All language subtitles for J3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 874 00:54:47,070 --> 00:54:49,570 That you're gonna keep your mouth shut and stay out of our lives. 875 00:54:52,709 --> 00:54:54,242 It's my life, right? 876 00:54:54,277 --> 00:54:57,145 Isn't that what you said? My life, my kid? 877 00:55:00,450 --> 00:55:01,949 Right? Yeah. 878 00:55:02,952 --> 00:55:04,552 Promise me. 879 00:55:09,225 --> 00:55:10,892 I promise you. 880 00:55:19,769 --> 00:55:21,369 Hey, Oliver. 881 00:55:22,272 --> 00:55:23,504 Hi, Annie. 882 00:55:27,877 --> 00:55:29,577 Oliver... Puberty. 883 00:55:50,266 --> 00:55:52,433 Okay. "Guilty." 884 00:55:53,336 --> 00:55:54,535 "Guilty." 885 00:55:55,472 --> 00:55:56,671 "Guilty." 886 00:56:00,677 --> 00:56:02,877 "Not guilty." What? 887 00:56:02,912 --> 00:56:05,146 That's what it says. Calm down. 888 00:56:06,316 --> 00:56:07,348 "Guilty." 889 00:56:08,918 --> 00:56:10,051 "Guilty." 890 00:56:11,621 --> 00:56:12,620 "Guilty." 891 00:56:13,957 --> 00:56:15,156 "Guilty." 892 00:56:17,327 --> 00:56:18,526 "Guilty." 893 00:56:20,730 --> 00:56:21,929 "Guilty." 894 00:56:23,766 --> 00:56:24,966 "Guilty." 895 00:56:27,604 --> 00:56:28,603 "Not guilty." 896 00:56:29,706 --> 00:56:31,839 Two... So we have 10 guiltys 897 00:56:31,875 --> 00:56:33,341 and two not guiltys. 898 00:56:33,376 --> 00:56:34,876 Wait a minute. 899 00:56:34,911 --> 00:56:38,045 I mean, I'm sorry, but how can anybody think this guy is not guilty? 900 00:56:38,081 --> 00:56:40,348 I mean, who voted not guilty? Can I ask? 901 00:56:40,383 --> 00:56:43,050 You can ask, but nobody has to say if they don't want to. 902 00:56:44,254 --> 00:56:46,988 I voted not guilty. You did? Why? 903 00:56:47,023 --> 00:56:49,423 I don't think the government proved its case. 904 00:56:49,459 --> 00:56:51,359 Guys, guys, come on. "Proved?" It's open and shut. 905 00:56:51,394 --> 00:56:53,127 So you say. 906 00:56:53,163 --> 00:56:56,397 I mean, we have the tape, right? Did you hear the tape? 907 00:56:56,432 --> 00:56:57,999 So you say. 908 00:56:58,034 --> 00:56:59,667 Roland, you're gonna drive me nuts. 909 00:56:59,702 --> 00:57:01,903 Look, suppose they were all lying, all the witnesses. 910 00:57:01,938 --> 00:57:04,005 The cop, the mule, DeCicco. 911 00:57:04,040 --> 00:57:06,007 We still got the goddamn tape. 912 00:57:06,042 --> 00:57:09,577 I mean, it's on the tape that he says... What is it about the tunnel? 913 00:57:09,612 --> 00:57:11,712 Yeah. I says to the Teacher, I says, 914 00:57:11,748 --> 00:57:16,651 "You wanna dig a tunnel, dig a tunnel, kill that cocksucker." 915 00:57:16,686 --> 00:57:18,786 I mean, you think he's talking about the Tunnel of Love? 916 00:57:20,523 --> 00:57:22,590 Hold on. 917 00:57:22,625 --> 00:57:26,360 Don't tell me you're the other one. For Christ's sakes. 918 00:57:26,396 --> 00:57:30,364 Look, that tape, I mean, does that prove anything? 919 00:57:32,335 --> 00:57:34,268 I mean, it wasn't a direct order. Right. 920 00:57:34,304 --> 00:57:36,737 "Kill that cocksucker." That's not a direct order? 921 00:57:36,773 --> 00:57:40,541 Come on, he could've just been bragging. He was bragging. 922 00:57:40,577 --> 00:57:45,279 He was bragging how he'd send a hit man to kill Riggio. 923 00:57:45,315 --> 00:57:48,783 You know, maybe it's not fair to pick on the not guiltys. 924 00:57:48,818 --> 00:57:52,086 You know, maybe we should have to explain our case. You know? 925 00:57:52,121 --> 00:57:54,222 What's our evidence? Let's start with that. 926 00:57:54,257 --> 00:57:55,656 This is ridiculous. 927 00:57:55,692 --> 00:57:57,792 Man, come on, sit down. It's the process. 928 00:57:57,827 --> 00:58:00,394 We're gonna be stuck in that motel for weeks. 929 00:58:00,430 --> 00:58:01,963 Despite substantial evidence 930 00:58:01,998 --> 00:58:04,865 in the State's case against mob boss, Louie Boffano, 931 00:58:04,901 --> 00:58:08,135 speculation turns toward the possibility of a hung jury 932 00:58:08,171 --> 00:58:11,505 as deliberations move into the third day. In other news... 933 00:58:31,294 --> 00:58:33,494 I wanna know why you're not leaning on the union guy. 934 00:58:34,264 --> 00:58:36,397 It's making me nervous. 935 00:58:36,432 --> 00:58:38,733 Because he's not powerful enough. That's why. 936 00:58:38,768 --> 00:58:40,735 Oh, is that right? 937 00:58:40,770 --> 00:58:43,471 So this artist broad, she's the one with the power now, huh? 938 00:58:44,507 --> 00:58:46,707 We hope so, yeah. 939 00:58:46,743 --> 00:58:48,009 Well, you know what I think? 940 00:58:48,044 --> 00:58:49,710 I wanna go with the union guy. 941 00:58:49,746 --> 00:58:52,313 And when my father's away, I'm the boss of this family, 942 00:58:52,348 --> 00:58:54,348 so I think you'd better listen to what I'm telling you, okay? 943 00:58:55,451 --> 00:58:57,918 Let's go. 944 00:58:57,954 --> 00:58:59,420 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 945 00:59:00,657 --> 00:59:01,656 Joseph. 946 00:59:04,327 --> 00:59:06,027 What the fuck are you talking about? 947 00:59:06,062 --> 00:59:07,295 Whoa! 948 00:59:07,330 --> 00:59:08,829 Go back to the car. 949 00:59:09,966 --> 00:59:11,198 Let me ask you something. 950 00:59:12,335 --> 00:59:14,735 Do you take money from my family? 951 00:59:14,771 --> 00:59:16,170 I take a great deal of money from your family, 952 00:59:16,205 --> 00:59:19,307 but that doesn't make you in charge. 953 00:59:19,342 --> 00:59:21,876 I mean, Joseph, your father knows what's going on. 954 00:59:25,448 --> 00:59:28,649 I don't like you, okay? 955 00:59:28,685 --> 00:59:31,218 I don't like what you're doing to my family, 956 00:59:31,254 --> 00:59:33,954 I don't like the shit you're getting us into with these Cali assholes, 957 00:59:33,990 --> 00:59:36,057 these fucking guys from Calabria! 958 00:59:44,434 --> 00:59:48,836 You act like you're some fancy, sweet-smelling piece of shit. 959 00:59:48,871 --> 00:59:51,138 You're from the same neighborhood that I'm from, 960 00:59:51,174 --> 00:59:52,840 that my father's from. 961 00:59:54,010 --> 00:59:55,943 You know what I think? 962 00:59:55,978 --> 00:59:57,445 I think you're just a sick fuck. 963 00:59:57,480 --> 00:59:59,547 I know you're a friendless fuck. 964 00:59:59,582 --> 01:00:01,949 You always was, even when you was a little kid. 965 01:00:01,984 --> 01:00:03,684 Even Eddie. 966 01:00:03,720 --> 01:00:05,119 He thought you were smart, he brought you into the family, 967 01:00:05,154 --> 01:00:07,421 but even him, he don't like you. 968 01:00:09,225 --> 01:00:10,424 Nobody likes you. 969 01:00:12,628 --> 01:00:13,861 Come on. 970 01:00:15,798 --> 01:00:17,298 I got work to do. 971 01:00:17,333 --> 01:00:18,966 Hey, listen to me! 972 01:00:20,370 --> 01:00:22,203 Go with that union guy. 973 01:00:39,021 --> 01:00:41,589 Hello? - When your roommate falls asleep again, 974 01:00:41,624 --> 01:00:44,959 come out to the balcony and slide the door shut behind you. 975 01:00:58,040 --> 01:00:59,774 Annie. 976 01:00:59,809 --> 01:01:00,975 Come here. 977 01:01:05,348 --> 01:01:09,617 I want you to take this and stand over there and pretend to be smoking. 978 01:01:14,690 --> 01:01:16,757 It's risky to talk but I wanted you to know, Annie, 979 01:01:16,793 --> 01:01:19,827 that you're never out of my thoughts. 980 01:01:21,697 --> 01:01:22,963 Will we win? 981 01:01:24,333 --> 01:01:26,634 No. Why not? 982 01:01:26,669 --> 01:01:27,968 He's guilty. 983 01:01:29,238 --> 01:01:31,539 The others, they know it. 984 01:01:31,574 --> 01:01:35,576 Annie, if the jury hangs, if there's a mistrial, 985 01:01:35,611 --> 01:01:39,880 then the people I work for, they will hurt you just to punish me. 986 01:01:39,916 --> 01:01:41,081 Hold on a second. 987 01:01:41,117 --> 01:01:42,450 That's not part of the deal. 988 01:01:42,485 --> 01:01:44,318 I thought if I kept voting not guilty... 989 01:01:44,353 --> 01:01:47,688 No, no, we have to have an acquittal. 990 01:01:47,723 --> 01:01:49,690 Do you understand? We have to win this thing. 991 01:01:53,362 --> 01:01:54,462 You're out of your mind. 992 01:01:54,497 --> 01:01:56,597 Annie, that's why I chose you. 993 01:01:56,632 --> 01:01:59,900 I chose you over all of the other jurors because I know who you are 994 01:01:59,936 --> 01:02:02,336 when you wake up. Look, I can't turn black into white. 995 01:02:02,371 --> 01:02:05,172 Louie Boffano could not possibly have done this. 996 01:02:05,208 --> 01:02:07,241 You have to teach them that. He doesn't have the brains, 997 01:02:07,276 --> 01:02:10,778 he doesn't have the courage, he's a clown, he's disposable. 998 01:02:10,813 --> 01:02:14,882 But you, on the other hand, can do what I'm asking you to do 999 01:02:14,917 --> 01:02:16,917 because you have the spine. 1000 01:02:18,721 --> 01:02:21,689 That's what you and I have in common. 1001 01:02:21,724 --> 01:02:23,824 We're artists. 1002 01:02:23,860 --> 01:02:26,060 We're intelligent. We have passion. 1003 01:02:26,095 --> 01:02:27,728 But Louie Boffano? Please. 1004 01:02:29,031 --> 01:02:30,397 It just isn't possible. 1005 01:02:30,433 --> 01:02:31,832 What do you want me to do? Threaten them? 1006 01:02:31,868 --> 01:02:33,968 The jury is afraid. 1007 01:02:34,003 --> 01:02:36,203 They're instinct is to acquit. 1008 01:02:36,239 --> 01:02:39,507 They're just waiting for somebody like you to march in there 1009 01:02:39,542 --> 01:02:42,409 and give them the excuse to do it. 1010 01:02:46,883 --> 01:02:48,015 I can't. 1011 01:02:50,953 --> 01:02:52,019 You will. 1012 01:02:56,092 --> 01:02:57,858 I got you something. 1013 01:03:01,364 --> 01:03:03,464 And I want you to wear it. 1014 01:03:07,270 --> 01:03:08,536 Please take it. 1015 01:03:13,743 --> 01:03:15,609 Don't worry. 1016 01:03:15,645 --> 01:03:18,445 I'll be with you every step of the way. 1017 01:03:25,488 --> 01:03:28,355 You're being completely unreasonable. 1018 01:03:28,391 --> 01:03:30,291 Two people testified against the Teacher. 1019 01:03:30,326 --> 01:03:32,359 They talk about him on the tape! 1020 01:03:32,395 --> 01:03:34,295 How can you admit he didn't even exist? 1021 01:03:34,330 --> 01:03:35,763 I don't know who he is! 1022 01:03:35,798 --> 01:03:37,197 It doesn't matter who he is! 1023 01:03:37,233 --> 01:03:39,967 The only thing that matters is you know how powerful he is. 1024 01:03:40,002 --> 01:03:42,202 Can't you see that? Didn't that get through to you? 1025 01:03:42,238 --> 01:03:45,172 Annie. What? 1026 01:03:45,207 --> 01:03:49,376 There's no need to raise your voice here. - Sorry. 1027 01:03:49,412 --> 01:03:51,512 What, are you crazy? Kayaking? 1028 01:03:51,547 --> 01:03:54,548 Well, actually, what I love the most is ocean kayaking. 1029 01:03:54,584 --> 01:03:58,052 Like down South at night. 1030 01:03:58,087 --> 01:04:00,788 You know, there's this phosphor in the water... 1031 01:04:00,823 --> 01:04:02,890 What would you like? Fruit punch. 1032 01:04:02,925 --> 01:04:04,758 And it's like... 1033 01:04:04,794 --> 01:04:08,729 Thanks. It's, like, lit, you know? 1034 01:04:08,764 --> 01:04:10,097 It's beautiful, it's amazing. Really? 1035 01:04:10,132 --> 01:04:12,766 It's an amazing thing to see. 1036 01:04:12,802 --> 01:04:15,002 You're pretty wild. You are quite a free spirit. 1037 01:04:16,806 --> 01:04:18,038 Well, you know... 1038 01:04:20,176 --> 01:04:22,910 You know, I was thinking that maybe, if you'd like, 1039 01:04:22,945 --> 01:04:24,878 after this is over, 1040 01:04:24,914 --> 01:04:27,881 we could go kayaking together on the Hudson sometime. 1041 01:04:27,917 --> 01:04:30,951 I'd really like that. That can be really great. 1042 01:04:30,987 --> 01:04:33,387 Sometime. 1043 01:04:33,422 --> 01:04:34,989 Really? That's cool. Mmm-hmm. 1044 01:04:37,360 --> 01:04:40,361 Think about how they sounded when they said his name, "The Teacher". 1045 01:04:40,396 --> 01:04:41,962 Almost whispering. 1046 01:04:41,998 --> 01:04:45,032 And that guy, DeCicco, when he said "The Teacher," 1047 01:04:45,067 --> 01:04:48,235 he was looking around that courtroom and he was scared to death. 1048 01:04:48,270 --> 01:04:50,504 Bullshit. Hey, take it easy. 1049 01:04:50,539 --> 01:04:52,573 Well, no, it's all right. Go ahead, Barry. What? 1050 01:04:52,608 --> 01:04:55,809 God damn it. Boffano is the boss! They work for him! 1051 01:04:55,845 --> 01:04:57,211 Thank you. 1052 01:04:59,081 --> 01:05:00,547 I don't know. 1053 01:05:02,485 --> 01:05:04,985 I think maybe Annie's got a point here. 1054 01:05:07,523 --> 01:05:09,623 Okay. Wait, okay? 1055 01:05:09,659 --> 01:05:13,627 They've got all of these deals. Cali, the Calabrians, 1056 01:05:13,663 --> 01:05:17,064 the government of... What is that? The government of what? 1057 01:05:17,099 --> 01:05:20,567 Curacao, okay, so they've got that, they've got Jamaican runners. 1058 01:05:20,603 --> 01:05:23,704 So there this whole huge web 1059 01:05:23,739 --> 01:05:25,673 with one spider sitting in the middle of it, 1060 01:05:25,708 --> 01:05:27,975 one guy scheming this whole thing. 1061 01:05:28,010 --> 01:05:29,943 And you think that's Louie Boffano? 1062 01:05:29,979 --> 01:05:32,046 All right, so the Teacher advises him. Big deal. 1063 01:05:32,081 --> 01:05:35,315 The Teacher doesn't advise Boffano. Uh-huh. 1064 01:05:35,351 --> 01:05:38,052 He told him, "I'm gonna dig a tunnel to Riggio's house and I'm gonna kill him." 1065 01:05:38,087 --> 01:05:42,423 But Boffano gave his okay. He said, "Kill that cocksucker." 1066 01:05:42,458 --> 01:05:45,859 Okay, so suppose I said, "I'm gonna kill this guy right here." 1067 01:05:45,895 --> 01:05:49,463 And you said, "You know what? Great. Do that. Kill that cocksucker." 1068 01:05:49,498 --> 01:05:52,066 Now, does that make you a murderer? 1069 01:05:52,101 --> 01:05:56,904 I don't believe this. You really want us to let this grease ball go free? 1070 01:05:56,939 --> 01:06:01,408 You know, I really don't care for the term grease ball. 1071 01:06:01,444 --> 01:06:04,478 All right, I'm sorry. But, I mean, how much goddamn evidence 1072 01:06:04,513 --> 01:06:08,082 do you people want? - Evidence, you know that's there... 1073 01:06:11,454 --> 01:06:12,486 I don't get it. 1074 01:06:12,521 --> 01:06:13,954 It isn't what we want. 1075 01:06:13,989 --> 01:06:16,857 The evidence to get is beyond a reasonable doubt... 1076 01:06:16,892 --> 01:06:18,325 "Reasonable." That's what I'm talking about. 1077 01:06:18,360 --> 01:06:21,095 Listen. What the hell is reasonable? 1078 01:06:21,130 --> 01:06:22,496 Use common sense. 1079 01:06:22,531 --> 01:06:25,466 Does that mean every infinitesimal, little, 1080 01:06:25,501 --> 01:06:28,268 teeny bit of goddamn anything that's possible? 1081 01:06:28,304 --> 01:06:30,771 Can I finish, please? Why should we let you go on and on? 1082 01:06:30,806 --> 01:06:33,340 You're not saying anything new. 1083 01:06:33,375 --> 01:06:34,875 So what are you thinking? 1084 01:06:37,880 --> 01:06:41,315 What I'm thinking is these people are scum. 1085 01:06:46,589 --> 01:06:48,021 You know what? 1086 01:06:49,792 --> 01:06:52,593 I don't care anymore, one way or the other. 1087 01:06:54,463 --> 01:06:55,929 I'm tired. 1088 01:06:58,100 --> 01:07:01,602 Reasonable doubt. You got it. Hold on a minute. 1089 01:07:01,637 --> 01:07:05,305 Maybe I don't understand the evidence. 1090 01:07:05,341 --> 01:07:09,176 But I know a kid got killed. That's it. 1091 01:07:09,211 --> 01:07:11,845 I mean, a little boy. 1092 01:07:11,881 --> 01:07:15,349 And if we set this guy free, 1093 01:07:15,384 --> 01:07:17,084 I know what he's going to do. 1094 01:07:17,119 --> 01:07:20,587 He's going to go right back to selling drugs, 1095 01:07:20,623 --> 01:07:22,322 hurting more people. 1096 01:07:24,560 --> 01:07:28,295 Annie, I don't need evidence for that. 1097 01:07:28,330 --> 01:07:29,663 I know it. 1098 01:07:31,467 --> 01:07:33,667 And, Laura, 1099 01:07:33,702 --> 01:07:37,571 the evidence says that the Teacher ordered the killing, 1100 01:07:37,606 --> 01:07:39,807 not Boffano. The Teacher. 1101 01:07:41,143 --> 01:07:43,510 Do you have a child? 1102 01:07:43,546 --> 01:07:44,711 What does that have to do with it? 1103 01:07:44,747 --> 01:07:46,246 It has everything to do with it. 1104 01:07:48,217 --> 01:07:51,018 I have a boy, Laura. 1105 01:07:51,053 --> 01:07:53,654 And I am terrified that something could happen to him some day. 1106 01:07:55,691 --> 01:07:57,291 And I know what you're thinking. 1107 01:07:57,326 --> 01:08:00,394 You're thinking that we've got to protect the children. 1108 01:08:00,429 --> 01:08:03,864 There's all of this chaos and it just keeps getting worse and worse. 1109 01:08:03,899 --> 01:08:07,334 And there's nowhere to go to get away from it. 1110 01:08:07,369 --> 01:08:10,871 But the law says that if they don't prove that Boffano committed the crimes 1111 01:08:10,906 --> 01:08:13,907 he's charged with, prove beyond a reasonable doubt, 1112 01:08:13,943 --> 01:08:16,343 then we have to set him free. 1113 01:08:16,378 --> 01:08:19,680 We have to, even though we hate it. 1114 01:08:19,715 --> 01:08:24,218 And you just pray that you get him next time. 1115 01:08:24,253 --> 01:08:28,755 But if you twist the law even just a little for the best of reasons, 1116 01:08:28,791 --> 01:08:32,326 then the law loses whatever power it's got. 1117 01:08:32,361 --> 01:08:36,029 And then my child is in even more danger than before. 1118 01:08:36,065 --> 01:08:38,332 And so are your grandchildren. 1119 01:08:55,651 --> 01:08:57,184 Ladies and gentlemen of the jury, 1120 01:08:57,219 --> 01:09:00,020 do you find the defendant guilty or not guilty? 1121 01:09:00,055 --> 01:09:02,623 On both counts, we find the defendant not guilty. 1122 01:09:06,595 --> 01:09:08,228 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 1123 01:09:08,264 --> 01:09:11,331 Prisoner is released. This court is adjourned. 1124 01:09:40,829 --> 01:09:42,496 Justice! Yeah! 1125 01:10:05,487 --> 01:10:08,355 But he's so right for us, isn't he, folks? 1126 01:10:08,390 --> 01:10:09,890 Let's hear it for him! 1127 01:10:09,925 --> 01:10:11,491 Welcome home, Louie! 1128 01:10:18,734 --> 01:10:20,100 Hey! 1129 01:10:20,135 --> 01:10:23,637 We tipped the scales on our side, eh? 1130 01:10:23,672 --> 01:10:25,806 This is to the trial being over. 1131 01:10:27,543 --> 01:10:29,676 And to a friend being home. Finally. 1132 01:10:29,712 --> 01:10:31,011 Drink up. 1133 01:10:34,183 --> 01:10:35,182 Mmm! 1134 01:10:38,921 --> 01:10:40,854 I got a new boyfriend. 1135 01:10:44,226 --> 01:10:46,960 Okay, I know what you're thinking, but he's a very cool guy. 1136 01:10:46,996 --> 01:10:50,530 Takes pictures, travels around the world. 1137 01:10:50,566 --> 01:10:54,034 God, I'm having just so much fun right now, I can't stand it. 1138 01:10:54,069 --> 01:10:56,036 Are you guys fabulous? 1139 01:10:56,071 --> 01:10:57,838 Your wonderful personalities are coming right out... 1140 01:10:57,873 --> 01:11:00,107 I don't feel like celebrating. Can I be excused? 1141 01:11:08,684 --> 01:11:10,417 Congratulations, Louie. 1142 01:11:19,895 --> 01:11:22,295 I wasn't concerned, you know? 1143 01:11:22,331 --> 01:11:23,830 Not for a minute! 1144 01:11:26,368 --> 01:11:30,804 I swear, if I'm lying, may God strike me dead on this spot. 1145 01:11:32,841 --> 01:11:34,641 Come here, come here. 1146 01:11:36,178 --> 01:11:38,311 Congratulations, Louie. Wonderful. 1147 01:11:39,882 --> 01:11:42,949 You know, that jury lady, 1148 01:11:45,788 --> 01:11:49,022 I didn't like the way she looked at me. 1149 01:11:49,058 --> 01:11:50,657 She made me a little uncomfortable. 1150 01:11:53,128 --> 01:11:55,395 Well, she's afraid of you, Louie. 1151 01:11:55,431 --> 01:11:58,331 But I wouldn't worry about it. She's not gonna be a problem. 1152 01:11:58,367 --> 01:12:00,000 No problem at all. 1153 01:12:00,035 --> 01:12:03,437 "No problem?" What, is everything no problem to you? 1154 01:12:03,472 --> 01:12:06,840 The last time I heard "no problem" from you was with Sal fucking Riggio, 1155 01:12:06,875 --> 01:12:09,543 and then there's some kid who was there that you should've known about, 1156 01:12:09,578 --> 01:12:13,613 but you didn't, and bada-bing my father's on trial for his fucking life! 1157 01:12:13,649 --> 01:12:16,516 Two made guys whack each other. Who gives a fuck? 1158 01:12:16,552 --> 01:12:18,251 But you killed a kid. 1159 01:12:18,287 --> 01:12:21,555 Now the state's got a hard on for my family ten fucking yards long 1160 01:12:21,590 --> 01:12:22,956 because you killed a kid! 1161 01:12:22,991 --> 01:12:24,291 Oh, hey. Whoa, whoa. 1162 01:12:27,463 --> 01:12:28,595 Hey. 1163 01:12:29,198 --> 01:12:31,565 You're my son. My son. 1164 01:12:35,437 --> 01:12:36,803 What are you gonna do? 1165 01:12:36,839 --> 01:12:38,371 He worries about me. 1166 01:12:40,742 --> 01:12:42,876 He thinks you're a psycho. 1167 01:12:47,149 --> 01:12:49,449 Whatever he says, he says out of love for his father, so... 1168 01:12:51,787 --> 01:12:53,053 Go ahead. 1169 01:12:53,755 --> 01:12:55,388 Give me the money. 1170 01:13:07,536 --> 01:13:09,736 Are you sure we're not gonna have any problem with this woman? 1171 01:13:11,273 --> 01:13:13,640 Don't worry about it, Louie. No problem. 1172 01:13:13,675 --> 01:13:15,475 I got my eye on her. 1173 01:13:55,317 --> 01:13:59,152 Miss Laird, get up quietly, speak to no one. Come with me. 1174 01:14:04,393 --> 01:14:07,994 Your bank account shot up to $12,000 last month. 1175 01:14:08,030 --> 01:14:09,829 I sold some art work. Good for you. 1176 01:14:10,732 --> 01:14:13,066 But you know what? 1177 01:14:13,101 --> 01:14:16,136 We don't really care how you got it. 1178 01:14:16,171 --> 01:14:19,673 'Cause we don't think you did this for the money. 1179 01:14:19,708 --> 01:14:22,142 We think these guys scared you. 1180 01:14:22,177 --> 01:14:24,277 They're still scaring you. 1181 01:14:24,313 --> 01:14:27,013 Now it's time to stop being scared. 1182 01:14:28,283 --> 01:14:29,816 Let us get you out of this mess. 1183 01:14:30,719 --> 01:14:32,385 How would you do that? 1184 01:14:32,421 --> 01:14:35,288 You help us, you testify for us, 1185 01:14:35,324 --> 01:14:38,525 we're gonna put you somewhere safe. You and your boy. 1186 01:14:40,028 --> 01:14:43,430 And then what? Whatever you want. 1187 01:14:43,465 --> 01:14:45,532 The mob aren't what they used to be, Ms. Laird. 1188 01:14:45,567 --> 01:14:47,434 They don't often kill civilians. 1189 01:14:49,938 --> 01:14:51,438 Now can I go? Not yet. 1190 01:14:51,473 --> 01:14:53,173 Yeah, hold it. 1191 01:14:53,208 --> 01:14:54,674 Well, then I'd like to make this quick, 1192 01:14:54,710 --> 01:14:56,476 'cause I wanna to get home before my kid gets out of school. 1193 01:14:56,511 --> 01:14:58,178 Send a car over and have the kid picked up. 1194 01:14:58,213 --> 01:15:00,213 No! You just stay away from my house! 1195 01:15:00,249 --> 01:15:02,048 You put me in danger when you come around my house, 1196 01:15:02,084 --> 01:15:03,216 don't you bastards understand that? 1197 01:15:03,252 --> 01:15:06,686 In danger, Ms. Laird? From what? 1198 01:15:06,722 --> 01:15:08,421 From the man in the moon. 1199 01:15:08,457 --> 01:15:10,357 Suppose there were an unfortunate leak to the press 1200 01:15:10,392 --> 01:15:12,459 to the effect that you were cooperating? 1201 01:15:12,494 --> 01:15:15,128 "Juror brings tampering charges against Boffano." 1202 01:15:15,163 --> 01:15:16,830 That'd make a great story, wouldn't it? 1203 01:15:19,701 --> 01:15:22,636 You know, you do this, and they'll kill my child. 1204 01:15:22,671 --> 01:15:27,674 No, they won't. You help us, they won't. They always threaten. Always. 1205 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 But they don't do squat. 1206 01:15:31,046 --> 01:15:32,312 Who else is gonna protect you? 1207 01:15:39,421 --> 01:15:41,254 Look, I'm not saying no. 1208 01:15:41,290 --> 01:15:42,956 But I'm gonna need some time to think about this. 1209 01:15:42,991 --> 01:15:46,526 How much time? Oh, just a day or two. 1210 01:15:46,561 --> 01:15:48,628 But you keep your people away from us. 1211 01:15:48,664 --> 01:15:50,497 You wanna watch me, okay. 1212 01:15:50,532 --> 01:15:52,299 But don't you let anybody know you're watching. Do you hear me? 1213 01:15:52,334 --> 01:15:53,967 I'll give you 48 hours. 1214 01:15:54,002 --> 01:15:57,203 When you're ready to talk, find a secure line. Dial this number. 1215 01:15:57,239 --> 01:15:59,139 You can trust anybody in this room. 1216 01:16:24,333 --> 01:16:25,332 Paul! 1217 01:16:28,236 --> 01:16:29,536 I had a shitty day. 1218 01:16:36,478 --> 01:16:38,211 Let's see what we can do about that. Oh, good. 1219 01:16:45,087 --> 01:16:46,386 Shake it! 1220 01:17:07,442 --> 01:17:10,143 Give me another one. That's a bad idea. 1221 01:17:12,013 --> 01:17:13,213 I'm a doctor. I know what I'm doing. 1222 01:18:13,475 --> 01:18:14,874 I want you to do something for me. 1223 01:18:16,845 --> 01:18:19,512 What else? What else could I possibly do for you? 1224 01:18:31,393 --> 01:18:33,259 I want you to take these. 1225 01:18:35,997 --> 01:18:36,996 What are they? 1226 01:18:38,567 --> 01:18:42,669 Secobarbital and Amobarbital. 1227 01:18:45,407 --> 01:18:46,673 Stuff like that. 1228 01:18:48,310 --> 01:18:51,411 No, I don't want you to take them for me. 1229 01:18:51,446 --> 01:18:53,346 I want you to do it for Oliver. 1230 01:19:06,628 --> 01:19:08,862 Who are you? 1231 01:19:08,897 --> 01:19:10,497 Well, haven't you figured that out yet? 1232 01:19:11,366 --> 01:19:12,632 I'm Annie's friend. 1233 01:19:19,174 --> 01:19:23,309 You had all the answers when you told Annie to go see that judge, didn't you? 1234 01:19:23,345 --> 01:19:27,113 When you put Oliver at risk. This boy that you care so much about. 1235 01:19:27,148 --> 01:19:29,549 Then you had ice in your veins. 1236 01:19:29,584 --> 01:19:31,518 Then you wanted to be the big heroine. 1237 01:19:33,188 --> 01:19:37,857 Now I'm gonna give you a chance to be a real heroine. 1238 01:19:37,893 --> 01:19:40,627 Because after what you've done, this is Oliver's only chance. 1239 01:19:42,797 --> 01:19:48,001 I care about him just as much as you do but I will kill him. 1240 01:19:49,905 --> 01:19:52,505 I told Annie what would happen if she betrayed us. 1241 01:19:55,310 --> 01:19:58,478 And I am a man of my word. 1242 01:19:58,513 --> 01:20:02,148 The way of power is the unvarying way. 1243 01:20:05,453 --> 01:20:07,020 Now the police are with Annie 1244 01:20:08,690 --> 01:20:12,892 and we have to give her a little taste of grief to save Oliver. 1245 01:20:12,928 --> 01:20:18,164 Just a little inoculation to make sure she stays afraid. 1246 01:20:18,199 --> 01:20:20,366 No! No! Take it. 1247 01:20:20,402 --> 01:20:22,235 No! Take it. Take it. 1248 01:20:23,371 --> 01:20:25,338 Fuck. Help! 1249 01:20:28,643 --> 01:20:29,709 Take it. 1250 01:20:37,319 --> 01:20:40,720 There. Drink it. Drink. 1251 01:20:42,490 --> 01:20:45,091 It's all right. Digest. 1252 01:20:45,126 --> 01:20:49,195 No one at the hospital would believe it. Why would she kill herself... 1253 01:21:52,327 --> 01:21:54,160 She's gone. 1254 01:21:54,195 --> 01:21:57,397 I don't know if the feds got her in a safe house or something. 1255 01:21:57,432 --> 01:21:58,498 But she cleared out all her bank accounts. 1256 01:21:58,533 --> 01:21:59,999 She took that money you gave her. 1257 01:22:00,035 --> 01:22:02,835 And she's gone. Oh, hey, it's all right. 1258 01:22:04,039 --> 01:22:06,773 I mean, she's never gonna betray us. 1259 01:22:06,808 --> 01:22:09,809 What are you kidding me? She hates our fucking guts. 1260 01:22:11,613 --> 01:22:14,614 All she needs is some time to be alone. 1261 01:22:14,649 --> 01:22:16,883 I'm so sick of that bullshit with you. 1262 01:22:16,918 --> 01:22:18,551 How the fuck do you know that? 1263 01:22:18,586 --> 01:22:21,054 Because a friend of hers died last night. 1264 01:22:26,494 --> 01:22:27,760 Who died? 1265 01:22:28,363 --> 01:22:29,629 The doctor. 1266 01:22:36,905 --> 01:22:40,606 Annie is in great danger and her child is in great danger 1267 01:22:40,642 --> 01:22:44,610 and I will do everything that I can to protect them. 1268 01:22:44,646 --> 01:22:46,612 Now what part of that don't you understand? 1269 01:22:46,648 --> 01:22:49,816 I mean, I could explain it to you. 1270 01:22:51,386 --> 01:22:52,585 That's all right. 1271 01:22:53,888 --> 01:22:55,621 I don't need your explanations. 1272 01:23:02,163 --> 01:23:03,396 Hello? 1273 01:23:03,431 --> 01:23:06,899 Um, Miss Emma Faldo? Yes, speaking. 1274 01:23:06,935 --> 01:23:10,169 Yes. This is John Slivey in New York. 1275 01:23:10,205 --> 01:23:13,406 Your cousin, Annie Laird, was working for me up until about a week ago 1276 01:23:13,441 --> 01:23:16,876 and she listed you as an emergency contact 1277 01:23:16,911 --> 01:23:20,313 and I have a paycheck for her and no way to reach her. 1278 01:23:20,348 --> 01:23:23,549 Do you happen to know where I can... I'm sorry. I can't help you. 1279 01:23:23,585 --> 01:23:25,218 No? No, I'm sorry. 1280 01:23:26,020 --> 01:23:28,254 I see. 1281 01:23:28,289 --> 01:23:31,691 Well, that's too bad. I wish I could be of more help. 1282 01:23:31,726 --> 01:23:33,893 Anybody else in the family might know how to... 1283 01:23:33,928 --> 01:23:35,628 No, I don't think so. ...reach her? 1284 01:23:35,663 --> 01:23:37,230 Not since... Really? 1285 01:23:38,867 --> 01:23:40,333 It is easy to lose touch. 1286 01:23:57,519 --> 01:23:59,185 Gracias. 1287 01:24:02,123 --> 01:24:03,322 Gracias. 1288 01:25:34,782 --> 01:25:38,484 Talk about a surprise! God! 1289 01:25:38,519 --> 01:25:41,320 Uncle Boone. Oliver! Look at you! Hey! 1290 01:26:21,796 --> 01:26:23,062 Here. Over here. 1291 01:26:29,137 --> 01:26:31,337 You guys are gonna love it here. 1292 01:26:31,372 --> 01:26:36,008 You know, tomorrow I'm gonna take you to this beautiful Mayan altar. 1293 01:26:36,978 --> 01:26:38,244 Wish I had more time! 1294 01:26:40,782 --> 01:26:44,951 More time? Annie, when you live here, it's all you have, is time. 1295 01:26:47,055 --> 01:26:49,555 I have to go back. And I need you to take care of Oliver. 1296 01:26:50,258 --> 01:26:52,058 What? Wait a minute. 1297 01:26:52,093 --> 01:26:53,793 Look, you have to do it. There's no one else. 1298 01:26:55,930 --> 01:26:57,563 There's no way you're going back. You're not leaving. 1299 01:26:57,598 --> 01:26:59,231 I'm not letting you go back. It's not your choice. 1300 01:27:00,735 --> 01:27:02,234 Your choice is you can take care of Oliver, 1301 01:27:02,270 --> 01:27:04,737 or you can send him home with me to be killed. 1302 01:27:04,772 --> 01:27:06,305 And I'm asking you to take care of Oliver. 1303 01:27:17,385 --> 01:27:21,320 I know what I'm asking. I know it's too much. 1304 01:27:24,959 --> 01:27:27,660 But there's no one. 1305 01:27:27,695 --> 01:27:30,129 There's nobody else I've got to go to. 1306 01:27:30,164 --> 01:27:31,897 Please. You're my oldest friend. 1307 01:27:33,134 --> 01:27:34,567 Why do you want to go back? 1308 01:27:37,505 --> 01:27:38,504 I have to. 1309 01:27:45,780 --> 01:27:46,979 Hello? - Yeah, she came back. 1310 01:27:49,751 --> 01:27:51,217 She what? 1311 01:27:51,252 --> 01:27:54,053 She came back. Just like you said she would. 1312 01:27:54,088 --> 01:27:56,055 Yeah, she wants to meet you tomorrow. 1:00. 1313 01:27:59,894 --> 01:28:01,160 Hey. Yeah, I'm here. 1314 01:28:01,195 --> 01:28:03,029 Why the fuck would she come back? 1315 01:28:04,699 --> 01:28:05,965 Huh? 1316 01:28:07,468 --> 01:28:09,001 Well, she had to come back. 1317 01:28:12,907 --> 01:28:18,511 She got her child to safety. She took him to this little village in Guatemala. 1318 01:28:18,546 --> 01:28:24,216 Some place that I could never find them. And she had to come back. 1319 01:28:27,288 --> 01:28:32,324 I mean, everything that we've been through is like a marriage, 1320 01:28:32,360 --> 01:28:33,559 Annie and I. 1321 01:28:36,431 --> 01:28:40,166 She couldn't let it go. She couldn't. 1322 01:28:41,602 --> 01:28:42,601 Yeah. 1323 01:28:47,475 --> 01:28:50,242 No, it's too dangerous. But it's the only way. 1324 01:28:50,278 --> 01:28:52,144 If he finds out you're wired, you're dead. He won't. 1325 01:28:52,180 --> 01:28:54,447 What if he pats you down? He won't. 1326 01:28:54,482 --> 01:28:58,117 He thinks that I'm timid. He would never touch me unless I wanted him to. 1327 01:28:58,152 --> 01:28:59,485 He likes to be thought of as a gentleman. 1328 01:28:59,520 --> 01:29:02,088 Ms. Laird, I don't wanna lose control here. 1329 01:29:02,123 --> 01:29:04,423 I don't wanna put you in an unsafe situation. 1330 01:29:04,459 --> 01:29:05,958 Oh, and you think that I'm safe here with you? 1331 01:29:08,396 --> 01:29:15,134 Listen. Please, just give me the wire. Please. 1332 01:29:15,169 --> 01:29:17,369 I will get you such juicy stuff on Boffano 1333 01:29:17,405 --> 01:29:20,840 that you could lock him up for the rest of his fucking life. 1334 01:29:20,875 --> 01:29:22,241 You could put them all away. 1335 01:30:22,236 --> 01:30:24,470 What do you think of them? 1336 01:30:24,505 --> 01:30:29,742 My guardians. They're clueless. Incompetent. 1337 01:30:29,777 --> 01:30:34,146 They irritate me. You know what irritates me most is their weakness. 1338 01:30:36,284 --> 01:30:37,716 Well, I think that you should forgive them. 1339 01:30:37,752 --> 01:30:40,452 Their hearts are fine and they do love you, Annie. 1340 01:30:43,591 --> 01:30:44,623 Don't tell me that. 1341 01:30:46,260 --> 01:30:49,161 Don't you talk to me about love and forgiveness. 1342 01:30:50,598 --> 01:30:52,231 Oh, you bastard! 1343 01:30:54,101 --> 01:30:56,402 I hate you, you know that I would kill you if I could. 1344 01:31:00,241 --> 01:31:02,575 Or is this the lesson for today, Teacher? 1345 01:31:02,610 --> 01:31:05,044 Or is it how terror is doing me so much good? 1346 01:31:05,079 --> 01:31:07,313 How strong it's gonna make me? 1347 01:31:07,348 --> 01:31:09,882 Or is it how your love is gonna save my child? 1348 01:31:09,917 --> 01:31:11,116 Annie... You shut up! 1349 01:31:12,320 --> 01:31:14,520 Don't you smile at me. 1350 01:31:14,555 --> 01:31:17,189 Don't you ever fucking think you can smile at me. 1351 01:31:17,225 --> 01:31:18,524 Don't you even look at me. 1352 01:31:19,860 --> 01:31:21,627 You wanna know what I hate most? 1353 01:31:25,399 --> 01:31:26,799 I hate that you were right. 1354 01:31:29,036 --> 01:31:30,269 I am stronger. 1355 01:31:32,640 --> 01:31:33,806 Annie... 1356 01:31:36,344 --> 01:31:38,177 Is that all that you feel? 1357 01:31:40,715 --> 01:31:43,616 Stop. Just stop. 1358 01:31:59,233 --> 01:32:00,499 Do you hear that? 1359 01:32:02,837 --> 01:32:05,871 I went back to my studio again. Looked at all my old work. 1360 01:32:07,642 --> 01:32:12,811 And it all seemed just so restrained. Smothered. 1361 01:32:12,847 --> 01:32:18,884 No fire. No guts. Just the way my life has always been. 1362 01:32:18,919 --> 01:32:23,355 Smother the passion. Anything that you're frightened of, 1363 01:32:25,459 --> 01:32:26,458 lock it out. 1364 01:32:30,031 --> 01:32:31,630 I don't wanna live like that anymore. 1365 01:32:34,302 --> 01:32:35,801 I don't want any more weakness. 1366 01:32:42,410 --> 01:32:45,144 And this is what I don't understand. 1367 01:32:45,179 --> 01:32:50,249 You have all of this strength and you work for Louie Boffano, that... 1368 01:32:51,952 --> 01:32:52,951 Goon. 1369 01:32:54,422 --> 01:32:57,189 Well, he's your friend. 1370 01:32:59,327 --> 01:33:02,494 Louie Boffano doesn't have any friends. 1371 01:33:02,530 --> 01:33:05,664 He's a monster. And like most monsters, he commands some respect. 1372 01:33:05,700 --> 01:33:08,400 But not for long. 1373 01:33:08,436 --> 01:33:11,303 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1374 01:33:13,207 --> 01:33:14,740 Are you gonna get rid of him? 1375 01:33:14,775 --> 01:33:17,009 Well, eventually we'll discard Old Louie, 1376 01:33:17,044 --> 01:33:20,879 but for the time being, we might keep him as a figure head. 1377 01:33:20,915 --> 01:33:26,251 Take the heat off of me. Let him be a mountain. I'll be a ravine. 1378 01:33:26,287 --> 01:33:29,521 God, I'd like to have a place like this someday. 1379 01:33:29,557 --> 01:33:35,461 With a farmhouse, wood floors, a child playing in the yard. 1380 01:33:37,798 --> 01:33:39,331 A child like Oliver. 1381 01:33:44,238 --> 01:33:46,472 And after that, I want nothing 1382 01:33:48,042 --> 01:33:50,476 but love. 1383 01:33:50,511 --> 01:33:54,146 Do you think I can turn myself into sheer love, Annie? 1384 01:33:54,181 --> 01:33:55,647 Do you think I have that power? 1385 01:34:03,224 --> 01:34:05,023 I'm sorry that you hate me. 1386 01:34:10,264 --> 01:34:11,897 Because I do love you. 1387 01:34:28,749 --> 01:34:30,749 What the hell were you doing? 1388 01:34:30,785 --> 01:34:33,485 The door opens, the door shuts. Then nothing. 1389 01:34:33,521 --> 01:34:35,020 Look, Eddie was driving around. 1390 01:34:35,055 --> 01:34:36,688 The Teacher just never showed up. 1391 01:34:36,724 --> 01:34:38,390 Look, maybe he guessed something was going on. 1392 01:34:38,426 --> 01:34:40,359 How would he guess that? 1393 01:34:40,394 --> 01:34:44,096 I don't know. You figure it out. Me, I'm going home. 1394 01:34:44,131 --> 01:34:46,298 We're not done yet, Ms. Laird. 1395 01:34:46,333 --> 01:34:47,633 Oh, yes, we are. 1396 01:34:47,668 --> 01:34:49,001 If you want anything else out of me tonight, 1397 01:34:49,036 --> 01:34:50,302 you're gonna have to arrest me. 1398 01:34:50,671 --> 01:34:51,670 Annie? 1399 01:34:55,476 --> 01:34:56,675 Don't call me Annie. 1400 01:34:57,711 --> 01:34:58,811 Ms. Laird? 1401 01:35:14,462 --> 01:35:15,761 Who the hell is this? 1402 01:35:16,931 --> 01:35:19,264 Stop. It's okay. It's okay. I know her. 1403 01:35:19,300 --> 01:35:21,266 Hey, what are you, deaf? I said stop. It's okay. 1404 01:35:21,302 --> 01:35:23,735 I said stop. It's okay. I know her. 1405 01:35:23,771 --> 01:35:25,137 You know her? Yes. 1406 01:35:25,172 --> 01:35:27,272 Mr. Boffano, I need to talk to you. 1407 01:35:30,311 --> 01:35:31,577 What can I do for you? 1408 01:35:33,280 --> 01:35:35,147 Do you recognize me? 1409 01:35:35,182 --> 01:35:37,649 Yeah, sure. You're the juror lady. 1410 01:35:39,286 --> 01:35:41,153 What do you want? 1411 01:35:41,188 --> 01:35:42,488 I have something to show you. 1412 01:35:44,325 --> 01:35:46,758 You got something for me? 1413 01:35:46,794 --> 01:35:49,962 What? A gift. 1414 01:35:49,997 --> 01:35:54,633 I give you a gift and you leave me, my friends and my family alone. 1415 01:35:54,668 --> 01:36:00,138 Of course. I would never hurt your family, nor you, nor nobody. 1416 01:36:00,174 --> 01:36:01,340 Lady, I don't even know you... 1417 01:36:01,375 --> 01:36:03,742 Swear it, Louie, and I'll give you your gift. 1418 01:36:03,777 --> 01:36:07,646 Hey, I'm not interested in your fucking gift. 1419 01:36:07,681 --> 01:36:09,147 Oh, yes, you are. Lady. 1420 01:36:09,183 --> 01:36:10,883 Hey, hey. Easy, easy, easy. 1421 01:36:10,918 --> 01:36:12,384 She's got something you gotta hear. 1422 01:36:17,191 --> 01:36:19,324 Come here. Go ahead. 1423 01:36:26,867 --> 01:36:29,701 Louie Boffano doesn't have any friends. 1424 01:36:29,737 --> 01:36:32,804 He's a monster. And like most monsters, he commands some respect. 1425 01:36:32,840 --> 01:36:35,974 But not for long. 1426 01:36:36,010 --> 01:36:38,977 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1427 01:36:41,081 --> 01:36:42,114 Did you enjoy that, Mr. Boffano? 1428 01:36:44,485 --> 01:36:46,285 Would you like to hear more? 1429 01:36:46,320 --> 01:36:47,586 When did you tape this? 1430 01:36:48,322 --> 01:36:50,522 Yesterday. 1431 01:36:50,558 --> 01:36:52,457 And who wired you? I wired myself. 1432 01:36:52,493 --> 01:36:54,092 Let me have it. 1433 01:36:54,128 --> 01:36:55,894 Not until you swear. Yeah, yeah, yeah, I swear. 1434 01:36:55,930 --> 01:36:58,030 I'm out of your life forever. Let me have it. 1435 01:36:59,266 --> 01:37:00,532 I wouldn't waste any time. 1436 01:37:11,612 --> 01:37:14,446 Vince. Hey, Ed. What are you doing here? 1437 01:37:16,917 --> 01:37:19,451 Louie wants to meet. 1438 01:37:19,486 --> 01:37:22,754 When? Today. 6:00. Palisades. 1439 01:37:24,925 --> 01:37:27,793 I don't know. The meetings are so risky, you know. 1440 01:37:29,363 --> 01:37:31,463 I mean, can't you just tell him to relax? 1441 01:37:31,498 --> 01:37:35,534 Yeah, yeah. Sure, I'll tell him. No, he says it's important. 1442 01:37:37,905 --> 01:37:40,505 Why all this urgency? 1443 01:37:43,010 --> 01:37:44,409 It's about Annie. 1444 01:37:44,445 --> 01:37:46,945 He says he can't trust her. 1445 01:37:48,082 --> 01:37:49,081 Wants her taken out. 1446 01:37:52,886 --> 01:37:54,720 What do you think, Ed? You think she needs to be taken out? 1447 01:37:56,690 --> 01:37:59,224 Since when does anybody give a shit what I think? Right? 1448 01:38:01,061 --> 01:38:03,195 Well, I mean, you just seemed to have developed 1449 01:38:03,230 --> 01:38:06,064 a certain amount of fondness for her lately, you know. 1450 01:38:06,100 --> 01:38:09,668 Yeah, well, that's history. 1451 01:38:09,703 --> 01:38:12,104 It's just business, right? 1452 01:38:15,442 --> 01:38:16,808 Yeah. Well... 1453 01:38:18,545 --> 01:38:21,880 Do what you gotta do. 6:00, right? Yeah. 1454 01:38:27,988 --> 01:38:30,956 So every other day of the year, they call him San Simon, 1455 01:38:30,991 --> 01:38:33,158 and they treat him with great respect. 1456 01:38:33,193 --> 01:38:35,494 But tomorrow, they'll call him by his real name. 1457 01:38:36,330 --> 01:38:38,130 Judas. 1458 01:38:38,165 --> 01:38:40,832 They take him to that tree over there and they hang him. 1459 01:38:41,802 --> 01:38:42,868 Oliver? 1460 01:38:43,971 --> 01:38:45,070 What's wrong? 1461 01:38:46,440 --> 01:38:48,507 When's she coming back? Dr. Boone! 1462 01:38:48,542 --> 01:38:50,208 Doctor! Hey, just one second. 1463 01:38:52,813 --> 01:38:57,649 Oliver, she left you here because she loves you, okay? 1464 01:38:58,152 --> 01:38:59,151 Yeah. 1465 01:39:02,856 --> 01:39:04,956 Here. Go have some fun, all right. I gotta go deal with this. 1466 01:39:04,992 --> 01:39:06,591 I'll catch up with you, all right. 1467 01:39:28,248 --> 01:39:29,781 I don't think we have to worry about that. 1468 01:39:31,819 --> 01:39:33,618 Yeah. What's in the case? 1469 01:39:34,655 --> 01:39:35,921 Open it up. 1470 01:39:38,358 --> 01:39:39,624 I'll just have to get back to you. 1471 01:39:42,463 --> 01:39:44,896 Vincent. I'm glad you came. 1472 01:39:48,168 --> 01:39:49,367 What's this? 1473 01:39:51,572 --> 01:39:52,838 I want you to take your money back. 1474 01:39:55,142 --> 01:39:57,109 Things got a little more complicated than we hoped, 1475 01:39:57,144 --> 01:40:00,145 so the money's yours. 1476 01:40:03,484 --> 01:40:05,283 Let's walk. We need to talk. Mmm? 1477 01:40:09,289 --> 01:40:12,624 It's more than 10 years, we've been working together. Isn't that right? 1478 01:40:12,659 --> 01:40:15,093 Yeah. You know what... 1479 01:40:15,129 --> 01:40:17,596 I don't know the first thing about what makes you tick. 1480 01:40:18,665 --> 01:40:20,232 Isn't that funny? 1481 01:40:20,267 --> 01:40:24,536 I mean, in all those 10 years, I don't know nothing about you. 1482 01:40:24,571 --> 01:40:29,941 Until this woman, I mean, this juror woman, 1483 01:40:29,977 --> 01:40:33,378 this morning, to my mother's grave she comes. 1484 01:40:33,413 --> 01:40:34,679 And she says to me... What? 1485 01:40:35,849 --> 01:40:37,315 Annie came to see you. 1486 01:40:39,219 --> 01:40:42,888 She said you've been saying ugly things about me. 1487 01:40:42,923 --> 01:40:45,891 Said you called me a motherfucking monster. 1488 01:40:45,926 --> 01:40:48,827 Oh, please. Don't even try to deny it. 1489 01:40:50,130 --> 01:40:52,664 It's on tape. 1490 01:40:52,699 --> 01:40:55,801 That woman, you know the one you've gone soft over, 1491 01:40:55,836 --> 01:40:58,036 you think is the love of your life, 1492 01:40:59,306 --> 01:41:00,872 she wants you dead. 1493 01:41:03,477 --> 01:41:06,311 You said you were gonna discard me. 1494 01:41:06,346 --> 01:41:07,879 Now look who gets discarded. 1495 01:41:11,185 --> 01:41:12,184 Get it done. 1496 01:41:33,140 --> 01:41:35,807 And everybody thought you were a genius. 1497 01:41:35,843 --> 01:41:37,442 Hey, Joseph. Take a look at your father. 1498 01:42:17,918 --> 01:42:19,150 You're fucking crazy. 1499 01:42:21,421 --> 01:42:22,420 Bada-bing! 1500 01:42:45,679 --> 01:42:46,878 Hello? 1501 01:42:48,782 --> 01:42:51,683 Eddie? - No, it is not Eddie. 1502 01:42:51,718 --> 01:42:53,518 He's right here. Would you like to speak with him? 1503 01:42:57,858 --> 01:43:01,793 Annie, I suppose I should be angry with you for betraying me, but I'm not. 1504 01:43:01,828 --> 01:43:03,395 I know that this has been hard for you. 1505 01:43:04,998 --> 01:43:09,034 I did things to protect you and Oliver. 1506 01:43:10,137 --> 01:43:13,004 It must have been difficult for you to grasp. 1507 01:43:13,040 --> 01:43:17,075 What you would say, what you would do to protect your child. 1508 01:43:17,110 --> 01:43:19,544 I mean, you bring Oliver down to Guatemala and then what? 1509 01:43:19,579 --> 01:43:22,614 You're gonna come back here and you're gonna destroy me? 1510 01:43:22,649 --> 01:43:25,550 Well, that is not going to happen. 1511 01:43:25,585 --> 01:43:27,519 Do you remember what I told you at the studio that night? 1512 01:43:27,554 --> 01:43:29,654 I told you if you would trust me, then Oliver would be safe. 1513 01:43:29,690 --> 01:43:31,923 But if you betrayed me, then no matter what the personal cost to me, 1514 01:43:31,959 --> 01:43:34,192 Oliver would suffer. Do you remember that? 1515 01:43:34,227 --> 01:43:35,927 And I begged you to believe me. 1516 01:43:35,963 --> 01:43:37,395 But how can I ask you to trust me 1517 01:43:37,431 --> 01:43:41,333 when mistrust and betrayal are rooted in your character. 1518 01:43:41,368 --> 01:43:44,869 I can just as easily ask you to change the pattern of the stars. 1519 01:43:47,074 --> 01:43:49,240 But now Oliver is going to die in the morning. We both know that. 1520 01:43:52,112 --> 01:43:54,079 And there's nothing we can do to stop that. 1521 01:43:56,650 --> 01:43:57,849 We can only witness. 1522 01:44:12,065 --> 01:44:14,532 Enjoy your flight, Mr. Wordham. You can board now. 1523 01:44:25,912 --> 01:44:28,480 Here's my ticket. I'm sorry, you've just missed this flight. 1524 01:44:29,850 --> 01:44:31,950 Ma'am? Look, I have to... 1525 01:44:31,985 --> 01:44:34,319 My son is dying, okay. I got to get to the gate. 1526 01:44:34,354 --> 01:44:38,323 No, ma'am. I'm sorry. Well, we can put you on another flight. 1527 01:44:38,358 --> 01:44:40,892 If you hurry, there's another flight to Guatemala via Houston. 1528 01:44:40,927 --> 01:44:42,460 Where? What gate? -126. 1529 01:45:08,555 --> 01:45:10,021 Habla ingles? Yes, I do. 1530 01:45:11,124 --> 01:45:13,091 What's your name, man? Danielle. 1531 01:45:13,126 --> 01:45:14,859 You think I could hire you to give me a ride somewhere? 1532 01:45:14,895 --> 01:45:17,162 No, I'll give you a ride. You don't have to pay. 1533 01:45:18,865 --> 01:45:20,165 It will be a long journey. 1534 01:45:46,126 --> 01:45:48,793 I got to have a car. I have a lot of money. I just need one car. 1535 01:46:02,843 --> 01:46:05,944 Look, I don't care. Here's everything I've got, okay. Just get me there. 1536 01:49:33,620 --> 01:49:34,619 Oliver? 1537 01:49:36,890 --> 01:49:37,889 Oliver? 1538 01:49:49,169 --> 01:49:50,468 What is this? A fucking zoo? 1539 01:50:24,771 --> 01:50:27,305 Annie! Get back, Boone. Right now. 1540 01:50:27,340 --> 01:50:28,406 Mom! Oliver, get out of here. 1541 01:50:28,441 --> 01:50:30,675 Get him out of here! Get him out of here! 1542 01:50:30,710 --> 01:50:32,844 Let go! Mom! Get off! Annie! 1543 01:50:42,155 --> 01:50:43,421 Oh! 1544 01:50:53,333 --> 01:50:55,266 Annie, you really are astonishing. 1545 01:50:56,636 --> 01:50:59,737 I mean, you won over the jury, 1546 01:51:02,108 --> 01:51:03,775 and then you set me up with Boffano. 1547 01:51:06,679 --> 01:51:08,846 And now you've chartered a plane. 1548 01:51:09,949 --> 01:51:11,449 Yep. With your money. 1549 01:51:18,925 --> 01:51:21,993 But you're right, Annie. You have to kill me. 1550 01:51:24,063 --> 01:51:26,297 I see that now. It has to be that way. 1551 01:51:27,967 --> 01:51:29,267 Because if you shoot me, 1552 01:51:32,739 --> 01:51:34,972 then you and I will be bonded forever. 1553 01:51:39,412 --> 01:51:41,979 No, we won't! 1554 01:52:13,112 --> 01:52:15,913 Oliver? Oliver? Mom? 1555 01:52:22,822 --> 01:52:23,821 I love you. 52643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.