All language subtitles for Juria_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,631 --> 00:00:19,763 Who are you? 2 00:00:19,798 --> 00:00:21,298 Stop! Stop! 3 00:00:22,401 --> 00:00:23,667 Who is he? 4 00:00:31,143 --> 00:00:33,644 Oh, my God. Oh, my God! 5 00:00:33,679 --> 00:00:37,114 Just shut up, Angela. Let him do what he wants! 6 00:00:37,149 --> 00:00:38,749 No! No! No! 7 00:00:38,784 --> 00:00:39,916 All right, go ahead. 8 00:00:42,087 --> 00:00:43,587 No! 9 00:00:44,590 --> 00:00:45,956 No! 10 00:00:45,991 --> 00:00:47,491 Grandpa! 11 00:00:51,964 --> 00:00:56,166 No! No! 12 00:01:03,409 --> 00:01:04,841 No! 13 00:01:08,814 --> 00:01:12,449 Help me! 14 00:01:22,094 --> 00:01:23,660 Please don't kill me. 15 00:01:30,536 --> 00:01:31,535 No! 16 00:01:33,505 --> 00:01:34,504 No! 17 00:01:35,974 --> 00:01:37,174 No! 18 00:01:40,579 --> 00:01:42,779 No! 19 00:01:49,229 --> 00:01:50,494 Okay, people. 20 00:01:52,165 --> 00:01:55,566 Now please take your time in answering this question. 21 00:01:55,602 --> 00:01:59,737 I want you to take a good look at Mr. Boffano, the man seated in front of you there. 22 00:01:59,772 --> 00:02:02,740 And tell me if you've ever seen him before. 23 00:02:02,775 --> 00:02:04,709 No, sir, I haven't. 24 00:02:04,744 --> 00:02:05,877 I'm sorry I can't hear you. 25 00:02:05,912 --> 00:02:08,279 Would you pull the mic a little closer, please? 26 00:02:09,549 --> 00:02:11,649 No, sir, I haven't. 27 00:02:11,684 --> 00:02:15,386 On TV? In the newspapers? No, sir. 28 00:02:15,421 --> 00:02:16,787 Do you read newspapers, ma'am? 29 00:02:17,891 --> 00:02:19,924 When I have the time. 30 00:02:19,959 --> 00:02:21,792 How often is that? 31 00:02:22,362 --> 00:02:23,594 Never. 32 00:02:25,164 --> 00:02:26,831 I am a single mother, Your Honor, 33 00:02:26,866 --> 00:02:28,466 and I am trying to be a sculptor. 34 00:02:28,501 --> 00:02:33,337 I have, well, a job all day and when I get home I take care of my son. 35 00:02:33,373 --> 00:02:37,475 I feel stupid saying that I don't keep up with the news, but... 36 00:02:37,510 --> 00:02:40,645 Well, that's just how it is. I don't. I don't have time. 37 00:02:40,680 --> 00:02:45,016 Ma'am, are you saying that you've heard nothing about this case? 38 00:02:45,051 --> 00:02:47,385 Well, no, I have heard something. 39 00:02:47,420 --> 00:02:51,022 When I told my son that I might be picked for jury duty, he said, 40 00:02:51,057 --> 00:02:53,691 "Hey, maybe you'll get picked for that big mafia case." 41 00:02:53,726 --> 00:02:56,060 And I said, "What big mafia case?" 42 00:02:56,095 --> 00:02:57,762 And he said, "You know, Louie Boffano. 43 00:02:57,797 --> 00:03:00,264 "He's gonna be tried for popping those guys." 44 00:03:02,068 --> 00:03:03,901 And he said that popping is when you kill somebody. 45 00:03:03,937 --> 00:03:07,772 I said, "Okay, I've got that. But who's Louie Boffano?" 46 00:03:07,807 --> 00:03:10,608 And he said, "Mom, come on, he's the big SpaghettiO." 47 00:03:15,648 --> 00:03:16,914 Okay, people. 48 00:03:17,483 --> 00:03:19,750 Enough! 49 00:03:19,786 --> 00:03:23,054 Well, ma'am, what I want you to understand is that this may be a lengthy trial, 50 00:03:23,089 --> 00:03:24,956 and that you would be sequestered during deliberations. 51 00:03:25,792 --> 00:03:27,458 So if you tell me 52 00:03:27,493 --> 00:03:30,461 that it would prove a grave hardship for you to serve on this jury, 53 00:03:30,496 --> 00:03:32,596 I'll excuse you. 54 00:03:32,632 --> 00:03:34,398 Well, then I think I could get someone 55 00:03:34,434 --> 00:03:38,002 to take care of my son for when I'm sequestered. 56 00:03:38,037 --> 00:03:39,570 You would like to serve? 57 00:03:41,908 --> 00:03:43,841 Um, yes, I would. Yes. 58 00:04:02,862 --> 00:04:06,897 Hey, Eddie, that license is registered on the name of Annie Laird. 59 00:04:06,933 --> 00:04:10,601 48 Seminary Lane. Pharaoh, New York. 60 00:04:10,636 --> 00:04:12,303 Thanks, Joey. Take care of yourself. 61 00:04:12,338 --> 00:04:14,672 Hey, guess what? You were a star today. 62 00:04:14,707 --> 00:04:16,874 That's bull. I was zero-kid today. Why? 63 00:04:16,909 --> 00:04:18,476 Do you know where Jesse is on Dragon Rider? 64 00:04:18,511 --> 00:04:21,512 He got to the fifth dome last night, man. I can't believe it. 65 00:04:21,547 --> 00:04:22,546 I can't get to the second dome 66 00:04:22,582 --> 00:04:25,750 without some stupid-ass troll slave clobbering me. 67 00:04:25,785 --> 00:04:28,019 Well, maybe Nintendo's not your forte. 68 00:04:28,054 --> 00:04:30,621 Mom, it's not Nintendo. It's Sega. 69 00:04:30,656 --> 00:04:33,524 Maybe you should focus on something else, like your homework. 70 00:04:34,594 --> 00:04:36,093 Anyway, you were a star today. 71 00:04:36,129 --> 00:04:38,229 The star of county court. 72 00:04:38,264 --> 00:04:40,398 I told them my son called Louie Boffano the big SpaghettiO, 73 00:04:40,433 --> 00:04:41,766 and it got a big laugh. 74 00:04:41,801 --> 00:04:43,634 Louie... You're on that case? 75 00:04:43,669 --> 00:04:45,403 Well, that's the one if they take me. 76 00:04:45,438 --> 00:04:48,072 All right, she just picked up her kid at her babysitter's or something, 77 00:04:48,107 --> 00:04:50,641 and we're going west on Ratner away from her house. 78 00:04:53,913 --> 00:04:55,379 Well, thank you, Eddie. 79 00:04:56,816 --> 00:04:58,115 Hey, stay with her. 80 00:04:59,318 --> 00:05:01,052 I'm gonna check out her place. 81 00:05:02,355 --> 00:05:05,489 Yeah, right. 82 00:05:05,525 --> 00:05:07,625 It wasn't just the old godfather that got killed. 83 00:05:07,660 --> 00:05:08,959 They killed his grandson too. 84 00:05:08,995 --> 00:05:10,694 It made me start thinking about you and... 85 00:05:10,730 --> 00:05:14,665 I don't know. I'm always talking to you about responsibility, right? 86 00:05:14,700 --> 00:05:15,900 Mmm-hmm. 87 00:05:18,237 --> 00:05:20,704 Okay, so it wasn't such a good idea. 88 00:05:22,108 --> 00:05:23,441 But it is a little bit exciting. 89 00:05:25,511 --> 00:05:27,411 I need a little excitement. 90 00:05:35,421 --> 00:05:37,188 Eddie, what's going on? 91 00:05:37,223 --> 00:05:38,856 All right, I don't know where the fuck we are. 92 00:05:38,891 --> 00:05:42,793 Looks like some kind of fucking whacked-out church or something. 93 00:05:42,829 --> 00:05:44,962 Maybe she's some kind of religious freak. 94 00:05:44,997 --> 00:05:46,530 Look, Vince, I think we ought to let this one go. 95 00:05:46,566 --> 00:05:50,434 I mean, this whole thing, it just don't smell right to me. 96 00:05:50,470 --> 00:05:52,703 Eddie, you're fussing. 97 00:05:52,738 --> 00:05:54,672 She's at work. Relax. 98 00:05:54,707 --> 00:05:56,507 Yeah, right. Whatever. 99 00:05:56,542 --> 00:05:58,642 And, you know, anything in the Reporter Dispatch about the trial, 100 00:05:58,678 --> 00:06:01,178 anything at all, you're gonna have to cut it out so I don't see it. 101 00:06:01,214 --> 00:06:03,747 Mom, you don't read the papers, you use it to wrap stuff. 102 00:06:03,783 --> 00:06:06,617 Whatever. Just do it. 103 00:06:06,652 --> 00:06:09,120 And, you know, when the jury deliberates, I'll have to be sequestered, 104 00:06:09,155 --> 00:06:10,387 which means I'll have to stay in a motel 105 00:06:10,423 --> 00:06:12,223 and you'll have to stay with Mrs. Kolodny. 106 00:06:12,258 --> 00:06:14,325 Mrs... Oh, shit! For how long? 107 00:06:14,360 --> 00:06:17,595 I don't know. A week, maybe two, however long it takes. 108 00:06:17,630 --> 00:06:20,464 Mom, tell me you're kidding. I tell you I'm not kidding. 109 00:06:20,500 --> 00:06:21,999 Well, why? I mean, come on. 110 00:06:22,034 --> 00:06:24,001 You just go in, you come back out and you say "guilty." 111 00:06:24,036 --> 00:06:25,736 Shh! Oliver. What? 112 00:06:25,771 --> 00:06:27,071 Oliver. Say, "Fry the sucker." 113 00:06:27,106 --> 00:06:29,039 Come on, how long does it take? 114 00:06:29,075 --> 00:06:30,141 I don't know, but do you think you can shut up? 115 00:06:30,176 --> 00:06:32,076 Six seconds? Oliver. 116 00:06:32,111 --> 00:06:33,444 "Oliver." Oliver. 117 00:07:21,260 --> 00:07:22,526 And end the letter, "Sincerely, John Slivey. 118 00:07:22,562 --> 00:07:24,662 "Devotional Services Incorporated. 119 00:07:24,697 --> 00:07:26,497 "Books for the Soul." 120 00:07:27,533 --> 00:07:28,532 Oliver? 121 00:07:32,371 --> 00:07:33,370 Math. 122 00:07:34,307 --> 00:07:35,306 Now. 123 00:08:10,977 --> 00:08:14,445 Mom, I've been thinking about this all night. You need to... 124 00:08:14,480 --> 00:08:15,713 All right, she's walking towards the car with her kid. 125 00:08:20,086 --> 00:08:22,886 Hey, Eddie, what do you think of her? 126 00:08:22,922 --> 00:08:24,021 What do you mean, "What do I think of her?" 127 00:08:24,056 --> 00:08:25,723 I don't think nothing of her. 128 00:08:27,326 --> 00:08:29,059 Do you think she's sexy? 129 00:08:29,095 --> 00:08:30,828 Come on, she's a fucking mommy. 130 00:08:32,131 --> 00:08:34,832 Well, I think she's sexy, and smart. 131 00:08:36,302 --> 00:08:38,502 This isn't your average mommy, Eddie. 132 00:08:39,939 --> 00:08:41,405 I just think she's trouble. 133 00:08:41,440 --> 00:08:43,107 Well, I think she's brilliant. 134 00:08:45,578 --> 00:08:49,380 She makes sculptures that you can't see, that you can only feel. 135 00:08:49,415 --> 00:08:52,283 Yeah, you want to get out of there? She's coming your way. 136 00:09:13,806 --> 00:09:15,139 All right, they just turned into the driveway. 137 00:09:15,174 --> 00:09:16,807 You better get the fuck out of there. 138 00:09:21,347 --> 00:09:23,781 Oh, come on, for Christ's sake, get the fuck out of there. 139 00:09:23,816 --> 00:09:25,582 They're going in the front door. Go out the back. 140 00:09:27,787 --> 00:09:29,286 Vincent, what the fuck are you doing? 141 00:09:31,290 --> 00:09:32,556 Oliver. 142 00:09:36,896 --> 00:09:39,663 All right, they're going in the front door. You gotta get out the back. 143 00:09:39,699 --> 00:09:40,798 Are you hearing me? 144 00:09:40,833 --> 00:09:43,067 I don't want any of your horse crap. 145 00:09:43,102 --> 00:09:44,368 Come on. 146 00:09:45,304 --> 00:09:47,237 I'm hungry. What do you want? 147 00:09:49,542 --> 00:09:51,041 Is there anything to eat around here? 148 00:09:51,077 --> 00:09:52,176 Maybe a cockroach or two. 149 00:09:52,211 --> 00:09:54,945 Mom, it's your duty to feed me. 150 00:09:54,980 --> 00:09:57,281 No, I'm sorry, can't do it. I'm busy. What? 151 00:09:57,316 --> 00:09:59,850 Feeding your buddy, Dragon Rider. 152 00:10:06,292 --> 00:10:09,560 All right, you turn on the machine and I'll call for pizza. 153 00:10:09,595 --> 00:10:11,328 What do you want on it? Oh! Some sausage. 154 00:10:11,364 --> 00:10:14,465 Sausage. Get out of my face! 155 00:10:14,500 --> 00:10:17,134 Sausages isn't crap. What do you mean? Sausage is good. 156 00:10:17,169 --> 00:10:20,204 No. Hi, yes, I'd like to order a large pizza, please. 157 00:10:27,413 --> 00:10:29,580 Use your ax. Okay. Okay. 158 00:10:29,615 --> 00:10:31,014 Turn around and go and get him. 159 00:10:31,050 --> 00:10:33,417 Go, go, go... Die, you sucker. 160 00:10:33,452 --> 00:10:35,252 Okay, you got him. Hit him again. Hit him again. 161 00:10:35,287 --> 00:10:36,754 Go. Go. Again. Again. 162 00:10:36,789 --> 00:10:39,623 Don't get away. Hit him again. I got him. 163 00:10:40,793 --> 00:10:42,092 I did it. Okay. 164 00:10:42,128 --> 00:10:43,594 All right! 165 00:10:43,629 --> 00:10:44,862 Okay. You're getting hit. 166 00:10:44,897 --> 00:10:46,196 Get him. There we go. 167 00:10:46,232 --> 00:10:47,331 No. 168 00:10:47,366 --> 00:10:49,199 - Chill out, Momba. Okay. Okay. 169 00:10:49,235 --> 00:10:50,701 Just raise your ax. 170 00:10:50,736 --> 00:10:52,102 Remember, I told you. - Right there. Yeah, yeah. 171 00:10:52,138 --> 00:10:53,737 Okay, now don't get hit by the fist. 172 00:10:53,773 --> 00:10:56,106 Hit him! You're just, like, gonna sit there. 173 00:10:56,142 --> 00:10:58,375 You set me up. 174 00:10:58,411 --> 00:11:00,444 Okay, I'm gonna get him. There we go. 175 00:11:00,479 --> 00:11:03,247 You cannot run from the wrath of Momba! 176 00:11:03,282 --> 00:11:04,982 The Momba! 177 00:11:21,133 --> 00:11:22,833 Hey, Lainie. Hey, Annie. 178 00:11:22,868 --> 00:11:25,436 Is she here? Yeah, she's coming right out. 179 00:11:36,582 --> 00:11:40,117 His name is Mark Cordell. He's... Well, I don't know... 180 00:11:40,152 --> 00:11:44,188 He's very polite, but he can be very intimidating. You know what I mean? 181 00:11:44,223 --> 00:11:46,290 He knows his shit, Annie. 182 00:11:46,325 --> 00:11:48,592 He does Alice Aycock, Christy Rupp. 183 00:11:48,627 --> 00:11:51,728 He does not like the big-dick marble cowboys. 184 00:11:51,764 --> 00:11:54,131 Anyway, he collects for himself, but mostly for friends. 185 00:11:54,166 --> 00:11:56,934 And I mean big, big collectors, honey, big, big shits. 186 00:11:56,969 --> 00:11:58,335 Like? 187 00:11:58,370 --> 00:12:00,070 Sato Makamoto. 188 00:12:01,140 --> 00:12:02,573 Bidi Karamora. 189 00:12:02,608 --> 00:12:04,374 My stuff's gonna go to Japan? 190 00:12:04,410 --> 00:12:06,810 I don't know, just some of the names he mentioned. 191 00:12:06,846 --> 00:12:09,313 Wait a minute, you didn't ask who? Of course I asked. 192 00:12:09,348 --> 00:12:10,681 He gave me vague. 14330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.