All language subtitles for G.A...2...15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,026 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,936 - What will happen when she's on leave? - A new resident? 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,533 My mother is very sick. I'm the only person she'll allow to see her. 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,372 Cujo has to go! 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,809 Hey, Doc. Buddy. 6 00:00:12,879 --> 00:00:15,780 - Thanks for doing this. - He'll be fine. 7 00:00:15,849 --> 00:00:19,876 I grew up in a trailer park. Paid for med school by posing in my underwear. 8 00:00:19,953 --> 00:00:22,478 I walk into the OR and everyone hopes I'm the nurse. 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,352 The nurses are overworked. 10 00:00:24,424 --> 00:00:25,891 Sorry, we're short-staffed. 11 00:00:25,959 --> 00:00:29,190 Unhappy nurses lead to... I don't even want to think about it. 12 00:00:29,262 --> 00:00:30,695 We go on strike in ten days. 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,928 In surgery, there's a red line on the floor 14 00:00:37,003 --> 00:00:40,700 that marks the point where the hospital goes from being accessible 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,572 to being off-limits to all but a special few. 16 00:00:43,643 --> 00:00:47,704 Crossing the line unauthorized is not tolerated. 17 00:00:47,781 --> 00:00:50,409 Fair hours, fair wages! Fair hours, fair wages! 18 00:00:57,757 --> 00:01:01,523 Can't cross the picket line. I can't. 19 00:01:01,594 --> 00:01:04,222 I don't like it, George, but what choice do we have? 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,527 You took an oath to heal. You're a healer. 21 00:01:06,599 --> 00:01:10,467 Dad's a truck driver, Mom's a teacher. The news shows me crossing this line? 22 00:01:10,537 --> 00:01:13,005 They'll outlive me just to pee on my grave. 23 00:01:13,073 --> 00:01:16,201 In general, lines are there for a reason. 24 00:01:16,276 --> 00:01:19,575 Has there been any blood yet? I heard they brought in scab nurses. 25 00:01:19,646 --> 00:01:22,774 For safety. For security. 26 00:01:22,849 --> 00:01:24,373 For clarity. 27 00:01:24,451 --> 00:01:28,854 I think the nurses would know we are on their side. Don't they? 28 00:01:28,922 --> 00:01:32,915 We're doctors. We have sick patients inside! I mean, we have surgeries. 29 00:01:32,992 --> 00:01:34,619 OK. 30 00:01:34,694 --> 00:01:36,753 Then you go first. 31 00:01:36,830 --> 00:01:39,264 - Don't cross! Scabs! - Screw it. 32 00:01:39,332 --> 00:01:41,664 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 33 00:01:41,734 --> 00:01:45,568 Yeah, doing my job. Doing my job. Ha-ha! 34 00:01:48,975 --> 00:01:52,604 They threw food at her! That is just wrong! 35 00:01:53,513 --> 00:01:56,141 Fine. I'm going in. 36 00:01:56,216 --> 00:01:59,811 - Change your own bedpans, Stevens! - Enjoy your syphilis, Olivia! 37 00:02:02,155 --> 00:02:05,488 - George, are you coming? - No, I'm good here. 38 00:02:05,558 --> 00:02:09,358 If you choose to cross the line, you do so at your own risk. 39 00:02:09,429 --> 00:02:11,989 - Good morning. - Morning, Meredith! 40 00:02:12,065 --> 00:02:14,124 - How is she today? - She's great. 41 00:02:14,868 --> 00:02:17,200 She really lights up when Dr. Webber visits. 42 00:02:19,005 --> 00:02:20,597 And I did not back down. 43 00:02:20,673 --> 00:02:24,131 Not in my OR, not in front of those jock Ortho idiots. 44 00:02:24,210 --> 00:02:28,738 It was the last time Windsor called you "little lady." Even behind your back. 45 00:02:28,815 --> 00:02:32,307 One day, I'll be Chief of Surgery. The first woman Chief. You watch. 46 00:02:32,385 --> 00:02:34,285 I don't doubt it. 47 00:02:34,354 --> 00:02:35,651 So why is it... 48 00:02:35,722 --> 00:02:37,280 Don't doubt for a minute. 49 00:02:37,357 --> 00:02:41,851 ... that the bigger the line, the greater the temptation to cross it? 50 00:02:41,928 --> 00:02:44,624 Fair hours, fair wages! Fair hours, fair wages! 51 00:02:44,697 --> 00:02:48,030 And I can't say this enough. Charts are organized by room number. 52 00:02:48,101 --> 00:02:51,161 I know you're temps, but there's no excuse for sloppiness. 53 00:02:51,237 --> 00:02:53,364 - Where's Edmonds' chart? - I need vitals. 54 00:02:53,439 --> 00:02:55,669 Know why I stopped being a nurse? Doctors. 55 00:02:55,742 --> 00:02:57,801 Doctors who don't know how to pitch in. 56 00:02:57,877 --> 00:02:58,866 Right. 57 00:02:58,945 --> 00:03:01,607 This place is going to hell. We need the real nurses. 58 00:03:01,681 --> 00:03:05,549 We need 40 nurses to relieve the overtime that they're striking about. 59 00:03:05,618 --> 00:03:07,779 That's $2 million a year we don't have. 60 00:03:07,854 --> 00:03:11,290 Have you checked under the couch? I always find spare change there. 61 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 OK, I'm silencing myself. 62 00:03:16,429 --> 00:03:19,592 That's him. He's published twice and he's flawless. 63 00:03:19,666 --> 00:03:22,260 He's a freak. He doesn't let you speak in the OR. 64 00:03:22,335 --> 00:03:25,429 - Yeah, but he's flawless. - I think it is him. What's his name? 65 00:03:25,505 --> 00:03:27,530 Oh, yeah. Mouth breather guy. 66 00:03:27,607 --> 00:03:30,599 But he'll let you do a procedure on your own if he likes you. 67 00:03:30,677 --> 00:03:33,976 - What are we doing? - Figuring out who'll replace Bailey. 68 00:03:34,047 --> 00:03:38,643 Yang! Stevens! Grey! O'Malley! Karev! Here you are! 69 00:03:38,718 --> 00:03:42,279 I was looking for you guys in the locker room, but you weren't there. 70 00:03:42,355 --> 00:03:45,290 Then I thought, "Maybe my interns are looking for me too." 71 00:03:45,358 --> 00:03:47,485 Then I come out here and here you are. 72 00:03:47,560 --> 00:03:50,028 Yeah! You guys look like a great group! 73 00:03:50,096 --> 00:03:53,759 Awesome. My horoscope said it was going to be a very challenging day, 74 00:03:53,833 --> 00:03:56,358 and I was a little worried. But, no. You guys... 75 00:03:56,436 --> 00:03:58,461 Yeah, you look like a good group. 76 00:03:58,538 --> 00:04:02,497 Which is great because we are going to have so much fun. Hi! Hi, first of all. 77 00:04:02,575 --> 00:04:03,769 Ow. Ow. 78 00:04:03,843 --> 00:04:07,370 - Sorry. Am I hurting you? - No, you're touching me. 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,011 I'm Sydney Heron. Fourth year. 80 00:04:10,083 --> 00:04:14,213 My philosophy, just so you know, is, um, is heal with love. 81 00:04:15,555 --> 00:04:19,855 OK? So, wonderful. So, Alex, Izzie, Meredith, Cristina. 82 00:04:19,926 --> 00:04:21,518 Our group is just missing... 83 00:04:21,594 --> 00:04:24,791 O'Malley. He's cowering behind the strike line like a girl. 84 00:04:24,864 --> 00:04:28,960 Standing up for what he believes in, that's my kind of girl. Right? 85 00:04:29,035 --> 00:04:31,469 The ER needs somebody down there for a consult. 86 00:04:31,537 --> 00:04:34,062 - Does anybody... Who wants to... - We get to pick? 87 00:04:34,140 --> 00:04:35,835 - Me! I'm on it! - I'll help. 88 00:04:35,908 --> 00:04:37,671 I have patients I need to check on. 89 00:04:37,744 --> 00:04:41,043 So it looks like just you and me, Izzie McGee. 90 00:04:41,114 --> 00:04:44,379 All right. It's Stevens. Izzie Stevens. 91 00:04:44,450 --> 00:04:47,544 Oh, no. I knew! I was just rhyming. 92 00:04:47,620 --> 00:04:50,180 Oh. Rhyming. Right. Yeah, that's neat. 93 00:04:50,256 --> 00:04:51,553 - Dr. Stevens? - Yeah. 94 00:04:51,624 --> 00:04:54,650 - Can I use you on a consult? - OK, I'm on it! Absolutely. 95 00:04:54,727 --> 00:04:56,160 Yeah. 96 00:04:57,397 --> 00:05:00,457 - You need a consult for a rash? - It's spreading pretty fast. 97 00:05:00,533 --> 00:05:02,865 I wanted to be sure there's nothing surgical. 98 00:05:02,935 --> 00:05:04,926 Mrs. Solomon? Oh! 99 00:05:07,507 --> 00:05:09,236 Sorry. 100 00:05:09,309 --> 00:05:11,004 - We're on our honeymoon. - Yeah. 101 00:05:11,077 --> 00:05:12,738 Sweet. 102 00:05:12,812 --> 00:05:15,679 Can you, um... 103 00:05:15,748 --> 00:05:17,545 ...dismount, please? 104 00:05:17,617 --> 00:05:19,141 - Yeah. - OK, great. 105 00:05:19,218 --> 00:05:20,276 Ah! 106 00:05:21,721 --> 00:05:24,884 Len! Lenny. 107 00:05:24,957 --> 00:05:26,948 Is that you? 108 00:05:32,398 --> 00:05:34,332 Lenny. 109 00:05:38,037 --> 00:05:39,527 Are you OK, ma'am? 110 00:05:39,605 --> 00:05:42,836 "Grace Bickham." Mrs. Bickham, do you know who your doctor is? 111 00:05:42,909 --> 00:05:45,605 - Len? - I don't see your chart here. 112 00:05:45,678 --> 00:05:49,375 - Are you there? - I need you to calm down for me, OK? 113 00:05:49,449 --> 00:05:51,508 - Lenny? - Is that your husband? 114 00:05:51,584 --> 00:05:54,576 Where is he? He was here. 115 00:05:54,654 --> 00:05:56,849 I'm sure he'll be back any moment. 116 00:05:56,923 --> 00:05:59,983 You're having trouble breathing. I need to run some tests. 117 00:06:00,059 --> 00:06:03,324 - Lenny. - Nurse? I need a nurse in here! 118 00:06:03,396 --> 00:06:07,526 Fair hours, fair wages! Fair hours, fair wages! 119 00:06:10,870 --> 00:06:13,737 You can go, George. 120 00:06:13,806 --> 00:06:16,036 We won't throw donuts. 121 00:06:16,109 --> 00:06:18,703 - I can take the donuts. - Then what are you doing here? 122 00:06:18,778 --> 00:06:21,838 Teachers' strike of '03? Mom walked the line for 48 days. 123 00:06:21,914 --> 00:06:24,314 I can't... just... I can't cross. 124 00:06:24,384 --> 00:06:26,545 - So go home. - I can't go home. 125 00:06:26,619 --> 00:06:29,679 You don't just go... Yeah, and get kicked out of the program. 126 00:06:29,756 --> 00:06:33,920 Lose my place as a resident. I'm a doctor. Don't do... 127 00:06:34,727 --> 00:06:37,195 Don't... Don't... 128 00:06:38,664 --> 00:06:40,256 I'm a union guy. 129 00:06:42,468 --> 00:06:45,130 - So that means? - Give me that sign. 130 00:06:47,206 --> 00:06:49,037 - All right! - Whoo! 131 00:06:49,108 --> 00:06:52,976 All right, Dr. O'Malley! 132 00:07:00,620 --> 00:07:03,612 Help! I need a nurse in here. Her pressure's falling. 133 00:07:03,689 --> 00:07:06,123 - She stopped breathing. - Whoa. Is she dying? 134 00:07:06,192 --> 00:07:08,854 - Are you a nurse? - I'm, like, a nursing student. 135 00:07:08,928 --> 00:07:10,793 I need to intubate. Get a 7.5 tube. 136 00:07:10,863 --> 00:07:12,490 They're out in the hall. 137 00:07:16,369 --> 00:07:18,394 Not that one. The one that says 7-5. 138 00:07:28,581 --> 00:07:31,049 - I'm in. - Awesome. 139 00:07:36,055 --> 00:07:37,386 Is that too much? 140 00:07:37,457 --> 00:07:41,553 It's a lot of extra amniotic fluid, Cheyenne, but your baby looks strong. 141 00:07:41,627 --> 00:07:44,596 Does that mean we can go? I mean, I appreciate you seeing us, 142 00:07:44,664 --> 00:07:48,566 but this is a long drive for us and I can't afford to miss another shift. 143 00:07:48,634 --> 00:07:51,330 Unfortunately, Ms. Wood, the mass on the baby's neck 144 00:07:51,404 --> 00:07:53,429 is what's causing the build-up of fluid. 145 00:07:53,506 --> 00:07:56,270 It's also obstructing her airway and the spine. 146 00:07:56,342 --> 00:07:59,004 - Mom? - It's all right. Let's listen. 147 00:07:59,078 --> 00:08:02,070 We're gonna do a procedure called an EXIT surgery. 148 00:08:02,148 --> 00:08:04,412 We do a C-Section and half deliver the baby. 149 00:08:04,484 --> 00:08:05,974 Half deliver? 150 00:08:06,052 --> 00:08:09,317 We pull the head and arms out, but we don't cut the umbilical cord. 151 00:08:09,388 --> 00:08:10,446 Why? 152 00:08:10,523 --> 00:08:12,957 The tumor won't let air get to the baby's lungs. 153 00:08:13,025 --> 00:08:16,256 We need the umbilical cord to keep her alive during the operation. 154 00:08:16,329 --> 00:08:18,160 It's cool, if you think about it. 155 00:08:18,231 --> 00:08:20,461 You'll be your baby's life support machine. 156 00:08:20,533 --> 00:08:23,525 After the surgery, if all goes well, we cut the umbilical cord 157 00:08:23,603 --> 00:08:26,436 and you'll be the mother of a healthy baby girl. 158 00:08:26,506 --> 00:08:28,940 - How's that sound? - It sounds expensive. 159 00:08:29,008 --> 00:08:33,502 Well, your doctor at the clinic is a former student of mine. 160 00:08:33,579 --> 00:08:35,706 So... it's covered. 161 00:08:36,215 --> 00:08:38,911 I'm going to go ahead and take this up to the lab. 162 00:08:42,021 --> 00:08:46,048 The hospital gets a write-off, and it makes Dr. Shepherd look good, so... 163 00:08:46,125 --> 00:08:48,787 - So it's not charity? - It's not charity. 164 00:08:48,861 --> 00:08:50,988 - What time's your shift? - 6:00 to 6:00. 165 00:08:51,063 --> 00:08:53,554 - Graveyard. In Chehalis? - Yeah. 166 00:08:53,633 --> 00:08:55,260 That's three hours away. 167 00:08:55,334 --> 00:08:59,031 You better get going. I'll look out for her. 168 00:09:03,809 --> 00:09:06,903 Incoming temp nurses to conference room three. 169 00:09:08,214 --> 00:09:10,842 - Chief. - Hello, Meredith. 170 00:09:11,984 --> 00:09:13,918 Saw my mother this morning. 171 00:09:15,254 --> 00:09:16,653 Did you? 172 00:09:17,657 --> 00:09:19,249 How is she? 173 00:09:19,859 --> 00:09:22,384 She's fine. 174 00:09:22,461 --> 00:09:25,259 I'm glad to hear it. 175 00:09:25,331 --> 00:09:27,162 Give her my best. 176 00:09:30,436 --> 00:09:31,767 Why are you...? 177 00:09:31,837 --> 00:09:33,930 It's to mark the borders of the infection. 178 00:09:34,006 --> 00:09:36,167 We'll watch it. If it doesn't cross the line, 179 00:09:36,242 --> 00:09:39,006 - you'll get IV antibiotics. - If it does cross the line? 180 00:09:39,078 --> 00:09:42,980 It'd mean the infection's aggressive. We'd have to do a muscle biopsy. 181 00:09:43,049 --> 00:09:45,449 - You'd take out a piece of my muscle? - Mm-hm. 182 00:09:45,518 --> 00:09:48,919 - We're supposed to run a 10K tomorrow. - Oh, on this leg? I doubt it. 183 00:09:48,988 --> 00:09:51,081 Can you tell us when you noticed the rash? 184 00:09:51,157 --> 00:09:53,216 When we were climbing Rainier yesterday. 185 00:09:53,292 --> 00:09:55,226 Wow! You go up the Emmons Glacier route? 186 00:09:55,294 --> 00:09:59,025 Please. You can do that in an SUV. We did Liberty Ridge. 187 00:09:59,098 --> 00:10:00,929 Oh, wow. That's hardcore. 188 00:10:01,000 --> 00:10:03,560 Hi, I'm Sydney Heron. These guys' teacher. 189 00:10:03,636 --> 00:10:05,934 I'm Claire, this is Wade. It's our honeymoon. 190 00:10:06,005 --> 00:10:08,940 Wow, that's amazing. God, look at that rock. 191 00:10:09,008 --> 00:10:13,638 Did you sustain any trauma on the hike? Did you fall down or bang your leg? 192 00:10:13,713 --> 00:10:16,375 - No. - Well, she cut her foot 193 00:10:16,449 --> 00:10:18,849 on oyster shells at the beach a couple days ago. 194 00:10:18,918 --> 00:10:21,318 - We were windsurfing in Puget Sound. - Oh, wow. 195 00:10:21,387 --> 00:10:24,049 You need a honeymoon to recover from your honeymoon. 196 00:10:24,123 --> 00:10:26,318 - Ow. - Right? 197 00:10:27,326 --> 00:10:29,021 My leg's going to be OK, right? 198 00:10:29,095 --> 00:10:31,529 Yeah. It's probably a simple skin infection. 199 00:10:31,597 --> 00:10:33,258 Uh, no, it's not. Look. 200 00:10:38,004 --> 00:10:40,097 - Hey. - Hey. 201 00:10:40,172 --> 00:10:42,800 - Your dog's fine. - He's your dog now. 202 00:10:42,875 --> 00:10:45,207 I miss him. 203 00:10:45,277 --> 00:10:47,040 He misses you too. 204 00:10:47,113 --> 00:10:49,081 You should come visit. 205 00:10:49,148 --> 00:10:51,412 The dog, I mean. 206 00:10:51,484 --> 00:10:53,145 I'm walking away now. 207 00:10:54,720 --> 00:10:59,248 So I'm looking for a neurosurgeon to consult on a fetal spinal tumor. 208 00:10:59,325 --> 00:11:01,850 Do you know anybody good? 209 00:11:04,230 --> 00:11:06,790 - Fair hours, fair wages! - Don't ask George. 210 00:11:06,866 --> 00:11:09,528 - I'm not. He's a doctor. - Go ahead. Just ask him. 211 00:11:09,602 --> 00:11:12,036 I'm showing support. They whisper and point. 212 00:11:12,104 --> 00:11:13,799 - George? - What? 213 00:11:13,873 --> 00:11:17,639 - We need a favor. - Ava Jenkins in peds, room 4114. 214 00:11:17,710 --> 00:11:20,372 It's time to change her dressing and it's scary for her 215 00:11:20,446 --> 00:11:23,176 but if you sing the alphabet or the Wheels on the Bus song 216 00:11:23,249 --> 00:11:26,150 - she can handle it. - Ms. O'Brien from 2412? 217 00:11:26,218 --> 00:11:29,381 She'll have a panic attack if they don't check on her once an hour. 218 00:11:29,455 --> 00:11:32,652 - And there's this guy in 2924... - Hang on. Hang on. 219 00:11:32,725 --> 00:11:34,522 You want me to cross the picket line? 220 00:11:34,593 --> 00:11:36,458 - Yeah. - Why? 221 00:11:36,529 --> 00:11:40,192 Because they're our patients too, George. 222 00:11:40,266 --> 00:11:41,893 And we can't. 223 00:11:42,601 --> 00:11:46,037 - Anyone care to probe the wound? - I do. 224 00:11:46,105 --> 00:11:48,300 I'd like to try your "healing with love". 225 00:11:48,374 --> 00:11:52,367 I like the way you think, Alex. You do the honors. 226 00:11:52,445 --> 00:11:55,505 Cristina, it looks like someone needs to learn how to share. 227 00:11:55,581 --> 00:11:57,640 Now slide it in. 228 00:11:57,717 --> 00:12:00,811 - Whoa. No resistance. - Let me see. 229 00:12:00,886 --> 00:12:02,444 - Dr. Heron? - Let me see. 230 00:12:02,521 --> 00:12:03,920 Yes? 231 00:12:03,989 --> 00:12:06,150 No healthy muscle gives way that easily. 232 00:12:06,225 --> 00:12:09,490 My god. Oh, this poor girl. OK everyone, we're locking down the OR. 233 00:12:09,562 --> 00:12:11,723 All nonessential personnel must leave now. 234 00:12:11,797 --> 00:12:14,493 - Was that Pathology? - It's necrotizing fasciitis. 235 00:12:14,567 --> 00:12:17,866 - The flesh-eating bacteria? - In the flesh. 236 00:12:19,839 --> 00:12:23,434 Oh, good. Somebody's in here. How's she doing? 237 00:12:23,509 --> 00:12:25,534 - You intubated her? - Yeah? 238 00:12:25,611 --> 00:12:27,408 - You intubated her. - I had to. 239 00:12:27,480 --> 00:12:29,812 She was struggling. Her sats were in the 80's. 240 00:12:29,882 --> 00:12:32,214 She was in a room all alone. What? 241 00:12:32,284 --> 00:12:36,015 A temp nurse found the paperwork from her chart on the second floor. 242 00:12:36,088 --> 00:12:37,646 - And... - You put a tube in Grace. 243 00:12:37,723 --> 00:12:41,386 - She put a tube in Grace? - She put a tube in Grace? 244 00:12:41,460 --> 00:12:45,123 Mrs. Bickham was diagnosed with end stage COPD. 245 00:12:45,197 --> 00:12:48,598 - She's on hospice. - End of life care? 246 00:12:48,667 --> 00:12:50,965 DNR. Do not resuscitate. 247 00:12:51,904 --> 00:12:54,429 You schnook! You were supposed to let her die. 248 00:12:58,144 --> 00:13:00,135 No machines, she said. 249 00:13:00,212 --> 00:13:01,611 She did. I remember. 250 00:13:01,680 --> 00:13:04,444 Her daughter Alice was there with her girlfriend. 251 00:13:04,517 --> 00:13:07,975 Uh, she's a lesbian. The daughter. Nice girls. 252 00:13:08,053 --> 00:13:10,817 Stop with the rambling, Agnes. Make your point. 253 00:13:10,890 --> 00:13:12,551 I'm sorry. 254 00:13:12,625 --> 00:13:16,493 Who are you, exactly? Mrs. Bickham's sisters? 255 00:13:16,562 --> 00:13:20,555 Oh, no. No. Her sister Rose died in '83. 256 00:13:20,633 --> 00:13:23,602 - May she rest in peace. - Influenza. Or croup. 257 00:13:23,669 --> 00:13:28,072 Only babies die of croup. Rose died with a cold in her chest. 258 00:13:28,140 --> 00:13:30,233 - Pneumonia. - Right, pneumonia. 259 00:13:30,309 --> 00:13:32,334 There was her other sister... Harriet. 260 00:13:32,411 --> 00:13:33,810 May she rest in peace. 261 00:13:33,879 --> 00:13:35,176 They cremated her. 262 00:13:35,247 --> 00:13:36,771 Gracie wanted to die. 263 00:13:36,849 --> 00:13:38,646 She made us all promise. 264 00:13:38,717 --> 00:13:42,448 This really is something that I need to speak with her husband about. 265 00:13:42,521 --> 00:13:44,751 Lenny never talked much when he was alive. 266 00:13:44,824 --> 00:13:48,021 - Good luck getting a word now. - Lenny's dead? 267 00:13:48,093 --> 00:13:50,994 - May he rest in peace. - But Grace said she just saw him. 268 00:13:51,063 --> 00:13:54,396 Because she was trying to cross over! 269 00:13:54,466 --> 00:13:58,698 She almost died twice in the last month. Said she saw him each time. 270 00:13:58,771 --> 00:14:00,705 You ask me, that's a little meshugena. 271 00:14:00,773 --> 00:14:05,039 It's not meshugena! He was waiting for her in the light. 272 00:14:05,110 --> 00:14:08,409 Mm-hm. Which thanks to you, she can't reach now. 273 00:14:13,118 --> 00:14:15,780 - I need you to round all those 21 's... - I'm not here. 274 00:14:15,855 --> 00:14:18,119 - Excuse me? - I'm here, but I'm not here. 275 00:14:18,190 --> 00:14:21,591 - You won't be anywhere in 30 seconds... - Sir, all due respect... 276 00:14:21,660 --> 00:14:23,560 No offense intended, uh, 277 00:14:23,629 --> 00:14:25,529 but I won't cross the picket line. 278 00:14:26,799 --> 00:14:28,960 And yet you're standing in front of me. 279 00:14:29,034 --> 00:14:31,298 The nurses want me to check on their patients, 280 00:14:31,370 --> 00:14:33,338 but then I'm going right back out there. 281 00:14:33,405 --> 00:14:35,430 - You're a doctor. - Yes, sir. 282 00:14:35,507 --> 00:14:37,975 But I'm also a union man. 283 00:14:39,078 --> 00:14:41,512 All due respect. There's no offense intended. 284 00:14:43,249 --> 00:14:45,046 Fine. 285 00:14:45,985 --> 00:14:48,852 Sir? While I have you here, I'm supposed to tell you that 286 00:14:48,921 --> 00:14:51,389 Mrs. O'Brien in 2412 is allergic to chocolate, 287 00:14:51,457 --> 00:14:54,290 but she pulls the allergy sticker off her chart. 288 00:14:54,360 --> 00:14:55,759 - Wonderful. - And that Mr... 289 00:14:55,828 --> 00:14:59,389 ...you're supposed to watch Mr. Roberts in 2119 swallow his diuretics. 290 00:14:59,465 --> 00:15:01,262 Apparently, he likes to hoard them. 291 00:15:01,333 --> 00:15:02,527 Is that it? 292 00:15:05,237 --> 00:15:07,933 Forty to 50 hours of mandatory overtime is... 293 00:15:08,007 --> 00:15:10,874 Yes, sir! I'm very sorry. There's no offense intended. 294 00:15:11,877 --> 00:15:14,437 What... wait, flesh-eating... 295 00:15:14,513 --> 00:15:16,378 This is some kind of joke, right? 296 00:15:16,448 --> 00:15:19,178 - She put you up to this? - No. We have to amputate the leg. 297 00:15:19,251 --> 00:15:22,084 - Cristina. - We're on our honeymoon. 298 00:15:22,154 --> 00:15:24,054 I'm sorry, Wade. I know this is scary. 299 00:15:24,123 --> 00:15:27,149 - Amputation is not the only option. - It's the only sane... 300 00:15:27,226 --> 00:15:29,786 If we don't get this under control immediately, 301 00:15:29,862 --> 00:15:33,525 - she is going to die. - But there's another option? 302 00:15:33,599 --> 00:15:36,227 We can try to save the leg by cutting out the infection. 303 00:15:36,302 --> 00:15:38,463 We might be able to keep it functional. 304 00:15:38,537 --> 00:15:41,404 - Gold star for Dr. Karev. - I need to see her. 305 00:15:41,473 --> 00:15:43,634 - No time. - If we take her out of anesthesia 306 00:15:43,709 --> 00:15:46,678 and put her back under... You need to make a decision now. 307 00:15:46,745 --> 00:15:51,045 I mean, she runs marathons. This is our adventure honeymoon. 308 00:15:51,116 --> 00:15:54,051 It's... I mean, it's who she is. 309 00:15:54,119 --> 00:15:58,215 OK. Then we'll do everything we can to save the leg. 310 00:16:03,963 --> 00:16:05,692 You think this is a good idea? 311 00:16:05,764 --> 00:16:08,494 I seriously think this is a way cooler surgery. 312 00:16:09,234 --> 00:16:12,328 Cheyenne, the prognosis is very good. 313 00:16:12,404 --> 00:16:15,430 We want to go in and get as much of the tumor out as possible 314 00:16:15,507 --> 00:16:16,667 during your surgery. 315 00:16:16,742 --> 00:16:19,108 - So my baby will be fine? - Yes. 316 00:16:19,178 --> 00:16:21,271 You may be able to take her home this week. 317 00:16:21,347 --> 00:16:24,373 - That soon? - Absolutely. She'll be all yours. 318 00:16:25,551 --> 00:16:28,247 - Oh. OK. - OK. 319 00:16:28,320 --> 00:16:31,653 If you or your mother have questions, Dr. Stevens will page me. 320 00:16:31,724 --> 00:16:33,282 See you later. 321 00:16:35,227 --> 00:16:38,663 - Oh, Shakespeare. - I was reading it to my baby. 322 00:16:38,731 --> 00:16:42,030 It's really homework for English. 323 00:16:42,101 --> 00:16:44,035 Was. 324 00:16:44,103 --> 00:16:46,594 The baby wasn't due for another few more weeks. 325 00:16:46,672 --> 00:16:49,505 - And now I guess... - No more school. 326 00:16:49,575 --> 00:16:51,770 It's weird. 327 00:16:51,844 --> 00:16:56,144 It's like when you're in school... you hate it. 328 00:16:56,215 --> 00:16:58,775 Until you can't go anymore. 329 00:16:59,852 --> 00:17:02,320 - Have you made any plans? - Plans? 330 00:17:02,388 --> 00:17:06,586 Bought a crib, called about child care, looked into assistance? 331 00:17:06,658 --> 00:17:08,285 Not yet. 332 00:17:09,895 --> 00:17:12,989 - You gonna live with your mom? - I was supposed to be saving money 333 00:17:13,065 --> 00:17:15,556 to get my own trailer home. But I don't know. 334 00:17:15,634 --> 00:17:17,864 I guess I just thought I'd have more time. 335 00:17:18,737 --> 00:17:20,204 Nine months goes by fast. 336 00:17:21,440 --> 00:17:24,500 Yeah. Yeah, it does. 337 00:17:26,612 --> 00:17:28,637 - I'll see you later. - Bye. 338 00:17:35,988 --> 00:17:39,389 So, Sydney, have you've seen a lot of necrotizing fasciitis? 339 00:17:39,458 --> 00:17:40,948 No. Have you? 340 00:17:43,629 --> 00:17:46,962 - If the infection moves she'll die. - If she wakes up without her leg, 341 00:17:47,032 --> 00:17:48,693 - she might wish she had. - Right. 342 00:17:48,767 --> 00:17:50,758 She's young, healthy, a newlywed. 343 00:17:50,836 --> 00:17:53,896 And your treatment plan is based on... cuteness? 344 00:17:53,972 --> 00:17:56,463 If she were an 80-year-old man, you'd amputate. 345 00:17:56,542 --> 00:17:59,340 She's not 80. Where's your compassion? 346 00:17:59,411 --> 00:18:00,810 My compassion? 347 00:18:00,879 --> 00:18:03,746 Trying to save a patient from death is compassionate. 348 00:18:03,816 --> 00:18:07,684 I must say, I'm disappointed in you. Why can't you be more like Alex? 349 00:18:09,088 --> 00:18:10,282 Excuse me? 350 00:18:10,355 --> 00:18:12,619 This guy, he's compassionate. He's warm. 351 00:18:12,691 --> 00:18:14,556 He's fighting to save Claire's leg. 352 00:18:14,626 --> 00:18:16,594 - We're going to win that fight. - Yes. 353 00:18:19,431 --> 00:18:21,729 Uh, excuse me. Restroom. 354 00:18:22,534 --> 00:18:24,126 Burke. 355 00:18:24,203 --> 00:18:28,264 - Hey. I thought you were in surgery. - I was. Necrotizing fasciitis. 356 00:18:28,340 --> 00:18:32,174 No kidding? So why are you out here? 357 00:18:32,244 --> 00:18:35,179 Because the new resident, um, she's the new Bailey... 358 00:18:35,247 --> 00:18:37,738 ...except that she's the exact opposite of Bailey 359 00:18:37,816 --> 00:18:40,546 in absurd, horrifying, profoundly disturbing ways. 360 00:18:40,619 --> 00:18:43,315 I think the new resident is killing our patient. 361 00:18:53,031 --> 00:18:55,693 - Dr. Heron, is it? - It is. And you are? 362 00:18:55,767 --> 00:18:57,064 Preston Burke. 363 00:18:57,136 --> 00:19:00,799 Dr. Burke. Wow, no kidding? I'm a huge fan. 364 00:19:00,873 --> 00:19:03,637 Thank you. I, um... 365 00:19:03,709 --> 00:19:05,677 I heard you had necrotizing fasciitis. 366 00:19:05,744 --> 00:19:08,008 So we don't see a lot of those around here. 367 00:19:08,080 --> 00:19:12,278 Huh. Yeah, well. Being a cardiothoracic surgeon, I wouldn't think you saw any. 368 00:19:15,087 --> 00:19:18,614 Right. Well, uh... 369 00:19:19,725 --> 00:19:22,421 I was curious what protocol you were following here? 370 00:19:22,494 --> 00:19:25,258 You were curious or Cristina was concerned? 371 00:19:25,330 --> 00:19:29,096 I hope you'll forgive the intrusion. It's nothing personal. 372 00:19:29,168 --> 00:19:32,001 It's just... we haven't worked with you before. 373 00:19:32,070 --> 00:19:33,935 And Dr. Yang wanted to be sure that... 374 00:19:34,006 --> 00:19:36,600 Dr. Yang wanted to be sure the bimbo cheerleader 375 00:19:36,675 --> 00:19:38,939 wasn't trying to kill a patient. Am I right? 376 00:19:39,011 --> 00:19:41,639 With all due respect, I know you don't know me well, 377 00:19:41,713 --> 00:19:43,578 but I'm pretty good at what I do. 378 00:19:43,649 --> 00:19:46,209 My patient is a marathoner and I told her husband 379 00:19:46,285 --> 00:19:49,049 I'm going to try to save her leg. So my plan... 380 00:19:49,121 --> 00:19:51,180 ...is to stand here for as long as it takes 381 00:19:51,256 --> 00:19:53,816 to scrape away every last cell of necrotic flesh. 382 00:19:53,892 --> 00:19:56,224 If it's still spreading, we'll take the leg. 383 00:19:56,295 --> 00:19:59,662 And if we do, then our eager young intern here can hold the saw. 384 00:19:59,731 --> 00:20:02,996 Now, unlike Dr. Karev, kindness and compassion aren't very high 385 00:20:03,068 --> 00:20:05,866 on her list of priorities, but a little bone-saw action, 386 00:20:05,938 --> 00:20:09,738 well, maybe that will earn me some respect. Am I right? 387 00:20:11,910 --> 00:20:14,572 Now, Dr. Yang, you ready to scrub back in? 388 00:20:17,783 --> 00:20:21,219 - You're the head of the whole hospital? - Just the surgeons. 389 00:20:21,286 --> 00:20:24,585 Well, they should make you the head of everything. 390 00:20:24,656 --> 00:20:27,022 She's batting the lashes. You see this? 391 00:20:27,092 --> 00:20:30,584 Dr. Webber, the point is, Grace wants to be with her Lenny. 392 00:20:30,662 --> 00:20:32,220 She misses him terribly. 393 00:20:32,297 --> 00:20:35,664 You realize if I pull out the tube, Grace will die? 394 00:20:35,734 --> 00:20:38,328 We're old, magpie. Not daft. 395 00:20:38,403 --> 00:20:40,530 Pull the plug. It's what she wants. 396 00:20:40,606 --> 00:20:43,473 Ladies, I appreciate your concern for your friend. 397 00:20:43,542 --> 00:20:47,171 But we need to contact a durable power of attorney to sign the release. 398 00:20:47,246 --> 00:20:50,340 - That's Alice. Call Alice. - Grace's daughter. 399 00:20:50,415 --> 00:20:51,609 She's a lesbian. 400 00:20:51,683 --> 00:20:53,878 Well, that's OK, isn't it? 401 00:20:53,952 --> 00:20:56,750 I mean, she can still have the power of attorney. 402 00:20:56,822 --> 00:20:59,791 Uh, fine. But we'll need Alice's signature. 403 00:20:59,858 --> 00:21:02,452 - Good luck. She lives in Oregon. - Oh, she can fax it. 404 00:21:02,527 --> 00:21:04,961 I'm sorry. We'll need her original signature. 405 00:21:05,030 --> 00:21:07,863 Well, can't we just skip that part? 406 00:21:07,933 --> 00:21:11,425 Bat the lashes again. I think it was working. 407 00:21:11,503 --> 00:21:13,698 Excuse me, ladies. 408 00:21:15,173 --> 00:21:17,698 You're like the Old-Lady Whisperer. 409 00:21:17,776 --> 00:21:20,108 They really cheer up when you come around. 410 00:21:20,712 --> 00:21:23,772 Meredith, you understand if the daughter shows up tomorrow 411 00:21:23,849 --> 00:21:25,874 and confirms she is DNR... 412 00:21:25,951 --> 00:21:28,419 I have to kill my patient. I know. 413 00:21:30,155 --> 00:21:31,679 How you doing? 414 00:21:31,757 --> 00:21:33,554 There something I can do for you? 415 00:21:33,625 --> 00:21:37,618 Oh, I'm fine, sir. I don't need any help from you. Thank you. 416 00:21:38,463 --> 00:21:41,023 "Sir, fare you well. 417 00:21:41,099 --> 00:21:44,466 Hereafter, in a better world than this 418 00:21:44,536 --> 00:21:47,835 I shall desire more love and knowledge of you." 419 00:21:50,642 --> 00:21:52,303 To Dr. O'Malley! 420 00:21:52,377 --> 00:21:54,641 - O'Malley! - Whoo! 421 00:21:55,213 --> 00:21:56,942 She called me unkind. 422 00:21:57,015 --> 00:22:00,075 Unkind and lacking in compassion. In front of my boyfriend. 423 00:22:00,152 --> 00:22:02,086 I am not unkind. 424 00:22:02,154 --> 00:22:04,622 I think I have to kill a woman tomorrow. 425 00:22:04,690 --> 00:22:08,023 I have to take out the tube that's keeping her alive. 426 00:22:10,495 --> 00:22:11,587 Izzie. 427 00:22:11,663 --> 00:22:14,154 This is the part where you say what's wrong with you. 428 00:22:17,069 --> 00:22:18,798 - Where're you going? - I have to... 429 00:22:18,870 --> 00:22:21,634 - I forgot something at work. - We don't need her. 430 00:22:23,075 --> 00:22:26,340 - I have to kill a woman tomorrow. - And that's a problem why? 431 00:22:26,411 --> 00:22:28,641 If it's what she wants, it's what she wants. 432 00:22:28,714 --> 00:22:31,740 And that is not unkind or lacking in compassion. 433 00:22:31,817 --> 00:22:34,342 I'm a very compassionate person. 434 00:22:34,886 --> 00:22:38,083 - I'm more compassionate than Alex. - Shut your pie hole, Yang. 435 00:22:38,156 --> 00:22:40,624 Hey, Joe? Could we have another round, please? 436 00:22:40,692 --> 00:22:42,922 Yeah, give Nurse O'Malley a drink on me. 437 00:22:44,730 --> 00:22:46,288 What'd you say? 438 00:22:46,365 --> 00:22:50,734 - Hey, uh, Karev just called me a nurse. - At least nurses aren't butchers. 439 00:22:50,802 --> 00:22:53,862 The worst thing you could come up with? Was that an insult 440 00:22:53,939 --> 00:22:56,032 or is that, uh... was supposed to be funny? 441 00:22:56,108 --> 00:22:57,336 Whoopsie. 442 00:22:57,409 --> 00:22:59,570 Are you kidding me? 443 00:22:59,644 --> 00:23:01,874 - I will kill you, you know that? - Bring it on. 444 00:23:01,947 --> 00:23:05,940 Bring..."Oh, bring it on." OK, mama! Let's bring it on! 445 00:23:06,017 --> 00:23:09,077 There's your squad. Do you want to cheer it out, soccer mom? 446 00:23:09,154 --> 00:23:11,714 - Are you going to throw down bedpans? - Soccer mom? 447 00:23:11,790 --> 00:23:13,758 Hey, hey, whoa, hey, hey, hey! Hey! Hey! 448 00:23:13,825 --> 00:23:15,588 Hey! If you beat each other up, 449 00:23:15,660 --> 00:23:18,595 there won't be anybody left to set your broken bones. 450 00:23:18,663 --> 00:23:20,221 - Oh, that would be my job! - Hey! 451 00:23:20,298 --> 00:23:21,856 ...studying my bones. - Hey! 452 00:23:22,968 --> 00:23:26,631 - We were just leaving. - Yeah, I've got to go save lives. 453 00:23:26,705 --> 00:23:27,933 Bye! 454 00:23:28,974 --> 00:23:30,566 Excuse me. They're my ride. 455 00:23:38,850 --> 00:23:40,181 You're awake. 456 00:23:40,786 --> 00:23:44,222 Hey. Yeah. Baby jumps up and down on my belly all night, 457 00:23:44,289 --> 00:23:46,553 makes me have to pee all the time. 458 00:23:48,226 --> 00:23:50,285 - You work long hours, huh? - Yeah. 459 00:23:50,996 --> 00:23:53,021 But I'm off work now. I... 460 00:23:53,632 --> 00:23:55,793 I just came back to talk to you. 461 00:23:57,903 --> 00:24:00,303 - I grew up in Chehalis too. - Serious? 462 00:24:00,372 --> 00:24:03,830 Serious. Um, Forest Park. 463 00:24:04,776 --> 00:24:07,643 - The trailer park up behind the church. - On Route Six. 464 00:24:07,712 --> 00:24:10,875 - My friend Shelley lives up there. - My mom still lives there. 465 00:24:10,949 --> 00:24:12,439 - No way. - Yeah. 466 00:24:21,660 --> 00:24:23,628 Can you keep a secret? 467 00:24:31,970 --> 00:24:33,870 This is my daughter. 468 00:24:42,714 --> 00:24:46,241 In the picture she's six, but she's 11 now. 469 00:24:47,953 --> 00:24:51,548 She lived in Santa Barbara, but... they moved. 470 00:24:52,324 --> 00:24:54,087 I don't know where. 471 00:24:55,093 --> 00:24:57,220 But I know her name is Hannah. 472 00:24:57,295 --> 00:24:59,263 - And she likes pigs. - Pigs? 473 00:24:59,331 --> 00:25:01,322 Yep. She collects them. 474 00:25:01,399 --> 00:25:04,334 Like figurines and stuffed animals, you know. 475 00:25:05,237 --> 00:25:08,172 I think it's because her mom read her Charlotte's Web. 476 00:25:09,741 --> 00:25:11,709 I thought you were her mom. 477 00:25:13,111 --> 00:25:14,908 I'm her mother. 478 00:25:14,980 --> 00:25:17,847 But I'm not her mom. 479 00:25:20,151 --> 00:25:21,846 Look... 480 00:25:21,920 --> 00:25:24,753 I know that where we come from... 481 00:25:26,191 --> 00:25:28,785 this kind of thing doesn't get talked about. 482 00:25:29,728 --> 00:25:31,355 But I wanted you to know 483 00:25:31,429 --> 00:25:34,956 that there's more than one way to be a good mother. 484 00:25:36,434 --> 00:25:40,768 I wanted... I wanted better for her than I could do at 16. 485 00:25:44,543 --> 00:25:46,773 I love my baby. 486 00:25:46,845 --> 00:25:48,904 Of course you do. 487 00:25:50,282 --> 00:25:52,443 But you're reading her Shakespeare. 488 00:25:54,185 --> 00:25:58,519 When you're working 12-hour shifts at the diner, like our moms, 489 00:25:59,724 --> 00:26:02,454 you won't be coming home and reading her Shakespeare. 490 00:26:17,676 --> 00:26:20,804 Oh. I could hear you from six blocks away. 491 00:26:21,413 --> 00:26:24,007 - Sorry. - Don't be. I like it. 492 00:26:25,116 --> 00:26:28,142 Um, I'm just not sure how the neighbors would feel. 493 00:26:28,219 --> 00:26:31,711 Which, by the way, is not a thing 494 00:26:31,790 --> 00:26:35,692 someone lacking in compassion would be concerned with. 495 00:26:35,760 --> 00:26:37,557 How's your patient's leg? 496 00:26:37,629 --> 00:26:41,190 Carved all to hell, but still on her body. 497 00:26:41,266 --> 00:26:43,632 Oh, we're watching it overnight. 498 00:26:49,040 --> 00:26:50,405 What's going on? 499 00:26:53,278 --> 00:26:58,147 Never in my career have I questioned a fellow surgeon in their OR. 500 00:26:59,684 --> 00:27:01,914 I never understood what the problem was, 501 00:27:03,555 --> 00:27:08,083 an intern dating an attending, until today. 502 00:27:16,501 --> 00:27:19,800 Fair hours, fair wages! Fair hours, fair wages! 503 00:27:21,506 --> 00:27:25,033 And don't believe 2519 when she tells you that she went to the bathroom. 504 00:27:25,110 --> 00:27:29,103 She says she went to the bathroom and then she's back here two days later. 505 00:27:29,180 --> 00:27:31,011 - Got it. - I need sutures in 2602. 506 00:27:31,082 --> 00:27:32,811 Can't help you. 507 00:27:35,020 --> 00:27:36,419 What? 508 00:27:37,322 --> 00:27:41,782 Fair hours, fair wages! Fair hours, fair... 509 00:27:42,694 --> 00:27:45,254 - It's no offense. - None taken. 510 00:27:49,067 --> 00:27:50,557 Hey, how's the strike going? 511 00:27:50,635 --> 00:27:53,934 Do you know... do you realize how rarely 512 00:27:54,005 --> 00:27:56,235 doctors say thank you and please to nurses? 513 00:27:56,307 --> 00:27:58,969 How few surgeons even know the names of the...? 514 00:28:01,112 --> 00:28:03,239 I shouldn't be seen talking to you. 515 00:28:04,049 --> 00:28:06,381 Excuse me. I'm looking for Richard Webber? 516 00:28:06,451 --> 00:28:07,611 Can I help you? 517 00:28:07,686 --> 00:28:11,315 My name is Alice Bickham. I'm here about my mother, Grace. 518 00:28:13,024 --> 00:28:17,927 Sure. Um... come with me, please. 519 00:28:19,397 --> 00:28:23,424 Any available nurse to admitting. 520 00:28:23,501 --> 00:28:25,992 - You said you would look after her. - I'm sorry? 521 00:28:26,071 --> 00:28:29,165 You told me to go to work and you said you would look after her. 522 00:28:30,709 --> 00:28:35,203 Ms. Woods, um, can you... just follow me? 523 00:28:35,280 --> 00:28:37,510 Nurses' station. 524 00:28:37,582 --> 00:28:39,140 She's a kid, you know. 525 00:28:39,217 --> 00:28:42,516 She's scared enough without you putting ideas in her head. 526 00:28:42,587 --> 00:28:45,078 How do you tell a scared kid to give her baby away? 527 00:28:45,156 --> 00:28:48,421 I didn't tell her. I didn't advise her. I didn't pressure her. 528 00:28:48,493 --> 00:28:51,087 I just... talked to her. 529 00:28:51,730 --> 00:28:53,698 You're not a shrink. 530 00:28:53,765 --> 00:28:57,326 You're not her mother. She's my kid. And you crossed the line. 531 00:28:58,837 --> 00:29:01,101 - I'm sorry. - You're not. You're superior. 532 00:29:01,172 --> 00:29:04,505 So what, you're a big shot doctor and you get to judge us? 533 00:29:04,576 --> 00:29:07,807 You get to tell my kid how to live her life? 534 00:29:07,879 --> 00:29:10,109 Cheyenne is smart. 535 00:29:10,181 --> 00:29:14,117 She's smart and she's thoughtful and she can have more. 536 00:29:15,120 --> 00:29:17,987 She can have more than a trailer park 537 00:29:18,056 --> 00:29:21,548 and a graveyard shift at a truck stop diner. Don't you want that for her? 538 00:29:22,660 --> 00:29:26,687 I mean, if you can... get past the fact that I'm superior 539 00:29:26,765 --> 00:29:30,963 and that I'm judging you and that I'm telling you what's best for your family. 540 00:29:31,035 --> 00:29:33,697 If you could just get past all of that, 541 00:29:34,506 --> 00:29:37,236 isn't it possible that I'm also right? 542 00:29:44,315 --> 00:29:46,647 Pretty spectacular recovery, Claire. 543 00:29:47,118 --> 00:29:50,645 Really? Do you think it's going to be OK? 544 00:29:50,722 --> 00:29:52,986 We got almost all of the necrotic tissue. 545 00:29:53,057 --> 00:29:56,288 A few times in a hyperbaric chamber and you'll be out of the woods. 546 00:29:56,361 --> 00:29:59,421 Thank you for saving my leg. 547 00:30:01,199 --> 00:30:02,666 My pleasure. 548 00:30:03,334 --> 00:30:06,394 Dr. Karev will explain the hyperbaric chamber. Dr. Karev? 549 00:30:06,471 --> 00:30:07,938 Thank you, Dr. Heron. 550 00:30:09,474 --> 00:30:12,875 - A hyperbaric chamber... - I'll take that apology any time. 551 00:30:21,419 --> 00:30:23,080 Thank you. 552 00:30:24,856 --> 00:30:29,122 So I'm going to give her a sedative, which will ease her discomfort. 553 00:30:29,194 --> 00:30:32,595 And then I'll remove the tube. OK. 554 00:30:33,832 --> 00:30:35,527 Are you ready? 555 00:30:38,336 --> 00:30:40,133 Yes. 556 00:30:43,174 --> 00:30:44,835 Wait. 557 00:30:50,949 --> 00:30:53,474 Goodbye, Mommy. 558 00:30:58,590 --> 00:31:02,526 Oh. Do you want to...? 559 00:31:02,594 --> 00:31:05,688 Oh, no. No, we've already said our good-byes. 560 00:31:05,763 --> 00:31:09,824 We just wanted to be here when Grace crossed over. 561 00:31:15,540 --> 00:31:17,030 Ready. 562 00:31:22,213 --> 00:31:25,512 - I can take care of this. - I did it. I should undo it. 563 00:31:41,032 --> 00:31:43,262 How long? I mean, before...? 564 00:31:45,203 --> 00:31:47,194 It can take a while. 565 00:32:12,063 --> 00:32:14,861 - She wants me to apologize. - You crossed the line. 566 00:32:14,933 --> 00:32:19,302 - You made me cross the line. - Oh, like I can make you do anything. 567 00:32:24,842 --> 00:32:27,367 It's not your fault. It's mine. 568 00:32:27,445 --> 00:32:30,107 I'm your teacher. I'm supposed to be. 569 00:32:32,050 --> 00:32:35,451 But you came to me as your boyfriend. And I responded that way. 570 00:32:41,225 --> 00:32:45,286 - I'm not used to being wrong. - I know. But you're an intern. 571 00:32:46,030 --> 00:32:49,329 Second-guessing a resident is not your job. 572 00:32:54,639 --> 00:32:56,698 How long has it been? 573 00:32:58,643 --> 00:33:01,373 Two hours and 17 minutes. 574 00:33:07,485 --> 00:33:08,918 I saw you there. 575 00:33:08,987 --> 00:33:11,455 At the nursing home with my mother. 576 00:33:14,258 --> 00:33:15,520 Oh. 577 00:33:17,495 --> 00:33:20,362 They said you go two or three times a week. 578 00:33:21,065 --> 00:33:23,090 Whenever I can. 579 00:33:23,167 --> 00:33:25,260 Why did you keep it a secret? 580 00:33:28,906 --> 00:33:30,635 I don't know. 581 00:33:32,343 --> 00:33:35,244 Would you like me to stop going? 582 00:33:38,616 --> 00:33:41,016 I'm going to go check on Grace. 583 00:33:49,127 --> 00:33:51,823 Do you think she's Ionely? My mother? 584 00:33:51,896 --> 00:33:53,955 Yeah, I do. 585 00:35:38,703 --> 00:35:41,103 May she rest in peace. 586 00:35:51,782 --> 00:35:55,809 Time of death... 12:42. 587 00:36:28,319 --> 00:36:30,947 I don't... I can't, 588 00:36:31,022 --> 00:36:33,991 I can't, I don't... 589 00:36:34,058 --> 00:36:37,494 I don't... I can't. 590 00:36:38,930 --> 00:36:42,889 I don't want... I don't want my mother to die alone. 591 00:36:49,373 --> 00:36:53,173 Slow down. Just slow down. 592 00:36:53,244 --> 00:36:55,109 Shh. 593 00:36:55,179 --> 00:36:58,546 Slow deep breaths now. Slow deep breaths. 594 00:37:04,388 --> 00:37:07,448 Slow down. Slow down. Just breathe in the bag. 595 00:37:45,363 --> 00:37:47,058 I'm OK. 596 00:37:47,765 --> 00:37:49,232 You're OK. 597 00:37:54,138 --> 00:37:56,800 Thank you. 598 00:37:56,874 --> 00:37:58,899 You're welcome. 599 00:38:24,935 --> 00:38:27,199 Do you ever wish you hadn't done it? 600 00:38:30,007 --> 00:38:32,532 No. I really don't. 601 00:38:36,647 --> 00:38:38,308 If I give her up... 602 00:38:38,382 --> 00:38:42,045 if I give her away, do I still get to name her? 603 00:38:44,822 --> 00:38:46,983 You can name her for yourself. 604 00:38:48,459 --> 00:38:50,359 Did you name yours? 605 00:38:56,100 --> 00:38:57,863 Sarah. 606 00:38:58,769 --> 00:39:00,566 That's a pretty name. 607 00:39:03,741 --> 00:39:05,208 Yeah. 608 00:39:19,623 --> 00:39:22,319 I think you should keep visiting her. 609 00:39:22,393 --> 00:39:23,951 You sure? 610 00:39:24,028 --> 00:39:25,620 Yeah. 611 00:39:25,696 --> 00:39:28,096 She lights up when you're around. 612 00:39:28,733 --> 00:39:30,667 She's alive. 613 00:39:36,574 --> 00:39:39,634 Oh, she's with Alex. I can't do this in front of Alex. 614 00:39:40,978 --> 00:39:45,677 - Well, you can and you will. - Excuse me, why aren't you apologizing? 615 00:39:47,017 --> 00:39:49,713 I'm an attending, I don't apologize to residents. 616 00:39:49,787 --> 00:39:52,381 You, on the other hand, are an intern. 617 00:39:52,456 --> 00:39:57,860 Any available scrub nurse to OR 3. 618 00:40:00,331 --> 00:40:03,858 Sydney, I just wanted to... 619 00:40:03,934 --> 00:40:07,370 ...uh, just wanted to, um... 620 00:40:09,273 --> 00:40:13,903 ...apologize for, you know, overstepping... I'm sorry. 621 00:40:13,978 --> 00:40:16,572 Well, that's the compassion I was looking for. 622 00:40:16,647 --> 00:40:20,208 Apology accepted. OK, you want to hug it out? 623 00:40:20,284 --> 00:40:23,117 - Oh. - Go. Hug. 624 00:40:23,187 --> 00:40:25,451 - Oh. Yeah. - Come on. 625 00:40:27,258 --> 00:40:29,658 Nurses at Seattle Grace are... 626 00:40:29,727 --> 00:40:33,424 - We need them, Patricia. - Yes, we need them. 627 00:40:34,231 --> 00:40:38,031 So where do I find the spare change? 628 00:40:38,102 --> 00:40:41,902 It's not like what's hiding underneath the couch cushions is going to do it. 629 00:40:41,972 --> 00:40:46,739 I seem to remember pushing paperwork for a multi-million dollar surgery robot. 630 00:40:46,811 --> 00:40:50,076 There was a waiting list for that. It will bring in huge business. 631 00:40:50,147 --> 00:40:53,913 And could you and the robot handle that business without nurses? 632 00:40:56,053 --> 00:40:58,078 We can't help ourselves. 633 00:40:58,155 --> 00:41:01,181 We see a line, we want to cross it. 634 00:41:02,259 --> 00:41:05,456 Maybe it's the thrill of trading the familiar for the unfamiliar. 635 00:41:07,164 --> 00:41:10,258 - A sort of personal dare. - Congratulations. 636 00:41:10,334 --> 00:41:13,895 Only problem is... once you've crossed 637 00:41:13,971 --> 00:41:18,271 it's almost impossible to go back. 638 00:41:33,057 --> 00:41:34,490 You OK? 639 00:41:34,558 --> 00:41:37,322 Yeah. You know, I am. 640 00:41:49,940 --> 00:41:51,430 You OK? 641 00:41:52,109 --> 00:41:53,576 Yeah. 642 00:41:54,211 --> 00:41:55,701 What happened today? 643 00:41:55,779 --> 00:41:57,371 - Nothing. - Nothing. 644 00:41:58,883 --> 00:42:00,407 OK. 645 00:42:02,119 --> 00:42:04,883 We don't know everything about each other, George. 646 00:42:06,357 --> 00:42:07,824 Yeah. 647 00:42:08,592 --> 00:42:10,059 True. 648 00:42:10,127 --> 00:42:14,689 But, if you do manage to make it back across that line, 649 00:42:15,699 --> 00:42:18,133 you find safety in numbers. 650 00:42:20,170 --> 00:42:23,367 - Anybody want to have sex? - George. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.