont pr�d�finies. 15 00:00:50,480 --> 00:00:53,199 Ludo, tu peux parler de tout ce que tu veux, mais les choses changent. 16 00:00:53,520 --> 00:00:57,229 Je peux coucher avec un mec et rien ne se passe. 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,436 Une aventure d'un soir. 18 00:00:59,760 --> 00:01:01,830 Si �a m'a plu, je continue 19 00:01:02,160 --> 00:01:05,755 et je me dis: "Peut-�tre qu'il y a quelque chose de bien chez ce mec." 20 00:01:05,920 --> 00:01:08,992 A la 3e, 4e, 5e fois les femmes s'entichent toujours. 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,799 Vraiment? 22 00:01:11,080 --> 00:01:13,389 Tu peux toujours essayer de te justifier, 23 00:01:13,560 --> 00:01:17,439 mais ce n'est pas une raison pour d�cliner toute responsabilit�. 24 00:01:17,760 --> 00:01:21,753 Responsabilit�? Je ne l'ai que quand je suis avec quelqu'un. 25 00:01:21,920 --> 00:01:25,879 Quand au tout d�but je lui dis: "C'est que pour le fun, je ne veux pas de relation s�rieuse", 26 00:01:26,040 --> 00:01:28,679 l�, je ne suis pas un salaud. 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,797 Si tu comprends pas, tant pis. 28 00:01:31,760 --> 00:01:34,354 - Et plus de sexe pour toi. - Pourquoi pas? 29 00:01:34,680 --> 00:01:37,558 Tu ne comprends pas! Elles ne font que jouer. C'est �a la blague. 30 00:01:37,880 --> 00:01:43,238 Tu dis: "Je veux juste m'amuser." Elle dit: "Ok, amusons-nous." 31 00:01:43,400 --> 00:01:46,392 Elle pense: "Il ne veut que s'amuser comme avec celles d'avant. 32 00:01:46,560 --> 00:01:49,358 Je suis le dernier Coca dans le d�sert." 33 00:01:49,520 --> 00:01:53,752 Mais quand il le d�couvre, alors on continue." 34 00:01:53,920 --> 00:01:57,196 Elle va voir ailleurs, tu restes sur ta position, 35 00:01:57,360 --> 00:01:59,555 et tu es de nouveau un con. 36 00:01:59,720 --> 00:02:02,951 Soit je suis sexuellement actif, soit je suis un con. 37 00:02:03,280 --> 00:02:06,670 Ou je ne suis pas con et je suis sexuellement inactif, ou quoi? 38 00:02:07,480 --> 00:02:10,950 - Oui. - Alors je pr�f�re �tre un con. 39 00:02:11,840 --> 00:02:14,798 Au moins, c'est clair. 40 00:02:16,760 --> 00:02:19,797 (schwungvolle Popmusik) 41 00:02:22,720 --> 00:02:25,712 Sans rire, cette femme n'a pas id�e. 42 00:02:26,040 --> 00:02:28,429 C'est pour �a qu'elle travaille � la garderie. 43 00:02:28,760 --> 00:02:31,513 Mon p�re est un loueur. 44 00:02:31,680 --> 00:02:34,558 - Garderie. - Non, loueur. 45 00:02:35,720 --> 00:02:38,029 Peu importe. Je suis la preuve, 46 00:02:38,360 --> 00:02:40,112 qu'elle ne sait pas quoi elle parle. 47 00:02:40,440 --> 00:02:43,796 Je suis une femme... pas vrai? 48 00:02:46,560 --> 00:02:49,916 Moi je te dis, il y a des filles qui ne veulent que du sexe. 49 00:02:51,680 --> 00:02:55,559 - Elles font peut-�tre semblant. - Ouais, bordel, elles font semblants. 50 00:02:55,880 --> 00:02:58,440 - Ludo, d�tends toi. - Tu casses tout. 51 00:02:58,760 --> 00:03:00,876 Tu es trop sous tension. 52 00:03:01,680 --> 00:03:04,148 Je suis une femme et je ne veux que du sexe. 53 00:03:05,400 --> 00:03:09,916 Sale...vite...dur. 54 00:03:10,240 --> 00:03:13,869 Et le meilleur est sans obligations. 55 00:03:14,520 --> 00:03:17,159 Et au top de �a 56 00:03:17,960 --> 00:03:20,633 Je vais me transformer en une pizza. 57 00:03:21,640 --> 00:03:24,313 Vieux papilloneur. 58 00:03:25,200 --> 00:03:27,668 (schwungvolle Popmusik) 59 00:03:31,960 --> 00:03:33,075 Uh. 60 00:03:48,800 --> 00:03:51,473 - Qu'est-ce qu'il ya? 61 00:03:55,560 --> 00:03:57,278 J'ai fait quelque chose de mal? 62 00:03:57,520 --> 00:04:00,318 (�bergibt sich) 63 00:04:00,680 --> 00:04:03,717 (gurgelnde Ger�usche) 64 00:04:06,440 --> 00:04:07,953 Ok. 65 00:04:09,320 --> 00:04:11,834 Je crois que ce serait mieux si tu partais. 66 00:04:12,160 --> 00:04:14,628 (Nina st�hnt) 67 00:04:14,800 --> 00:04:17,792 C'est bon? (sie st�hnt) 68 00:04:18,120 --> 00:04:21,192 (sie seufzt wohlig) 69 00:04:24,280 --> 00:04:27,238 (sie st�hnt) 70 00:04:29,920 --> 00:04:32,354 (sie schnarcht laut) 71 00:04:38,440 --> 00:04:40,670 (sie schnarcht weiter) 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,036 (T�rklingel) 73 00:04:53,360 --> 00:04:55,715 (T�rklingel) 74 00:04:58,240 --> 00:05:00,959 (schnelle Popmusik) 75 00:05:01,120 --> 00:05:03,680 C'est Ludo. 76 00:05:12,080 --> 00:05:13,832 Ouais! 77 00:05:20,480 --> 00:05:22,391 Entre! 78 00:05:23,920 --> 00:05:26,673 - O� est Anna? - Elle dort d�j�. 79 00:05:28,440 --> 00:05:31,113 - Tu t'es d�j� endormie en train de faire l'amour? - Constamment. 80 00:05:31,440 --> 00:05:34,910 Avec mon ex, c'�tait mieux ainsi. 81 00:05:56,280 --> 00:05:57,759 Ludo? 82 00:06:02,760 --> 00:06:04,637 Qu'est-ce que tu fais l�? 83 00:06:05,880 --> 00:06:07,359 C'est quoi �a? 84 00:06:09,040 --> 00:06:11,713 Ca... c'est horrible, non? C'est de Miriam. 85 00:06:14,120 --> 00:06:15,917 Je bois un Ouzo, et toi? 86 00:06:16,080 --> 00:06:19,595 Ludo a juste fait l'amour avec une fille qui s'est endormie. 87 00:06:19,760 --> 00:06:22,558 - Vraiment? Non. - Si, si. 88 00:06:22,880 --> 00:06:25,348 - Endormie en plein acte? - Non... 89 00:06:25,520 --> 00:06:28,034 Il l'a l�ch� en plein sommeil. 90 00:06:30,480 --> 00:06:32,675 - G�nial. - Elle devait �tre somnanbule. 91 00:06:33,000 --> 00:06:37,915 Comme les animaux quand ils font le mort pour �viter le pire. 92 00:06:38,080 --> 00:06:39,559 Tope l�. 93 00:06:41,040 --> 00:06:44,510 - Tu l'as pelot� ou picor�? - Hein? 94 00:06:44,840 --> 00:06:46,717 Je dois t'expliquer quelque chose � propos des hommes. 95 00:06:47,040 --> 00:06:48,951 Il y a 3 sortes de mecs. 96 00:06:49,280 --> 00:06:52,238 Ceux qui ne font rien, les peloteurs et les picoreurs. 97 00:06:53,000 --> 00:06:55,798 Les premiers exigent que tu sois parfaitement ras�e 98 00:06:56,120 --> 00:06:57,917 mais ont eux-m�mes une touffe. 99 00:06:58,240 --> 00:07:01,312 Ce sont ceux qui chaque nuit veulent une pipe. 100 00:07:02,240 --> 00:07:06,279 Ils ont un avantage: Ils ne sont pas dangereux pour les femmes. 101 00:07:06,440 --> 00:07:08,112 Puis il y a le peloteur. 102 00:07:08,440 --> 00:07:12,353 Il pelote comme une femme de m�nage sur un troph�e de chasse. 103 00:07:12,920 --> 00:07:15,593 Pas mena�ant mais �nervant. 104 00:07:15,760 --> 00:07:19,150 Il t'observe et veut savoir comme tu le trouves. 105 00:07:19,320 --> 00:07:21,675 Et il te demandera 106 00:07:21,840 --> 00:07:25,389 Je fais bien? Je peux continuer? 107 00:07:25,560 --> 00:07:27,596 (hechelt) 108 00:07:28,520 --> 00:07:31,159 Maintenant le dernier, le picoreur. 109 00:07:31,320 --> 00:07:35,074 Il pense qu'il a tout de plus grand, parce que c'est le seul 110 00:07:35,400 --> 00:07:38,949 qui peut trouver le clitoris. Et puis c'est parti. 111 00:07:39,120 --> 00:07:41,475 Il reste coll� dessus comme un fou. 112 00:07:41,640 --> 00:07:46,953 Je veux dire, c'est quoi �a? Est-ce que les mecs pensent qu'on joue � "Attrape le clitoris"? 113 00:07:47,280 --> 00:07:49,669 Si la femme avance son bassin, 114 00:07:50,000 --> 00:07:52,309 alors c'est bon. Tu comprends? 115 00:07:52,640 --> 00:07:54,995 Si la femme rentre le bassin, 116 00:07:55,160 --> 00:07:57,151 ce n'est pas bon. 117 00:07:57,720 --> 00:08:01,554 Puis c'est important que tu ne glisses jamais. 118 00:08:04,680 --> 00:08:07,319 Si les mecs pouvaient faire �a, ils n'auraient pas besoin d'�tre gentils. 119 00:08:07,480 --> 00:08:10,790 - Ludo le sait maintenant. - Ca ne nous aide pas. 120 00:08:11,120 --> 00:08:14,510 - Peut-�tre qu'il en parlera autour de lui. - Oh que oui j'en parlerai. 121 00:08:14,840 --> 00:08:18,958 En sachant �a... je peux contr�ler le monde entier. 122 00:08:20,160 --> 00:08:22,151 (N�hmaschine rattert) 123 00:08:40,160 --> 00:08:42,071 Fini. 124 00:08:49,720 --> 00:08:52,951 - Whoua, c'est beau ! - Il n'a pas d'oreilles. 125 00:08:53,280 --> 00:08:55,999 - Il est quand m�me beau. - Sans oreille ce n'est pas un lapin. 126 00:08:56,600 --> 00:08:59,160 C'est plut�t un lapin handicap�. 127 00:08:59,480 --> 00:09:01,072 Un photo avec des bras. 128 00:09:01,400 --> 00:09:04,631 On le sacrifiera demain. 129 00:09:04,960 --> 00:09:06,791 Oh, oui, br�lons-le. 130 00:09:09,720 --> 00:09:12,075 (sanfte Gitarrenmusik) 131 00:09:14,040 --> 00:09:15,553 C'est quoi �a? 132 00:09:17,560 --> 00:09:20,199 C'est un lapin de P�ques tr�s mignon. 133 00:09:20,520 --> 00:09:21,999 Mais � l'envers. 134 00:09:22,320 --> 00:09:23,912 Oh. 135 00:09:24,560 --> 00:09:26,471 Il n'a pas d'oreilles. 136 00:09:26,640 --> 00:09:30,349 - Oui mais il est mignon. - Il est toujours � l'envers. 137 00:09:30,680 --> 00:09:32,318 Si c'est un enfant qui l'a fait, il est mignon. 138 00:09:32,640 --> 00:09:35,757 Mais si c'est un adulte, tu te plains. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,798 Le tien n'a pas d'oreilles, celui-l�... 140 00:09:38,120 --> 00:09:41,999 - n'a pas non plus d'oreilles. - Oui, mais... c'est... 141 00:09:42,840 --> 00:09:44,319 ...un lapinsansoreille (KEINOHRHASEN). 142 00:09:47,120 --> 00:09:49,156 Il n'a pas besoin d'oreilles. 143 00:09:51,240 --> 00:09:53,913 Parce qu'il entend avec... le nez. 144 00:09:54,240 --> 00:09:57,232 Il peut entendre avec son nez? 145 00:09:58,000 --> 00:10:02,471 Le lapinsansoreille ressemble � un cochon bien dodu. Ou bien? 146 00:10:03,080 --> 00:10:06,516 Pas du tout. Les cochons ne peuvent pas entendre avec le nez. 147 00:10:06,840 --> 00:10:10,116 C'est un lapin de P�ques tr�s mignon, Cheyenne-Blue. 148 00:10:10,280 --> 00:10:14,193 Ludo est juste jaloux car il n'a pas de talent manuel. 149 00:10:18,920 --> 00:10:21,434 (atmosph�rische Musik) 150 00:10:34,880 --> 00:10:37,110 Lapinsansoreilles. 151 00:10:44,320 --> 00:10:46,788 (imitiert Robbenlaute) 152 00:10:49,160 --> 00:10:50,639 Bonne nuit, phoque. 153 00:11:03,840 --> 00:11:05,831 Oh merde. 154 00:11:17,120 --> 00:11:19,634 �a va mieux? 155 00:11:26,200 --> 00:11:27,838 (Eule ruft, er pustet) 156 00:11:32,840 --> 00:11:35,877 Ludo a des couettes comme une fille. 157 00:11:36,040 --> 00:11:38,873 Il a l'air stupide. 158 00:11:39,840 --> 00:11:43,628 Ludo a des couettes comme une fille! 159 00:11:43,960 --> 00:11:47,191 - Pourquoi Anne ne fait pas attention � nous ? - Parce qu'elle a un rencard. 160 00:11:47,520 --> 00:11:50,239 - C'est quoi un rencard? - Rouler une pelle. 161 00:11:52,520 --> 00:11:54,750 Tr�s dr�le. 162 00:11:55,640 --> 00:11:57,471 - Je m'ennuie. - Whoua! 163 00:11:57,800 --> 00:11:59,836 Moi aussi. Les Indiens sont b�tes. 164 00:12:00,160 --> 00:12:01,673 Tu es b�te. 165 00:12:03,040 --> 00:12:04,519 Pas du tout! 166 00:12:04,840 --> 00:12:06,956 Bon. Maintenant, tout le monde, vous la fermez, ok? 167 00:12:07,280 --> 00:12:11,068 - Sinon il n'y aura pas d'histoire. - Quoi comme histoire? 168 00:12:11,400 --> 00:12:14,631 Je ne peux pas dire, sinon ce ne serait pas une histoire surprise. 169 00:12:14,960 --> 00:12:18,032 Tu n'en connais aucune. 170 00:12:18,360 --> 00:12:20,874 Chut! Vous devez rester silencieux. 171 00:12:21,040 --> 00:12:23,349 Sinon les coyottes vont vous entendre. 172 00:12:23,520 --> 00:12:28,116 Ils r�dent la nuit et attendent des petits enfants tout frais. 173 00:12:28,440 --> 00:12:29,555 Pas vrai. 174 00:12:29,880 --> 00:12:32,269 Chut! Vous avez entendu? 175 00:12:35,040 --> 00:12:37,349 Je crois que c'en �tait un. 176 00:12:39,840 --> 00:12:42,195 Donc tu n'es pas un vrai docteur? 177 00:12:42,360 --> 00:12:46,273 Si, je n'ai pas le titre de docteur, mais c'est juste une formalit�. 178 00:12:46,440 --> 00:12:49,113 C'est un jeu d'enfant. 179 00:12:49,280 --> 00:12:51,510 Pourquoi tu n'en as pas? 180 00:12:51,840 --> 00:12:56,356 Pour un g�n�raliste, le titre de docteur n'est pas si important. 181 00:12:56,520 --> 00:12:59,751 Donc si j'ai le nez cass�, je peux venir te consulter. 182 00:12:59,920 --> 00:13:01,956 - J'irai plut�t consulter un ORL. - Un quoi? 183 00:13:02,280 --> 00:13:04,191 Un oto-rhino-laryngologiste. 184 00:13:07,840 --> 00:13:11,879 Je t'envoie mon amie Miriam, elle a une jambe plus courte que l'autre. 185 00:13:12,040 --> 00:13:14,474 Je la transmettrai � un orthop�diste. 186 00:13:19,840 --> 00:13:24,152 Tu peux au moins nous fournir en champignons hallucinog�nes. 187 00:13:24,480 --> 00:13:26,391 Th�or�tiquement oui, mais ces trucs 188 00:13:26,560 --> 00:13:30,109 peuvent �tre prescrits que par un neurologue ou un psychoth�rapeute. 189 00:13:30,280 --> 00:13:32,350 Mais la recommandation chez un confr�re... 190 00:13:32,520 --> 00:13:34,476 ...tu l'�cris? 191 00:13:34,640 --> 00:13:36,119 Oui. 192 00:13:38,600 --> 00:13:40,192 - C'est une blague? - Oui. 193 00:13:41,040 --> 00:13:45,113 Qu'est-ce qu'une femme dit quand elle est pouss�e dans l'escalier? 194 00:13:45,280 --> 00:13:47,635 - Je sais pas. - "Champignons (Pils) ou bl� (Weizen)?" (se r�f�rent aux types de bi�re) 195 00:13:52,600 --> 00:13:55,273 - Tu comprends? - Oui. 196 00:13:55,440 --> 00:13:57,954 - Mais c'est misogyne. - Ah bon. 197 00:13:58,960 --> 00:14:00,552 D�sol�. 198 00:14:01,320 --> 00:14:03,709 (Musik setzt ein) 199 00:14:13,600 --> 00:14:15,909 C'est super que vous fassiez �a. 200 00:14:17,040 --> 00:14:20,396 Tu penses qu'on doit combattre les coyottes? 201 00:14:20,640 --> 00:14:22,551 Peut-�tre aber moi je te dis 202 00:14:22,880 --> 00:14:25,553 si les coyottes d�barquent ici, 203 00:14:25,880 --> 00:14:27,836 on leur botte les fesses, ok ? 204 00:14:28,160 --> 00:14:31,277 Oh oui! Esp�rons qu'ils viennent bient�t. 205 00:14:31,760 --> 00:14:34,228 L�, il y en avait un ! 206 00:14:35,320 --> 00:14:37,788 - Cheyenne-Blue, tu l'as vu? - Oui. 207 00:14:38,120 --> 00:14:40,793 - Il ressemblait � quoi ? - Un chapeau marron. 208 00:14:41,840 --> 00:14:45,196 - Il portait un chapeau marron? - Un v�tement marron. 209 00:14:45,520 --> 00:14:47,988 Attention! 210 00:14:52,800 --> 00:14:55,268 Ce que je trouve le plus chiant: 211 00:14:55,440 --> 00:14:58,591 Si on dit: "Nous avons d�j� fix� les limites." 212 00:14:58,760 --> 00:15:00,239 Foutaise! 213 00:15:00,400 --> 00:15:03,039 Aucun engagement si j'entends �a. 214 00:15:03,200 --> 00:15:06,476 Que des mensonges! Donne le temps! 215 00:15:07,760 --> 00:15:10,433 Vous savez qu'� la fin on vous trompera. 216 00:15:10,600 --> 00:15:13,592 Alors on �crit chaque jour des SMS et tout le tralala. 217 00:15:13,920 --> 00:15:15,399 Mais tu sais, 218 00:15:15,560 --> 00:15:19,030 ce que je trouve le plus chiant ? 219 00:15:19,440 --> 00:15:22,876 Non, mais tu m'expliqueras la prochaine fois. 220 00:15:23,040 --> 00:15:27,238 On aura alors de quoi se r�jouir ensemble. 221 00:15:28,000 --> 00:15:31,390 Bien. Demain je dois me lever t�t. Salut. 222 00:15:41,440 --> 00:15:44,398 Est-ce que je dois monter avec un caf�? 223 00:15:47,200 --> 00:15:49,031 (T�rklingel schellt) 224 00:15:51,840 --> 00:15:53,751 Es-tu d�j� r�veill�? 225 00:15:54,240 --> 00:15:56,310 Je suis � la porte. 226 00:15:56,880 --> 00:15:59,633 - Je peux entrer? - Oui. 227 00:16:11,720 --> 00:16:13,790 C'est pas mal chez toi. 228 00:16:18,920 --> 00:16:19,909 (schreit) 229 00:16:21,040 --> 00:16:22,473 Quoi? 230 00:16:22,880 --> 00:16:24,598 Je viens de me fouler le pied. 231 00:16:25,160 --> 00:16:28,709 - Juste en te tenant debout? - Chaussure stupide! 232 00:16:31,400 --> 00:16:34,358 - Comment �tait ton rencard? - Nous avons tr�s bien interagi. 233 00:16:34,680 --> 00:16:36,796 Interagi ou discut�? 234 00:16:37,800 --> 00:16:42,510 - Non, plus �chang� des positions. - Haha. Quel genre de positions? 235 00:16:42,680 --> 00:16:44,398 Arf, de ci, de �a. 236 00:16:46,240 --> 00:16:48,151 Que les hommes sont parfois des cr�tins, etc. 237 00:16:48,480 --> 00:16:50,755 C'�tait sa position ou la tienne? 238 00:16:52,360 --> 00:16:54,032 C'�tait la mienne. 239 00:16:54,240 --> 00:16:57,232 La sienne je ne sais pas, il s'est d�fil�. 240 00:16:57,680 --> 00:17:01,753 Peut-�tre que la prochaine fois tu n'�changeras pas de positions. 241 00:17:01,920 --> 00:17:04,309 Je me sens si b�te et d�laiss�e. 242 00:17:04,480 --> 00:17:06,869 Et je me suis faite toute belle. 243 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 - C'est vrai, d'ailleurs tu as mis une robe. - Hum. 244 00:17:09,920 --> 00:17:13,356 Et des chaussures � talons de p�tasse. De Miriam. 245 00:17:13,680 --> 00:17:17,798 qui n'ont jamais servi. Je me suis maquill�e pendant une heure. 246 00:17:18,000 --> 00:17:19,638 J'ai fait un traitement capillaire 247 00:17:19,800 --> 00:17:23,076 et je suis all�e chez l'esth�ticienne 248 00:17:23,240 --> 00:17:26,915 me faire �piler pour 80 euros. Pff! 249 00:17:28,160 --> 00:17:30,151 - Tous? - Tous. 250 00:17:34,920 --> 00:17:37,639 - Tous, tous? - Tous, tous. 251 00:17:37,840 --> 00:17:39,558 Ca fait tellement mal. 252 00:17:39,880 --> 00:17:41,518 Je me suis caill�e toute la soir�e. 253 00:17:41,680 --> 00:17:44,831 Miriam disait que je devais porter aucun sous-v�tement. 254 00:17:45,280 --> 00:17:46,349 Pff! 255 00:17:47,840 --> 00:17:50,070 - Et l� tu n'as rien en dessous ? - Non. 256 00:17:50,960 --> 00:17:53,315 Je vais s�rement avoir une cystite. 257 00:17:53,640 --> 00:17:55,119 M�me pas un slip ? 258 00:17:55,840 --> 00:17:57,398 Mince, Ludo. 259 00:18:00,360 --> 00:18:02,555 Maintenant concentre toi. 260 00:18:02,760 --> 00:18:05,399 Un slip est aussi un sous-v�tement, hum? 261 00:18:07,440 --> 00:18:09,431 Pas de slip. Oh, mince. 262 00:18:35,040 --> 00:18:40,034 (sanfte, sph�rische Musik) 263 00:18:43,080 --> 00:18:45,548 (Vogelgezwitscher) 264 00:18:51,040 --> 00:18:53,873 (Musik: "Sad Song" von Au Revoir Simone) 265 00:18:55,440 --> 00:18:57,078 (Ludo seufzt tief) 266 00:19:12,560 --> 00:19:14,755 Je le crois pas. 267 00:19:30,600 --> 00:19:32,113 (sie �chzt) 268 00:19:50,520 --> 00:19:53,512 (lautes Gepl�tscher) 269 00:20:09,280 --> 00:20:12,272 - La porte est bloqu�e. - Je sais. 270 00:20:14,680 --> 00:20:16,955 Tu veux aussi un caf�? 271 00:20:17,120 --> 00:20:20,112 Oui. Avec deux morceaux de sucre, s'il te pla�t. 272 00:20:21,520 --> 00:20:24,353 Nous avons tous les deux un peu trop bu, 273 00:20:24,560 --> 00:20:26,551 nous nous trouvons sympa, 274 00:20:26,840 --> 00:20:28,717 nous sommes allong�s dans le lit. 275 00:20:28,880 --> 00:20:32,190 - Ca peut bien se passer. - Je vois de la m�me fa�on. 276 00:20:33,320 --> 00:20:35,550 Mais �a ne se reproduira pas. 277 00:20:35,720 --> 00:20:39,713 - Ok. - Alors tout est clair. 278 00:20:42,880 --> 00:20:45,872 Je pensais que tu �tais nul au lit. 279 00:20:46,040 --> 00:20:48,713 Bizarre, j'ai pens� la m�me chose de toi. 280 00:20:48,880 --> 00:20:51,792 - J'�tais gymnaste. - Oh! 281 00:20:55,920 --> 00:20:57,876 C'�tait bien. 282 00:20:58,760 --> 00:21:00,716 Ca allait. 283 00:21:07,720 --> 00:21:10,712 (Musik: "I Still Remember" von Bloc Party) 284 00:23:17,360 --> 00:23:19,590 Pour toi. 285 00:23:20,480 --> 00:23:22,391 Ah, mais c'est beau. 286 00:23:22,560 --> 00:23:24,949 - Avez-vous fait �a pour moi ? - Oui. 287 00:23:25,640 --> 00:23:27,358 - Merci bien. - Je t'en prie. 288 00:23:28,520 --> 00:23:31,910 - Tu manqueras vraiment aux souris. - Moi aussi. 289 00:23:32,240 --> 00:23:34,913 J'aurais pu facilement m'habituer. 290 00:23:35,080 --> 00:23:37,878 Cheyenne-Blue a demand� si tu ne peux pas rester toujours ici. 291 00:23:38,040 --> 00:23:39,029 Vraiment? 292 00:23:40,920 --> 00:23:43,912 Cela semble fou, mais pourquoi pas? 293 00:23:44,240 --> 00:23:47,312 - Nous pourrions avoir besoin d'un homme. - Mais j'ai d�j� un emploi. 294 00:23:47,920 --> 00:23:49,478 Oui je sais. 295 00:23:50,920 --> 00:23:54,117 - Mais je viendrai vous rendre viste, ok? - A tout moment. 296 00:23:54,440 --> 00:23:57,193 Puis je pourrais m'entra�ner sur le mur d'escalade. 297 00:23:58,280 --> 00:24:00,714 Je crois que tu ne viendras pas. 298 00:24:02,080 --> 00:24:04,310 Je crois que tu vas aussi me manquer. 299 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Plus personne qui puisse finir les constructions. 300 00:24:07,280 --> 00:24:10,716 Tout � fait incapable de critiquer pour quelqu'un qui fabrique de tels lapins horribles. 301 00:24:11,040 --> 00:24:12,951 Tu ne comprends pas l'art. 302 00:24:13,120 --> 00:24:16,032 Parce qu'il n'est pas parfait, il est si particulier. 303 00:24:16,800 --> 00:24:19,075 Ludo, pouvons-nous maintenant... 304 00:24:22,600 --> 00:24:25,956 Je crois que tu me manqueras aussi un peu. 305 00:24:27,640 --> 00:24:29,312 Ciao. 306 00:24:31,920 --> 00:24:33,638 He, Ludo, mon bonnet! 307 00:24:34,480 --> 00:24:36,232 - Tsch�ss. - Tsch�ss. 308 00:24:36,560 --> 00:24:40,394 (sentimentales Klavierspiel setzt ein) 309 00:24:42,640 --> 00:24:44,551 (stumme Szene) 310 00:25:06,120 --> 00:25:10,875 (traurige Musik l�uft weiter) 311 00:25:38,600 --> 00:25:40,079 Ludo, 312 00:25:40,280 --> 00:25:41,918 tu l'avais dit, 313 00:25:42,880 --> 00:25:46,270 tu crois que tu vas me manquer aussi un peu. 314 00:25:46,440 --> 00:25:47,953 C'est bien... 315 00:25:48,120 --> 00:25:49,599 Oh, fuck! 316 00:25:50,560 --> 00:25:53,677 ...hein ... parce que ... C'est bien parce que... 317 00:25:54,520 --> 00:25:57,637 ...je crois que tu me manques un peu plus. 318 00:25:59,080 --> 00:26:04,200 Heu... je sais, tu penses que nous sommes devenus de bons amis... 319 00:26:05,000 --> 00:26:09,118 Seulement pour moi, il y a un peu plus qui s'est d�velopp�. 320 00:26:10,840 --> 00:26:13,832 Bien que nous n'ayons couch� qu'une fois ensemble, 321 00:26:14,000 --> 00:26:15,831 et pas 3 ou 4 fois. 322 00:26:16,520 --> 00:26:19,751 Je vais maintenant te le dire directement: Ludo... 323 00:26:19,920 --> 00:26:22,434 ...je crois que je suis tomb�e amoureuse de toi. 324 00:26:22,760 --> 00:26:26,514 Heu... maintenant ne sois pas constern�. Ce n'est pas ta faute. 325 00:26:26,840 --> 00:26:30,913 Tu n'y es absolument pour rien. 326 00:26:31,080 --> 00:26:33,514 Peut-�tre un peu. 327 00:26:33,680 --> 00:26:36,592 Non, ce n'est pas bien. Je dois laisser tomber. 328 00:26:36,760 --> 00:26:40,070 Comme je viens de le dire, tu n'es pas responsable. 329 00:26:40,240 --> 00:26:41,719 Mince, Anna, 330 00:26:41,880 --> 00:26:45,759 dans une sitcom, tu ne feras craquer personne. 331 00:26:45,920 --> 00:26:47,672 Non, non? 332 00:26:48,280 --> 00:26:50,953 Non. Pense autrement. 333 00:26:51,280 --> 00:26:54,750 soit tu fais plus court, soit tu en viens aux faits plus rapidement. 334 00:26:55,520 --> 00:26:57,397 C'est bon. Aux faits. 335 00:26:59,600 --> 00:27:01,750 Ce sera bien. 336 00:27:06,480 --> 00:27:09,756 (Musik: "Lifeline" von Angels and Airwaves) 337 00:27:16,280 --> 00:27:19,272 Dis moi, o� m'emm�nes-tu? 338 00:27:19,440 --> 00:27:21,351 C'est mon endroit pr�f�r�. 339 00:27:21,520 --> 00:27:25,229 Si j'avais su, j'aurais pris des chaussures de marche. 340 00:27:25,560 --> 00:27:28,074 Ne te plains pas, c'est beau ici. 341 00:27:29,160 --> 00:27:32,277 Oui, �a l'est. Comment tu trouves? 342 00:27:36,000 --> 00:27:39,072 Ca sent un peu le poisson. 343 00:27:39,240 --> 00:27:42,073 - Tu es si romantique. - C'�tait une plaisanterie. 344 00:27:42,240 --> 00:27:44,231 Non, c'est vraiment tr�s joli. 345 00:27:44,560 --> 00:27:48,348 Qu'est-ce qu'il y a de si important? Je suis impatient de savoir. 346 00:27:48,520 --> 00:27:50,636 Oui, je voulais te dire quelque chose. 347 00:27:52,520 --> 00:27:54,875 Ludo, on dit oui... 348 00:27:55,200 --> 00:27:57,634 (Ludo gibt Ekellaute von sich) 349 00:27:59,200 --> 00:28:01,077 Une mouette vient de me chier dessus. 350 00:28:01,400 --> 00:28:02,879 Cochonnerie. 351 00:28:03,680 --> 00:28:05,432 (Ludo) J'y crois pas! 352 00:28:05,600 --> 00:28:09,957 On dit qu'une amiti� entre un homme et une femme n'est pas possible. 353 00:28:10,120 --> 00:28:12,554 Nous en sommes la preuve contraire. 354 00:28:13,480 --> 00:28:15,198 Bien que... 355 00:28:15,720 --> 00:28:17,790 Oui bon, heu... je ne sais pas non plus. 356 00:28:17,960 --> 00:28:20,235 J'en viens rapidement aux faits. 357 00:28:22,280 --> 00:28:25,352 Bien que nous seulement... 358 00:28:25,600 --> 00:28:27,875 ...et pas 3 ou 4 fois... 359 00:28:28,200 --> 00:28:30,919 (Schiffshorn ert�nt wiederholt) 360 00:28:31,240 --> 00:28:33,993 Ludo, je te dis tout simplement 361 00:28:34,160 --> 00:28:35,957 (Schiffshorn) 362 00:28:36,120 --> 00:28:37,678 ...et ce, d�j� tr�s bien. 363 00:28:38,240 --> 00:28:40,231 Whaou, c'est fort, h�. 364 00:28:42,720 --> 00:28:45,314 Qu'as-tu dit? 365 00:28:45,640 --> 00:28:48,871 Oui? Quoi, maintenant? 366 00:28:53,480 --> 00:28:55,118 Ok, j'arrive? 367 00:28:55,800 --> 00:28:58,360 Je dois y aller. Je dois aller au bureau. C'est tendu. 368 00:28:58,680 --> 00:29:00,079 Mais... 369 00:29:00,320 --> 00:29:03,312 Mais c'est quand m�me tr�s joli ici. Ciao. 370 00:29:07,680 --> 00:29:09,591 Mercredi? 371 00:29:09,760 --> 00:29:13,150 - D�ner? - Mercredi, je peux dans tous les cas. 372 00:29:13,720 --> 00:29:15,676 - Super. - Super. 373 00:29:16,000 --> 00:29:19,197 - Je dois vraiment y aller maintenant. - Pas de probl�me. 374 00:29:24,120 --> 00:29:25,758 Mercredi. 375 00:29:49,880 --> 00:29:52,917 (Musik: "Rocket Brothers" von Kashmir) 376 00:30:27,360 --> 00:30:29,271 (sie st�hnt) 377 00:30:30,680 --> 00:30:32,989 (sie st�hnt und juchzt) 378 00:30:34,320 --> 00:30:36,197 (sie gibt alberne Laute von sich) 379 00:30:36,400 --> 00:30:40,109 (sie st�hnt und kreischt lustvoll) 380 00:30:44,200 --> 00:30:46,350 (Lied l�uft weiter) 381 00:31:21,120 --> 00:31:23,111 (Glas zerscheppert) 382 00:31:35,360 --> 00:31:37,078 Anna! 383 00:31:38,120 --> 00:31:39,599 Anna! 384 00:31:40,120 --> 00:31:42,315 Attends! 385 00:31:45,240 --> 00:31:48,755 - Mais qu'est-ce que j'ai fait? - Mince, on avait rendez-vous. 386 00:31:49,880 --> 00:31:51,632 On s'�tait donn� rendez-vous? 387 00:31:51,800 --> 00:31:54,837 Oh, merde. J'ai totalement oubli�. 388 00:31:55,000 --> 00:31:59,039 Ca, j'ai remarqu�. Au lieu de �a, tu te tapes cette sale vache. 389 00:31:59,200 --> 00:32:01,668 Je l'ai pas bais�, honn�tement. 390 00:32:02,520 --> 00:32:05,273 Que j'ai oubli� notre rendez-vous, 391 00:32:05,440 --> 00:32:06,953 j'en suis vraiment d�sol�. 392 00:32:07,120 --> 00:32:10,749 Mais �a n'a rien � voir avec cette femme, honn�tement. 393 00:32:10,920 --> 00:32:14,833 Est-ce qu'il y a �crit "idiot" sur mon front ou quoi? 394 00:32:15,000 --> 00:32:18,151 - Je ne peux rien lire. - Trou du cul! 395 00:32:18,480 --> 00:32:20,436 J'ai eu une relation sexuelle avec une femme, oui et alors? 396 00:32:20,760 --> 00:32:23,593 Vous m'aviez expliqu� vous-m�mes comment �a se passe. 397 00:32:25,920 --> 00:32:27,797 Tu es vraiment sans espoir, Ludo. 398 00:32:28,840 --> 00:32:31,798 - Je ne veux plus jamais te revoir. - Qu'est-ce que c'est que �a encore? 399 00:32:32,120 --> 00:32:34,759 Nous sommes de bons amis, tu l'as dit toi-m�me. 400 00:32:34,920 --> 00:32:36,797 Et maintenant tu me fais une telle sc�ne. 401 00:32:37,120 --> 00:32:41,511 Tu viens dans mon appartement sans sonner. Ce n'est pas normal! 402 00:32:44,120 --> 00:32:45,792 Je suis d�sol�. 403 00:32:46,000 --> 00:32:48,230 Je n'avais pas pens� � cela. 404 00:32:49,280 --> 00:32:51,191 Tu es pour moi quelqu'un... 405 00:32:51,800 --> 00:32:53,791 ...de tr�s particulier, vraiment. 406 00:32:54,680 --> 00:32:56,636 Tu es pour moi... 407 00:32:59,200 --> 00:33:01,794 ...une soeur. 408 00:33:04,440 --> 00:33:07,159 C'est d�j� bien, Ludo. Ne te donne pas plus de mal. 409 00:33:09,000 --> 00:33:10,592 Je dois aussi y aller. 410 00:33:11,440 --> 00:33:14,193 Prends soin de toi, ok? 411 00:33:24,640 --> 00:33:26,119 Trou du cul. 412 00:33:43,320 --> 00:33:45,311 (T�rklingel schellt) 413 00:33:49,520 --> 00:33:51,192 (es schellt erneut) 414 00:33:55,160 --> 00:33:59,278 (melancholisches Klavierspiel setzt ein) 415 00:34:17,680 --> 00:34:19,557 Anna, ouvre. 416 00:34:20,360 --> 00:34:21,952 Je suis d�sol�. 417 00:34:23,120 --> 00:34:26,112 - Je suis vraiment d�sol�. 418 00:34:27,760 --> 00:34:29,751 Je sais que tu es derri�re la porte. 419 00:34:29,920 --> 00:34:31,035 Barre-toi! 420 00:34:33,360 --> 00:34:35,510 Je t'aime. 421 00:34:37,560 --> 00:34:39,994 Anna, ouvre s'il te pla�t. 422 00:34:40,600 --> 00:34:42,272 Barre-toi! 423 00:34:42,600 --> 00:34:44,113 Ouvre! 424 00:35:26,720 --> 00:35:30,156 L� on ne doit pas se plaindre en m�me temps. C'est une �norme chance. 425 00:35:30,480 --> 00:35:33,074 Je le vois tr�s bien devant moi: "Nussbaumer et Berg, 426 00:35:33,400 --> 00:35:36,153 r�conciliation sous le sapin de No�l." 427 00:35:36,480 --> 00:35:38,471 Jusqu'� No�l, il y a encore beaucoup de temps. 428 00:35:38,640 --> 00:35:40,153 Exactement! Et jusque l� 429 00:35:40,480 --> 00:35:43,119 nous expliquerons votre cas profond, avec tous les tenants et aboutissants. 430 00:35:43,280 --> 00:35:45,077 Psychoth�rapie, les probl�mes, 431 00:35:45,400 --> 00:35:47,391 le d�bat avec la salope. 432 00:35:47,560 --> 00:35:49,630 Avec la Manuela? Non, juste sur mon cadavre. 433 00:35:49,960 --> 00:35:52,713 Ok.. "Th�rapie conjugale" sonne beaucoup mieux. 434 00:35:52,880 --> 00:35:55,110 Purification psychologique du mari. 435 00:35:55,280 --> 00:35:57,077 Puis: Interview avec la salope, 436 00:35:57,400 --> 00:35:59,630 o� nous d�couvrons que la salope aime la presse. 437 00:35:59,800 --> 00:36:02,030 Vacances aux Cara�bes. 438 00:36:02,200 --> 00:36:04,430 Bisou � gauche, bisou � droite, happy end. 439 00:36:04,600 --> 00:36:06,795 Ce qui est important, c'est que nous montrions aux gens: 440 00:36:07,120 --> 00:36:10,635 - Michi aime son Dani comme un fou. - Question idiote, mais... 441 00:36:10,960 --> 00:36:14,794 Que se passerait-il... si Dani avait un b�b� de moi. 442 00:36:15,120 --> 00:36:17,509 - Super. - T'as perdu l'esprit? 443 00:36:17,680 --> 00:36:20,478 - Quoi? - Pas de b�b�! 444 00:36:20,800 --> 00:36:23,109 Pas de bisou aux Cara�bes. 445 00:36:23,280 --> 00:36:27,159 Nous avons une dette financi�re et vous la paierez, basta! 446 00:36:32,400 --> 00:36:35,073 Savez-vous ce que �a va co�ter? 447 00:36:35,240 --> 00:36:37,231 Plusieurs millions, non? 448 00:36:37,400 --> 00:36:38,879 Des millions! 449 00:36:39,040 --> 00:36:42,237 Environ la somme des hormones de nigaud que vous deux poss�dez. 450 00:36:42,560 --> 00:36:45,916 Voil�! Carton rouge ou encore mieux, tapis rouge! 451 00:36:46,240 --> 00:36:47,958 Oui, Paris, Ath�nes, au revoir. 452 00:36:48,120 --> 00:36:50,429 Barbara! Ici, Barbara! 453 00:36:50,760 --> 00:36:53,479 Tenue super classe! 454 00:36:53,800 --> 00:36:56,633 Super. Fais quelque chose de fou avec tes bras. 455 00:36:56,960 --> 00:36:59,428 - Non, pas... baisse-toi. - Non. 456 00:36:59,760 --> 00:37:00,988 - Baisse-toi. - He ho! 457 00:37:01,320 --> 00:37:04,471 Elle n'a pas du tout de go�t. De quoi a-t-elle l'air? 458 00:37:04,880 --> 00:37:07,030 Baisse-toi. 459 00:37:08,920 --> 00:37:10,797 Elle est toujours f�ch�e? 460 00:37:17,880 --> 00:37:20,348 (Handy klingelt) 461 00:37:29,080 --> 00:37:31,275 Est-ce que je peux m'asseoir? 462 00:37:46,240 --> 00:37:47,389 Merci. 463 00:37:49,680 --> 00:37:52,558 - Il a d�j� servi. - Oui peut-�tre. 464 00:38:10,320 --> 00:38:11,958 Tu en veux aussi? 465 00:38:19,520 --> 00:38:21,909 Ils sont en fait pour les canards. 466 00:38:22,280 --> 00:38:24,396 Mais c'est d�licieux. 467 00:38:32,280 --> 00:38:35,078 Pourquoi es-tu donc si triste? 468 00:38:39,600 --> 00:38:41,989 Je peux t'inviter � manger une glace? 469 00:38:43,520 --> 00:38:45,317 Vanille? 470 00:38:45,480 --> 00:38:49,029 Vanille,fraise,chocolat, ce que tu veux. 471 00:38:59,160 --> 00:39:00,798 - Bonjour, Ludo. - Salut. 472 00:39:00,960 --> 00:39:03,235 - (Junge) Tu joues avec nous? - Non, j'ai pas le temps. 473 00:39:06,480 --> 00:39:07,959 Non? 474 00:39:11,520 --> 00:39:14,114 - Salut. - Salut. Anne est l�? 475 00:39:14,280 --> 00:39:16,236 Anna a pris deux jours de repos. 476 00:39:16,560 --> 00:39:20,155 - Elle a pris des jours de cong�s? - Mmmm. Qu'y a-t'il? 477 00:39:20,480 --> 00:39:23,950 - Comment vas-tu? - Bien. Tr�s bien. 478 00:39:27,040 --> 00:39:31,033 - Tu lui transmettras mes sinc�res salutations. - Bien s�r, je le ferai. 479 00:39:34,840 --> 00:39:37,035 Oui, je largue � nouveau les amarres. 480 00:39:37,640 --> 00:39:40,632 (traurige Klaviermelodie setzt ein) 481 00:39:41,280 --> 00:39:43,032 Ok. 482 00:39:43,960 --> 00:39:46,235 - Prends soin de toi. - A plus. 483 00:39:47,960 --> 00:39:50,952 - Tu pars d�j�? - Oui je dois y aller. 484 00:39:51,120 --> 00:39:52,997 H�, Ludo, mon bonnet! 485 00:39:54,080 --> 00:39:55,911 - Salut. - Salut. 486 00:39:56,240 --> 00:39:59,994 (Musik: "Apologize" von One Republic) 487 00:40:37,560 --> 00:40:39,391 J�rgen, ici! 488 00:40:40,280 --> 00:40:42,475 Tr�s bien! Regarde par ici, s'il te pla�t. 489 00:40:42,800 --> 00:40:45,314 Je t'aime! Encore un peu plus de dent. 490 00:40:47,440 --> 00:40:50,352 D'o� vient donc son gilet, de ta collection de costumes? 491 00:40:51,480 --> 00:40:54,392 La ferme, sinon tu vas avoir des ennuis. 492 00:40:54,720 --> 00:40:57,314 Qu'est-ce qu'il a ce gilet? 493 00:40:57,640 --> 00:40:58,914 Rien, il est... 494 00:40:59,240 --> 00:41:02,437 en fait tr�s joli avec le petit chat... 495 00:41:02,760 --> 00:41:05,035 Oui, il est pas mal. 496 00:41:07,120 --> 00:41:08,678 Merci, J�rgen. 497 00:41:08,840 --> 00:41:12,549 Peut-�tre que nous pouvons faire un interview plus tard. 498 00:41:35,600 --> 00:41:38,034 (Lied spielt weiter) 499 00:41:43,440 --> 00:41:46,273 "La superstar J�rgen Vogel est venu en compagnie 500 00:41:46,600 --> 00:41:49,512 de la plus belle femme de la soir�e, Anna Gotzlowski, 29 ans, 501 00:41:49,840 --> 00:41:51,478 maitresse de jardin d'enfants. 502 00:41:51,920 --> 00:41:55,356 Malgr� le gilet avec un animal douteux, 503 00:41:55,520 --> 00:41:57,590 elle rayonnait facilement par sa beaut� 504 00:41:57,920 --> 00:42:01,276 devant tout le gratin attif�." 505 00:42:01,920 --> 00:42:05,629 Tu portais vraiment le gilet avec le chat, j'y crois pas. 506 00:42:07,640 --> 00:42:10,154 Il doit vraiment avoir le b�guin pour toi. 507 00:42:10,320 --> 00:42:12,993 Nous nous faisons du bien en ce moment. 508 00:42:13,320 --> 00:42:15,595 Ca n'a rien � voir avec le b�guin. 509 00:42:15,760 --> 00:42:18,513 Je ne parle pas de J�rgen. Je parle de Ludo. 510 00:42:20,440 --> 00:42:21,919 C'est trop tard pour �a. 511 00:42:22,240 --> 00:42:24,800 Qui t'a chi� dans le cerveau? 512 00:42:25,120 --> 00:42:27,953 Le serpent � lunettes de Vogel en couverture? 513 00:42:28,120 --> 00:42:31,112 - En tant que plus belle femme de la soir�e! - C'�tait bien elle. 514 00:42:31,280 --> 00:42:32,918 Tu trouves? Je ne trouve pas. 515 00:42:33,080 --> 00:42:36,072 J'ai trouv� Barbara Sch�neberger plus s�duisante avec son balcon. 516 00:42:36,240 --> 00:42:39,232 - Peut-�tre que c'est une question de go�t. - Je pense aussi. 517 00:42:39,400 --> 00:42:42,198 Non, � partir de maintenant, tu ne penses plus rien, mon ami. 518 00:42:42,360 --> 00:42:46,194 Parce que je te jette dehors. Prends tes affaires et d�gage! 519 00:42:46,360 --> 00:42:48,510 - Compris? - Dans 5 minutes, je suis parti! 520 00:42:48,680 --> 00:42:49,954 Bien! 521 00:42:50,120 --> 00:42:51,758 Essaye au Tagesspiegel. 522 00:42:51,920 --> 00:42:54,912 Peut-�tre qu'ils ont besoin d'un gar�on d'ascenseur. 523 00:42:56,680 --> 00:42:58,272 Quel trou du cul! 524 00:42:59,280 --> 00:43:00,872 Que vas-tu faire maintenant? 525 00:43:21,920 --> 00:43:24,309 - Salut, Ludo. - Oui? 526 00:43:26,120 --> 00:43:28,759 - O� sont-ils tous? - Au th��tre de la Renaissance. 527 00:43:28,920 --> 00:43:32,549 - Aujourd'hui il y a le grand festival pour enfants. - Ah bon? 528 00:43:33,520 --> 00:43:35,954 T'as l'air crev�. 529 00:43:36,280 --> 00:43:38,111 Je ne vais pas tr�s bien non plus. 530 00:43:38,280 --> 00:43:40,555 C'�tait mignon ce que tu as �crit sur Anna. 531 00:43:40,960 --> 00:43:43,076 - Ah oui? - Mm Mm. 532 00:43:45,120 --> 00:43:47,588 Mon r�dacteur en chef a trouv� �a moyen. 533 00:43:50,040 --> 00:43:53,350 - Je pense qu'elle a aim�. - Vraiment? 534 00:43:53,680 --> 00:43:54,715 Oui. 535 00:43:56,200 --> 00:43:57,838 C'est bien. 536 00:43:58,920 --> 00:44:02,117 - Tu viens avec moi? - O� �a? 537 00:44:02,440 --> 00:44:05,716 Au th��tre de la Renaissance. J'y vais maintenant. 538 00:44:06,920 --> 00:44:08,751 Viens. 539 00:44:09,120 --> 00:44:10,599 Viens. 540 00:44:18,840 --> 00:44:22,469 On va au Th��tre de la Renaissance, tu viens avec nous? 541 00:44:22,720 --> 00:44:24,551 Quoi? Je suis le conducteur. 542 00:44:24,880 --> 00:44:26,393 Ah, c'est comme �a alors? 543 00:44:32,040 --> 00:44:34,600 Oui, je suis un peu �tourdi. 544 00:45:02,720 --> 00:45:05,553 - Tu ne veux pas rentrer? - Je reste pr�s de toi. 545 00:45:05,880 --> 00:45:09,270 - Ludo a besoin... - Il va y arriver tout seul. 546 00:45:15,800 --> 00:45:17,279 Hein? 547 00:45:27,720 --> 00:45:29,995 Hum... oui, �a... 548 00:45:34,440 --> 00:45:37,750 Oui, on d�marrerait, ou bien? Heu... 549 00:45:43,640 --> 00:45:47,553 (Lied: "Der Zauberlehrling" von Junge Dichter und Denker) 550 00:46:03,520 --> 00:46:05,829 - Que fais-tu l�? - Est-ce que je peux te parler? 551 00:46:06,160 --> 00:46:07,559 - Maintenant? - Oui. 552 00:46:08,600 --> 00:46:10,909 Ce n'est pas le moment. 553 00:46:24,600 --> 00:46:27,239 Qu'y a-t-il de si important? 554 00:46:28,080 --> 00:46:30,435 Etes-vous ensemble? 555 00:46:31,240 --> 00:46:33,993 Si oui, cela ferait quoi? 556 00:46:34,320 --> 00:46:36,470 Je l'aime bien, c'est un homme bien. 557 00:46:39,520 --> 00:46:42,592 Il m'a racont� comment il vous a envoy� foutre. 558 00:46:43,680 --> 00:46:45,159 Oui. 559 00:46:48,920 --> 00:46:52,390 - Bon, Ludo, je dois y retourner. - Tu me manques. 560 00:46:53,560 --> 00:46:55,551 Tu me manques aussi parfois. 561 00:46:56,120 --> 00:46:57,792 Ah oui? 562 00:46:58,720 --> 00:47:01,188 Mais toi et moi, nous sommes amis, ok? 563 00:47:10,160 --> 00:47:14,711 Die ich rief die Geister Werd ich nun nicht los 564 00:47:19,120 --> 00:47:22,157 Allez. Je n'aime pas laisser mon public attendre trop longtemps. 565 00:47:22,920 --> 00:47:24,797 Est-ce que je ressemble � une Porsche? 566 00:47:32,680 --> 00:47:34,159 (st�hnt) 567 00:47:36,680 --> 00:47:37,795 (st�hnt) 568 00:47:40,520 --> 00:47:44,308 - O� est la queue de l'ours? - Comment je pourrais savoir? 569 00:47:44,480 --> 00:47:46,232 Je ne suis quand m�me pas responsable de ta queue. 570 00:47:46,560 --> 00:47:48,357 C'est � nous tout de suite. Uwe! 571 00:47:48,680 --> 00:47:50,159 Elle est l�, oui. 572 00:47:52,920 --> 00:47:55,673 Oui, maintenant viens! 573 00:48:00,760 --> 00:48:04,309 Uiuiuiuiuiuiuiuiuiui! 574 00:48:04,520 --> 00:48:06,590 Il y aura des autographes apr�s le spectacle. 575 00:48:06,840 --> 00:48:09,798 Qu'est-ce que tu mates? Tu n'as jamais vu un roi? 576 00:48:10,120 --> 00:48:13,829 Mucki! Mucki! Mucki! Mucki! 577 00:48:14,680 --> 00:48:15,874 Mucki! 578 00:48:16,200 --> 00:48:18,998 - Mucki! - Mucki! 579 00:48:19,480 --> 00:48:21,152 Mucki! Mucki! 580 00:48:25,360 --> 00:48:27,237 Mucki! (er schreit auf) 581 00:48:27,560 --> 00:48:30,028 (lautes Gepolter und Krachen) 582 00:48:33,440 --> 00:48:35,271 Bonjour, chers enfants! 583 00:48:38,440 --> 00:48:40,829 - Mucki! - Bonjour, Anna! 584 00:48:41,160 --> 00:48:43,799 - Maintenant tu ne partiras plus. - Bouh! 585 00:48:44,120 --> 00:48:47,351 Je t'attendrai chaque jour devant le jardin d'enfants. 586 00:48:47,680 --> 00:48:50,353 (Mann) D�gage de la sc�ne, idiot! (Buhrufe) 587 00:48:50,680 --> 00:48:54,958 (Musik: "I Still Remember" von Bloc Party) 588 00:48:56,040 --> 00:48:57,996 (stumme Szene) 589 00:49:06,440 --> 00:49:10,319 - Je ne m'en irai pas! - Ce gars est cool! 590 00:49:48,280 --> 00:49:50,032 Je t'aime, Anna. 591 00:49:55,320 --> 00:49:57,356 Et m�me beaucoup. 592 00:49:59,920 --> 00:50:02,388 He ho. He ho. 593 00:50:03,080 --> 00:50:04,991 He ho. 594 00:50:05,600 --> 00:50:07,158 He ho, on se r�veille. 595 00:50:07,480 --> 00:50:09,198 R�veille toi. 596 00:50:09,520 --> 00:50:13,115 Tu as assez dormi, mon petit lapin sans oreille. 597 00:50:14,280 --> 00:50:16,794 Je t'aime. 598 00:50:20,880 --> 00:50:22,791 Qui �tes-vous? 599 00:50:23,920 --> 00:50:28,914 Je suis d'Universal Music et je voulais vous proposer un contrat. 600 00:50:29,240 --> 00:50:32,869 Vous serez connu, m�me plus connu que Robbie. 601 00:50:33,360 --> 00:50:35,954 Un million en signant le contrat. 602 00:50:36,920 --> 00:50:40,071 D�sol� mais je ne suis pas int�ress�. 603 00:50:41,160 --> 00:50:43,993 - 2 millions? - Vous ne pouvez pas m'acheter. 604 00:50:44,320 --> 00:50:46,550 J'ai en fait autre chose derri�re la pens�e. 605 00:50:46,880 --> 00:50:49,314 Quoi donc, si je peux savoir? 606 00:50:50,920 --> 00:50:53,150 Ne riez pas, mais... 607 00:50:53,480 --> 00:50:56,233 ...je veux �tre ma�tre de jardin d'enfants. 608 00:51:01,280 --> 00:51:05,353 Si je comprends bien, vous voulez renoncer � une carri�re mondiale, 609 00:51:05,520 --> 00:51:07,317 pour devenir ma�tre de jardin d'enfants? 610 00:51:07,480 --> 00:51:08,993 C'est �a. 611 00:51:09,920 --> 00:51:13,356 Je suis ainsi. Je ne peux pas faire autre chose. 612 00:51:15,120 --> 00:51:18,749 Je connais quelqu'un qui pourrait avoir besoin de votre aide. 613 00:51:18,920 --> 00:51:20,751 Ah? 614 00:51:21,480 --> 00:51:23,948 Quand pourrais-je commencer? 615 00:51:24,120 --> 00:51:25,599 Tout de suite. 616 00:51:26,920 --> 00:51:30,913 He ho. Nous devons aller � la rue Christa-G�rtner. Qu'est-ce que �a fait? 617 00:51:32,920 --> 00:51:35,195 L� derri�re se trouve le stupide trou du cul. 618 00:51:35,520 --> 00:51:39,115 Je l'avais bien dit qu'on se rencontre toujours 2 fois dans la vie. 619 00:51:45,120 --> 00:51:47,190 - Bonjour. - Bonjour. 620 00:51:47,360 --> 00:51:49,351 Cela c�ute combien pour aller jusqu'� la rue Christa-G�rtner? 621 00:51:49,920 --> 00:51:52,992 ...25 euros environ. - Bien, je vous donne... 50, ok? 622 00:51:53,160 --> 00:51:55,628 Avec cela, je te dois me faire une pipe en chemin 623 00:51:55,960 --> 00:51:58,110 et la jeune femme a le droit de regarder. 624 00:51:58,680 --> 00:52:00,159 Est-ce que j'ai l'air d'un homosexuel? 625 00:52:00,320 --> 00:52:04,438 J'ai 5 enfants � la maison. D�gage de l�. 626 00:52:05,760 --> 00:52:08,593 - Heu... il vaut mieux pas demander, ou bien? - Non. 627 00:52:10,280 --> 00:52:12,714 La rue Christa-G�rtner, combien? 628 00:52:12,880 --> 00:52:15,599 - Environ... 25. - Je vous donne... 50, ok? 629 00:52:15,760 --> 00:52:17,352 ...25 pour le trajet 630 00:52:17,520 --> 00:52:20,512 et... 25, si vous me sucez en chemin 631 00:52:20,680 --> 00:52:22,830 et que la jeune femme a le droit de regarder. 632 00:52:23,160 --> 00:52:24,912 Ok? 633 00:52:25,120 --> 00:52:27,759 Va te faire voir! 634 00:52:29,280 --> 00:52:31,555 - C'�tait juste une id�e. - Cool. 635 00:52:32,400 --> 00:52:35,676 Bonjour. Rue Christa-G�rtner, �a fait combien? 636 00:52:37,120 --> 00:52:39,509 ...25. ...25... 637 00:52:39,680 --> 00:52:41,352 (unverst�ndlich) 638 00:52:49,520 --> 00:52:51,715 (stumme Szene) 639 00:52:54,920 --> 00:52:58,674 Bonjour, rue Christa-G�rtner, ca co�te combien? 640 00:52:59,520 --> 00:53:02,353 ...50. ...50? 641 00:53:03,120 --> 00:53:04,872 Ok, je vous donne... 100. 642 00:53:05,520 --> 00:53:09,354 Mais pour �a, vous devez passer devant vos coll�gues, 643 00:53:09,680 --> 00:53:13,753 leur faire un signe joyeux de la main et faire un grand sourire, ok? 644 00:53:13,920 --> 00:53:17,629 - Vous avez compris? - C'est parti. 645 00:53:21,240 --> 00:53:22,719 (lacht) 646 00:53:26,680 --> 00:53:29,956 (Musik: "Mr. Brightside" von The Killers) 647 00:53:34,360 --> 00:53:38,035 (stumme Szene) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 Translated by Bi 49134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.