All language subtitles for Friends.S07E24.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:03,419 Oh, my God. 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,006 I know. Monica's gonna have a baby. 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,967 Can this count as her "something new"? 4 00:00:10,885 --> 00:00:12,261 Oh, my God. 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,350 Do you think this is why Chandler took off? 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,855 She had to have just taken it. I took out the trash last night. 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,566 It's turning into the worst wedding ever. 8 00:00:25,775 --> 00:00:30,279 The bride's pregnant, the groom's missing and I'm holding this. 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,951 Phoebe, we cannot tell anyone about this. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,203 - Right. Yeah. - Okay? 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,874 Do you know what kind of birth control she uses? 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 No. Why? 13 00:00:43,376 --> 00:00:47,379 Just for the future. This is hardly a commercial for it. 14 00:01:09,277 --> 00:01:10,277 Anything? 15 00:01:10,445 --> 00:01:13,822 No. I talked to Joey. He hasn't heard from him. 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,658 I talked to Chandler's parents again. 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,869 - You said he was missing? - No. 18 00:01:19,120 --> 00:01:21,246 It seemed like I called to chat. 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,625 Pretty sure they both think I'm interested. 20 00:01:24,834 --> 00:01:27,294 - We've got to tell her. - No, we can't. 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,797 She'll start getting ready soon. 22 00:01:30,006 --> 00:01:34,301 Can't you stall her? I'll go to the places I went last night. 23 00:01:34,511 --> 00:01:35,803 How much time? 24 00:01:36,012 --> 00:01:38,722 How long before she has to get ready? 25 00:01:38,932 --> 00:01:40,474 - One hour. - Give me two. 26 00:01:40,683 --> 00:01:42,810 Then why do you ask? 27 00:01:44,187 --> 00:01:46,647 - Wish me luck. - I'm going with you. 28 00:01:46,856 --> 00:01:48,398 Why? 29 00:01:48,608 --> 00:01:52,653 You're tired. You looked all night. And clearly, you suck at this. 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,114 See you later. 31 00:01:55,323 --> 00:01:57,074 Wait, do you know how you're gonna stall her? 32 00:01:57,283 --> 00:02:00,577 - I'll figure something out. - Okay, good luck. 33 00:02:03,206 --> 00:02:06,416 Let's start with my makeup and then do my hair. 34 00:02:06,626 --> 00:02:10,504 Okay. But before you do that, I need you to talk to me. 35 00:02:10,755 --> 00:02:12,506 About what? 36 00:02:14,717 --> 00:02:18,554 I'm never gonna get married. 37 00:02:18,763 --> 00:02:21,723 You will. The right guy's around the corner. 38 00:02:21,975 --> 00:02:24,184 Okay, are we done with that? 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,687 No, I'm serious. 40 00:02:26,896 --> 00:02:32,151 Maybe I should just forget about it. Become a lesbian or something. 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,362 Any woman would be lucky to have you. 42 00:02:36,906 --> 00:02:39,783 Maybe I'd feel better if I slept with Joey. 43 00:02:39,993 --> 00:02:42,911 Rachel? Are you okay? 44 00:02:45,999 --> 00:02:51,003 Excuse me, Aaron? I have a little problem with the schedule. 45 00:02:51,212 --> 00:02:56,049 I wasn't supposed to work today. I have a wedding that I have to be at. 46 00:02:56,301 --> 00:02:59,136 It's my best friend's, and I'm officiating... 47 00:02:59,345 --> 00:03:01,305 ...so I really can't work past 4. 48 00:03:01,556 --> 00:03:05,809 You've gotta stay until the end. We can't stop filming just for you. 49 00:03:06,019 --> 00:03:08,770 It's not like it's your wedding. 50 00:03:08,980 --> 00:03:10,981 I'm having surgery. 51 00:03:12,192 --> 00:03:13,483 What? 52 00:03:13,693 --> 00:03:17,779 I made up the wedding, because I didn't want you to worry. 53 00:03:18,031 --> 00:03:20,157 But I'm having surgery today. 54 00:03:20,366 --> 00:03:21,992 What kind of surgery? 55 00:03:22,911 --> 00:03:25,037 Transplant. 56 00:03:26,539 --> 00:03:28,790 You're supposed to work on Monday. 57 00:03:29,292 --> 00:03:31,960 Hair transplant. 58 00:03:32,420 --> 00:03:34,504 But you're not bald. 59 00:03:34,672 --> 00:03:36,882 It's not on my head. 60 00:03:40,345 --> 00:03:45,224 There's nothing I can do. You'll probably be out by 4 anyway. 61 00:03:45,475 --> 00:03:49,895 We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro. 62 00:03:50,104 --> 00:03:52,189 You'll be fine. 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,066 Morning, Richard. 64 00:03:54,317 --> 00:03:57,319 Hey, you're here. Great. Let's go, buddy. 65 00:03:57,570 --> 00:03:59,905 We got a scene to shoot. 66 00:04:00,823 --> 00:04:04,284 I'm wearing two belts. 67 00:04:06,704 --> 00:04:09,039 - Are you drunk? - No. 68 00:04:09,249 --> 00:04:11,041 Yes, you are. 69 00:04:11,292 --> 00:04:12,834 All right. 70 00:04:16,756 --> 00:04:18,257 So this is your office? 71 00:04:18,466 --> 00:04:22,219 How'd you guys find me? I knew I should've hid at the gym. 72 00:04:23,596 --> 00:04:26,306 - What the hell are you doing? - Panicking. 73 00:04:26,516 --> 00:04:31,228 And using the Internet to try to prove that I'm related to Monica. 74 00:04:33,273 --> 00:04:36,024 - How is she? ROSS: She doesn't know you're gone. 75 00:04:36,234 --> 00:04:39,903 And she doesn't have to know. Come on, we're going home. 76 00:04:40,113 --> 00:04:42,489 - I can't do that. - Why not? 77 00:04:42,699 --> 00:04:45,867 If I go home, we're gonna become the Bings. 78 00:04:46,119 --> 00:04:47,828 I can't be the Bings. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,538 What's wrong with it? 80 00:04:49,747 --> 00:04:51,748 The Bings have bad marriages. 81 00:04:51,958 --> 00:04:54,668 They yell, fight, and use the pool boy... 82 00:04:54,919 --> 00:04:57,296 ...as a pawn in their sexual games. 83 00:04:58,256 --> 00:05:03,093 Have you ever put on a black dress and asked me up to your hotel room? 84 00:05:03,303 --> 00:05:07,597 - No. - Then you are neither of your parents. 85 00:05:09,267 --> 00:05:13,645 It's not just their marriage. Look at yours. Look at everybody's. 86 00:05:13,855 --> 00:05:16,898 Only Paul Newman can make marriage work. 87 00:05:17,108 --> 00:05:18,984 And I am no Paul Newman. 88 00:05:19,235 --> 00:05:24,197 I don't race cars or make popcorn. None of my proceeds go to charity. 89 00:05:24,907 --> 00:05:26,283 But look, Chandler... 90 00:05:27,076 --> 00:05:31,413 ...right now no one has a lower opinion of you than I do. 91 00:05:33,249 --> 00:05:35,834 But I totally believe you can do this. 92 00:05:36,419 --> 00:05:40,047 I want to. I love her so much, but I'm afraid... 93 00:05:40,214 --> 00:05:42,257 Ahem. It's too huge. 94 00:05:42,508 --> 00:05:44,509 You're right. It is huge. 95 00:05:44,761 --> 00:05:48,263 So let's take it just a little bit at a time. 96 00:05:48,514 --> 00:05:51,600 Forget getting married for a sec. 97 00:05:51,809 --> 00:05:55,812 Can you just come home and take a shower? 98 00:05:56,022 --> 00:05:58,065 That's not scary, right? 99 00:05:58,274 --> 00:06:00,859 Depends on what you mean by "we." 100 00:06:02,904 --> 00:06:05,238 The nights are the hardest. 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,701 But then the day comes... 102 00:06:09,952 --> 00:06:14,039 ...and that's every bit as hard as the night. 103 00:06:14,248 --> 00:06:18,251 - Then the night comes... - Days and nights are hard, I get it. 104 00:06:18,503 --> 00:06:22,422 I have to start getting ready. I'm getting married today. 105 00:06:22,673 --> 00:06:25,425 I know. At dusk. 106 00:06:25,635 --> 00:06:28,345 That's such a hard time for me. 107 00:06:28,888 --> 00:06:32,557 I'm gonna put makeup on. We have to be there in an hour. 108 00:06:32,809 --> 00:06:34,142 - Wait. - What? 109 00:06:34,352 --> 00:06:36,561 Let's go to lunch. 110 00:06:36,771 --> 00:06:39,022 I can't go to lunch. 111 00:06:39,273 --> 00:06:40,982 Right. 112 00:06:43,236 --> 00:06:45,445 Oh, good God, I've fallen down. 113 00:06:47,907 --> 00:06:49,825 What's going on? 114 00:06:50,535 --> 00:06:51,993 Okay. 115 00:06:52,412 --> 00:06:54,121 All right, honey, listen. 116 00:06:55,498 --> 00:06:59,918 When I tell you what I'm about to tell you, remember... 117 00:07:00,169 --> 00:07:03,713 ...that we're all here for you, and we love you. 118 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 Okay, you're really freaking me out. 119 00:07:08,136 --> 00:07:10,470 We can't find Chandler... 120 00:07:11,764 --> 00:07:13,390 His vest. 121 00:07:14,142 --> 00:07:16,268 We can't find Chandler's vest. 122 00:07:16,477 --> 00:07:18,562 How can that be? Wait, are you serious? 123 00:07:20,898 --> 00:07:22,065 Found the vest. 124 00:07:22,275 --> 00:07:25,610 We'll have to keep an eye on it, make sure we don't lose it again. 125 00:07:26,028 --> 00:07:27,237 Ah. 126 00:07:27,405 --> 00:07:31,116 Oh, wow. Okay, don't scare me like that, okay? 127 00:07:31,325 --> 00:07:35,787 For a minute, I was like, "Oh, my God. The worst has happened." 128 00:07:49,886 --> 00:07:51,720 So you two were married, huh? 129 00:07:53,890 --> 00:07:56,391 What happened, you just drift apart? 130 00:07:58,102 --> 00:08:00,770 Here comes the bride. 131 00:08:01,481 --> 00:08:02,814 [PHOEBE GASPS] 132 00:08:02,982 --> 00:08:06,443 Oh, my God, Monica. 133 00:08:06,861 --> 00:08:09,446 I want to wear this every day. 134 00:08:09,655 --> 00:08:11,698 You look so beautiful. 135 00:08:12,992 --> 00:08:14,784 I'm so happy for me. 136 00:08:15,745 --> 00:08:17,162 [PHONE RINGS] 137 00:08:18,831 --> 00:08:21,875 - Hello? - Did Chandler show up yet? 138 00:08:22,084 --> 00:08:25,587 - We got him back. Everything's fine. - Damn it. 139 00:08:25,796 --> 00:08:28,340 - Where are you? - I'm still on the set. 140 00:08:28,549 --> 00:08:31,635 The wedding is in less than an hour. 141 00:08:31,844 --> 00:08:36,640 I'm sorry. The guy's drunk. They won't let me go until we get it. 142 00:08:36,849 --> 00:08:40,435 Oh, my God. I'm gonna have to find another minister. 143 00:08:40,645 --> 00:08:43,271 No, I'm the minister. 144 00:08:43,523 --> 00:08:47,609 Put them both on the phone and I'll marry them right now. 145 00:08:47,860 --> 00:08:49,236 Joey, I have to go. 146 00:08:49,445 --> 00:08:53,114 Don't hang up on me. I'll marry you and me right now. I have the power. 147 00:08:57,286 --> 00:09:00,497 There you go. You put on a tuxedo. 148 00:09:01,207 --> 00:09:03,124 That wasn't scary, was it? 149 00:09:03,834 --> 00:09:05,669 No. 150 00:09:05,878 --> 00:09:08,922 I'm telling you, just a little bit at a time. 151 00:09:09,423 --> 00:09:12,175 Okay. What's the next little bit? 152 00:09:12,426 --> 00:09:14,427 - Getting married. - Oh, ah. 153 00:09:14,637 --> 00:09:19,558 You can do that too. Just like you've done everything else. 154 00:09:21,394 --> 00:09:25,313 - Yeah, you're right. I can do that. - Yeah. 155 00:09:25,481 --> 00:09:29,276 - Excuse me for a minute. - Where you going? 156 00:09:29,527 --> 00:09:33,113 I'm not gonna run away. I just want some fresh air. 157 00:09:33,656 --> 00:09:35,699 - Okay. - Okay. 158 00:09:44,208 --> 00:09:46,751 Oh, fresh air. 159 00:09:48,588 --> 00:09:52,716 RACHEL: Cover for me. PHOEBE: Maybe you overreacted. 160 00:09:52,967 --> 00:09:54,718 RACHEL: We gotta do something. 161 00:09:54,969 --> 00:09:59,514 Joey won't make it, so I'll look around for other weddings. 162 00:09:59,765 --> 00:10:04,269 Don't tell them Monica's pregnant, because they frown on that. 163 00:10:04,437 --> 00:10:05,770 Okay. 164 00:10:16,991 --> 00:10:21,578 "Anastassakis Papasifakis wedding." Excellent. 165 00:10:23,497 --> 00:10:25,415 Congratulations. 166 00:10:25,666 --> 00:10:27,584 Mazel tov. 167 00:10:27,835 --> 00:10:29,794 Hi. Oh, great hat. 168 00:10:31,130 --> 00:10:34,924 I need you to perform another wedding. Can you do that? 169 00:10:35,134 --> 00:10:38,053 I don't know. Are they Greek Orthodox? 170 00:10:38,262 --> 00:10:39,846 Yeah. Yeah. 171 00:10:40,097 --> 00:10:44,601 They're my friends, Monica Stephanopolis. 172 00:10:44,852 --> 00:10:49,105 And Chandler Acidophilus. 173 00:10:53,444 --> 00:10:56,196 Hi. Hi. 174 00:10:57,740 --> 00:10:58,948 Hi. 175 00:11:02,078 --> 00:11:04,037 Has anyone seen Chandler? 176 00:11:04,246 --> 00:11:07,248 - I thought he was with you. - He was with me. 177 00:11:07,500 --> 00:11:10,210 We're playing a game. Hide-and-seek. 178 00:11:10,419 --> 00:11:13,296 You can't ask us, son. That's cheating. 179 00:11:18,135 --> 00:11:21,805 You're right. Thanks for keeping me honest, Dad. 180 00:11:22,014 --> 00:11:25,809 He can't come here and see the bride in her wedding dress. 181 00:11:26,018 --> 00:11:30,313 When we got married, I saw the groom in the wedding dress. 182 00:11:31,273 --> 00:11:34,651 That was after the wedding. It's not bad luck then. 183 00:11:34,860 --> 00:11:37,028 Honey, it isn't good luck. 184 00:11:41,367 --> 00:11:44,494 Oh, my God. Monica. 185 00:11:44,704 --> 00:11:46,454 I know. 186 00:11:47,498 --> 00:11:50,917 - How's Chandler doing? - Great. 187 00:11:51,127 --> 00:11:54,921 He's doing great. Don't you worry about Chandler. 188 00:11:56,507 --> 00:12:00,009 - Phoebe, can I see you for a second? - Yeah. 189 00:12:05,433 --> 00:12:07,809 - What's going on? - Chandler's gone again. 190 00:12:08,060 --> 00:12:13,481 Why would you play hide-and-seek with someone you know is a flight risk? 191 00:12:17,445 --> 00:12:20,989 Aaron, you gotta let me go. The guy's hammered. 192 00:12:21,198 --> 00:12:26,119 I'm sorry. As long as he's here and conscious, we're still shooting. 193 00:12:35,337 --> 00:12:39,257 You wouldn't happen to have a very big fork? 194 00:12:40,843 --> 00:12:43,553 So I just talked to the director. 195 00:12:43,763 --> 00:12:46,598 That's it. We're done for the day. 196 00:12:47,558 --> 00:12:49,184 We finished the scene? 197 00:12:49,435 --> 00:12:54,063 - Yeah. You were wonderful. - As were you. 198 00:12:54,899 --> 00:12:57,025 So I got your car. It's right outside. 199 00:12:57,234 --> 00:12:59,778 Thank you. You're welcome. 200 00:13:00,571 --> 00:13:04,574 No, we gotta go. Come on. Here we go. 201 00:13:06,076 --> 00:13:08,328 Is that my ass? 202 00:13:15,461 --> 00:13:17,337 - There he is! - What? 203 00:13:18,130 --> 00:13:19,339 Hey! Whoa! 204 00:13:20,090 --> 00:13:22,175 You won't get away this time! 205 00:13:22,384 --> 00:13:25,553 Unless you want that ass-kicking we talked about. 206 00:13:26,764 --> 00:13:29,057 - Ross. - Hi-yah! 207 00:13:31,143 --> 00:13:34,813 I'm serious. You're not walking out on my sister. 208 00:13:35,022 --> 00:13:36,731 That's right. I'm not. 209 00:13:36,982 --> 00:13:40,610 - Then where have you been? - I know about Monica. 210 00:13:41,737 --> 00:13:43,780 - You know? - What? 211 00:13:43,989 --> 00:13:47,283 - I heard you and Rachel talking. - About what? 212 00:13:47,493 --> 00:13:48,618 You don't know? 213 00:13:48,828 --> 00:13:52,205 If somebody doesn't tell me right now... 214 00:13:52,414 --> 00:13:54,207 What, you'll "hi-yah"? 215 00:13:56,252 --> 00:13:58,086 Monica's pregnant. 216 00:13:59,922 --> 00:14:01,756 Oh, my God. 217 00:14:02,007 --> 00:14:05,635 Oh, my God. And you're not freaking out? 218 00:14:05,845 --> 00:14:09,806 I was. Then I went to the gift shop for cigarettes. 219 00:14:10,015 --> 00:14:13,309 - Cigarettes? - Big picture, please. 220 00:14:14,854 --> 00:14:19,232 So I was in the gift shop, that's when I saw this... 221 00:14:20,943 --> 00:14:25,321 And I thought anything that can fit into this can't be scary. 222 00:14:25,906 --> 00:14:29,409 You obviously didn't see Chuckie III. 223 00:14:30,077 --> 00:14:33,454 But come on, look at how cute and small this is. 224 00:14:33,706 --> 00:14:38,459 So I got it to give Monica, so she'd know I was okay. 225 00:14:38,669 --> 00:14:40,086 Dude. 226 00:14:40,671 --> 00:14:43,631 Way to go, son. I knew you'd find him. 227 00:14:52,975 --> 00:14:55,310 Our little boy is getting married. 228 00:14:55,519 --> 00:14:58,438 Look at you, so handsome. 229 00:14:58,647 --> 00:15:00,231 You look beautiful, Mom. 230 00:15:00,482 --> 00:15:01,858 [CHARLES CLEARS THROAT] 231 00:15:03,861 --> 00:15:06,362 You look beautiful too, Dad. 232 00:15:09,742 --> 00:15:11,784 I love you both. 233 00:15:12,077 --> 00:15:14,078 I'm so glad you're here. 234 00:15:20,044 --> 00:15:22,086 Are you Chandler? 235 00:15:22,338 --> 00:15:24,297 Are you Joey? 236 00:15:29,136 --> 00:15:32,221 - Huh. This is nice. - What? 237 00:15:32,473 --> 00:15:37,018 I've never walked down the aisle knowing it can't end in divorce. 238 00:15:52,743 --> 00:15:56,204 I wish your grandmother had lived to see this. 239 00:15:56,413 --> 00:16:00,792 - She's right there. - Not that old crone. My mother. 240 00:16:04,296 --> 00:16:06,631 Congratulations, darling. 241 00:16:06,882 --> 00:16:08,925 We love you, sweetheart. 242 00:16:12,930 --> 00:16:14,973 You look beautiful. 243 00:16:15,724 --> 00:16:18,309 - Is this new? - Not now. 244 00:16:22,648 --> 00:16:25,149 - Who's this? - I'm Father Karabasos. 245 00:16:25,359 --> 00:16:27,151 He's Greek Orthodox. 246 00:16:27,361 --> 00:16:29,779 As are you. 247 00:16:31,949 --> 00:16:33,574 PRIEST: Let us begin. 248 00:16:34,702 --> 00:16:35,952 Dearly beloved... 249 00:16:36,161 --> 00:16:38,121 That's my line. 250 00:16:42,918 --> 00:16:45,503 I can take it from here. Thanks. 251 00:16:47,548 --> 00:16:51,467 Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late. 252 00:16:54,013 --> 00:16:56,889 You may be confused by this now... 253 00:16:57,141 --> 00:17:01,060 ...but you won't be Memorial Day weekend, 2002. 254 00:17:03,856 --> 00:17:07,567 Let's get started before the groom takes off again. 255 00:17:13,949 --> 00:17:16,492 We are gathered here today... 256 00:17:16,702 --> 00:17:19,203 ...to join this man... 257 00:17:19,413 --> 00:17:23,791 ...and this woman in the bonds of holy matrimony. 258 00:17:24,626 --> 00:17:28,838 I've known Monica and Chandler for a long time, and I can't... 259 00:17:29,089 --> 00:17:33,760 ...imagine two people more perfect for each other. 260 00:17:36,263 --> 00:17:41,309 And now, as I've left my notes in my dressing room... 261 00:17:42,061 --> 00:17:45,688 ...we shall proceed to the vows. Monica? 262 00:17:46,815 --> 00:17:50,068 - He took off? - Go on. Go on. 263 00:17:55,449 --> 00:17:59,452 Chandler, for so long... 264 00:17:59,870 --> 00:18:03,623 ...I wondered if I would ever find my prince. 265 00:18:03,874 --> 00:18:05,792 My soul mate. 266 00:18:06,001 --> 00:18:08,836 Then three years ago, at another wedding... 267 00:18:09,088 --> 00:18:11,672 ...I turned to a friend for comfort. 268 00:18:11,924 --> 00:18:17,136 And instead, I found everything that I'd been looking for my whole life. 269 00:18:19,932 --> 00:18:21,766 And now... 270 00:18:22,851 --> 00:18:24,685 ...here we are... 271 00:18:25,562 --> 00:18:28,022 ...with our future before us. 272 00:18:29,274 --> 00:18:31,984 And I only want to spend it with you. 273 00:18:33,320 --> 00:18:37,406 My prince. My soul mate. 274 00:18:37,616 --> 00:18:39,700 My friend. 275 00:18:42,496 --> 00:18:44,914 Unless you don't want to. 276 00:18:47,292 --> 00:18:48,876 You go. 277 00:18:50,295 --> 00:18:51,337 Chandler? 278 00:18:52,506 --> 00:18:54,715 No, that's okay. 279 00:18:58,971 --> 00:19:03,474 I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. 280 00:19:05,018 --> 00:19:09,522 But when I saw you walking down that aisle, I realized it's simple. 281 00:19:12,151 --> 00:19:13,442 I love you. 282 00:19:15,362 --> 00:19:20,575 Any surprises that come our way, it's okay, because I will always love you. 283 00:19:22,786 --> 00:19:27,039 You are the person I was meant to spend the rest of my life with. 284 00:19:27,291 --> 00:19:29,542 You want to know if I'm sure? 285 00:19:33,046 --> 00:19:35,965 You may now kiss the bride. 286 00:19:38,010 --> 00:19:39,510 So... 287 00:19:39,678 --> 00:19:43,431 I guess by the powers vested in me by the State of New York... 288 00:19:43,682 --> 00:19:46,142 ...and the Internet guys... 289 00:19:48,437 --> 00:19:52,481 ...I now pronounce you husband and wife. 290 00:19:52,900 --> 00:19:55,735 Oh, wait. Do you take each other? 291 00:19:55,944 --> 00:19:58,237 - I do. - I do. 292 00:19:58,447 --> 00:20:00,031 Yeah, you do. 293 00:20:01,408 --> 00:20:02,617 Rings? 294 00:20:02,826 --> 00:20:04,577 Oh, crap. 295 00:20:06,371 --> 00:20:08,122 Let's do the rings. 296 00:20:19,343 --> 00:20:21,886 We good? Yeah? Good? 297 00:20:23,138 --> 00:20:24,847 Once again... 298 00:20:25,098 --> 00:20:28,643 ...I pronounce you husband and wife. 299 00:20:28,894 --> 00:20:31,062 Now kiss her again. 300 00:20:46,245 --> 00:20:47,954 I love you. 301 00:20:48,205 --> 00:20:50,331 And I know about the baby. 302 00:20:51,208 --> 00:20:53,251 - What baby? - Our baby. 303 00:20:53,460 --> 00:20:55,211 We have a baby? 304 00:20:56,797 --> 00:20:59,215 Phoebe found your pregnancy test. 305 00:20:59,424 --> 00:21:01,592 I didn't take a pregnancy test. 306 00:21:01,802 --> 00:21:03,636 Then who did? 307 00:21:04,388 --> 00:21:06,931 Look at them. 308 00:21:07,182 --> 00:21:10,059 And they're gonna have a baby. 309 00:21:11,687 --> 00:21:13,479 Uh-huh. 310 00:21:52,102 --> 00:21:54,103 [English - US - SDH] 22731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.