Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,170 --> 00:00:49,139
(December 3, 2005, 18:25pm)
2
00:01:19,969 --> 00:01:21,509
Mom, he's here.
3
00:01:24,039 --> 00:01:25,240
He found us?
4
00:01:25,240 --> 00:01:27,509
Promise me you'll do exactly as I say.
5
00:01:28,910 --> 00:01:32,279
You must do as I say,
6
00:01:33,149 --> 00:01:34,250
all right?
7
00:02:34,809 --> 00:02:37,149
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
8
00:02:37,149 --> 00:02:39,450
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
9
00:02:39,450 --> 00:02:41,520
(He is Psychometric, Episode 6)
10
00:02:54,330 --> 00:02:57,640
You know who did it, don't you?
11
00:02:59,040 --> 00:03:02,040
That man was following you.
12
00:03:02,040 --> 00:03:03,640
He's been watching you for quite a long time.
13
00:03:03,640 --> 00:03:04,679
Even on the day...
14
00:03:05,580 --> 00:03:07,480
when we jumped off the apartment,
15
00:03:10,080 --> 00:03:11,379
he was there.
16
00:03:11,580 --> 00:03:12,879
Mom, he's here.
17
00:03:12,879 --> 00:03:16,619
I might have to die for it to end.
18
00:03:18,189 --> 00:03:19,619
Have you been well?
19
00:03:19,790 --> 00:03:22,890
You must've seen from above, but Seong Mo's doing good.
20
00:03:23,059 --> 00:03:24,559
I'm going to protect him from now on.
21
00:03:24,559 --> 00:03:27,129
An, stay with me. An.
22
00:03:49,420 --> 00:03:54,089
(Lee An)
23
00:03:57,260 --> 00:03:59,159
(Lee An)
24
00:04:05,170 --> 00:04:06,800
(Fire extinguisher)
25
00:04:43,810 --> 00:04:45,239
What took you so long?
26
00:04:45,239 --> 00:04:47,010
I've been waiting for you.
27
00:04:50,250 --> 00:04:52,549
Can you let go of me?
28
00:05:00,729 --> 00:05:03,560
It would've been less embarrassing to fall on the floor.
29
00:05:06,859 --> 00:05:08,599
I've been honing that move for years.
30
00:05:08,599 --> 00:05:10,870
I can do a lot without using my hands, you know.
31
00:05:13,169 --> 00:05:14,969
Hold on. Are you all right?
32
00:05:14,969 --> 00:05:17,710
I heard from Dae Bong that you got stabbed.
33
00:05:19,479 --> 00:05:21,080
This much I can handle.
34
00:05:22,510 --> 00:05:23,649
You might not know this,
35
00:05:23,979 --> 00:05:26,180
but I've been through worse.
36
00:05:26,180 --> 00:05:28,289
They say that ignorance makes people daring.
37
00:05:28,549 --> 00:05:31,289
I'm worried that I might stoop to your level.
38
00:05:32,820 --> 00:05:34,630
Stoop what?
39
00:05:36,659 --> 00:05:39,399
I'm worried I might lose my pace to you.
40
00:05:40,560 --> 00:05:43,370
What if training you makes me stupid too?
41
00:05:45,070 --> 00:05:46,839
Have you decided to do it then?
42
00:05:48,270 --> 00:05:51,010
Yes, that's what I came here to say.
43
00:05:53,380 --> 00:05:54,580
All right then.
44
00:05:55,880 --> 00:05:57,380
Let's do this.
45
00:06:00,789 --> 00:06:02,450
My dad's case though...
46
00:06:03,190 --> 00:06:05,419
When I think you reached a certain level,
47
00:06:05,419 --> 00:06:07,789
can I ask for your help then?
48
00:06:10,659 --> 00:06:12,529
Okay. Let's do that.
49
00:06:28,080 --> 00:06:31,520
(Room 903, Patient Lee An)
50
00:06:42,890 --> 00:06:44,960
- We're ready for the meeting. - Let's go.
51
00:06:49,700 --> 00:06:52,099
We'll investigate two Kang Hee Sooks.
52
00:06:52,399 --> 00:06:53,469
The first is...
53
00:06:53,469 --> 00:06:57,270
the real Kang Hee Sook, killed and left in a ditch 4 or 5 years ago.
54
00:06:57,479 --> 00:06:58,539
The second is...
55
00:06:58,779 --> 00:07:01,580
the fake Kang Hee Sook, the woman...
56
00:07:01,750 --> 00:07:03,049
who impersonated her and...
57
00:07:03,049 --> 00:07:05,750
got a job at Hanmin Care Home as a caregiver two years ago.
58
00:07:05,750 --> 00:07:08,520
If the caregiver impersonated Kang Hee Sook,
59
00:07:08,520 --> 00:07:10,520
wouldn't she be the killer?
60
00:07:10,919 --> 00:07:14,229
Did she also kill Park Soo Yeong, the body in the first suitcase?
61
00:07:14,229 --> 00:07:15,830
Let's keep all options open.
62
00:07:16,359 --> 00:07:19,029
I'll look into Hanmin Care Home's fake Kang Hee Sook.
63
00:07:19,029 --> 00:07:20,159
The one with the ring.
64
00:07:20,159 --> 00:07:21,729
A ring?
65
00:07:24,469 --> 00:07:26,839
There's no mention of her wearing a ring.
66
00:07:26,839 --> 00:07:28,140
(Kang Hee Sook)
67
00:07:28,140 --> 00:07:29,339
Who told you about that?
68
00:07:29,510 --> 00:07:30,669
Is there a witness?
69
00:07:30,669 --> 00:07:32,539
There is. You don't need to know.
70
00:07:34,140 --> 00:07:36,909
I'll look for the murdered Kang Hee Sook's family.
71
00:07:37,250 --> 00:07:39,979
We must know when she disappeared to identify a suspect.
72
00:07:42,089 --> 00:07:43,089
Okay.
73
00:07:44,120 --> 00:07:45,159
Sure.
74
00:07:46,659 --> 00:07:49,430
Let's share any information we come by.
75
00:07:49,960 --> 00:07:52,399
I should go and see An.
76
00:07:53,500 --> 00:07:54,529
Okay.
77
00:07:55,969 --> 00:07:57,599
- Sir. - I'll call you.
78
00:08:02,039 --> 00:08:05,680
Did Prosecutor Kang just talk to you casually?
79
00:08:06,510 --> 00:08:08,909
Did you think so too? It wasn't just me thinking so?
80
00:08:10,180 --> 00:08:11,580
Why is he being so scary?
81
00:08:12,419 --> 00:08:15,589
Doesn't casual speech indicate he wants to get closer?
82
00:08:16,820 --> 00:08:17,890
Right?
83
00:08:18,520 --> 00:08:19,760
But why so suddenly?
84
00:08:21,289 --> 00:08:24,299
Most people hate it when someone suddenly speaks casually.
85
00:08:25,859 --> 00:08:27,359
Are you pleased?
86
00:08:32,370 --> 00:08:34,669
Let's go. We have work to do.
87
00:08:36,239 --> 00:08:37,239
Ma'am.
88
00:08:38,839 --> 00:08:39,839
Wait.
89
00:08:42,450 --> 00:08:43,750
Did you find out?
90
00:08:44,919 --> 00:08:46,820
Come to the Security Center when you're better.
91
00:08:47,380 --> 00:08:50,750
In the meantime, I'll think about how to help you improve.
92
00:08:53,219 --> 00:08:54,289
Yoon Jae In.
93
00:08:55,830 --> 00:08:57,560
Don't thank me even if you want to.
94
00:08:57,729 --> 00:09:00,660
It's not for you. I'm doing this purely for me.
95
00:09:02,030 --> 00:09:03,099
I don't care.
96
00:09:04,540 --> 00:09:05,869
I'm doing it for you too.
97
00:09:50,249 --> 00:09:51,420
What took you so long?
98
00:09:52,119 --> 00:09:53,849
I've been waiting for you.
99
00:10:01,830 --> 00:10:03,560
Seriously, Yoon Jae In?
100
00:10:09,700 --> 00:10:11,339
(Porridge)
101
00:10:22,410 --> 00:10:24,050
You'll have a lot of questions,
102
00:10:24,580 --> 00:10:26,450
but I'm not ready to answer them.
103
00:10:27,349 --> 00:10:28,719
Eat on time.
104
00:10:36,030 --> 00:10:38,960
It's not for you. I'm doing this purely for me.
105
00:10:39,900 --> 00:10:40,960
I don't care.
106
00:10:42,170 --> 00:10:43,430
I'm doing it for you too.
107
00:10:58,780 --> 00:11:01,089
I'm glad you agreed to help.
108
00:11:02,190 --> 00:11:03,820
An said that our memories...
109
00:11:04,589 --> 00:11:07,019
are like a jumbled up medicine cabinet.
110
00:11:08,560 --> 00:11:09,930
That he doesn't know...
111
00:11:09,930 --> 00:11:12,700
if he'll pick a poison or an antidote.
112
00:11:13,930 --> 00:11:16,729
I don't know if my medicine cabinet...
113
00:11:17,570 --> 00:11:19,800
contains poisons or antidotes,
114
00:11:20,940 --> 00:11:24,210
but I need to find out, so I'll take some slow steps.
115
00:11:24,540 --> 00:11:28,849
Good. That's exactly what I want.
116
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
What?
117
00:11:38,119 --> 00:11:40,489
Who stabbed An?
118
00:11:42,160 --> 00:11:44,359
He followed you for a long time.
119
00:11:45,800 --> 00:11:47,430
That person's identity...
120
00:11:48,430 --> 00:11:49,570
is a mystery to me too.
121
00:11:52,170 --> 00:11:55,310
All I know is that I can no longer...
122
00:11:58,310 --> 00:12:00,040
leave things jumbled up.
123
00:12:09,089 --> 00:12:10,119
Detective Eun.
124
00:12:12,719 --> 00:12:14,660
(Seoheun Delivery Service)
125
00:12:18,060 --> 00:12:20,400
Is this it? There are no photos of the suspect?
126
00:12:20,660 --> 00:12:23,430
No. The cameras outside the prosecutor's place...
127
00:12:23,430 --> 00:12:24,900
and roads only caught the truck.
128
00:12:25,099 --> 00:12:26,739
I called the delivery company...
129
00:12:26,900 --> 00:12:28,940
and they don't know who was driving it.
130
00:12:29,310 --> 00:12:31,839
They'll send over a list of people who were working at the time.
131
00:12:32,139 --> 00:12:33,540
What about where An was stabbed?
132
00:12:34,210 --> 00:12:35,710
There were no cameras at all.
133
00:12:35,979 --> 00:12:38,719
The witnesses didn't see his face because he was wearing a cap.
134
00:12:38,719 --> 00:12:40,619
Did you check the cameras from nearby shops?
135
00:12:40,619 --> 00:12:42,489
Or dashboard cams from parked cars?
136
00:12:44,119 --> 00:12:45,219
I could've done that.
137
00:12:45,489 --> 00:12:46,820
"I could've done that"?
138
00:12:47,519 --> 00:12:49,389
Isn't that basic common sense?
139
00:12:49,859 --> 00:12:53,560
If that were so, Prosecutor Kang would've checked already.
140
00:12:53,930 --> 00:12:55,369
- Prosecutor Kang? - Yes.
141
00:12:55,729 --> 00:12:57,430
I called to tell him to ask for copies.
142
00:12:57,629 --> 00:13:01,410
He'd already asked for them and had taken them with him.
143
00:13:02,469 --> 00:13:05,580
If we had the suspect's face, he'd have seen it already.
144
00:13:05,940 --> 00:13:07,879
Right. Since it's the basics.
145
00:13:19,320 --> 00:13:20,560
We're here. Get out.
146
00:13:21,119 --> 00:13:23,729
- Why are we here? - I have something for you.
147
00:13:30,599 --> 00:13:33,200
It's a record I kept of An's abilities.
148
00:13:33,599 --> 00:13:34,810
It'll be of some help.
149
00:13:36,070 --> 00:13:38,280
(September 10, 2008)
150
00:13:38,280 --> 00:13:40,310
You wrote down everything?
151
00:13:40,609 --> 00:13:42,479
I'd like you to keep it up.
152
00:13:45,519 --> 00:13:48,619
I have a lot of questions but I'll ask only one.
153
00:13:49,150 --> 00:13:52,290
To what level must I bring his skills to?
154
00:13:53,019 --> 00:13:55,560
Until he's good enough to aid investigations?
155
00:13:56,589 --> 00:13:58,430
Until he can identify suspects?
156
00:13:59,400 --> 00:14:00,800
Will that do?
157
00:14:03,300 --> 00:14:04,900
This mission will end...
158
00:14:06,300 --> 00:14:07,400
when An...
159
00:14:09,739 --> 00:14:12,139
can get a read on me.
160
00:14:20,479 --> 00:14:23,489
Fine. I'll wait.
161
00:14:23,920 --> 00:14:25,460
Just don't run away again.
162
00:14:33,560 --> 00:14:34,869
It's so cold.
163
00:14:40,839 --> 00:14:44,739
(Closed on Sundays. For help, call this number.)
164
00:14:44,879 --> 00:14:50,780
(Seoheun Community Security Center)
165
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
It's been a long time.
166
00:15:08,530 --> 00:15:09,530
I'm sorry.
167
00:15:10,830 --> 00:15:12,040
For not visiting.
168
00:15:12,200 --> 00:15:14,810
Your aunt told me you became a cop.
169
00:15:15,639 --> 00:15:17,170
I'm proud of you.
170
00:15:25,019 --> 00:15:27,719
We exchanged pleasantries, so next you'll apologize.
171
00:15:28,650 --> 00:15:30,119
Then I'll cry.
172
00:15:31,150 --> 00:15:33,019
And struggle for a few days.
173
00:15:33,619 --> 00:15:34,889
I didn't come here...
174
00:15:36,889 --> 00:15:38,259
because I hated that.
175
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
I know.
176
00:15:41,570 --> 00:15:43,869
There's little time, so I'll get to the point.
177
00:15:45,440 --> 00:15:46,670
I'm going to give it a go.
178
00:15:47,440 --> 00:15:50,109
I won't run away or avoid it.
179
00:15:52,479 --> 00:15:53,979
I'll find out what happened.
180
00:15:54,780 --> 00:15:56,479
- Jae In. - I considered...
181
00:15:56,479 --> 00:15:59,080
living my own life and forgetting about you.
182
00:16:01,320 --> 00:16:03,089
Because my mind isn't at ease,
183
00:16:03,619 --> 00:16:06,019
everything I do feels like a castle made of sand.
184
00:16:06,019 --> 00:16:08,089
Jae In, don't waste your time.
185
00:16:08,089 --> 00:16:10,229
I don't want you to be like me.
186
00:16:10,229 --> 00:16:11,900
Just live your life.
187
00:16:11,999 --> 00:16:13,999
It's too late to change anything.
188
00:16:13,999 --> 00:16:16,869
I heard you always fail the parole evaluation.
189
00:16:17,330 --> 00:16:18,969
I know you're doing it on purpose.
190
00:16:19,239 --> 00:16:20,440
That's not it.
191
00:16:20,440 --> 00:16:22,670
You think it's better stuck in jail.
192
00:16:23,040 --> 00:16:25,139
That you'll only cause me trouble outside.
193
00:16:27,509 --> 00:16:29,849
Are you planning on staying in jail for the rest of your life?
194
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
Leave.
195
00:16:37,219 --> 00:16:38,989
Stop coming here.
196
00:16:43,489 --> 00:16:44,999
Those who lived in the apartment.
197
00:16:47,160 --> 00:16:48,830
I killed them all.
198
00:17:48,259 --> 00:17:50,489
(Seoheun General Hospital)
199
00:18:03,009 --> 00:18:04,840
- What are you doing? - My gosh.
200
00:18:06,710 --> 00:18:09,150
Why would you touch my curtain with that dirty hand?
201
00:18:10,150 --> 00:18:11,380
Can you read without touching now?
202
00:18:11,380 --> 00:18:12,680
Okay, I'll wash my hands.
203
00:18:12,680 --> 00:18:14,219
Goodness. Move.
204
00:18:21,019 --> 00:18:22,329
Darn it.
205
00:18:24,630 --> 00:18:27,029
Why is he making a fuss over this curtain?
206
00:18:27,259 --> 00:18:29,329
The hospital bill has already been paid.
207
00:18:29,329 --> 00:18:31,569
- It has? - Yes.
208
00:18:31,900 --> 00:18:33,969
- Did my brother stop by? - Oh, gosh.
209
00:18:34,739 --> 00:18:36,309
Is he your brother?
210
00:18:37,739 --> 00:18:39,840
That's the typical reaction. I'm sure he stopped by.
211
00:18:40,309 --> 00:18:41,950
What a happy life of yours.
212
00:18:41,950 --> 00:18:44,309
He pays for your living expenses, and I let you use my car.
213
00:18:44,309 --> 00:18:46,120
What are you going to do with your parents' insurance money?
214
00:18:46,120 --> 00:18:47,279
That's not the problem here.
215
00:18:48,789 --> 00:18:50,950
I didn't get to see my brother while I was here.
216
00:18:50,950 --> 00:18:53,160
I know. I haven't seen my car for a while.
217
00:18:53,160 --> 00:18:54,759
Let's go now.
218
00:18:59,430 --> 00:19:02,229
Yes, I know.
219
00:19:02,229 --> 00:19:05,400
I missed you too.
220
00:19:05,400 --> 00:19:08,170
Didn't that punk treat you poorly? Are you all right?
221
00:19:08,340 --> 00:19:10,239
- You're safe now. I'm here. - Hey.
222
00:19:11,309 --> 00:19:13,110
- What are you doing? Get in. - Okay.
223
00:19:18,249 --> 00:19:19,680
It's strange.
224
00:19:20,779 --> 00:19:21,950
This is my car.
225
00:19:22,120 --> 00:19:23,719
It's totally natural.
226
00:19:24,860 --> 00:19:27,019
("Mystery Science")
227
00:19:30,630 --> 00:19:32,059
(An's stuffed puppy is missing. He's sad and hurt.)
228
00:19:32,059 --> 00:19:33,600
(Performing psychometry exhausts him.)
229
00:19:38,739 --> 00:19:40,640
(Performing psychometry, Negative conception towards the world)
230
00:19:46,610 --> 00:19:48,509
(An performed his ability to help the new kid find his address.)
231
00:19:50,610 --> 00:19:52,749
February 25, 2008.
232
00:19:53,620 --> 00:19:56,120
A boy lost his parents and joined the orphanage.
233
00:20:01,019 --> 00:20:03,559
He said he lost his mom at an amusement park.
234
00:20:05,329 --> 00:20:07,759
An performed his ability to help the kid...
235
00:20:08,059 --> 00:20:09,600
find his address.
236
00:20:16,210 --> 00:20:17,670
But it turned out...
237
00:20:18,680 --> 00:20:20,840
his parents abandoned him,
238
00:20:21,950 --> 00:20:23,579
not lost him.
239
00:20:29,989 --> 00:20:32,019
The police found his parents,
240
00:20:33,059 --> 00:20:35,130
but they refused to take the kid.
241
00:20:58,549 --> 00:21:00,779
He seems to be burdened to face the truth...
242
00:21:01,519 --> 00:21:03,190
which he sees with his power.
243
00:21:04,690 --> 00:21:07,019
The world he sees through his power is full of lies.
244
00:21:07,860 --> 00:21:09,090
Even love,
245
00:21:09,430 --> 00:21:10,630
happiness,
246
00:21:11,329 --> 00:21:12,499
and sadness.
247
00:21:13,829 --> 00:21:15,229
It's all a lie.
248
00:21:16,600 --> 00:21:17,999
(The world is full of lies.)
249
00:21:18,969 --> 00:21:19,969
(Police)
250
00:21:22,269 --> 00:21:24,039
(An hates crowded places,)
251
00:21:24,039 --> 00:21:25,140
(but we still went to the park in thick clothes...)
252
00:21:25,140 --> 00:21:28,110
(because he feels uncomfortable in the orphanage.)
253
00:21:28,110 --> 00:21:29,410
(Places where he can read many unspecified people)
254
00:21:34,749 --> 00:21:36,420
This is it.
255
00:21:41,519 --> 00:21:42,529
(Seoheun Community Security Center)
256
00:21:53,539 --> 00:21:54,840
Why did we come here?
257
00:21:54,840 --> 00:21:57,110
- Because I have business here. - Where is this place?
258
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
Bye.
259
00:21:58,940 --> 00:21:59,979
(Seoheun Community Center)
260
00:22:01,950 --> 00:22:05,120
The first thing you do after getting discharged is go see Jae In?
261
00:22:05,120 --> 00:22:06,350
How pathetic.
262
00:22:07,319 --> 00:22:09,219
Let's go in, kids.
263
00:22:09,219 --> 00:22:10,489
- Let's go in. - What?
264
00:22:10,489 --> 00:22:14,360
- Go on. - Is that all you can do?
265
00:22:16,989 --> 00:22:19,630
There, there. Did you have fun?
266
00:22:20,630 --> 00:22:22,430
I think you have business here too.
267
00:22:22,870 --> 00:22:23,930
See you.
268
00:22:32,509 --> 00:22:35,350
Welcome. Are you all better now?
269
00:22:38,620 --> 00:22:41,420
I'm completely fine now.
270
00:22:41,819 --> 00:22:44,989
Just come eat this.
271
00:22:47,160 --> 00:22:48,259
What is this?
272
00:22:49,630 --> 00:22:51,999
Did you make these rice cakes for me?
273
00:22:53,130 --> 00:22:54,360
This is so touching.
274
00:22:55,999 --> 00:22:57,229
Thank you.
275
00:23:07,380 --> 00:23:09,950
Oh, my goodness. What did you put in here?
276
00:23:11,979 --> 00:23:15,120
It's mustard, and you couldn't read it.
277
00:23:15,620 --> 00:23:18,150
Mustard rice cakes, failure.
278
00:23:18,150 --> 00:23:19,489
Water. I need water.
279
00:23:19,489 --> 00:23:21,519
Water? Here, drink this.
280
00:23:26,130 --> 00:23:27,229
What is this?
281
00:23:28,700 --> 00:23:29,769
Sand lance extract?
282
00:23:30,229 --> 00:23:32,069
Sand lance extract, failure.
283
00:23:32,340 --> 00:23:34,299
This is disappointing.
284
00:23:34,940 --> 00:23:37,210
What do you want from me?
285
00:23:37,210 --> 00:23:38,579
Did you expect...
286
00:23:38,579 --> 00:23:41,340
I'd read Africans picking coffee beans if I touched this or what?
287
00:23:41,950 --> 00:23:43,110
Come with me.
288
00:23:43,110 --> 00:23:44,150
To where?
289
00:23:46,779 --> 00:23:48,920
After giving it a lot of thought,
290
00:23:48,920 --> 00:23:51,019
I came to one conclusion.
291
00:23:51,019 --> 00:23:52,120
What conclusion?
292
00:23:52,219 --> 00:23:54,219
Have you heard of the 10,000-Hour Rule?
293
00:23:54,420 --> 00:23:57,229
In order to become an expert in one field,
294
00:23:57,229 --> 00:23:58,660
you've got to invest 10,000 hours of effort.
295
00:23:58,829 --> 00:24:01,499
It may be for your love.
296
00:24:01,829 --> 00:24:05,539
(Seoheun Kindergarten)
297
00:24:05,539 --> 00:24:07,840
She's dancing in front of the kids.
298
00:24:09,539 --> 00:24:11,880
It may be for work.
299
00:24:12,479 --> 00:24:14,410
Anyway, 10,000 hours of effort...
300
00:24:14,410 --> 00:24:16,479
can make you an expert in any corresponding field.
301
00:24:16,749 --> 00:24:18,150
10,000 hours?
302
00:24:18,150 --> 00:24:20,880
It takes 10 years, investing 3 hours a day, 5 years for 5 hours a day,
303
00:24:20,880 --> 00:24:22,489
and 3 years for 10 hours a day.
304
00:24:23,219 --> 00:24:24,920
Say you invest 24 hours a day...
305
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
solely in your goal.
306
00:24:26,960 --> 00:24:29,489
It still takes 416.66667 days.
307
00:24:29,890 --> 00:24:33,460
Does rounding it off to 417 days make you look less smart?
308
00:24:33,900 --> 00:24:35,900
When did you gain your ability?
309
00:24:36,329 --> 00:24:37,529
When I was eight.
310
00:24:37,529 --> 00:24:40,140
If you had put effort in refining your ability...
311
00:24:40,140 --> 00:24:42,309
at least three hours a day,
312
00:24:42,309 --> 00:24:44,110
you would've become an expert by now.
313
00:24:44,110 --> 00:24:46,210
But instead, you wasted a lot of time,
314
00:24:46,210 --> 00:24:47,809
keeping it away from your life.
315
00:24:47,979 --> 00:24:50,210
Still, I went through some trials and practices.
316
00:24:50,210 --> 00:24:51,610
I didn't just waste time.
317
00:24:51,610 --> 00:24:53,079
That's what I'm talking about.
318
00:24:53,249 --> 00:24:55,319
Taking all that into consideration,
319
00:24:55,319 --> 00:24:57,920
you need to study all your might for three months at least.
320
00:24:58,319 --> 00:24:59,390
What, study?
321
00:25:02,489 --> 00:25:04,130
So where is this place?
322
00:25:07,229 --> 00:25:09,269
Like studying is the easiest in the world.
323
00:25:09,269 --> 00:25:11,329
I'm not telling you to study calculus here.
324
00:25:11,329 --> 00:25:12,739
What is that?
325
00:25:12,900 --> 00:25:16,039
I'm going to assign 10 books a day.
326
00:25:16,539 --> 00:25:20,039
Read them carefully everyday until I get off work...
327
00:25:20,579 --> 00:25:21,910
and write down your thoughts.
328
00:25:21,910 --> 00:25:24,710
It doesn't have to be pages long, so make sure you do it.
329
00:25:24,779 --> 00:25:26,979
I thought we're doing all kinds of stuff...
330
00:25:26,979 --> 00:25:28,789
to train my ability.
331
00:25:28,789 --> 00:25:30,219
And this is the first kind of stuff.
332
00:25:30,219 --> 00:25:33,120
Read them all, or you'll have to deal with the consequences.
333
00:25:33,120 --> 00:25:35,360
I hate touching used books.
334
00:25:35,360 --> 00:25:37,430
And you want me to read them page by page?
335
00:25:37,430 --> 00:25:39,860
I'm telling you to do it because I know you hate it.
336
00:25:40,059 --> 00:25:41,969
I read a lot of detective books too.
337
00:25:41,969 --> 00:25:44,670
You mean comic books like "Case Closed" or "Kindaichi Case Files"?
338
00:25:45,340 --> 00:25:46,900
- That was sharp. - Such cases...
339
00:25:46,900 --> 00:25:50,210
will never happen in our country.
340
00:25:50,309 --> 00:25:51,469
I read detective novels too.
341
00:25:51,469 --> 00:25:54,009
Let's say "Sherlock Holmes", Edgar Allan Poe's novels,
342
00:25:54,009 --> 00:25:55,979
and detective dramas like "CSI"...
343
00:25:55,979 --> 00:25:57,749
are the optional subject.
344
00:26:00,420 --> 00:26:01,620
This is the compulsory subject.
345
00:26:01,880 --> 00:26:04,420
Hey, this isn't the proper approach.
346
00:26:04,590 --> 00:26:07,360
These touch general topics while my ability is supernatural.
347
00:26:07,360 --> 00:26:10,059
Exactly. You're a psychometrist.
348
00:26:10,130 --> 00:26:12,729
You read people's memories by touching them.
349
00:26:13,100 --> 00:26:14,529
The same goes for objects too.
350
00:26:14,759 --> 00:26:16,469
Yes, that's what I can do.
351
00:26:16,469 --> 00:26:19,400
It's why I think you need to study more.
352
00:26:19,670 --> 00:26:21,569
The more you know, the more you'll see.
353
00:26:21,900 --> 00:26:25,309
You lack basic knowledge to properly interpret your readings.
354
00:26:25,440 --> 00:26:26,910
Is that your way of saying I'm stupid?
355
00:26:26,910 --> 00:26:28,440
That's exactly what I'm saying.
356
00:26:28,979 --> 00:26:31,249
The more you know and the smarter you are,
357
00:26:31,249 --> 00:26:33,880
you'll better see and understand the hardships of others.
358
00:26:34,180 --> 00:26:35,850
You sound like a textbook.
359
00:26:38,660 --> 00:26:40,120
The woman found in the suitcase.
360
00:26:41,120 --> 00:26:42,529
Have you thought about who she could be?
361
00:26:43,059 --> 00:26:44,460
What about her family?
362
00:26:44,460 --> 00:26:45,729
Have you thought about...
363
00:26:45,729 --> 00:26:48,029
the moment she died or the fear she felt?
364
00:26:48,870 --> 00:26:49,999
The body...
365
00:26:51,329 --> 00:26:52,340
No, I mean...
366
00:26:52,999 --> 00:26:54,039
the woman.
367
00:26:54,539 --> 00:26:56,910
She's not a tool for you to test your abilities on.
368
00:27:10,620 --> 00:27:12,519
(Time of Death: December 7, 2018, Name: Kang Hee Sook)
369
00:27:23,329 --> 00:27:25,739
Seriously? You're back here again?
370
00:27:26,940 --> 00:27:28,269
Unbelievable.
371
00:27:28,739 --> 00:27:30,170
I thought the case would solve itself...
372
00:27:30,170 --> 00:27:31,640
once I identified the victim.
373
00:27:31,809 --> 00:27:33,180
Nothing's easy, is it?
374
00:27:34,579 --> 00:27:36,549
Did you find the fake Kang Hee Sook?
375
00:27:36,880 --> 00:27:37,880
No.
376
00:27:37,979 --> 00:27:41,079
But there's one person from the care home that remembers her.
377
00:27:41,079 --> 00:27:42,519
A sketch is being composited.
378
00:27:42,650 --> 00:27:45,420
Also, starting today, this case will be opened to the public.
379
00:27:45,890 --> 00:27:46,920
Good.
380
00:27:47,289 --> 00:27:49,390
Do what you can to find her family.
381
00:27:50,130 --> 00:27:52,299
I can't believe she has no one who's looking for her.
382
00:27:52,600 --> 00:27:53,999
I feel terrible.
383
00:27:54,460 --> 00:27:56,630
Why are you so sentimental today?
384
00:27:59,100 --> 00:28:00,239
Don't worry too much.
385
00:28:00,670 --> 00:28:03,640
I'll be at your funeral for three days straight.
386
00:28:05,370 --> 00:28:07,880
We don't die according to age.
387
00:28:07,880 --> 00:28:09,610
You might die before I do.
388
00:28:10,410 --> 00:28:12,650
It's pathetic to obsess over life, you know.
389
00:28:12,880 --> 00:28:14,450
Fine, I'll die first then.
390
00:28:14,779 --> 00:28:16,150
You live long and prosper.
391
00:28:16,549 --> 00:28:18,120
Just don't forget to be at my funeral.
392
00:28:19,590 --> 00:28:20,620
So how's he doing?
393
00:28:20,620 --> 00:28:22,630
An? He was discharged from the hospital today.
394
00:28:24,160 --> 00:28:25,999
- Why do you ask? - Could the stabbing...
395
00:28:26,259 --> 00:28:29,170
affect his abilities in some way?
396
00:28:30,200 --> 00:28:31,870
What's with the sudden interest?
397
00:28:32,069 --> 00:28:34,239
Didn't you tell me to never bring him around anymore?
398
00:28:34,799 --> 00:28:35,910
So?
399
00:28:36,739 --> 00:28:39,979
Anyway, I'm heading home early today.
400
00:28:42,110 --> 00:28:44,610
I'm taking the afternoon off.
401
00:28:47,549 --> 00:28:48,549
Go ahead.
402
00:28:50,289 --> 00:28:53,259
I don't have time to hang out with you today.
403
00:28:53,690 --> 00:28:55,630
I have other friends, you know.
404
00:28:55,829 --> 00:28:57,229
I'm taking the afternoon off...
405
00:28:57,229 --> 00:28:58,960
which means that the autopsy room will be empty.
406
00:29:04,029 --> 00:29:07,200
If you need to come here for some reason,
407
00:29:08,140 --> 00:29:09,170
use this.
408
00:29:09,469 --> 00:29:12,069
You know how a card key works, right?
409
00:29:14,380 --> 00:29:15,380
I'm off then.
410
00:29:17,450 --> 00:29:19,719
This is why I like you, you know.
411
00:29:34,860 --> 00:29:35,999
What's going on?
412
00:29:38,670 --> 00:29:40,100
This must be out of order.
413
00:29:42,870 --> 00:29:43,910
("The Psychology of Psychology")
414
00:29:46,640 --> 00:29:49,049
What's that doing there?
415
00:29:52,819 --> 00:29:54,719
The thief called the police first?
416
00:29:55,180 --> 00:29:57,650
We caught her stealing last month,
417
00:29:57,650 --> 00:30:00,620
but we let it go thinking it was a mistake.
418
00:30:00,789 --> 00:30:01,789
But again...
419
00:30:01,789 --> 00:30:04,729
Someone must be putting books in my bag.
420
00:30:05,130 --> 00:30:06,999
Why does she always feel wronged?
421
00:30:07,430 --> 00:30:09,130
This isn't the first time for her.
422
00:30:09,829 --> 00:30:11,930
She either craves attention or is a kleptomaniac.
423
00:30:13,969 --> 00:30:16,670
Listen. I'm telling you that it wasn't me.
424
00:30:17,239 --> 00:30:18,569
Would this be a big score?
425
00:30:18,809 --> 00:30:20,309
Should I help like last time?
426
00:30:20,539 --> 00:30:22,110
Whatever.
427
00:30:23,410 --> 00:30:24,749
Where were you sitting?
428
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Here.
429
00:30:29,090 --> 00:30:30,420
This is where I left my bag.
430
00:30:49,610 --> 00:30:51,039
("The Psychology of Psychology")
431
00:31:03,549 --> 00:31:05,289
Did you leave the table at some time?
432
00:31:06,289 --> 00:31:08,059
I do so often...
433
00:31:08,360 --> 00:31:10,630
to grab a meal and to talk on the phone.
434
00:31:10,930 --> 00:31:11,930
Excuse me.
435
00:31:13,100 --> 00:31:16,969
I saw who put this book in the lady's backpack.
436
00:31:20,269 --> 00:31:25,739
("The Psychology of Psychology")
437
00:31:28,140 --> 00:31:29,350
The culprit is...
438
00:31:30,850 --> 00:31:32,380
a person with red colored nails.
439
00:31:40,920 --> 00:31:43,289
Excuse me. May I see your nails?
440
00:31:47,059 --> 00:31:49,670
Excuse me. May I see your nails?
441
00:31:54,700 --> 00:31:56,370
There's no one here with red nail polish.
442
00:31:57,410 --> 00:31:59,680
That's absurd. I know what I saw.
443
00:31:59,910 --> 00:32:01,509
Maybe the culprit already ran off.
444
00:32:02,239 --> 00:32:03,549
I doubt it.
445
00:32:04,079 --> 00:32:07,579
If someone deliberately placed this book in your bag,
446
00:32:08,579 --> 00:32:11,350
he or she would want to see the case unravel.
447
00:32:11,749 --> 00:32:13,989
Wanting to witness the crime that he committed...
448
00:32:14,519 --> 00:32:16,559
is the psychology of a criminal as well.
449
00:32:16,890 --> 00:32:19,329
How long are you going to keep this up?
450
00:32:19,630 --> 00:32:21,700
I can't study because of you three.
451
00:32:23,069 --> 00:32:24,269
Unbelievable.
452
00:32:29,910 --> 00:32:30,969
Wait.
453
00:32:32,809 --> 00:32:35,640
Isn't that a nail on your pants?
454
00:32:35,640 --> 00:32:36,680
What?
455
00:32:38,579 --> 00:32:39,979
My gosh. What's this?
456
00:32:39,979 --> 00:32:41,819
Goodness. Are you kidding me?
457
00:32:46,759 --> 00:32:48,960
Oh, please. It wasn't me.
458
00:32:48,960 --> 00:32:49,989
As if.
459
00:32:51,729 --> 00:32:53,660
If this isn't definite proof, I don't know what is.
460
00:33:09,049 --> 00:33:10,079
Darn it.
461
00:33:11,249 --> 00:33:12,519
Someone dropped it?
462
00:33:18,450 --> 00:33:19,759
It's not her, is it?
463
00:33:22,729 --> 00:33:23,759
How did you know that?
464
00:33:28,130 --> 00:33:30,569
There's someone I've been suspicious of.
465
00:33:36,910 --> 00:33:38,840
Excuse me. May we have a word?
466
00:33:41,739 --> 00:33:44,309
- Me? - When you showed me your nails,
467
00:33:44,309 --> 00:33:46,479
I noticed that one of them was slightly torn.
468
00:33:46,479 --> 00:33:50,549
It's probably from urgently ripping off your fake tips.
469
00:33:53,890 --> 00:33:57,130
I have a habit of biting my nails.
470
00:33:57,130 --> 00:33:58,590
Do you know that...
471
00:33:58,590 --> 00:34:01,130
DNA can be retrieved from nails as well?
472
00:34:02,130 --> 00:34:04,400
Your nail was torn from ripping this off...
473
00:34:04,999 --> 00:34:06,700
and I also see some blood.
474
00:34:08,340 --> 00:34:09,610
Should I call you...
475
00:34:09,610 --> 00:34:11,309
after I get the DNA result,
476
00:34:11,309 --> 00:34:14,340
or would you just like to apologize right here and now?
477
00:34:15,110 --> 00:34:17,350
Seriously? Was it you?
478
00:34:18,809 --> 00:34:21,450
Did you know that she's paranoid?
479
00:34:22,019 --> 00:34:23,289
She passes me notes...
480
00:34:23,289 --> 00:34:25,019
that tell me to breathe quieter,
481
00:34:25,489 --> 00:34:26,719
glares at me for shaking my legs,
482
00:34:26,719 --> 00:34:28,819
and gets all fussy at the sound of my pen.
483
00:34:31,029 --> 00:34:32,360
I'm really sorry.
484
00:34:33,159 --> 00:34:34,199
I'm sorry.
485
00:34:34,199 --> 00:34:36,869
It's like you're a crime magnet.
486
00:34:37,199 --> 00:34:40,099
If only it could be bigger cases.
487
00:34:43,710 --> 00:34:46,179
Officer, you're the best.
488
00:34:46,940 --> 00:34:48,280
Thank you as well.
489
00:34:53,820 --> 00:34:54,849
Seriously?
490
00:35:08,460 --> 00:35:09,699
What a jerk.
491
00:35:10,470 --> 00:35:12,570
I'm never going to be like that in libraries.
492
00:35:22,110 --> 00:35:24,809
(Focus on your studies! Sleeping won't get you far.)
493
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
(Ji Soo)
494
00:35:40,360 --> 00:35:41,460
Where are you?
495
00:35:43,170 --> 00:35:45,470
The library? With Officer Yoon?
496
00:35:46,900 --> 00:35:49,639
Performing psychometry isn't something you can study from books.
497
00:35:49,639 --> 00:35:50,639
Tell me about it.
498
00:35:50,970 --> 00:35:53,940
Anyway, Seong Mo put her in charge...
499
00:35:53,940 --> 00:35:56,280
of training me with my abilities.
500
00:35:56,780 --> 00:35:59,449
What is Prosecutor Kang trying to achieve?
501
00:35:59,449 --> 00:36:01,050
Who would know?
502
00:36:01,550 --> 00:36:03,849
Anyway, we'll talk more in person.
503
00:36:03,849 --> 00:36:04,920
Later? Where?
504
00:36:04,920 --> 00:36:06,019
Autopsy.
505
00:36:06,820 --> 00:36:09,429
I'm always free to be there.
506
00:36:09,789 --> 00:36:11,990
- See you in a bit. - Bye.
507
00:36:13,699 --> 00:36:15,030
Yes.
508
00:36:23,039 --> 00:36:24,240
(Won't you study?)
509
00:36:30,610 --> 00:36:32,050
"Won't you study?"
510
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
(Won't you study?)
511
00:36:43,530 --> 00:36:46,659
I was right. Yes, I got it right.
512
00:36:52,130 --> 00:36:55,369
I'll do it, okay. I'll study.
513
00:37:11,619 --> 00:37:15,159
Officer Yoon's teaching An to be a psychometrist?
514
00:37:15,789 --> 00:37:19,559
I think those two have some kind of a connection.
515
00:37:20,599 --> 00:37:23,599
Is it the three of them? Including Prosecutor Kang?
516
00:37:36,079 --> 00:37:38,510
(Corpse in suitcase investigation is open)
517
00:37:39,210 --> 00:37:40,720
What's he doing there?
518
00:37:41,420 --> 00:37:44,119
You'll remember our report on the corpse in...
519
00:37:44,119 --> 00:37:46,460
the black suitcase found in a Seoheun-dong stream.
520
00:37:46,460 --> 00:37:49,329
Despite identifying the body,
521
00:37:49,329 --> 00:37:51,590
we haven't been able to find any family.
522
00:37:51,590 --> 00:37:55,229
Right. This woman was estimated to have died 4 or 5 years ago.
523
00:37:55,229 --> 00:37:58,900
Her fingerprints identified her as 59-year-old Kang Hee Sook.
524
00:37:58,900 --> 00:38:01,070
But we can't pinpoint her time of disappearance,
525
00:38:01,070 --> 00:38:02,440
hampering the investigation.
526
00:38:02,440 --> 00:38:05,010
I see. Just so our viewers can see clearly,
527
00:38:05,010 --> 00:38:06,940
can you enlarge her photograph?
528
00:38:06,940 --> 00:38:10,210
If you know about the deceased, 59-year-old Kang Hee Sook,
529
00:38:10,210 --> 00:38:11,809
or if you know her family,
530
00:38:11,809 --> 00:38:14,079
and if you give us any clues or leads,
531
00:38:14,079 --> 00:38:16,320
it will greatly help our investigation.
532
00:38:16,320 --> 00:38:20,119
Okay. So, we did some research of our own.
533
00:38:20,119 --> 00:38:22,360
Two years ago, the deceased Kang Hee Sook...
534
00:38:22,360 --> 00:38:24,329
was identified as a missing person...
535
00:38:24,329 --> 00:38:27,260
in the Hanmin Care Home fire two years ago.
536
00:38:27,360 --> 00:38:29,429
What is that about?
537
00:38:31,329 --> 00:38:33,970
That isn't something we agreed on speaking about.
538
00:38:33,970 --> 00:38:36,409
We got a tip that the Kang Hee Sook...
539
00:38:36,409 --> 00:38:39,210
who disappeared after the fire isn't the Kang Hee Sook...
540
00:38:39,210 --> 00:38:41,039
we're talking about.
541
00:38:41,039 --> 00:38:44,079
That means that someone is living under the assumed identity...
542
00:38:44,079 --> 00:38:46,449
of the deceased Kang Hee Sook.
543
00:38:46,449 --> 00:38:49,590
Can you explain that so our viewers understand?
544
00:38:49,590 --> 00:38:52,590
That's part of the investigation that I can't disclose.
545
00:38:52,590 --> 00:38:55,460
If you know about 59-year-old Kang Hee Sook who died...
546
00:38:55,460 --> 00:38:58,789
4 or 5 years ago, please give us a call.
547
00:39:00,099 --> 00:39:02,360
(Contact us if you know Kang Hee Sook, 59.)
548
00:39:02,360 --> 00:39:04,470
- Gosh. - Oh, dear.
549
00:39:04,900 --> 00:39:06,300
- Gosh. - Oh, dear.
550
00:39:06,440 --> 00:39:08,340
Shouldn't he not leave like that?
551
00:39:08,900 --> 00:39:10,440
That's a disaster.
552
00:39:13,179 --> 00:39:14,809
It's not right to leave like that,
553
00:39:14,809 --> 00:39:17,280
but he's awfully charismatic.
554
00:39:17,280 --> 00:39:18,909
Our Daddy Long Legs.
555
00:39:18,909 --> 00:39:21,619
Will you stop saying that?
556
00:39:21,619 --> 00:39:23,249
- Why should I? - Why is he...
557
00:39:23,320 --> 00:39:26,960
your Daddy Long Legs? He's not the age to be your dad.
558
00:39:27,119 --> 00:39:30,460
You calling me "Auntie" is even more...
559
00:39:30,460 --> 00:39:32,229
twisted and weird.
560
00:39:32,229 --> 00:39:35,229
Then what should I call you? "Sook Ja" would be embarrassing.
561
00:39:35,630 --> 00:39:37,130
When did I raise my hand?
562
00:39:37,470 --> 00:39:40,670
My gosh. You're gross.
563
00:39:41,340 --> 00:39:44,240
You could just call me "Teacher".
564
00:39:44,240 --> 00:39:47,409
Everyone in the neighborhood calls me "singing teacher".
565
00:39:47,409 --> 00:39:48,510
Haven't you heard?
566
00:39:48,510 --> 00:39:49,909
"Teacher"?
567
00:39:49,909 --> 00:39:52,349
You came here in tears because you'd been conned.
568
00:39:52,349 --> 00:39:54,079
Your eyeliner got so smudged...
569
00:39:54,079 --> 00:39:55,650
I thought you were in a horror movie.
570
00:39:56,119 --> 00:39:59,619
How dare you say that in front of Officer Yoon?
571
00:39:59,619 --> 00:40:01,360
- Are you crazy? - What's that about?
572
00:40:01,360 --> 00:40:03,929
Were you two acquaintances?
573
00:40:03,929 --> 00:40:06,460
We aren't acquaintances at all.
574
00:40:06,460 --> 00:40:08,429
We just crossed paths a few times.
575
00:40:08,429 --> 00:40:10,329
That is life.
576
00:40:10,329 --> 00:40:12,199
We all come empty-handed...
577
00:40:12,199 --> 00:40:14,199
and live a life like a fairy-tale.
578
00:40:14,199 --> 00:40:16,240
We sow and we reap.
579
00:40:16,240 --> 00:40:18,210
Amor fati.
580
00:40:18,210 --> 00:40:20,010
You can't sing to save your life.
581
00:40:20,240 --> 00:40:22,679
- This is unbelievable. - Dating is a choice.
582
00:40:22,679 --> 00:40:24,510
- Marriage is a... - Move.
583
00:40:24,510 --> 00:40:25,510
Worry...
584
00:40:25,510 --> 00:40:28,079
Amor fati.
585
00:40:29,889 --> 00:40:31,420
Why are you here?
586
00:40:31,789 --> 00:40:32,820
You get off soon.
587
00:40:40,860 --> 00:40:41,900
(Yoon Jae In quote)
588
00:40:46,599 --> 00:40:47,699
What's this?
589
00:40:47,740 --> 00:40:51,240
"An Investigation, Research and Understanding."
590
00:40:51,240 --> 00:40:52,269
Thoughts.
591
00:40:52,510 --> 00:40:55,510
"Why did the author use Chinese characters?"
592
00:40:55,510 --> 00:40:58,710
There were too many of them. I couldn't read it.
593
00:40:58,710 --> 00:40:59,979
My gosh.
594
00:41:00,720 --> 00:41:03,720
"Scene of a Crime." Thoughts.
595
00:41:03,720 --> 00:41:06,760
"The gunshot murder scene was quite memorable."
596
00:41:10,429 --> 00:41:12,460
"Would something like this..."
597
00:41:12,460 --> 00:41:15,099
"happen in Korea once in your lifetime?"
598
00:41:15,229 --> 00:41:16,800
"Quoting Yoon Jae In"?
599
00:41:16,800 --> 00:41:18,530
A murder by gun in Korea...
600
00:41:18,530 --> 00:41:20,740
almost equals a murder in a sealed room.
601
00:41:21,440 --> 00:41:23,240
Do you want to study or not?
602
00:41:23,240 --> 00:41:25,240
I'll show you a real scene.
603
00:41:25,240 --> 00:41:27,740
What it's like to understand and research an investigation.
604
00:41:27,780 --> 00:41:28,840
Follow me.
605
00:41:36,619 --> 00:41:37,619
(Hong Soo Yeon)
606
00:41:37,619 --> 00:41:39,519
The door is unlocked.
607
00:41:42,190 --> 00:41:43,429
You're welcome.
608
00:41:43,530 --> 00:41:47,159
I thought it would be nice to have you here.
609
00:41:47,199 --> 00:41:48,360
Thank you.
610
00:41:48,530 --> 00:41:49,929
You bet she should be here.
611
00:41:50,070 --> 00:41:52,130
We're both very much involved in this case.
612
00:41:52,940 --> 00:41:53,940
Right?
613
00:42:04,579 --> 00:42:06,749
To be honest, I don't expect much from him.
614
00:42:07,050 --> 00:42:09,479
I brought An in here about 10 times.
615
00:42:09,789 --> 00:42:11,119
All 10 readings failed.
616
00:42:11,190 --> 00:42:13,220
- Detective Eun? - Do you know what...
617
00:42:13,220 --> 00:42:15,320
- he first read? Bra sizes... - Stop.
618
00:42:16,190 --> 00:42:17,360
Don't.
619
00:42:17,630 --> 00:42:18,789
But...
620
00:42:19,429 --> 00:42:22,329
it turned out that they were very important clues.
621
00:42:22,530 --> 00:42:24,999
The underwear that An saw in his reading...
622
00:42:24,999 --> 00:42:27,940
belonged to the women who died in the ward.
623
00:42:28,070 --> 00:42:31,240
Kang Hee Sook's impersonator had brought them with her.
624
00:42:31,510 --> 00:42:32,809
What do you mean?
625
00:42:32,809 --> 00:42:34,309
The woman with the ring.
626
00:42:34,309 --> 00:42:37,249
The woman you saw in your reading two years ago.
627
00:42:37,249 --> 00:42:38,650
The fake Kang Hee Sook.
628
00:42:41,220 --> 00:42:43,749
The fake Kang Hee Sook?
629
00:42:44,420 --> 00:42:46,320
I saw the news earlier.
630
00:42:46,420 --> 00:42:49,929
That someone had assumed her identity.
631
00:42:49,990 --> 00:42:53,900
Yes. The woman that An saw in his reading...
632
00:42:55,199 --> 00:42:57,199
had stolen the identity of...
633
00:42:58,170 --> 00:42:59,740
this dead woman.
634
00:43:01,970 --> 00:43:05,139
Prosecutor Kang wants to train you up then use you.
635
00:43:05,139 --> 00:43:07,380
I need something now and can't wait.
636
00:43:07,579 --> 00:43:09,539
Who killed her and why...
637
00:43:10,050 --> 00:43:12,849
did they need to use her identity?
638
00:43:15,079 --> 00:43:18,090
Fine. I didn't get a word you just said,
639
00:43:18,150 --> 00:43:19,860
but I just have to look, right?
640
00:43:26,260 --> 00:43:27,329
Wait.
641
00:43:31,030 --> 00:43:33,769
I don't agree with your method.
642
00:43:34,199 --> 00:43:35,900
- What? - An may be able to...
643
00:43:35,900 --> 00:43:38,610
get a reading and find out something about her.
644
00:43:38,610 --> 00:43:40,440
How she was killed,
645
00:43:40,440 --> 00:43:43,110
or maybe he'll see her when she was alive.
646
00:43:43,309 --> 00:43:46,210
But he'll be very confused.
647
00:43:46,449 --> 00:43:48,179
And clueless about what he saw.
648
00:43:48,220 --> 00:43:49,820
- So? - So what?
649
00:43:49,820 --> 00:43:51,720
We must spend 10,000 hours first?
650
00:43:51,720 --> 00:43:53,519
- I can't wait. - No, wait.
651
00:43:55,420 --> 00:43:59,360
Show us the case files on what you have so far.
652
00:43:59,960 --> 00:44:01,460
- What? - I know that...
653
00:44:01,460 --> 00:44:03,369
this is a rare opportunity for us both.
654
00:44:03,369 --> 00:44:06,440
So if you'll give us just one hour,
655
00:44:06,539 --> 00:44:08,769
I'll help An understand this case.
656
00:44:10,840 --> 00:44:13,010
He'll be able to see more then.
657
00:44:14,679 --> 00:44:17,210
Don't worry. Trust me.
658
00:44:19,179 --> 00:44:22,479
Very well. I get what you mean.
659
00:44:22,579 --> 00:44:24,550
I'll bring the file. Wait here.
660
00:44:33,800 --> 00:44:36,699
Not bad, Yoon Jae In.
661
00:44:41,369 --> 00:44:43,110
Hey, you...
662
00:44:43,840 --> 00:44:45,710
Did you notice me tremble?
663
00:44:46,409 --> 00:44:47,610
Did I do okay?
664
00:44:47,610 --> 00:44:50,280
Yes. You were awesome, Jae In.
665
00:44:50,809 --> 00:44:52,150
I wasn't.
666
00:44:53,349 --> 00:44:56,349
I didn't understand a word she said either.
667
00:44:56,349 --> 00:44:57,349
What?
668
00:44:57,349 --> 00:44:59,960
We can't just touch the corpse and leave.
669
00:45:00,119 --> 00:45:01,559
It's a great opportunity.
670
00:45:01,590 --> 00:45:04,289
It could be my last chance to transfer to Violent Crimes.
671
00:45:04,429 --> 00:45:07,999
I'll use you to find out all I can on this case...
672
00:45:10,729 --> 00:45:12,670
That's what it was.
673
00:45:13,170 --> 00:45:15,070
You're going to train me and...
674
00:45:15,070 --> 00:45:16,440
transfer to Violent Crimes.
675
00:45:16,440 --> 00:45:18,010
- It's more like... - Then...
676
00:45:18,240 --> 00:45:20,809
right here, there are two leads...
677
00:45:23,179 --> 00:45:25,110
that could get you in?
678
00:45:27,179 --> 00:45:29,179
I'm used to showing off.
679
00:45:30,150 --> 00:45:32,550
I talked without thinking.
680
00:45:33,320 --> 00:45:36,929
Fine. It's not too late to start thinking now.
681
00:45:41,900 --> 00:45:43,769
Who is this person...
682
00:45:44,729 --> 00:45:48,070
and why does she have to be lying here?
683
00:45:50,210 --> 00:45:51,210
Let's do it.
684
00:45:52,139 --> 00:45:53,179
Together.
685
00:45:57,292 --> 00:45:58,462
Gosh.
686
00:46:00,522 --> 00:46:01,663
Going up.
687
00:46:02,192 --> 00:46:03,592
What are you doing here?
688
00:46:03,592 --> 00:46:05,632
To check the sketch of the fake Kang Hee Sook.
689
00:46:11,803 --> 00:46:13,373
Doors are closing.
690
00:46:14,672 --> 00:46:17,913
They could've told me first.
691
00:46:28,123 --> 00:46:29,422
Oh, I watched you on TV.
692
00:46:30,152 --> 00:46:33,223
You made an appearance yourself. You looked great on TV.
693
00:46:33,223 --> 00:46:35,893
You threw stuff and left the place in the end. That was quite a scene.
694
00:46:36,732 --> 00:46:38,402
Someone leaked the information.
695
00:46:38,402 --> 00:46:40,163
Tell your colleague to be more careful.
696
00:46:40,303 --> 00:46:41,873
It wasn't from the police.
697
00:46:42,002 --> 00:46:43,473
You know how meticulous I am.
698
00:46:43,672 --> 00:46:46,042
It's the prosecution you should be concerned about.
699
00:46:48,612 --> 00:46:50,413
What brings you here at this hour, by the way?
700
00:46:53,712 --> 00:46:56,013
I suddenly missed Dr. Hong.
701
00:46:56,783 --> 00:46:59,283
Dr. Hong left work early.
702
00:47:00,353 --> 00:47:02,922
Tell me where you're going with our investigation data,
703
00:47:02,922 --> 00:47:04,453
Detective Meticulous?
704
00:47:06,563 --> 00:47:08,433
Well, that's...
705
00:47:11,563 --> 00:47:13,632
An and Officer Yoon are at the autopsy room right now.
706
00:47:15,902 --> 00:47:18,803
He must not have asked you for the data.
707
00:47:19,902 --> 00:47:21,072
Was it Officer Yoon?
708
00:47:21,072 --> 00:47:24,513
Yes, she wouldn't let him perform psychometry without any information.
709
00:47:25,413 --> 00:47:26,482
As expected.
710
00:47:32,152 --> 00:47:33,283
It's Officer Yoon, isn't it?
711
00:47:34,553 --> 00:47:35,592
What do you mean?
712
00:47:37,953 --> 00:47:41,462
The one whom you want An to read.
713
00:47:42,763 --> 00:47:44,663
- That's right. - Why?
714
00:47:46,103 --> 00:47:47,303
Why is it her?
715
00:47:54,873 --> 00:47:56,513
How unfair.
716
00:47:56,942 --> 00:47:58,712
You see through me,
717
00:47:59,783 --> 00:48:01,783
but I can never see through you unless you tell me.
718
00:48:11,592 --> 00:48:13,123
Officer Yoon's father is...
719
00:48:16,663 --> 00:48:17,763
Yoon Tae Ha.
720
00:48:19,333 --> 00:48:20,663
The culprit...
721
00:48:22,502 --> 00:48:23,533
of the Yeongseong case.
722
00:48:27,772 --> 00:48:29,572
I'll head to the autopsy room with the sketch.
723
00:48:31,243 --> 00:48:32,813
Doors are closing.
724
00:48:58,572 --> 00:49:00,973
I think the immediate cause was the injury at the back of her head.
725
00:49:01,942 --> 00:49:03,772
Go easy.
726
00:49:05,683 --> 00:49:07,712
I'm talking about the cause of her death.
727
00:49:07,712 --> 00:49:10,053
She must've got hit in the head and lost a lot of blood.
728
00:49:10,353 --> 00:49:12,123
So the culprit killed her and put her in the suitcase.
729
00:49:12,123 --> 00:49:13,353
Then dropped it in the river.
730
00:49:14,123 --> 00:49:15,652
Didn't you watch Prosecutor Kang's briefing on the news show?
731
00:49:15,853 --> 00:49:19,962
Her body was found after 4 to 5 years of her death.
732
00:49:20,493 --> 00:49:21,833
She must've had something to say.
733
00:49:23,763 --> 00:49:24,792
What?
734
00:49:24,792 --> 00:49:27,902
She was down the water for such a long time before I found it.
735
00:49:28,772 --> 00:49:32,303
It means she has something to show me.
736
00:49:33,873 --> 00:49:36,973
All right. I hope you see it and brag so much about it.
737
00:49:36,973 --> 00:49:37,973
I will.
738
00:49:38,342 --> 00:49:42,252
Bragging is habitual and infectious, you know.
739
00:50:01,103 --> 00:50:02,473
What took you so long?
740
00:50:02,603 --> 00:50:04,473
Don't count the time we missed because of you.
741
00:50:04,833 --> 00:50:07,603
Start counting an hour from now on.
742
00:50:09,913 --> 00:50:10,973
All right.
743
00:50:19,553 --> 00:50:22,652
Officer Yoon's father is Yoon Tae Ha.
744
00:50:23,553 --> 00:50:25,522
The culprit of the Yeongseong case.
745
00:50:27,493 --> 00:50:28,493
(Suitcase Body Dump Case)
746
00:50:28,493 --> 00:50:30,092
(Victim: Kang Hee Sook)
747
00:50:30,092 --> 00:50:32,232
"Kang Hee Sook". Here's the cause of her death.
748
00:50:33,033 --> 00:50:35,063
"Blood loss in the back of her head."
749
00:50:35,063 --> 00:50:36,232
Hey, you were right.
750
00:50:41,942 --> 00:50:44,313
Is there anything revealed other than her identity and the cause?
751
00:50:45,313 --> 00:50:46,313
What?
752
00:50:47,712 --> 00:50:48,752
No.
753
00:50:48,913 --> 00:50:52,683
Can we take a look at the documents about the Hanmin Care Home fire?
754
00:50:53,083 --> 00:50:55,692
I heard someone disguised herself as this woman and worked there.
755
00:50:55,993 --> 00:50:58,053
Right, the woman with the ring.
756
00:50:58,223 --> 00:50:59,223
Right.
757
00:51:03,792 --> 00:51:06,902
The sketch of this woman came out.
758
00:51:07,063 --> 00:51:09,803
Prosecutor Kang is on his way here with it.
759
00:51:09,803 --> 00:51:11,072
What? Seong Mo is?
760
00:51:12,002 --> 00:51:14,703
Yes, he knows you're here.
761
00:51:15,373 --> 00:51:19,542
What if he scolds us for coming here without permission?
762
00:51:20,513 --> 00:51:21,643
Don't worry about that.
763
00:51:22,013 --> 00:51:23,982
It was the most sincere look...
764
00:51:24,913 --> 00:51:26,982
I've ever seen since I'd known him.
765
00:51:27,783 --> 00:51:30,022
She was more tender-eyed than this.
766
00:51:31,692 --> 00:51:32,723
Like this?
767
00:51:33,123 --> 00:51:34,862
And she was a bit slimmer than this.
768
00:51:37,493 --> 00:51:38,563
Right, about this much.
769
00:52:04,292 --> 00:52:09,362
0, 5, 1, 2, 0, 3.
770
00:53:14,123 --> 00:53:15,263
Found you.
771
00:53:23,572 --> 00:53:26,542
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
772
00:53:29,542 --> 00:53:31,572
It's out, here.
773
00:53:46,792 --> 00:53:48,862
Hey, this person is the witness.
774
00:53:51,292 --> 00:53:55,502
(Witness: Kim Gab Yong)
775
00:53:56,203 --> 00:53:57,632
What's taking him so long?
776
00:54:00,703 --> 00:54:02,243
Let's start without him.
777
00:55:12,482 --> 00:55:15,513
Hold on. Kang Hee Sook, I see you're not dead yet.
778
00:55:16,752 --> 00:55:20,453
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
779
00:55:45,612 --> 00:55:48,313
She was on the floor bleeding from her head.
780
00:55:48,313 --> 00:55:51,752
Don't rush it and take your time. What did you see?
781
00:55:53,623 --> 00:55:54,922
Black suitcases.
782
00:56:02,993 --> 00:56:03,993
A hammer.
783
00:56:15,842 --> 00:56:17,112
And a man.
784
00:56:23,513 --> 00:56:26,623
A man? What kind of man?
785
00:56:45,002 --> 00:56:46,473
I've seen him before.
786
00:56:55,183 --> 00:56:56,612
Him. I'm sure of it.
787
00:56:58,583 --> 00:56:59,623
Kim Gab Yong?
788
00:57:00,783 --> 00:57:01,953
Are you sure it's him?
789
00:57:02,223 --> 00:57:04,623
Yes, I am. This man...
790
00:57:05,893 --> 00:57:07,263
killed Kang Hee Sook.
791
00:57:08,792 --> 00:57:12,333
Isn't he the witness of the Hanmin Care Home fire?
792
00:57:12,603 --> 00:57:15,873
Why was he killed then?
793
00:57:17,502 --> 00:57:20,672
You were at the care home when the fire broke loose.
794
00:57:21,672 --> 00:57:23,612
I'm an insurance planner.
795
00:57:23,612 --> 00:57:26,413
I'd like to hear your witness statement again.
796
00:57:26,413 --> 00:57:29,413
I know it's a hassle, but could you come to my office?
797
00:57:29,413 --> 00:57:32,053
Your name was on his call log,
798
00:57:32,053 --> 00:57:33,422
so we contacted you first.
799
00:57:33,422 --> 00:57:35,953
He must've been attacked while on the way to us.
800
00:57:36,252 --> 00:57:38,252
I still remember it clearly.
801
00:57:38,623 --> 00:57:42,123
We was killed right after talking to Prosecutor Kang on the phone.
802
00:57:43,092 --> 00:57:44,393
Why would he...
803
00:57:59,413 --> 00:58:01,143
- An! - An!
804
00:58:01,143 --> 00:58:02,413
- An! - Hey!
805
00:58:02,413 --> 00:58:05,013
- An! - An, what's wrong?
806
00:58:05,013 --> 00:58:07,752
An, no! My gosh!
807
00:58:08,322 --> 00:58:10,422
- An! What's wrong with him? - An!
808
00:58:10,422 --> 00:58:12,763
- An, please. - An.
809
00:58:12,763 --> 00:58:14,123
- Wake up! - An!
810
00:58:19,721 --> 00:58:21,391
- An! - An!
811
00:58:21,391 --> 00:58:22,690
- An! - Hey!
812
00:58:22,690 --> 00:58:25,290
- An! - An, what's wrong?
813
00:58:25,290 --> 00:58:28,460
An, no! My gosh!
814
00:58:28,960 --> 00:58:31,131
- An! What's wrong with him? - An!
815
00:58:31,131 --> 00:58:33,600
- An, please. - An.
816
00:58:33,600 --> 00:58:34,600
An, come on!
817
00:58:34,600 --> 00:58:36,341
Prosecutor Kang, An collapsed!
818
00:58:46,051 --> 00:58:47,611
I'm going to give it a go.
819
00:58:48,051 --> 00:58:51,020
I won't run away or avoid it.
820
00:58:51,551 --> 00:58:53,520
I'll find out what happened.
821
00:58:53,690 --> 00:58:57,491
I considered living my own life and forgetting about you.
822
00:58:59,431 --> 00:59:01,531
Because my mind isn't at ease,
823
00:59:02,330 --> 00:59:05,400
everything I do feels like a castle made of sand.
824
00:59:07,431 --> 00:59:10,440
Darn, he's being a drama queen again.
825
00:59:11,301 --> 00:59:13,471
Just go to bed already.
826
00:59:13,641 --> 00:59:15,781
The guards will make their rounds soon.
827
00:59:17,040 --> 00:59:19,381
They already made their final round.
828
00:59:19,650 --> 00:59:21,250
They're done for the day.
829
00:59:21,750 --> 00:59:24,250
Now you're keeping me up as well.
830
00:59:24,250 --> 00:59:26,520
Darn you.
831
01:00:06,060 --> 01:00:09,531
An, are you all right? Can you hear me?
832
01:00:19,511 --> 01:00:21,440
So Kim Gab Yong...
833
01:00:21,440 --> 01:00:23,980
killed the two women in the suitcases...
834
01:00:24,611 --> 01:00:26,480
- with the hammer? - Yes.
835
01:00:26,810 --> 01:00:30,080
It sounded like he was following orders though.
836
01:00:30,150 --> 01:00:33,650
"I'm sorry, but my client wants no loose ends."
837
01:00:33,650 --> 01:00:35,761
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
838
01:00:35,920 --> 01:00:38,690
So someone ordered the hit on those two women.
839
01:00:38,690 --> 01:00:40,431
Where's the sketch for the fake Kang Hee Sook?
840
01:00:42,931 --> 01:00:44,400
Did you see this person too?
841
01:00:46,870 --> 01:00:49,400
No, I told you everything I saw.
842
01:00:49,400 --> 01:00:51,301
Is she the fake Kang Hee Sook?
843
01:00:51,301 --> 01:00:53,641
Yes, take a closer look.
844
01:00:53,641 --> 01:00:55,641
Is she the woman you saw when you performed a read...
845
01:00:55,641 --> 01:00:57,440
on the Hanmin Care Home fire victim?
846
01:00:57,440 --> 01:00:58,810
I said I didn't see a face.
847
01:00:58,810 --> 01:01:00,951
I was just double-checking.
848
01:01:00,951 --> 01:01:03,350
Could she have ordered the killings...
849
01:01:03,350 --> 01:01:05,250
in order to assume their identities?
850
01:01:06,020 --> 01:01:08,960
Anyway, Kim Gab Yong killed the real Kang Hee Sook...
851
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
and let the impostor take her place.
852
01:01:11,060 --> 01:01:14,591
He gave a witness statement for the Hanmin Care Home fire.
853
01:01:14,591 --> 01:01:17,100
It's likely that he was lying.
854
01:01:18,761 --> 01:01:20,770
Then who on earth is this woman?
855
01:01:21,330 --> 01:01:24,040
We should start by looking into Kim Gab Yong again.
856
01:01:24,040 --> 01:01:26,611
We got everything we need from Kang Hee Sook...
857
01:01:26,611 --> 01:01:28,980
and we're at a standstill with finding the impostor.
858
01:01:32,350 --> 01:01:34,551
That's exactly what I was going to say.
859
01:01:34,551 --> 01:01:35,551
Me too.
860
01:01:37,420 --> 01:01:40,120
I'm sorry. The was impudent of me, wasn't it?
861
01:01:40,120 --> 01:01:42,491
Nonsense. You were right on the spot.
862
01:01:44,620 --> 01:01:47,131
I'm sorry to interrupt you guys,
863
01:01:47,131 --> 01:01:49,631
but did she mean that there was no way...
864
01:01:50,531 --> 01:01:52,500
to find Kang Hee Sook's impostor?
865
01:01:53,230 --> 01:01:54,571
What?
866
01:01:55,770 --> 01:01:58,241
He saw the scene of the crime for us.
867
01:01:58,341 --> 01:02:00,911
I guess we can let slide this much stupidity.
868
01:02:01,411 --> 01:02:02,841
I'm sorry.
869
01:02:03,440 --> 01:02:05,580
What are you apologizing for?
870
01:02:05,681 --> 01:02:06,681
Yes, why?
871
01:02:06,681 --> 01:02:09,821
Well, it's my job to teach and guide him now.
872
01:02:10,881 --> 01:02:13,221
According to the 10,000-Hour Rule,
873
01:02:13,221 --> 01:02:16,120
you only have to wait 416.666666667 days.
874
01:02:16,120 --> 01:02:17,520
I'll turn over a few leaves.
875
01:02:17,520 --> 01:02:19,391
- A new leaf! - A new leaf!
876
01:02:22,960 --> 01:02:23,960
(National Forensic Service Seoul Institute)
877
01:02:23,960 --> 01:02:26,500
You two did a great job today.
878
01:02:26,801 --> 01:02:28,170
At this rate,
879
01:02:28,170 --> 01:02:32,241
it won't take as much as 416.666666667 days.
880
01:02:32,594 --> 01:02:33,795
That's what I said.
881
01:02:33,795 --> 01:02:35,935
This goes for An and also you, Officer Yoon.
882
01:02:40,003 --> 01:02:41,204
Hang in there.
883
01:02:41,204 --> 01:02:44,104
Sure thing. I'll wipe him down and keep oiling him some more.
884
01:02:44,104 --> 01:02:45,334
I'm not a machine, you know.
885
01:02:45,803 --> 01:02:47,843
Officer Yoon, I'll leave him in your hands.
886
01:02:48,273 --> 01:02:49,273
Let's go.
887
01:02:50,173 --> 01:02:51,414
Hold on.
888
01:02:52,273 --> 01:02:54,514
Aren't we heading home? Don't you have anything to say?
889
01:02:54,814 --> 01:02:58,713
Just look. Wait, that's the wrong side. Look.
890
01:02:58,954 --> 01:03:01,584
We never talked since I was attacked.
891
01:03:01,584 --> 01:03:03,553
I'm sure you have a lot of questions,
892
01:03:04,653 --> 01:03:06,294
but she has just as much.
893
01:03:06,294 --> 01:03:09,834
That's right. He's mine tonight, so move.
894
01:03:16,303 --> 01:03:17,573
And he calls me my brother?
895
01:03:18,503 --> 01:03:19,673
You saw that, right?
896
01:03:24,843 --> 01:03:26,943
Help me catch a cab, will you?
897
01:03:29,383 --> 01:03:30,883
Why did he kill her?
898
01:03:31,753 --> 01:03:34,954
And why did he die too?
899
01:03:36,093 --> 01:03:38,423
- What? - He killed two people.
900
01:03:38,724 --> 01:03:40,463
That man, Kim Gab Yong.
901
01:03:41,664 --> 01:03:42,834
Then...
902
01:03:43,764 --> 01:03:45,534
someone else murdered him.
903
01:03:52,974 --> 01:03:55,673
The fake Kang Hee Sook you performed a read on...
904
01:03:55,673 --> 01:03:57,573
in the autopsy room...
905
01:03:58,573 --> 01:04:00,244
The woman with the ring.
906
01:04:01,414 --> 01:04:02,854
Do you remember anything else?
907
01:04:06,184 --> 01:04:08,784
It was 2 years ago. 2 long years ago.
908
01:04:10,494 --> 01:04:11,994
It would be weird to remember.
909
01:04:15,823 --> 01:04:18,294
I remember everything about you from two years ago.
910
01:04:26,144 --> 01:04:28,803
What is that supposed to mean?
911
01:04:34,644 --> 01:04:36,284
You were really weird.
912
01:04:45,523 --> 01:04:46,593
Yes, Auntie.
913
01:04:47,064 --> 01:04:49,023
Try not to be too surprised.
914
01:04:49,593 --> 01:04:50,834
My brother-in-law.
915
01:04:51,693 --> 01:04:53,463
Your dad.
916
01:04:55,064 --> 01:04:56,133
Taxi.
917
01:04:56,934 --> 01:04:57,974
Taxi.
918
01:04:59,903 --> 01:05:00,903
Taxi.
919
01:05:02,403 --> 01:05:03,613
What's the matter?
920
01:05:03,943 --> 01:05:05,213
I have to go.
921
01:05:08,184 --> 01:05:09,784
Is it that again? Hyperventilation?
922
01:05:10,553 --> 01:05:11,753
Do you have a paper bag?
923
01:05:12,753 --> 01:05:13,753
No.
924
01:05:36,544 --> 01:05:37,573
Don't worry.
925
01:05:38,544 --> 01:05:40,144
I won't touch you until you let me.
926
01:05:58,494 --> 01:06:01,704
(He is Psychometric)
927
01:06:30,664 --> 01:06:33,803
The people in the apartment. I killed them all.
928
01:06:33,803 --> 01:06:35,903
Why are you being so weak?
929
01:06:36,673 --> 01:06:37,934
You know who it is.
930
01:06:37,934 --> 01:06:41,803
I hate you wasting your life because of me even more.
931
01:06:41,803 --> 01:06:44,314
I will find him and kill him.
932
01:06:44,314 --> 01:06:46,314
I think he wants to ask for help.
933
01:06:46,414 --> 01:06:50,284
Will Prosecutor Kang and Detective Eun come too next time?
934
01:06:50,553 --> 01:06:51,784
Since we're here,
935
01:06:51,784 --> 01:06:53,284
raise a hand if you know Kim Gab Yong.
66210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.