Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,970 --> 00:00:26,430
(December 3, 2005, 18:25pm)
2
00:00:56,769 --> 00:00:58,324
Mom, he's here.
3
00:01:00,839 --> 00:01:02,039
He found us?
4
00:01:02,040 --> 00:01:04,332
Promise me you'll do exactly as I say.
5
00:01:05,710 --> 00:01:09,113
You must do as I say,
6
00:01:09,949 --> 00:01:11,061
all right?
7
00:02:11,609 --> 00:02:13,948
(Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)"
8
00:02:13,949 --> 00:02:16,249
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
9
00:02:16,250 --> 00:02:18,341
(He is Psychometric, Episode 6)
10
00:02:31,130 --> 00:02:34,473
You know who did it, don't you?
11
00:02:35,840 --> 00:02:38,839
That man was following you.
12
00:02:38,840 --> 00:02:40,439
He's been watching you for quite a long time.
13
00:02:40,440 --> 00:02:41,489
Even on the day...
14
00:02:42,380 --> 00:02:44,299
when we jumped off the apartment,
15
00:02:46,880 --> 00:02:48,192
he was there.
16
00:02:48,380 --> 00:02:49,678
Mom, he's here.
17
00:02:49,679 --> 00:02:53,456
I might have to die for it to end.
18
00:02:54,989 --> 00:02:56,433
Have you been well?
19
00:02:56,590 --> 00:02:59,721
You must've seen from above, but Seong Mo's doing good.
20
00:02:59,859 --> 00:03:01,358
I'm going to protect him from now on.
21
00:03:01,359 --> 00:03:03,955
An, stay with me. An.
22
00:03:26,220 --> 00:03:30,936
(Lee An)
23
00:03:34,060 --> 00:03:35,978
(Lee An)
24
00:03:41,970 --> 00:03:43,616
(Fire extinguisher)
25
00:04:20,610 --> 00:04:22,038
What took you so long?
26
00:04:22,039 --> 00:04:23,828
I've been waiting for you.
27
00:04:27,050 --> 00:04:29,372
Can you let go of me?
28
00:04:37,529 --> 00:04:40,388
It would've been less embarrassing to fall on the floor.
29
00:04:43,659 --> 00:04:45,398
I've been honing that move for years.
30
00:04:45,399 --> 00:04:47,693
I can do a lot without using my hands, you know.
31
00:04:49,969 --> 00:04:51,768
Hold on. Are you all right?
32
00:04:51,769 --> 00:04:54,537
I heard from Dae Bong that you got stabbed.
33
00:04:56,279 --> 00:04:57,896
This much I can handle.
34
00:04:59,310 --> 00:05:00,460
You might not know this,
35
00:05:00,779 --> 00:05:02,979
but I've been through worse.
36
00:05:02,980 --> 00:05:05,110
They say that ignorance makes people daring.
37
00:05:05,349 --> 00:05:08,116
I'm worried that I might stoop to your level.
38
00:05:09,620 --> 00:05:11,448
Stoop what?
39
00:05:13,459 --> 00:05:16,226
I'm worried I might lose my pace to you.
40
00:05:17,360 --> 00:05:20,198
What if training you makes me stupid too?
41
00:05:21,870 --> 00:05:23,657
Have you decided to do it then?
42
00:05:25,070 --> 00:05:27,837
Yes, that's what I came here to say.
43
00:05:30,180 --> 00:05:31,392
All right then.
44
00:05:32,680 --> 00:05:34,195
Let's do this.
45
00:05:37,589 --> 00:05:39,267
My dad's case though...
46
00:05:39,990 --> 00:05:42,218
When I think you reached a certain level,
47
00:05:42,219 --> 00:05:44,613
can I ask for your help then?
48
00:05:47,459 --> 00:05:49,348
Okay. Let's do that.
49
00:06:04,880 --> 00:06:08,354
(Room 903, Patient Lee An)
50
00:06:19,690 --> 00:06:21,781
- We're ready for the meeting. - Let's go.
51
00:06:26,500 --> 00:06:28,923
We'll investigate two Kang Hee Sooks.
52
00:06:29,199 --> 00:06:30,268
The first is...
53
00:06:30,269 --> 00:06:34,108
the real Kang Hee Sook, killed and left in a ditch 4 or 5 years ago.
54
00:06:34,279 --> 00:06:35,350
The second is...
55
00:06:35,579 --> 00:06:38,408
the fake Kang Hee Sook, the woman...
56
00:06:38,550 --> 00:06:39,848
who impersonated her and...
57
00:06:39,849 --> 00:06:42,549
got a job at Hanmin Care Home as a caregiver two years ago.
58
00:06:42,550 --> 00:06:45,319
If the caregiver impersonated Kang Hee Sook,
59
00:06:45,320 --> 00:06:47,340
wouldn't she be the killer?
60
00:06:47,719 --> 00:06:51,028
Did she also kill Park Soo Yeong, the body in the first suitcase?
61
00:06:51,029 --> 00:06:52,646
Let's keep all options open.
62
00:06:53,159 --> 00:06:55,828
I'll look into Hanmin Care Home's fake Kang Hee Sook.
63
00:06:55,829 --> 00:06:56,958
The one with the ring.
64
00:06:56,959 --> 00:06:58,545
A ring?
65
00:07:01,269 --> 00:07:03,638
There's no mention of her wearing a ring.
66
00:07:03,639 --> 00:07:04,939
(Kang Hee Sook)
67
00:07:04,940 --> 00:07:06,151
Who told you about that?
68
00:07:06,310 --> 00:07:07,468
Is there a witness?
69
00:07:07,469 --> 00:07:09,358
There is. You don't need to know.
70
00:07:10,940 --> 00:07:13,737
I'll look for the murdered Kang Hee Sook's family.
71
00:07:14,050 --> 00:07:16,806
We must know when she disappeared to identify a suspect.
72
00:07:18,889 --> 00:07:19,899
Okay.
73
00:07:20,920 --> 00:07:21,969
Sure.
74
00:07:23,459 --> 00:07:26,258
Let's share any information we come by.
75
00:07:26,760 --> 00:07:29,223
I should go and see An.
76
00:07:30,300 --> 00:07:31,339
Okay.
77
00:07:32,769 --> 00:07:34,415
- Sir. - I'll call you.
78
00:07:38,839 --> 00:07:42,516
Did Prosecutor Kang just talk to you casually?
79
00:07:43,310 --> 00:07:45,733
Did you think so too? It wasn't just me thinking so?
80
00:07:46,980 --> 00:07:48,394
Why is he being so scary?
81
00:07:49,219 --> 00:07:52,421
Doesn't casual speech indicate he wants to get closer?
82
00:07:53,620 --> 00:07:54,701
Right?
83
00:07:55,320 --> 00:07:56,572
But why so suddenly?
84
00:07:58,089 --> 00:08:01,129
Most people hate it when someone suddenly speaks casually.
85
00:08:02,659 --> 00:08:04,174
Are you pleased?
86
00:08:09,170 --> 00:08:11,492
Let's go. We have work to do.
87
00:08:13,039 --> 00:08:14,049
Ma'am.
88
00:08:15,639 --> 00:08:16,649
Wait.
89
00:08:19,250 --> 00:08:20,563
Did you find out?
90
00:08:21,719 --> 00:08:23,639
Come to the Security Center when you're better.
91
00:08:24,180 --> 00:08:27,584
In the meantime, I'll think about how to help you improve.
92
00:08:30,019 --> 00:08:31,100
Yoon Jae In.
93
00:08:32,630 --> 00:08:34,377
Don't thank me even if you want to.
94
00:08:34,529 --> 00:08:37,489
It's not for you. I'm doing this purely for me.
95
00:08:38,830 --> 00:08:39,910
I don't care.
96
00:08:41,340 --> 00:08:42,682
I'm doing it for you too.
97
00:09:27,049 --> 00:09:28,232
What took you so long?
98
00:09:28,919 --> 00:09:30,666
I've been waiting for you.
99
00:09:38,630 --> 00:09:40,377
Seriously, Yoon Jae In?
100
00:09:46,500 --> 00:09:48,155
(Porridge)
101
00:09:59,210 --> 00:10:00,866
You'll have a lot of questions,
102
00:10:01,380 --> 00:10:03,269
but I'm not ready to answer them.
103
00:10:04,149 --> 00:10:05,533
Eat on time.
104
00:10:12,830 --> 00:10:15,789
It's not for you. I'm doing this purely for me.
105
00:10:16,700 --> 00:10:17,771
I don't care.
106
00:10:18,970 --> 00:10:20,243
I'm doing it for you too.
107
00:10:35,580 --> 00:10:37,912
I'm glad you agreed to help.
108
00:10:38,990 --> 00:10:40,636
An said that our memories...
109
00:10:41,389 --> 00:10:43,843
are like a jumbled up medicine cabinet.
110
00:10:45,360 --> 00:10:46,729
That he doesn't know...
111
00:10:46,730 --> 00:10:49,528
if he'll pick a poison or an antidote.
112
00:10:50,730 --> 00:10:53,557
I don't know if my medicine cabinet...
113
00:10:54,370 --> 00:10:56,622
contains poisons or antidotes,
114
00:10:57,740 --> 00:11:01,043
but I need to find out, so I'll take some slow steps.
115
00:11:01,340 --> 00:11:05,692
Good. That's exactly what I want.
116
00:11:07,450 --> 00:11:08,460
What?
117
00:11:14,919 --> 00:11:17,313
Who stabbed An?
118
00:11:18,960 --> 00:11:21,181
He followed you for a long time.
119
00:11:22,600 --> 00:11:24,246
That person's identity...
120
00:11:25,230 --> 00:11:26,381
is a mystery to me too.
121
00:11:28,970 --> 00:11:32,141
All I know is that I can no longer...
122
00:11:35,110 --> 00:11:36,857
leave things jumbled up.
123
00:11:45,889 --> 00:11:46,929
Detective Eun.
124
00:11:49,519 --> 00:11:51,479
(Seoheun Delivery Service)
125
00:11:54,860 --> 00:11:57,223
Is this it? There are no photos of the suspect?
126
00:11:57,460 --> 00:12:00,229
No. The cameras outside the prosecutor's place...
127
00:12:00,230 --> 00:12:01,715
and roads only caught the truck.
128
00:12:01,899 --> 00:12:03,555
I called the delivery company...
129
00:12:03,700 --> 00:12:05,760
and they don't know who was driving it.
130
00:12:06,110 --> 00:12:08,664
They'll send over a list of people who were working at the time.
131
00:12:08,939 --> 00:12:10,354
What about where An was stabbed?
132
00:12:11,010 --> 00:12:12,525
There were no cameras at all.
133
00:12:12,779 --> 00:12:15,518
The witnesses didn't see his face because he was wearing a cap.
134
00:12:15,519 --> 00:12:17,418
Did you check the cameras from nearby shops?
135
00:12:17,419 --> 00:12:19,308
Or dashboard cams from parked cars?
136
00:12:20,919 --> 00:12:22,030
I could've done that.
137
00:12:22,289 --> 00:12:23,633
"I could've done that"?
138
00:12:24,319 --> 00:12:26,208
Isn't that basic common sense?
139
00:12:26,659 --> 00:12:30,397
If that were so, Prosecutor Kang would've checked already.
140
00:12:30,730 --> 00:12:32,183
- Prosecutor Kang? - Yes.
141
00:12:32,529 --> 00:12:34,247
I called to tell him to ask for copies.
142
00:12:34,429 --> 00:12:38,248
He'd already asked for them and had taken them with him.
143
00:12:39,269 --> 00:12:42,411
If we had the suspect's face, he'd have seen it already.
144
00:12:42,740 --> 00:12:44,698
Right. Since it's the basics.
145
00:12:56,120 --> 00:12:57,372
We're here. Get out.
146
00:12:57,919 --> 00:13:00,555
- Why are we here? - I have something for you.
147
00:13:07,399 --> 00:13:10,026
It's a record I kept of An's abilities.
148
00:13:10,399 --> 00:13:11,622
It'll be of some help.
149
00:13:12,870 --> 00:13:15,079
(September 10, 2008)
150
00:13:15,080 --> 00:13:17,130
You wrote down everything?
151
00:13:17,409 --> 00:13:19,298
I'd like you to keep it up.
152
00:13:22,319 --> 00:13:25,450
I have a lot of questions but I'll ask only one.
153
00:13:25,950 --> 00:13:29,121
To what level must I bring his skills to?
154
00:13:29,819 --> 00:13:32,385
Until he's good enough to aid investigations?
155
00:13:33,389 --> 00:13:35,248
Until he can identify suspects?
156
00:13:36,200 --> 00:13:37,614
Will that do?
157
00:13:40,100 --> 00:13:41,716
This mission will end...
158
00:13:43,100 --> 00:13:44,211
when An...
159
00:13:46,539 --> 00:13:48,963
can get a read on me.
160
00:13:57,279 --> 00:14:00,319
Fine. I'll wait.
161
00:14:00,720 --> 00:14:02,275
Just don't run away again.
162
00:14:10,360 --> 00:14:11,682
It's so cold.
163
00:14:17,639 --> 00:14:21,578
(Closed on Sundays. For help, call this number.)
164
00:14:21,679 --> 00:14:27,639
(Seoheun Community Security Center)
165
00:14:42,000 --> 00:14:44,020
It's been a long time.
166
00:14:45,330 --> 00:14:46,340
I'm sorry.
167
00:14:47,630 --> 00:14:48,852
For not visiting.
168
00:14:49,000 --> 00:14:51,636
Your aunt told me you became a cop.
169
00:14:52,439 --> 00:14:53,985
I'm proud of you.
170
00:15:01,819 --> 00:15:04,546
We exchanged pleasantries, so next you'll apologize.
171
00:15:05,450 --> 00:15:06,934
Then I'll cry.
172
00:15:07,950 --> 00:15:09,838
And struggle for a few days.
173
00:15:10,419 --> 00:15:11,702
I didn't come here...
174
00:15:13,689 --> 00:15:15,073
because I hated that.
175
00:15:16,760 --> 00:15:17,770
I know.
176
00:15:18,370 --> 00:15:20,692
There's little time, so I'll get to the point.
177
00:15:22,240 --> 00:15:23,482
I'm going to give it a go.
178
00:15:24,240 --> 00:15:26,936
I won't run away or avoid it.
179
00:15:29,279 --> 00:15:30,794
I'll find out what happened.
180
00:15:31,580 --> 00:15:33,278
- Jae In. - I considered...
181
00:15:33,279 --> 00:15:35,906
living my own life and forgetting about you.
182
00:15:38,120 --> 00:15:39,907
Because my mind isn't at ease,
183
00:15:40,419 --> 00:15:42,818
everything I do feels like a castle made of sand.
184
00:15:42,819 --> 00:15:44,888
Jae In, don't waste your time.
185
00:15:44,889 --> 00:15:47,028
I don't want you to be like me.
186
00:15:47,029 --> 00:15:48,717
Just live your life.
187
00:15:48,799 --> 00:15:50,798
It's too late to change anything.
188
00:15:50,799 --> 00:15:53,698
I heard you always fail the parole evaluation.
189
00:15:54,130 --> 00:15:55,785
I know you're doing it on purpose.
190
00:15:56,039 --> 00:15:57,239
That's not it.
191
00:15:57,240 --> 00:15:59,492
You think it's better stuck in jail.
192
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
That you'll only cause me trouble outside.
193
00:16:04,309 --> 00:16:06,672
Are you planning on staying in jail for the rest of your life?
194
00:16:11,750 --> 00:16:12,760
Leave.
195
00:16:14,019 --> 00:16:15,807
Stop coming here.
196
00:16:20,289 --> 00:16:21,814
Those who lived in the apartment.
197
00:16:23,960 --> 00:16:25,647
I killed them all.
198
00:17:25,059 --> 00:17:27,311
(Seoheun General Hospital)
199
00:17:39,809 --> 00:17:41,658
- What are you doing? - My gosh.
200
00:17:43,510 --> 00:17:45,974
Why would you touch my curtain with that dirty hand?
201
00:17:46,950 --> 00:17:48,179
Can you read without touching now?
202
00:17:48,180 --> 00:17:49,479
Okay, I'll wash my hands.
203
00:17:49,480 --> 00:17:51,034
Goodness. Move.
204
00:17:57,819 --> 00:17:59,142
Darn it.
205
00:18:01,430 --> 00:18:03,853
Why is he making a fuss over this curtain?
206
00:18:04,059 --> 00:18:06,128
The hospital bill has already been paid.
207
00:18:06,129 --> 00:18:08,391
- It has? - Yes.
208
00:18:08,700 --> 00:18:10,790
- Did my brother stop by? - Oh, gosh.
209
00:18:11,539 --> 00:18:13,125
Is he your brother?
210
00:18:14,539 --> 00:18:16,661
That's the typical reaction. I'm sure he stopped by.
211
00:18:17,109 --> 00:18:18,749
What a happy life of yours.
212
00:18:18,750 --> 00:18:21,108
He pays for your living expenses, and I let you use my car.
213
00:18:21,109 --> 00:18:22,919
What are you going to do with your parents' insurance money?
214
00:18:22,920 --> 00:18:24,091
That's not the problem here.
215
00:18:25,589 --> 00:18:27,749
I didn't get to see my brother while I was here.
216
00:18:27,750 --> 00:18:29,959
I know. I haven't seen my car for a while.
217
00:18:29,960 --> 00:18:31,575
Let's go now.
218
00:18:36,230 --> 00:18:39,028
Yes, I know.
219
00:18:39,029 --> 00:18:42,199
I missed you too.
220
00:18:42,200 --> 00:18:44,998
Didn't that punk treat you poorly? Are you all right?
221
00:18:45,140 --> 00:18:47,058
- You're safe now. I'm here. - Hey.
222
00:18:48,109 --> 00:18:49,928
- What are you doing? Get in. - Okay.
223
00:18:55,049 --> 00:18:56,494
It's strange.
224
00:18:57,579 --> 00:18:58,762
This is my car.
225
00:18:58,920 --> 00:19:00,535
It's totally natural.
226
00:19:01,660 --> 00:19:03,841
("Mystery Science")
227
00:19:07,430 --> 00:19:08,858
(An's stuffed puppy is missing. He's sad and hurt.)
228
00:19:08,859 --> 00:19:10,415
(Performing psychometry exhausts him.)
229
00:19:15,539 --> 00:19:17,459
(Performing psychometry, Negative conception towards the world)
230
00:19:23,410 --> 00:19:25,328
(An performed his ability to help the new kid find his address.)
231
00:19:27,410 --> 00:19:29,570
February 25, 2008.
232
00:19:30,420 --> 00:19:32,945
A boy lost his parents and joined the orphanage.
233
00:19:37,819 --> 00:19:40,384
He said he lost his mom at an amusement park.
234
00:19:42,129 --> 00:19:44,583
An performed his ability to help the kid...
235
00:19:44,859 --> 00:19:46,415
find his address.
236
00:19:53,010 --> 00:19:54,485
But it turned out...
237
00:19:55,480 --> 00:19:57,662
his parents abandoned him,
238
00:19:58,750 --> 00:20:00,395
not lost him.
239
00:20:06,789 --> 00:20:08,839
The police found his parents,
240
00:20:09,859 --> 00:20:11,951
but they refused to take the kid.
241
00:20:35,349 --> 00:20:37,601
He seems to be burdened to face the truth...
242
00:20:38,319 --> 00:20:40,007
which he sees with his power.
243
00:20:41,490 --> 00:20:43,842
The world he sees through his power is full of lies.
244
00:20:44,660 --> 00:20:45,902
Even love,
245
00:20:46,230 --> 00:20:47,442
happiness,
246
00:20:48,129 --> 00:20:49,311
and sadness.
247
00:20:50,629 --> 00:20:52,043
It's all a lie.
248
00:20:53,400 --> 00:20:54,813
(The world is full of lies.)
249
00:20:55,769 --> 00:20:56,779
(Police)
250
00:20:59,069 --> 00:21:00,838
(An hates crowded places,)
251
00:21:00,839 --> 00:21:01,939
(but we still went to the park in thick clothes...)
252
00:21:01,940 --> 00:21:04,909
(because he feels uncomfortable in the orphanage.)
253
00:21:04,910 --> 00:21:06,223
(Places where he can read many unspecified people)
254
00:21:11,549 --> 00:21:13,237
This is it.
255
00:21:18,319 --> 00:21:19,339
(Seoheun Community Security Center)
256
00:21:30,339 --> 00:21:31,639
Why did we come here?
257
00:21:31,640 --> 00:21:33,933
- Because I have business here. - Where is this place?
258
00:21:34,010 --> 00:21:35,020
Bye.
259
00:21:35,740 --> 00:21:36,789
(Seoheun Community Center)
260
00:21:38,750 --> 00:21:41,919
The first thing you do after getting discharged is go see Jae In?
261
00:21:41,920 --> 00:21:43,162
How pathetic.
262
00:21:44,119 --> 00:21:46,018
Let's go in, kids.
263
00:21:46,019 --> 00:21:47,288
- Let's go in. - What?
264
00:21:47,289 --> 00:21:51,199
- Go on. - Is that all you can do?
265
00:21:53,789 --> 00:21:56,456
There, there. Did you have fun?
266
00:21:57,430 --> 00:21:59,248
I think you have business here too.
267
00:21:59,670 --> 00:22:00,741
See you.
268
00:22:09,309 --> 00:22:12,178
Welcome. Are you all better now?
269
00:22:15,420 --> 00:22:18,248
I'm completely fine now.
270
00:22:18,619 --> 00:22:21,821
Just come eat this.
271
00:22:23,960 --> 00:22:25,070
What is this?
272
00:22:26,430 --> 00:22:28,823
Did you make these rice cakes for me?
273
00:22:29,930 --> 00:22:31,172
This is so touching.
274
00:22:32,799 --> 00:22:34,041
Thank you.
275
00:22:44,180 --> 00:22:46,776
Oh, my goodness. What did you put in here?
276
00:22:48,779 --> 00:22:51,951
It's mustard, and you couldn't read it.
277
00:22:52,420 --> 00:22:54,949
Mustard rice cakes, failure.
278
00:22:54,950 --> 00:22:56,288
Water. I need water.
279
00:22:56,289 --> 00:22:58,339
Water? Here, drink this.
280
00:23:02,930 --> 00:23:04,040
What is this?
281
00:23:05,500 --> 00:23:06,580
Sand lance extract?
282
00:23:07,029 --> 00:23:08,887
Sand lance extract, failure.
283
00:23:09,140 --> 00:23:11,119
This is disappointing.
284
00:23:11,740 --> 00:23:14,009
What do you want from me?
285
00:23:14,010 --> 00:23:15,378
Did you expect...
286
00:23:15,379 --> 00:23:18,168
I'd read Africans picking coffee beans if I touched this or what?
287
00:23:18,750 --> 00:23:19,909
Come with me.
288
00:23:19,910 --> 00:23:20,960
To where?
289
00:23:23,579 --> 00:23:25,719
After giving it a lot of thought,
290
00:23:25,720 --> 00:23:27,818
I came to one conclusion.
291
00:23:27,819 --> 00:23:28,931
What conclusion?
292
00:23:29,019 --> 00:23:31,039
Have you heard of the 10,000-Hour Rule?
293
00:23:31,220 --> 00:23:34,028
In order to become an expert in one field,
294
00:23:34,029 --> 00:23:35,474
you've got to invest 10,000 hours of effort.
295
00:23:35,629 --> 00:23:38,326
It may be for your love.
296
00:23:38,629 --> 00:23:42,338
(Seoheun Kindergarten)
297
00:23:42,339 --> 00:23:44,663
She's dancing in front of the kids.
298
00:23:46,339 --> 00:23:48,703
It may be for work.
299
00:23:49,279 --> 00:23:51,209
Anyway, 10,000 hours of effort...
300
00:23:51,210 --> 00:23:53,300
can make you an expert in any corresponding field.
301
00:23:53,549 --> 00:23:54,949
10,000 hours?
302
00:23:54,950 --> 00:23:57,679
It takes 10 years, investing 3 hours a day, 5 years for 5 hours a day,
303
00:23:57,680 --> 00:23:59,305
and 3 years for 10 hours a day.
304
00:24:00,019 --> 00:24:01,719
Say you invest 24 hours a day...
305
00:24:01,720 --> 00:24:03,759
solely in your goal.
306
00:24:03,760 --> 00:24:06,314
It still takes 416.66667 days.
307
00:24:06,690 --> 00:24:10,296
Does rounding it off to 417 days make you look less smart?
308
00:24:10,700 --> 00:24:12,720
When did you gain your ability?
309
00:24:13,129 --> 00:24:14,328
When I was eight.
310
00:24:14,329 --> 00:24:16,939
If you had put effort in refining your ability...
311
00:24:16,940 --> 00:24:19,108
at least three hours a day,
312
00:24:19,109 --> 00:24:20,909
you would've become an expert by now.
313
00:24:20,910 --> 00:24:23,009
But instead, you wasted a lot of time,
314
00:24:23,010 --> 00:24:24,625
keeping it away from your life.
315
00:24:24,779 --> 00:24:27,009
Still, I went through some trials and practices.
316
00:24:27,010 --> 00:24:28,409
I didn't just waste time.
317
00:24:28,410 --> 00:24:29,894
That's what I'm talking about.
318
00:24:30,049 --> 00:24:32,118
Taking all that into consideration,
319
00:24:32,119 --> 00:24:34,746
you need to study all your might for three months at least.
320
00:24:35,119 --> 00:24:36,201
What, study?
321
00:24:39,289 --> 00:24:40,946
So where is this place?
322
00:24:44,029 --> 00:24:46,068
Like studying is the easiest in the world.
323
00:24:46,069 --> 00:24:48,128
I'm not telling you to study calculus here.
324
00:24:48,129 --> 00:24:49,553
What is that?
325
00:24:49,700 --> 00:24:52,870
I'm going to assign 10 books a day.
326
00:24:53,339 --> 00:24:56,874
Read them carefully everyday until I get off work...
327
00:24:57,379 --> 00:24:58,709
and write down your thoughts.
328
00:24:58,710 --> 00:25:01,538
It doesn't have to be pages long, so make sure you do it.
329
00:25:01,579 --> 00:25:03,778
I thought we're doing all kinds of stuff...
330
00:25:03,779 --> 00:25:05,588
to train my ability.
331
00:25:05,589 --> 00:25:07,018
And this is the first kind of stuff.
332
00:25:07,019 --> 00:25:09,919
Read them all, or you'll have to deal with the consequences.
333
00:25:09,920 --> 00:25:12,159
I hate touching used books.
334
00:25:12,160 --> 00:25:14,229
And you want me to read them page by page?
335
00:25:14,230 --> 00:25:16,684
I'm telling you to do it because I know you hate it.
336
00:25:16,859 --> 00:25:18,768
I read a lot of detective books too.
337
00:25:18,769 --> 00:25:21,497
You mean comic books like "Case Closed" or "Kindaichi Case Files"?
338
00:25:22,140 --> 00:25:23,699
- That was sharp. - Such cases...
339
00:25:23,700 --> 00:25:27,043
will never happen in our country.
340
00:25:27,109 --> 00:25:28,268
I read detective novels too.
341
00:25:28,269 --> 00:25:30,808
Let's say "Sherlock Holmes", Edgar Allan Poe's novels,
342
00:25:30,809 --> 00:25:32,778
and detective dramas like "CSI"...
343
00:25:32,779 --> 00:25:34,567
are the optional subject.
344
00:25:37,220 --> 00:25:38,432
This is the compulsory subject.
345
00:25:38,680 --> 00:25:41,245
Hey, this isn't the proper approach.
346
00:25:41,390 --> 00:25:44,159
These touch general topics while my ability is supernatural.
347
00:25:44,160 --> 00:25:46,886
Exactly. You're a psychometrist.
348
00:25:46,930 --> 00:25:49,555
You read people's memories by touching them.
349
00:25:49,900 --> 00:25:51,343
The same goes for objects too.
350
00:25:51,559 --> 00:25:53,268
Yes, that's what I can do.
351
00:25:53,269 --> 00:25:56,229
It's why I think you need to study more.
352
00:25:56,470 --> 00:25:58,388
The more you know, the more you'll see.
353
00:25:58,700 --> 00:26:02,143
You lack basic knowledge to properly interpret your readings.
354
00:26:02,240 --> 00:26:03,709
Is that your way of saying I'm stupid?
355
00:26:03,710 --> 00:26:05,255
That's exactly what I'm saying.
356
00:26:05,779 --> 00:26:08,048
The more you know and the smarter you are,
357
00:26:08,049 --> 00:26:10,706
you'll better see and understand the hardships of others.
358
00:26:10,980 --> 00:26:12,667
You sound like a textbook.
359
00:26:15,460 --> 00:26:16,935
The woman found in the suitcase.
360
00:26:17,920 --> 00:26:19,343
Have you thought about who she could be?
361
00:26:19,859 --> 00:26:21,259
What about her family?
362
00:26:21,260 --> 00:26:22,528
Have you thought about...
363
00:26:22,529 --> 00:26:24,852
the moment she died or the fear she felt?
364
00:26:25,670 --> 00:26:26,810
The body...
365
00:26:28,129 --> 00:26:29,150
No, I mean...
366
00:26:29,799 --> 00:26:30,849
the woman.
367
00:26:31,339 --> 00:26:33,734
She's not a tool for you to test your abilities on.
368
00:26:47,420 --> 00:26:49,338
(Time of Death: December 7, 2018, Name: Kang Hee Sook)
369
00:27:00,129 --> 00:27:02,563
Seriously? You're back here again?
370
00:27:03,740 --> 00:27:05,082
Unbelievable.
371
00:27:05,539 --> 00:27:06,969
I thought the case would solve itself...
372
00:27:06,970 --> 00:27:08,455
once I identified the victim.
373
00:27:08,609 --> 00:27:09,994
Nothing's easy, is it?
374
00:27:11,379 --> 00:27:13,369
Did you find the fake Kang Hee Sook?
375
00:27:13,680 --> 00:27:14,690
No.
376
00:27:14,779 --> 00:27:17,878
But there's one person from the care home that remembers her.
377
00:27:17,879 --> 00:27:19,333
A sketch is being composited.
378
00:27:19,450 --> 00:27:22,248
Also, starting today, this case will be opened to the public.
379
00:27:22,690 --> 00:27:23,730
Good.
380
00:27:24,089 --> 00:27:26,211
Do what you can to find her family.
381
00:27:26,930 --> 00:27:29,121
I can't believe she has no one who's looking for her.
382
00:27:29,400 --> 00:27:30,813
I feel terrible.
383
00:27:31,260 --> 00:27:33,452
Why are you so sentimental today?
384
00:27:35,900 --> 00:27:37,050
Don't worry too much.
385
00:27:37,470 --> 00:27:40,470
I'll be at your funeral for three days straight.
386
00:27:42,170 --> 00:27:44,679
We don't die according to age.
387
00:27:44,680 --> 00:27:46,427
You might die before I do.
388
00:27:47,210 --> 00:27:49,472
It's pathetic to obsess over life, you know.
389
00:27:49,680 --> 00:27:51,266
Fine, I'll die first then.
390
00:27:51,579 --> 00:27:52,964
You live long and prosper.
391
00:27:53,349 --> 00:27:54,936
Just don't forget to be at my funeral.
392
00:27:56,390 --> 00:27:57,419
So how's he doing?
393
00:27:57,420 --> 00:27:59,450
An? He was discharged from the hospital today.
394
00:28:00,960 --> 00:28:02,817
- Why do you ask? - Could the stabbing...
395
00:28:03,059 --> 00:28:05,999
affect his abilities in some way?
396
00:28:07,000 --> 00:28:08,687
What's with the sudden interest?
397
00:28:08,869 --> 00:28:11,061
Didn't you tell me to never bring him around anymore?
398
00:28:11,599 --> 00:28:12,721
So?
399
00:28:13,539 --> 00:28:16,811
Anyway, I'm heading home early today.
400
00:28:18,910 --> 00:28:21,435
I'm taking the afternoon off.
401
00:28:24,349 --> 00:28:25,359
Go ahead.
402
00:28:27,089 --> 00:28:30,089
I don't have time to hang out with you today.
403
00:28:30,490 --> 00:28:32,449
I have other friends, you know.
404
00:28:32,629 --> 00:28:34,028
I'm taking the afternoon off...
405
00:28:34,029 --> 00:28:35,777
which means that the autopsy room will be empty.
406
00:28:40,829 --> 00:28:44,032
If you need to come here for some reason,
407
00:28:44,940 --> 00:28:45,980
use this.
408
00:28:46,269 --> 00:28:48,895
You know how a card key works, right?
409
00:28:51,180 --> 00:28:52,190
I'm off then.
410
00:28:54,250 --> 00:28:56,542
This is why I like you, you know.
411
00:29:11,660 --> 00:29:12,810
What's going on?
412
00:29:15,470 --> 00:29:16,914
This must be out of order.
413
00:29:19,670 --> 00:29:20,720
("The Psychology of Psychology")
414
00:29:23,440 --> 00:29:25,873
What's that doing there?
415
00:29:29,619 --> 00:29:31,538
The thief called the police first?
416
00:29:31,980 --> 00:29:34,449
We caught her stealing last month,
417
00:29:34,450 --> 00:29:37,450
but we let it go thinking it was a mistake.
418
00:29:37,589 --> 00:29:38,588
But again...
419
00:29:38,589 --> 00:29:41,558
Someone must be putting books in my bag.
420
00:29:41,930 --> 00:29:43,818
Why does she always feel wronged?
421
00:29:44,230 --> 00:29:45,947
This isn't the first time for her.
422
00:29:46,629 --> 00:29:48,751
She either craves attention or is a kleptomaniac.
423
00:29:50,769 --> 00:29:53,497
Listen. I'm telling you that it wasn't me.
424
00:29:54,039 --> 00:29:55,382
Would this be a big score?
425
00:29:55,609 --> 00:29:57,124
Should I help like last time?
426
00:29:57,339 --> 00:29:58,926
Whatever.
427
00:30:00,210 --> 00:30:01,562
Where were you sitting?
428
00:30:04,480 --> 00:30:05,490
Here.
429
00:30:05,890 --> 00:30:07,233
This is where I left my bag.
430
00:30:14,257 --> 00:30:19,257
[VIU Ver] tvN E06 'He is Psychometric'
"The Culprit of the Yeongseong Case"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
431
00:30:26,410 --> 00:30:27,853
("The Psychology of Psychology")
432
00:30:40,349 --> 00:30:42,106
Did you leave the table at some time?
433
00:30:43,089 --> 00:30:44,877
I do so often...
434
00:30:45,160 --> 00:30:47,453
to grab a meal and to talk on the phone.
435
00:30:47,730 --> 00:30:48,740
Excuse me.
436
00:30:49,900 --> 00:30:53,808
I saw who put this book in the lady's backpack.
437
00:30:57,069 --> 00:31:02,594
("The Psychology of Psychology")
438
00:31:04,940 --> 00:31:06,162
The culprit is...
439
00:31:07,650 --> 00:31:09,195
a person with red colored nails.
440
00:31:17,720 --> 00:31:20,113
Excuse me. May I see your nails?
441
00:31:23,859 --> 00:31:26,496
Excuse me. May I see your nails?
442
00:31:31,500 --> 00:31:33,187
There's no one here with red nail polish.
443
00:31:34,210 --> 00:31:36,503
That's absurd. I know what I saw.
444
00:31:36,710 --> 00:31:38,325
Maybe the culprit already ran off.
445
00:31:39,039 --> 00:31:40,362
I doubt it.
446
00:31:40,879 --> 00:31:44,414
If someone deliberately placed this book in your bag,
447
00:31:45,379 --> 00:31:48,178
he or she would want to see the case unravel.
448
00:31:48,549 --> 00:31:50,811
Wanting to witness the crime that he committed...
449
00:31:51,319 --> 00:31:53,379
is the psychology of a criminal as well.
450
00:31:53,690 --> 00:31:56,153
How long are you going to keep this up?
451
00:31:56,430 --> 00:31:58,521
I can't study because of you three.
452
00:31:59,869 --> 00:32:01,081
Unbelievable.
453
00:32:06,710 --> 00:32:07,780
Wait.
454
00:32:09,609 --> 00:32:12,439
Isn't that a nail on your pants?
455
00:32:12,440 --> 00:32:13,490
What?
456
00:32:15,379 --> 00:32:16,778
My gosh. What's this?
457
00:32:16,779 --> 00:32:18,637
Goodness. Are you kidding me?
458
00:32:23,559 --> 00:32:25,759
Oh, please. It wasn't me.
459
00:32:25,760 --> 00:32:26,799
As if.
460
00:32:28,529 --> 00:32:30,479
If this isn't definite proof, I don't know what is.
461
00:32:45,849 --> 00:32:46,889
Darn it.
462
00:32:48,049 --> 00:32:49,332
Someone dropped it?
463
00:32:55,250 --> 00:32:56,572
It's not her, is it?
464
00:32:59,529 --> 00:33:00,569
How did you know that?
465
00:33:04,930 --> 00:33:07,393
There's someone I've been suspicious of.
466
00:33:13,710 --> 00:33:15,659
Excuse me. May we have a word?
467
00:33:18,539 --> 00:33:21,108
- Me? - When you showed me your nails,
468
00:33:21,109 --> 00:33:23,278
I noticed that one of them was slightly torn.
469
00:33:23,279 --> 00:33:27,390
It's probably from urgently ripping off your fake tips.
470
00:33:30,690 --> 00:33:33,929
I have a habit of biting my nails.
471
00:33:33,930 --> 00:33:35,389
Do you know that...
472
00:33:35,390 --> 00:33:37,955
DNA can be retrieved from nails as well?
473
00:33:38,930 --> 00:33:41,223
Your nail was torn from ripping this off...
474
00:33:41,799 --> 00:33:43,517
and I also see some blood.
475
00:33:45,140 --> 00:33:46,409
Should I call you...
476
00:33:46,410 --> 00:33:48,108
after I get the DNA result,
477
00:33:48,109 --> 00:33:51,170
or would you just like to apologize right here and now?
478
00:33:51,910 --> 00:33:54,172
Seriously? Was it you?
479
00:33:55,609 --> 00:33:58,276
Did you know that she's paranoid?
480
00:33:58,819 --> 00:34:00,088
She passes me notes...
481
00:34:00,089 --> 00:34:01,836
that tell me to breathe quieter,
482
00:34:02,289 --> 00:34:03,518
glares at me for shaking my legs,
483
00:34:03,519 --> 00:34:05,640
and gets all fussy at the sound of my pen.
484
00:34:07,829 --> 00:34:09,173
I'm really sorry.
485
00:34:09,959 --> 00:34:10,998
I'm sorry.
486
00:34:10,999 --> 00:34:13,696
It's like you're a crime magnet.
487
00:34:13,999 --> 00:34:16,928
If only it could be bigger cases.
488
00:34:20,510 --> 00:34:23,004
Officer, you're the best.
489
00:34:23,740 --> 00:34:25,093
Thank you as well.
490
00:34:30,620 --> 00:34:31,659
Seriously?
491
00:34:45,260 --> 00:34:46,511
What a jerk.
492
00:34:47,270 --> 00:34:49,391
I'm never going to be like that in libraries.
493
00:34:58,910 --> 00:35:01,636
(Focus on your studies! Sleeping won't get you far.)
494
00:35:03,680 --> 00:35:04,690
(Ji Soo)
495
00:35:17,160 --> 00:35:18,271
Where are you?
496
00:35:19,970 --> 00:35:22,293
The library? With Officer Yoon?
497
00:35:23,700 --> 00:35:26,438
Performing psychometry isn't something you can study from books.
498
00:35:26,439 --> 00:35:27,449
Tell me about it.
499
00:35:27,770 --> 00:35:30,739
Anyway, Seong Mo put her in charge...
500
00:35:30,740 --> 00:35:33,103
of training me with my abilities.
501
00:35:33,580 --> 00:35:36,248
What is Prosecutor Kang trying to achieve?
502
00:35:36,249 --> 00:35:37,866
Who would know?
503
00:35:38,350 --> 00:35:40,648
Anyway, we'll talk more in person.
504
00:35:40,649 --> 00:35:41,719
Later? Where?
505
00:35:41,820 --> 00:35:42,930
Autopsy.
506
00:35:43,720 --> 00:35:46,355
I'm always free to be there.
507
00:35:46,589 --> 00:35:48,812
- See you in a bit. - Bye.
508
00:35:50,499 --> 00:35:51,843
Yes.
509
00:35:59,839 --> 00:36:01,052
(Won't you study?)
510
00:36:07,410 --> 00:36:08,864
"Won't you study?"
511
00:36:17,260 --> 00:36:18,270
(Won't you study?)
512
00:36:20,330 --> 00:36:23,490
I was right. Yes, I got it right.
513
00:36:28,930 --> 00:36:32,201
I'll do it, okay. I'll study.
514
00:36:48,419 --> 00:36:51,994
Officer Yoon's teaching An to be a psychometrist?
515
00:36:52,589 --> 00:36:56,397
I think those two have some kind of a connection.
516
00:36:57,399 --> 00:37:00,429
Is it the three of them? Including Prosecutor Kang?
517
00:37:12,879 --> 00:37:15,334
(Corpse in suitcase investigation is open)
518
00:37:16,010 --> 00:37:17,535
What's he doing there?
519
00:37:18,220 --> 00:37:20,918
You'll remember our report on the corpse in...
520
00:37:20,919 --> 00:37:23,259
the black suitcase found in a Seoheun-dong stream.
521
00:37:23,260 --> 00:37:26,128
Despite identifying the body,
522
00:37:26,129 --> 00:37:28,389
we haven't been able to find any family.
523
00:37:28,390 --> 00:37:32,028
Right. This woman was estimated to have died 4 or 5 years ago.
524
00:37:32,029 --> 00:37:35,699
Her fingerprints identified her as 59-year-old Kang Hee Sook.
525
00:37:35,700 --> 00:37:37,869
But we can't pinpoint her time of disappearance,
526
00:37:37,870 --> 00:37:39,239
hampering the investigation.
527
00:37:39,240 --> 00:37:41,809
I see. Just so our viewers can see clearly,
528
00:37:41,810 --> 00:37:43,739
can you enlarge her photograph?
529
00:37:43,740 --> 00:37:47,009
If you know about the deceased, 59-year-old Kang Hee Sook,
530
00:37:47,010 --> 00:37:48,608
or if you know her family,
531
00:37:48,609 --> 00:37:50,878
and if you give us any clues or leads,
532
00:37:50,879 --> 00:37:53,119
it will greatly help our investigation.
533
00:37:53,120 --> 00:37:56,918
Okay. So, we did some research of our own.
534
00:37:56,919 --> 00:37:59,159
Two years ago, the deceased Kang Hee Sook...
535
00:37:59,160 --> 00:38:01,128
was identified as a missing person...
536
00:38:01,129 --> 00:38:04,089
in the Hanmin Care Home fire two years ago.
537
00:38:04,160 --> 00:38:06,250
What is that about?
538
00:38:08,129 --> 00:38:10,769
That isn't something we agreed on speaking about.
539
00:38:10,770 --> 00:38:13,208
We got a tip that the Kang Hee Sook...
540
00:38:13,209 --> 00:38:16,009
who disappeared after the fire isn't the Kang Hee Sook...
541
00:38:16,010 --> 00:38:17,838
we're talking about.
542
00:38:17,839 --> 00:38:20,878
That means that someone is living under the assumed identity...
543
00:38:20,879 --> 00:38:23,248
of the deceased Kang Hee Sook.
544
00:38:23,249 --> 00:38:26,389
Can you explain that so our viewers understand?
545
00:38:26,390 --> 00:38:29,389
That's part of the investigation that I can't disclose.
546
00:38:29,390 --> 00:38:32,259
If you know about 59-year-old Kang Hee Sook who died...
547
00:38:32,260 --> 00:38:35,622
4 or 5 years ago, please give us a call.
548
00:38:36,899 --> 00:38:39,159
(Contact us if you know Kang Hee Sook, 59.)
549
00:38:39,160 --> 00:38:41,291
- Gosh. - Oh, dear.
550
00:38:41,700 --> 00:38:43,114
- Gosh. - Oh, dear.
551
00:38:43,240 --> 00:38:45,159
Shouldn't he not leave like that?
552
00:38:45,700 --> 00:38:47,255
That's a disaster.
553
00:38:49,979 --> 00:38:51,608
It's not right to leave like that,
554
00:38:51,609 --> 00:38:54,079
but he's awfully charismatic.
555
00:38:54,080 --> 00:38:55,708
Our Daddy Long Legs.
556
00:38:55,709 --> 00:38:58,418
Will you stop saying that?
557
00:38:58,419 --> 00:39:00,065
- Why should I? - Why is he...
558
00:39:00,120 --> 00:39:03,796
your Daddy Long Legs? He's not the age to be your dad.
559
00:39:03,919 --> 00:39:07,259
You calling me "Auntie" is even more...
560
00:39:07,260 --> 00:39:09,028
twisted and weird.
561
00:39:09,029 --> 00:39:12,059
Then what should I call you? "Sook Ja" would be embarrassing.
562
00:39:12,430 --> 00:39:13,945
When did I raise my hand?
563
00:39:14,270 --> 00:39:17,502
My gosh. You're gross.
564
00:39:18,140 --> 00:39:21,039
You could just call me "Teacher".
565
00:39:21,040 --> 00:39:24,208
Everyone in the neighborhood calls me "singing teacher".
566
00:39:24,209 --> 00:39:25,309
Haven't you heard?
567
00:39:25,310 --> 00:39:26,708
"Teacher"?
568
00:39:26,709 --> 00:39:29,148
You came here in tears because you'd been conned.
569
00:39:29,149 --> 00:39:30,878
Your eyeliner got so smudged...
570
00:39:30,879 --> 00:39:32,466
I thought you were in a horror movie.
571
00:39:32,919 --> 00:39:36,418
How dare you say that in front of Officer Yoon?
572
00:39:36,419 --> 00:39:38,159
- Are you crazy? - What's that about?
573
00:39:38,160 --> 00:39:40,728
Were you two acquaintances?
574
00:39:40,729 --> 00:39:43,259
We aren't acquaintances at all.
575
00:39:43,260 --> 00:39:45,228
We just crossed paths a few times.
576
00:39:45,229 --> 00:39:47,128
That is life.
577
00:39:47,129 --> 00:39:48,998
We all come empty-handed...
578
00:39:48,999 --> 00:39:50,998
and live a life like a fairy-tale.
579
00:39:50,999 --> 00:39:53,039
We sow and we reap.
580
00:39:53,040 --> 00:39:55,009
Amor fati.
581
00:39:55,010 --> 00:39:56,828
You can't sing to save your life.
582
00:39:57,040 --> 00:39:59,478
- This is unbelievable. - Dating is a choice.
583
00:39:59,479 --> 00:40:01,309
- Marriage is a... - Move.
584
00:40:01,310 --> 00:40:02,309
Worry...
585
00:40:02,310 --> 00:40:04,905
Amor fati.
586
00:40:06,689 --> 00:40:08,235
Why are you here?
587
00:40:08,589 --> 00:40:09,630
You get off soon.
588
00:40:17,660 --> 00:40:18,710
(Yoon Jae In quote)
589
00:40:23,399 --> 00:40:24,510
What's this?
590
00:40:24,540 --> 00:40:28,039
"An Investigation, Research and Understanding."
591
00:40:28,040 --> 00:40:29,079
Thoughts.
592
00:40:29,310 --> 00:40:32,309
"Why did the author use Chinese characters?"
593
00:40:32,310 --> 00:40:35,509
There were too many of them. I couldn't read it.
594
00:40:35,510 --> 00:40:36,792
My gosh.
595
00:40:37,520 --> 00:40:40,519
"Scene of a Crime." Thoughts.
596
00:40:40,520 --> 00:40:43,590
"The gunshot murder scene was quite memorable."
597
00:40:47,229 --> 00:40:49,259
"Would something like this..."
598
00:40:49,260 --> 00:40:51,925
"happen in Korea once in your lifetime?"
599
00:40:52,029 --> 00:40:53,599
"Quoting Yoon Jae In"?
600
00:40:53,600 --> 00:40:55,329
A murder by gun in Korea...
601
00:40:55,330 --> 00:40:57,562
almost equals a murder in a sealed room.
602
00:40:58,240 --> 00:41:00,039
Do you want to study or not?
603
00:41:00,040 --> 00:41:02,039
I'll show you a real scene.
604
00:41:02,040 --> 00:41:04,565
What it's like to understand and research an investigation.
605
00:41:04,580 --> 00:41:05,651
Follow me.
606
00:41:13,419 --> 00:41:14,418
(Hong Soo Yeon)
607
00:41:14,419 --> 00:41:16,338
The door is unlocked.
608
00:41:18,990 --> 00:41:20,241
You're welcome.
609
00:41:20,330 --> 00:41:23,995
I thought it would be nice to have you here.
610
00:41:23,999 --> 00:41:25,172
Thank you.
611
00:41:25,330 --> 00:41:26,743
You bet she should be here.
612
00:41:26,870 --> 00:41:28,951
We're both very much involved in this case.
613
00:41:29,740 --> 00:41:30,750
Right?
614
00:41:41,379 --> 00:41:43,571
To be honest, I don't expect much from him.
615
00:41:43,850 --> 00:41:46,303
I brought An in here about 10 times.
616
00:41:46,589 --> 00:41:47,932
All 10 readings failed.
617
00:41:47,990 --> 00:41:50,019
- Detective Eun? - Do you know what...
618
00:41:50,020 --> 00:41:52,141
- he first read? Bra sizes... - Stop.
619
00:41:52,990 --> 00:41:54,172
Don't.
620
00:41:54,430 --> 00:41:55,601
But...
621
00:41:56,229 --> 00:41:59,158
it turned out that they were very important clues.
622
00:41:59,330 --> 00:42:01,798
The underwear that An saw in his reading...
623
00:42:01,799 --> 00:42:04,769
belonged to the women who died in the ward.
624
00:42:04,870 --> 00:42:08,072
Kang Hee Sook's impersonator had brought them with her.
625
00:42:08,310 --> 00:42:09,608
What do you mean?
626
00:42:09,609 --> 00:42:11,108
The woman with the ring.
627
00:42:11,109 --> 00:42:14,048
The woman you saw in your reading two years ago.
628
00:42:14,049 --> 00:42:15,464
The fake Kang Hee Sook.
629
00:42:18,020 --> 00:42:20,574
The fake Kang Hee Sook?
630
00:42:21,220 --> 00:42:23,139
I saw the news earlier.
631
00:42:23,220 --> 00:42:26,764
That someone had assumed her identity.
632
00:42:26,790 --> 00:42:30,739
Yes. The woman that An saw in his reading...
633
00:42:31,999 --> 00:42:34,019
had stolen the identity of...
634
00:42:34,970 --> 00:42:36,556
this dead woman.
635
00:42:38,770 --> 00:42:41,938
Prosecutor Kang wants to train you up then use you.
636
00:42:41,939 --> 00:42:44,202
I need something now and can't wait.
637
00:42:44,379 --> 00:42:46,359
Who killed her and why...
638
00:42:46,850 --> 00:42:49,677
did they need to use her identity?
639
00:42:51,879 --> 00:42:54,920
Fine. I didn't get a word you just said,
640
00:42:54,950 --> 00:42:56,677
but I just have to look, right?
641
00:43:03,060 --> 00:43:04,140
Wait.
642
00:43:07,830 --> 00:43:10,596
I don't agree with your method.
643
00:43:10,999 --> 00:43:12,699
- What? - An may be able to...
644
00:43:12,700 --> 00:43:15,409
get a reading and find out something about her.
645
00:43:15,410 --> 00:43:17,239
How she was killed,
646
00:43:17,240 --> 00:43:19,937
or maybe he'll see her when she was alive.
647
00:43:20,109 --> 00:43:23,039
But he'll be very confused.
648
00:43:23,249 --> 00:43:24,996
And clueless about what he saw.
649
00:43:25,020 --> 00:43:26,619
- So? - So what?
650
00:43:26,620 --> 00:43:28,519
We must spend 10,000 hours first?
651
00:43:28,520 --> 00:43:30,337
- I can't wait. - No, wait.
652
00:43:32,220 --> 00:43:36,199
Show us the case files on what you have so far.
653
00:43:36,760 --> 00:43:38,259
- What? - I know that...
654
00:43:38,260 --> 00:43:40,168
this is a rare opportunity for us both.
655
00:43:40,169 --> 00:43:43,271
So if you'll give us just one hour,
656
00:43:43,339 --> 00:43:45,591
I'll help An understand this case.
657
00:43:47,640 --> 00:43:49,832
He'll be able to see more then.
658
00:43:51,479 --> 00:43:54,035
Don't worry. Trust me.
659
00:43:55,979 --> 00:43:59,312
Very well. I get what you mean.
660
00:43:59,379 --> 00:44:01,370
I'll bring the file. Wait here.
661
00:44:10,600 --> 00:44:13,528
Not bad, Yoon Jae In.
662
00:44:18,169 --> 00:44:19,927
Hey, you...
663
00:44:20,640 --> 00:44:22,529
Did you notice me tremble?
664
00:44:23,209 --> 00:44:24,409
Did I do okay?
665
00:44:24,410 --> 00:44:27,107
Yes. You were awesome, Jae In.
666
00:44:27,609 --> 00:44:28,963
I wasn't.
667
00:44:30,149 --> 00:44:33,148
I didn't understand a word she said either.
668
00:44:33,149 --> 00:44:34,148
What?
669
00:44:34,149 --> 00:44:36,786
We can't just touch the corpse and leave.
670
00:44:36,919 --> 00:44:38,373
It's a great opportunity.
671
00:44:38,390 --> 00:44:41,116
It could be my last chance to transfer to Violent Crimes.
672
00:44:41,229 --> 00:44:44,835
I'll use you to find out all I can on this case...
673
00:44:47,529 --> 00:44:49,489
That's what it was.
674
00:44:49,970 --> 00:44:51,869
You're going to train me and...
675
00:44:51,870 --> 00:44:53,239
transfer to Violent Crimes.
676
00:44:53,240 --> 00:44:54,826
- It's more like... - Then...
677
00:44:55,040 --> 00:44:57,635
right here, there are two leads...
678
00:44:59,979 --> 00:45:01,929
that could get you in?
679
00:45:03,979 --> 00:45:05,999
I'm used to showing off.
680
00:45:06,950 --> 00:45:09,374
I talked without thinking.
681
00:45:10,120 --> 00:45:13,765
Fine. It's not too late to start thinking now.
682
00:45:18,700 --> 00:45:20,588
Who is this person...
683
00:45:21,529 --> 00:45:24,903
and why does she have to be lying here?
684
00:45:27,010 --> 00:45:28,020
Let's do it.
685
00:45:28,939 --> 00:45:29,989
Together.
686
00:45:34,242 --> 00:45:35,424
Gosh.
687
00:45:37,472 --> 00:45:38,624
Going up.
688
00:45:39,142 --> 00:45:40,541
What are you doing here?
689
00:45:40,542 --> 00:45:42,602
To check the sketch of the fake Kang Hee Sook.
690
00:45:48,753 --> 00:45:50,339
Doors are closing.
691
00:45:51,622 --> 00:45:54,895
They could've told me first.
692
00:46:05,073 --> 00:46:06,385
Oh, I watched you on TV.
693
00:46:07,102 --> 00:46:10,172
You made an appearance yourself. You looked great on TV.
694
00:46:10,173 --> 00:46:12,870
You threw stuff and left the place in the end. That was quite a scene.
695
00:46:13,682 --> 00:46:15,351
Someone leaked the information.
696
00:46:15,352 --> 00:46:17,131
Tell your colleague to be more careful.
697
00:46:17,253 --> 00:46:18,839
It wasn't from the police.
698
00:46:18,952 --> 00:46:20,438
You know how meticulous I am.
699
00:46:20,622 --> 00:46:23,016
It's the prosecution you should be concerned about.
700
00:46:25,562 --> 00:46:27,381
What brings you here at this hour, by the way?
701
00:46:30,662 --> 00:46:32,986
I suddenly missed Dr. Hong.
702
00:46:33,733 --> 00:46:36,258
Dr. Hong left work early.
703
00:46:37,303 --> 00:46:39,871
Tell me where you're going with our investigation data,
704
00:46:39,872 --> 00:46:41,418
Detective Meticulous?
705
00:46:43,513 --> 00:46:45,402
Well, that's...
706
00:46:48,513 --> 00:46:50,603
An and Officer Yoon are at the autopsy room right now.
707
00:46:52,852 --> 00:46:55,782
He must not have asked you for the data.
708
00:46:56,852 --> 00:46:58,021
Was it Officer Yoon?
709
00:46:58,022 --> 00:47:01,497
Yes, she wouldn't let him perform psychometry without any information.
710
00:47:02,363 --> 00:47:03,443
As expected.
711
00:47:09,102 --> 00:47:10,244
It's Officer Yoon, isn't it?
712
00:47:11,503 --> 00:47:12,552
What do you mean?
713
00:47:14,903 --> 00:47:18,447
The one whom you want An to read.
714
00:47:19,713 --> 00:47:21,632
- That's right. - Why?
715
00:47:23,053 --> 00:47:24,265
Why is it her?
716
00:47:31,823 --> 00:47:33,479
How unfair.
717
00:47:33,892 --> 00:47:35,680
You see through me,
718
00:47:36,733 --> 00:47:38,753
but I can never see through you unless you tell me.
719
00:47:48,542 --> 00:47:50,088
Officer Yoon's father is...
720
00:47:53,613 --> 00:47:54,724
Yoon Tae Ha.
721
00:47:56,283 --> 00:47:57,626
The culprit...
722
00:47:59,452 --> 00:48:00,493
of the Yeongseong case.
723
00:48:04,722 --> 00:48:06,540
I'll head to the autopsy room with the sketch.
724
00:48:08,193 --> 00:48:09,779
Doors are closing.
725
00:48:35,522 --> 00:48:37,947
I think the immediate cause was the injury at the back of her head.
726
00:48:38,892 --> 00:48:40,740
Go easy.
727
00:48:42,633 --> 00:48:44,661
I'm talking about the cause of her death.
728
00:48:44,662 --> 00:48:47,026
She must've got hit in the head and lost a lot of blood.
729
00:48:47,303 --> 00:48:49,072
So the culprit killed her and put her in the suitcase.
730
00:48:49,073 --> 00:48:50,315
Then dropped it in the river.
731
00:48:51,073 --> 00:48:52,617
Didn't you watch Prosecutor Kang's briefing on the news show?
732
00:48:52,803 --> 00:48:56,953
Her body was found after 4 to 5 years of her death.
733
00:48:57,443 --> 00:48:58,796
She must've had something to say.
734
00:49:00,713 --> 00:49:01,741
What?
735
00:49:01,742 --> 00:49:04,883
She was down the water for such a long time before I found it.
736
00:49:05,722 --> 00:49:09,288
It means she has something to show me.
737
00:49:10,823 --> 00:49:13,922
All right. I hope you see it and brag so much about it.
738
00:49:13,923 --> 00:49:14,933
I will.
739
00:49:15,292 --> 00:49:19,241
Bragging is habitual and infectious, you know.
740
00:49:38,053 --> 00:49:39,437
What took you so long?
741
00:49:39,553 --> 00:49:41,442
Don't count the time we missed because of you.
742
00:49:41,783 --> 00:49:44,581
Start counting an hour from now on.
743
00:49:46,863 --> 00:49:47,934
All right.
744
00:49:56,503 --> 00:49:59,633
Officer Yoon's father is Yoon Tae Ha.
745
00:50:00,503 --> 00:50:02,492
The culprit of the Yeongseong case.
746
00:50:04,443 --> 00:50:05,442
(Suitcase Body Dump Case)
747
00:50:05,443 --> 00:50:07,041
(Victim: Kang Hee Sook)
748
00:50:07,042 --> 00:50:09,203
"Kang Hee Sook". Here's the cause of her death.
749
00:50:09,983 --> 00:50:12,012
"Blood loss in the back of her head."
750
00:50:12,013 --> 00:50:13,194
Hey, you were right.
751
00:50:18,892 --> 00:50:21,287
Is there anything revealed other than her identity and the cause?
752
00:50:22,263 --> 00:50:23,273
What?
753
00:50:24,662 --> 00:50:25,712
No.
754
00:50:25,863 --> 00:50:29,671
Can we take a look at the documents about the Hanmin Care Home fire?
755
00:50:30,033 --> 00:50:32,668
I heard someone disguised herself as this woman and worked there.
756
00:50:32,943 --> 00:50:35,024
Right, the woman with the ring.
757
00:50:35,173 --> 00:50:36,183
Right.
758
00:50:40,742 --> 00:50:43,883
The sketch of this woman came out.
759
00:50:44,013 --> 00:50:46,752
Prosecutor Kang is on his way here with it.
760
00:50:46,753 --> 00:50:48,035
What? Seong Mo is?
761
00:50:48,952 --> 00:50:51,680
Yes, he knows you're here.
762
00:50:52,323 --> 00:50:56,534
What if he scolds us for coming here without permission?
763
00:50:57,463 --> 00:50:58,604
Don't worry about that.
764
00:50:58,963 --> 00:51:00,952
It was the most sincere look...
765
00:51:01,863 --> 00:51:03,953
I've ever seen since I'd known him.
766
00:51:04,733 --> 00:51:06,994
She was more tender-eyed than this.
767
00:51:08,642 --> 00:51:09,683
Like this?
768
00:51:10,073 --> 00:51:11,829
And she was a bit slimmer than this.
769
00:51:14,443 --> 00:51:15,524
Right, about this much.
770
00:51:41,242 --> 00:51:46,363
0, 5, 1, 2, 0, 3.
771
00:52:51,073 --> 00:52:52,224
Found you.
772
00:53:00,522 --> 00:53:03,522
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
773
00:53:06,492 --> 00:53:08,542
It's out, here.
774
00:53:23,742 --> 00:53:25,833
Hey, this person is the witness.
775
00:53:28,242 --> 00:53:32,494
(Witness: Kim Gab Yong)
776
00:53:33,153 --> 00:53:34,596
What's taking him so long?
777
00:53:37,653 --> 00:53:39,208
Let's start without him.
778
00:54:49,432 --> 00:54:52,493
Hold on. Kang Hee Sook, I see you're not dead yet.
779
00:54:53,702 --> 00:54:57,440
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
780
00:55:22,562 --> 00:55:25,262
She was on the floor bleeding from her head.
781
00:55:25,263 --> 00:55:28,736
Don't rush it and take your time. What did you see?
782
00:55:30,573 --> 00:55:31,885
Black suitcases.
783
00:55:39,943 --> 00:55:40,953
A hammer.
784
00:55:52,792 --> 00:55:54,075
And a man.
785
00:56:00,463 --> 00:56:03,604
A man? What kind of man?
786
00:56:21,952 --> 00:56:23,438
I've seen him before.
787
00:56:32,133 --> 00:56:33,576
Him. I'm sure of it.
788
00:56:35,533 --> 00:56:36,583
Kim Gab Yong?
789
00:56:37,733 --> 00:56:38,915
Are you sure it's him?
790
00:56:39,173 --> 00:56:41,597
Yes, I am. This man...
791
00:56:42,843 --> 00:56:44,227
killed Kang Hee Sook.
792
00:56:45,742 --> 00:56:49,318
Isn't he the witness of the Hanmin Care Home fire?
793
00:56:49,553 --> 00:56:52,856
Why was he killed then?
794
00:56:54,452 --> 00:56:57,654
You were at the care home when the fire broke loose.
795
00:56:58,622 --> 00:57:00,561
I'm an insurance planner.
796
00:57:00,562 --> 00:57:03,362
I'd like to hear your witness statement again.
797
00:57:03,363 --> 00:57:06,362
I know it's a hassle, but could you come to my office?
798
00:57:06,363 --> 00:57:09,002
Your name was on his call log,
799
00:57:09,003 --> 00:57:10,371
so we contacted you first.
800
00:57:10,372 --> 00:57:12,928
He must've been attacked while on the way to us.
801
00:57:13,202 --> 00:57:15,222
I still remember it clearly.
802
00:57:15,573 --> 00:57:19,108
We was killed right after talking to Prosecutor Kang on the phone.
803
00:57:20,042 --> 00:57:21,356
Why would he...
804
00:57:36,363 --> 00:57:38,092
- An! - An!
805
00:57:38,093 --> 00:57:39,362
- An! - Hey!
806
00:57:39,363 --> 00:57:41,962
- An! - An, what's wrong?
807
00:57:41,963 --> 00:57:44,729
An, no! My gosh!
808
00:57:45,272 --> 00:57:47,371
- An! What's wrong with him? - An!
809
00:57:47,372 --> 00:57:49,712
- An, please. - An.
810
00:57:49,713 --> 00:57:51,087
- Wake up! - An!
811
00:57:56,871 --> 00:57:58,540
- An! - An!
812
00:57:58,541 --> 00:57:59,839
- An! - Hey!
813
00:57:59,840 --> 00:58:02,439
- An! - An, what's wrong?
814
00:58:02,440 --> 00:58:05,642
An, no! My gosh!
815
00:58:06,110 --> 00:58:08,280
- An! What's wrong with him? - An!
816
00:58:08,281 --> 00:58:10,749
- An, please. - An.
817
00:58:10,750 --> 00:58:11,749
An, come on!
818
00:58:11,750 --> 00:58:13,508
Prosecutor Kang, An collapsed!
819
00:58:23,201 --> 00:58:24,777
I'm going to give it a go.
820
00:58:25,201 --> 00:58:28,200
I won't run away or avoid it.
821
00:58:28,701 --> 00:58:30,690
I'll find out what happened.
822
00:58:30,840 --> 00:58:34,679
I considered living my own life and forgetting about you.
823
00:58:36,581 --> 00:58:38,702
Because my mind isn't at ease,
824
00:58:39,480 --> 00:58:42,581
everything I do feels like a castle made of sand.
825
00:58:44,581 --> 00:58:47,620
Darn, he's being a drama queen again.
826
00:58:48,451 --> 00:58:50,643
Just go to bed already.
827
00:58:50,791 --> 00:58:52,952
The guards will make their rounds soon.
828
00:58:54,190 --> 00:58:56,554
They already made their final round.
829
00:58:56,800 --> 00:58:58,416
They're done for the day.
830
00:58:58,900 --> 00:59:01,399
Now you're keeping me up as well.
831
00:59:01,400 --> 00:59:03,693
Darn you.
832
00:59:43,210 --> 00:59:46,716
An, are you all right? Can you hear me?
833
00:59:56,661 --> 00:59:58,589
So Kim Gab Yong...
834
00:59:58,590 --> 01:00:01,155
killed the two women in the suitcases...
835
01:00:01,761 --> 01:00:03,649
- with the hammer? - Yes.
836
01:00:03,960 --> 01:00:07,263
It sounded like he was following orders though.
837
01:00:07,300 --> 01:00:10,799
"I'm sorry, but my client wants no loose ends."
838
01:00:10,800 --> 01:00:12,932
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
839
01:00:13,070 --> 01:00:15,839
So someone ordered the hit on those two women.
840
01:00:15,840 --> 01:00:17,598
Where's the sketch for the fake Kang Hee Sook?
841
01:00:20,081 --> 01:00:21,565
Did you see this person too?
842
01:00:24,020 --> 01:00:26,549
No, I told you everything I saw.
843
01:00:26,550 --> 01:00:28,450
Is she the fake Kang Hee Sook?
844
01:00:28,451 --> 01:00:30,790
Yes, take a closer look.
845
01:00:30,791 --> 01:00:32,790
Is she the woman you saw when you performed a read...
846
01:00:32,791 --> 01:00:34,589
on the Hanmin Care Home fire victim?
847
01:00:34,590 --> 01:00:35,959
I said I didn't see a face.
848
01:00:35,960 --> 01:00:38,100
I was just double-checking.
849
01:00:38,101 --> 01:00:40,499
Could she have ordered the killings...
850
01:00:40,500 --> 01:00:42,419
in order to assume their identities?
851
01:00:43,170 --> 01:00:46,109
Anyway, Kim Gab Yong killed the real Kang Hee Sook...
852
01:00:46,110 --> 01:00:48,130
and let the impostor take her place.
853
01:00:48,210 --> 01:00:51,740
He gave a witness statement for the Hanmin Care Home fire.
854
01:00:51,741 --> 01:00:54,275
It's likely that he was lying.
855
01:00:55,911 --> 01:00:57,940
Then who on earth is this woman?
856
01:00:58,480 --> 01:01:01,189
We should start by looking into Kim Gab Yong again.
857
01:01:01,190 --> 01:01:03,760
We got everything we need from Kang Hee Sook...
858
01:01:03,761 --> 01:01:06,154
and we're at a standstill with finding the impostor.
859
01:01:09,500 --> 01:01:11,700
That's exactly what I was going to say.
860
01:01:11,701 --> 01:01:12,711
Me too.
861
01:01:14,570 --> 01:01:17,269
I'm sorry. The was impudent of me, wasn't it?
862
01:01:17,270 --> 01:01:19,665
Nonsense. You were right on the spot.
863
01:01:21,770 --> 01:01:24,280
I'm sorry to interrupt you guys,
864
01:01:24,281 --> 01:01:26,806
but did she mean that there was no way...
865
01:01:27,681 --> 01:01:29,670
to find Kang Hee Sook's impostor?
866
01:01:30,380 --> 01:01:31,734
What?
867
01:01:32,920 --> 01:01:35,416
He saw the scene of the crime for us.
868
01:01:35,491 --> 01:01:38,087
I guess we can let slide this much stupidity.
869
01:01:38,561 --> 01:01:40,005
I'm sorry.
870
01:01:40,590 --> 01:01:42,751
What are you apologizing for?
871
01:01:42,831 --> 01:01:43,830
Yes, why?
872
01:01:43,831 --> 01:01:47,002
Well, it's my job to teach and guide him now.
873
01:01:48,031 --> 01:01:50,370
According to the 10,000-Hour Rule,
874
01:01:50,371 --> 01:01:53,269
you only have to wait 416.666666667 days.
875
01:01:53,270 --> 01:01:54,669
I'll turn over a few leaves.
876
01:01:54,670 --> 01:01:56,560
- A new leaf! - A new leaf!
877
01:02:00,060 --> 01:02:01,059
(National Forensic Service Seoul Institute)
878
01:02:01,060 --> 01:02:03,625
You two did a great job today.
879
01:02:03,901 --> 01:02:05,269
At this rate,
880
01:02:05,270 --> 01:02:09,382
it won't take as much as 416.666666667 days.
881
01:02:09,594 --> 01:02:10,794
That's what I said.
882
01:02:10,795 --> 01:02:12,956
This goes for An and also you, Officer Yoon.
883
01:02:17,003 --> 01:02:18,203
Hang in there.
884
01:02:18,204 --> 01:02:21,103
Sure thing. I'll wipe him down and keep oiling him some more.
885
01:02:21,104 --> 01:02:22,346
I'm not a machine, you know.
886
01:02:22,803 --> 01:02:24,863
Officer Yoon, I'll leave him in your hands.
887
01:02:25,273 --> 01:02:26,283
Let's go.
888
01:02:27,173 --> 01:02:28,426
Hold on.
889
01:02:29,273 --> 01:02:31,536
Aren't we heading home? Don't you have anything to say?
890
01:02:31,814 --> 01:02:35,752
Just look. Wait, that's the wrong side. Look.
891
01:02:35,954 --> 01:02:38,583
We never talked since I was attacked.
892
01:02:38,584 --> 01:02:40,573
I'm sure you have a lot of questions,
893
01:02:41,653 --> 01:02:43,293
but she has just as much.
894
01:02:43,294 --> 01:02:46,869
That's right. He's mine tonight, so move.
895
01:02:53,303 --> 01:02:54,586
And he calls me my brother?
896
01:02:55,503 --> 01:02:56,685
You saw that, right?
897
01:03:01,843 --> 01:03:03,964
Help me catch a cab, will you?
898
01:03:06,383 --> 01:03:07,898
Why did he kill her?
899
01:03:08,753 --> 01:03:11,986
And why did he die too?
900
01:03:13,093 --> 01:03:15,446
- What? - He killed two people.
901
01:03:15,724 --> 01:03:17,480
That man, Kim Gab Yong.
902
01:03:18,664 --> 01:03:19,846
Then...
903
01:03:20,764 --> 01:03:22,552
someone else murdered him.
904
01:03:29,974 --> 01:03:32,672
The fake Kang Hee Sook you performed a read on...
905
01:03:32,673 --> 01:03:34,592
in the autopsy room...
906
01:03:35,573 --> 01:03:37,261
The woman with the ring.
907
01:03:38,414 --> 01:03:39,868
Do you remember anything else?
908
01:03:43,084 --> 01:03:45,710
It was 2 years ago. 2 long years ago.
909
01:03:47,394 --> 01:03:48,909
It would be weird to remember.
910
01:03:52,723 --> 01:03:55,219
I remember everything about you from two years ago.
911
01:04:03,044 --> 01:04:05,730
What is that supposed to mean?
912
01:04:11,544 --> 01:04:13,200
You were really weird.
913
01:04:22,423 --> 01:04:23,504
Yes, Auntie.
914
01:04:23,964 --> 01:04:25,943
Try not to be too surprised.
915
01:04:26,493 --> 01:04:27,746
My brother-in-law.
916
01:04:28,593 --> 01:04:30,381
Your dad.
917
01:04:31,964 --> 01:04:33,044
Taxi.
918
01:04:33,834 --> 01:04:34,884
Taxi.
919
01:04:36,803 --> 01:04:37,813
Taxi.
920
01:04:39,303 --> 01:04:40,525
What's the matter?
921
01:04:40,843 --> 01:04:42,126
I have to go.
922
01:04:45,084 --> 01:04:46,700
Is it that again? Hyperventilation?
923
01:04:47,453 --> 01:04:48,665
Do you have a paper bag?
924
01:04:49,653 --> 01:04:50,663
No.
925
01:05:13,444 --> 01:05:14,483
Don't worry.
926
01:05:15,444 --> 01:05:17,060
I won't touch you until you let me.
927
01:05:35,344 --> 01:05:38,586
(He is Psychometric)
928
01:06:07,514 --> 01:06:10,652
The people in the apartment. I killed them all.
929
01:06:10,653 --> 01:06:12,774
Why are you being so weak?
930
01:06:13,523 --> 01:06:14,783
You know who it is.
931
01:06:14,784 --> 01:06:18,652
I hate you wasting your life because of me even more.
932
01:06:18,653 --> 01:06:21,163
I will find him and kill him.
933
01:06:21,164 --> 01:06:23,184
I think he wants to ask for help.
934
01:06:23,264 --> 01:06:27,173
Will Prosecutor Kang and Detective Eun come too next time?
935
01:06:27,403 --> 01:06:28,633
Since we're here,
936
01:06:28,634 --> 01:06:30,149
raise a hand if you know Kim Gab Yong.
66431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.