All language subtitles for Freie Fall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,100 --> 00:01:41,100 Come on! 2 00:01:49,220 --> 00:01:54,220 FREE FALL 3 00:02:16,901 --> 00:02:21,901 The early bird catches the worm. 4 00:02:33,902 --> 00:02:38,026 Get in closer! Closer! 5 00:02:37,862 --> 00:02:41,527 Get him! 6 00:02:41,382 --> 00:02:46,382 Go! 7 00:02:50,622 --> 00:02:52,955 What the hell? -That's it for today! 8 00:02:52,863 --> 00:02:56,028 Wanker! -What did you say? 9 00:02:55,902 --> 00:02:58,651 You got shit for brains? It's an exercise! 10 00:02:58,542 --> 00:03:03,542 Problem? 11 00:03:06,063 --> 00:03:11,063 No. No problem. -In my office. Both of you. 12 00:03:16,343 --> 00:03:21,343 Shit. 13 00:03:41,024 --> 00:03:43,482 And? 14 00:03:43,384 --> 00:03:45,466 And what? 15 00:03:45,384 --> 00:03:50,300 What did he say to you? -What do you think he said? 16 00:03:50,105 --> 00:03:54,395 If I screw up again, I can stick my exam where the sun don't shine. 17 00:03:54,224 --> 00:03:59,224 Exactly. 18 00:03:59,864 --> 00:04:04,864 Quite a poet, that Brandt. 19 00:04:09,625 --> 00:04:14,625 Got a light? 20 00:04:16,865 --> 00:04:21,865 Sorry about earlier. 21 00:04:28,346 --> 00:04:33,346 Are you nuts? 22 00:04:37,266 --> 00:04:41,431 No way. 23 00:04:41,266 --> 00:04:46,266 What? 24 00:04:49,747 --> 00:04:52,579 It's dead. 25 00:04:52,466 --> 00:04:57,466 Dead as a doornail. 26 00:05:02,146 --> 00:05:06,020 Are you crazy? What if they catch us? 27 00:05:05,866 --> 00:05:10,365 Pussy. -You calling me a pussy? 28 00:05:10,187 --> 00:05:15,187 I'll give you pussy. 29 00:05:31,948 --> 00:05:36,239 Shit! 30 00:05:36,068 --> 00:05:41,068 Let's get out of here. 31 00:05:42,628 --> 00:05:47,628 Shit. 32 00:05:58,109 --> 00:06:03,109 Come on. 33 00:06:06,749 --> 00:06:10,998 It was our job to escort the visiting fans. 34 00:06:10,829 --> 00:06:15,829 Our goal was to keep rival visiting fans and groups of fans 35 00:06:16,029 --> 00:06:18,444 away from each other. 36 00:06:18,349 --> 00:06:21,015 There was an aggressive attitude 37 00:06:20,909 --> 00:06:25,283 not just towards the visiting fans but also the police officers. 38 00:06:25,109 --> 00:06:29,483 And various errors were made on the way to the station. 39 00:06:29,310 --> 00:06:34,310 Firstly, there were communication breakdowns. 40 00:06:37,190 --> 00:06:39,231 Breathe evenly. 41 00:06:39,150 --> 00:06:44,150 I'm gonna puke. -Well, not bad for a start. 42 00:06:46,710 --> 00:06:49,292 Come on! Keep it up! 43 00:06:49,190 --> 00:06:54,190 Pussy. 44 00:07:18,831 --> 00:07:22,497 How did you end up a cop? 45 00:07:22,351 --> 00:07:27,350 Ever heard of infiltrating the system? 46 00:07:27,152 --> 00:07:32,152 What? You're an anarchist? 47 00:07:46,232 --> 00:07:51,232 Keep it in. 48 00:07:55,993 --> 00:07:59,492 Are you nuts? 49 00:07:59,353 --> 00:08:04,353 It was just a joke. 50 00:08:06,473 --> 00:08:11,473 Chill out. 51 00:08:17,714 --> 00:08:22,714 Let's go. 52 00:08:27,833 --> 00:08:32,833 Come on. 53 00:08:56,314 --> 00:09:01,314 We missed you. 54 00:09:01,434 --> 00:09:06,434 I missed you, too. 55 00:09:22,555 --> 00:09:24,638 Now? 56 00:09:24,556 --> 00:09:27,221 Okay... 57 00:09:27,115 --> 00:09:30,406 Hello, baby... 58 00:09:30,276 --> 00:09:33,775 I'm Auntie Claudia and... 59 00:09:33,636 --> 00:09:36,927 And when you watch this on your 18th birthday, 60 00:09:36,796 --> 00:09:41,796 I hope this top still fits me. -So do I. 61 00:09:41,676 --> 00:09:45,133 That was your witty Uncle Frank and... 62 00:09:44,996 --> 00:09:48,537 look, here's your granddad. 63 00:09:48,396 --> 00:09:53,396 And there's your grandma. -Hello. 64 00:09:53,837 --> 00:09:55,752 And this lovely lady... 65 00:09:55,676 --> 00:09:59,467 is your mum. 66 00:09:59,317 --> 00:10:02,566 I can't wait to finally meet you. 67 00:10:02,437 --> 00:10:06,811 And this bump... that's you. 68 00:10:06,637 --> 00:10:11,053 There's Daddy. This way. 69 00:10:10,877 --> 00:10:13,334 Say something to your son, Daddy. 70 00:10:13,237 --> 00:10:16,361 I'm really proud of you. 71 00:10:16,237 --> 00:10:19,194 And I think about you all the time. 72 00:10:19,077 --> 00:10:24,077 And your family and your dad will always be there for you. 73 00:10:24,918 --> 00:10:27,750 Amen! So, back to work. 74 00:10:27,638 --> 00:10:32,638 Come on, I'll show you the garden. 75 00:10:42,398 --> 00:10:46,064 How was training? 76 00:10:45,918 --> 00:10:48,500 How do you think it was? 77 00:10:48,398 --> 00:10:50,730 I mean how were the chicks? 78 00:10:50,638 --> 00:10:54,512 Or have the paternal hormones damaged your eyesight? 79 00:10:54,358 --> 00:10:57,607 Not everyone's a randy bastard. 80 00:10:57,478 --> 00:11:02,478 Look who's talking. 81 00:11:03,319 --> 00:11:06,109 We can't get through. Prepare to go in! 82 00:11:05,998 --> 00:11:09,247 I repeat: prepare to go in! 83 00:11:09,119 --> 00:11:14,119 Got it. 84 00:11:15,719 --> 00:11:20,719 Okay, let's go get hailed on! 85 00:11:24,999 --> 00:11:28,123 Yes, yes, yes...! 86 00:11:28,000 --> 00:11:32,082 Oh, that was so close! -We're hot on your heels, guys! 87 00:11:31,919 --> 00:11:36,168 So what's it like living next to your future in-laws? 88 00:11:35,999 --> 00:11:39,748 I can almost watch his dad taking a leak. 89 00:11:39,600 --> 00:11:44,600 Well, don't look a gift horse... -it's no gift. We'll pay them back. 90 00:11:46,800 --> 00:11:49,674 Show us what you got! -it's not looking good. 91 00:11:49,560 --> 00:11:51,726 Quiet, please. The master needs to focus. 92 00:11:51,640 --> 00:11:56,640 The master's over here! -Exactly. 93 00:12:31,441 --> 00:12:36,441 Are you okay? 94 00:12:42,282 --> 00:12:47,282 As long as my parents don't burst into our bedroom... 95 00:12:49,362 --> 00:12:54,362 When you go back to work, you'll be able to drop the baby off next door. 96 00:12:55,202 --> 00:12:58,951 You're starting to sound like your mother. 97 00:12:58,802 --> 00:13:02,260 Bettina! 98 00:13:02,123 --> 00:13:07,123 You cow! 99 00:13:15,763 --> 00:13:20,763 Come here! 100 00:13:27,243 --> 00:13:29,617 Ben k? -Here. 101 00:13:29,523 --> 00:13:31,356 Borgmann? 102 00:13:31,284 --> 00:13:34,324 Eitenbichler? 103 00:13:34,203 --> 00:13:38,702 Engel? 104 00:13:38,524 --> 00:13:41,648 Liefländer?? 105 00:13:41,524 --> 00:13:44,648 Passanen? -Yes. 106 00:13:44,524 --> 00:13:49,357 What about Engel? Isn't he coming back? -Well, he's still enrolled. 107 00:13:49,165 --> 00:13:52,539 Possner? -Here. 108 00:13:52,405 --> 00:13:57,405 Schneider? -Here. 109 00:14:06,325 --> 00:14:08,824 Makes you impotent. 110 00:14:08,725 --> 00:14:13,725 Don't you ever read the package inserts? 111 00:14:23,685 --> 00:14:28,685 Thank you. 112 00:14:35,606 --> 00:14:39,855 Brandt made a huge fuss again. 113 00:14:39,686 --> 00:14:44,686 I think he really missed me. 114 00:15:01,127 --> 00:15:06,127 See you around. 115 00:15:31,008 --> 00:15:34,632 Another jog in the forest? 116 00:15:34,488 --> 00:15:38,362 I've had enough for today. 117 00:15:38,208 --> 00:15:43,208 I nearly forgot what a great runner you are. 118 00:16:05,489 --> 00:16:10,196 I just wanted to say hi. 119 00:16:10,009 --> 00:16:12,591 I love you, too. 120 00:16:12,489 --> 00:16:14,280 Okay... 121 00:16:14,209 --> 00:16:16,958 Ciao. 122 00:16:16,849 --> 00:16:21,849 Bettina... 123 00:16:46,890 --> 00:16:51,890 Breathe evenly. 124 00:16:54,691 --> 00:16:59,691 Evenly! "stop it! 125 00:17:02,410 --> 00:17:07,410 Stop it! 126 00:20:03,016 --> 00:20:05,432 Why are you back so early? 127 00:20:05,337 --> 00:20:08,919 I wanted to see you. 128 00:20:08,777 --> 00:20:11,318 Are you okay? 129 00:20:11,217 --> 00:20:16,217 We finished up early. Aren't you happy to see me? 130 00:20:17,177 --> 00:20:22,177 Sure! Of course I'm happy! 131 00:20:36,137 --> 00:20:40,845 How's training going? 132 00:20:40,658 --> 00:20:43,698 Okay. 133 00:20:43,578 --> 00:20:48,202 "Okay?" Do I have to drag every word out of you? 134 00:20:48,018 --> 00:20:51,684 How do you think it's going, Dad? 135 00:20:51,538 --> 00:20:53,704 It's going well. 136 00:20:53,619 --> 00:20:56,159 He doesn't tell me much either. 137 00:20:56,058 --> 00:20:59,432 I shared a room with a nutcase when I did my training. 138 00:20:59,298 --> 00:21:01,756 We had eight to a room in our day. 139 00:21:01,659 --> 00:21:05,699 Never a boring moment, I can tell you. 140 00:21:05,538 --> 00:21:10,538 And how's your new "bedfellow"? 141 00:21:18,059 --> 00:21:21,308 We haven't thanked you properly yet. -Marc. 142 00:21:21,179 --> 00:21:23,720 No, seriously. 143 00:21:23,620 --> 00:21:27,160 Thanks for making it possible. 144 00:21:27,019 --> 00:21:30,602 So, here's to the house and to good neighbors, of course. 145 00:21:30,460 --> 00:21:35,460 And to everything that's yet to come. 146 00:21:35,539 --> 00:21:37,747 Bettina. -Cheers. 147 00:21:37,660 --> 00:21:40,534 To you two... you three. 148 00:21:40,420 --> 00:21:43,044 Morning all. -Morning. 149 00:21:42,940 --> 00:21:46,189 I'd like you to meet your new colleague, Kay Engel. 150 00:21:46,060 --> 00:21:49,309 He'll fill the vacancy in our unit. 151 00:21:49,181 --> 00:21:53,305 But Eiden, you promised Limpinski a woman! 152 00:21:53,141 --> 00:21:56,431 Borgmann, take him under your wing, will you? 153 00:21:56,300 --> 00:21:59,508 You already know him from the academy. 154 00:21:59,381 --> 00:22:03,130 Welcome to the unit. Here's to good teamwork. 155 00:22:02,981 --> 00:22:07,981 Welcome. 156 00:22:09,021 --> 00:22:12,020 So, is he any good? 157 00:22:11,901 --> 00:22:15,109 Dunno. -I thought you knew him from training? 158 00:22:14,981 --> 00:22:19,981 SQ? 159 00:22:32,262 --> 00:22:37,262 Get a move on. 160 00:22:45,862 --> 00:22:48,111 What are you doing here? 161 00:22:48,022 --> 00:22:53,022 Nice to see you, too. 162 00:23:22,743 --> 00:23:26,075 Did you guys see Britt in action just now? 163 00:23:25,943 --> 00:23:30,817 Wouldn't mind being locked up by her. -Can't you talk about anything else? 164 00:23:30,623 --> 00:23:35,164 Or do you get off on it? -You don't? 165 00:23:34,984 --> 00:23:39,984 So what do you think of her? Pretty hot for a bird in blue, huh? 166 00:23:40,024 --> 00:23:44,440 Amazing tits. -Amazing tits! 167 00:23:44,264 --> 00:23:49,264 Hilarious. What is this? Kindergarten? 168 00:23:55,344 --> 00:23:58,677 No! -it's not looking good for you guys. 169 00:23:58,545 --> 00:24:00,960 No! Let's play another game. 170 00:24:00,864 --> 00:24:04,863 Beginner's luck! -That's it. 171 00:24:04,704 --> 00:24:09,704 The next round's on you. 172 00:24:10,905 --> 00:24:15,905 There's Britt! Hello! 173 00:24:22,105 --> 00:24:24,938 This is a surprise. Hi, everyone. 174 00:24:24,826 --> 00:24:27,325 Hi. -This is our new guy, Kay Engel. 175 00:24:27,226 --> 00:24:29,975 Frank's wife, Claudia. -Hello. 176 00:24:29,866 --> 00:24:31,240 He)'- 177 00:24:31,186 --> 00:24:35,351 And Marc's girlfriend, Bettina. 178 00:24:35,185 --> 00:24:40,185 Nice to meet you. -Hi. 179 00:24:41,946 --> 00:24:45,737 Pretty scary, huh? 180 00:24:45,586 --> 00:24:49,293 So... wanna join us? -We don't want to intrude. 181 00:24:49,146 --> 00:24:53,937 We're starting a new game, anyway. -Exactly. 182 00:24:53,747 --> 00:24:58,747 Okay, then. Why not? -Great. 183 00:25:24,468 --> 00:25:26,633 So... 184 00:25:26,547 --> 00:25:31,547 now you know. 185 00:25:56,149 --> 00:26:01,149 Weird evening. 186 00:26:06,349 --> 00:26:11,349 Why didn't you tell me someone from the academy had joined the unit? 187 00:26:13,949 --> 00:26:17,198 Don't know. 188 00:26:17,069 --> 00:26:20,610 He already bugged me during training. 189 00:26:20,469 --> 00:26:23,885 How's that? 190 00:26:23,750 --> 00:26:28,750 He seems really nice to me. 191 00:26:39,710 --> 00:26:44,710 Change partners. 192 00:26:46,870 --> 00:26:51,870 Attack! 193 00:26:55,270 --> 00:27:00,270 Attack! 194 00:27:02,871 --> 00:27:07,871 What the hell? 195 00:27:08,351 --> 00:27:13,351 Next 196 00:27:22,751 --> 00:27:27,751 See you in the canteen? -Sure. 197 00:27:31,192 --> 00:27:36,192 Okay, see you in a bit. -Okay. 198 00:27:46,232 --> 00:27:51,232 It was a dumb idea to come here. -No shit. 199 00:27:52,112 --> 00:27:57,112 Anyway, if you do want to go jogging sometime... 200 00:28:53,314 --> 00:28:58,314 Bettina. 201 00:31:16,599 --> 00:31:21,599 Everything okay? 202 00:31:48,961 --> 00:31:53,961 It was really nice. 203 00:32:20,522 --> 00:32:25,522 And breathe in again. 204 00:32:30,922 --> 00:32:34,296 Hello. Just join in. And breathe in again. 205 00:32:34,162 --> 00:32:39,162 Sorry. 206 00:32:43,562 --> 00:32:48,562 Good. And then carry on breathing normally. 207 00:32:52,522 --> 00:32:56,604 Bettina... Don't make such a big deal out of it. 208 00:32:56,442 --> 00:32:59,858 Don't make a big deal out of it? You've gotta be kidding! 209 00:32:59,723 --> 00:33:04,514 Don't shout. -I'll shout when I like. 210 00:33:04,323 --> 00:33:09,113 Do you know how awful it feels to sit there alone, like a single mum? 211 00:33:08,923 --> 00:33:13,297 I just lost track of time. -What's up with your cell? 212 00:33:13,123 --> 00:33:17,997 I phoned you over and over again. -I left it in my car. 213 00:33:17,803 --> 00:33:20,927 Your mum had to take me in the end. Thanks a lot! 214 00:33:20,803 --> 00:33:25,803 But I couldn't explain why her son had to go jogging in this shitty weather. 215 00:33:33,204 --> 00:33:36,578 I have to pull my finger out or I'll fail my exam. 216 00:33:36,444 --> 00:33:41,444 I messed up in running. 217 00:33:44,444 --> 00:33:49,444 Why didn't you tell me? 218 00:33:51,324 --> 00:33:56,324 Hardly surprising, the way you smoke. 219 00:34:04,805 --> 00:34:09,805 Morning. 220 00:34:12,285 --> 00:34:17,285 Did you sleep well? 221 00:34:22,845 --> 00:34:27,845 Don't you want to answer it? -No, let's eat. 222 00:34:29,286 --> 00:34:34,286 Come on. 223 00:34:40,446 --> 00:34:45,446 Just answer it. 224 00:34:48,326 --> 00:34:53,326 Hello? 225 00:34:56,926 --> 00:35:01,926 Hey, I can't talk now. I'll call you later. 226 00:35:12,287 --> 00:35:16,453 Who was that? -Frank. 227 00:35:16,287 --> 00:35:19,619 Aren't you going to eat? 228 00:35:19,487 --> 00:35:24,487 Want some tea? 229 00:35:40,848 --> 00:35:43,847 Breathe evenly. 230 00:35:43,728 --> 00:35:48,728 Pussy. 231 00:37:20,571 --> 00:37:25,571 Ever thought of just leaving it all behind? 232 00:37:25,731 --> 00:37:28,939 Taking off and starting over. 233 00:37:28,812 --> 00:37:33,812 No, not really. 234 00:37:42,812 --> 00:37:47,812 In case you ever need some space. 235 00:38:32,614 --> 00:38:37,446 I'm sorry. 236 00:38:37,254 --> 00:38:40,420 It just feels weird with the baby. 237 00:38:40,294 --> 00:38:45,294 Don't be stupid. 238 00:38:55,894 --> 00:39:00,894 Okay. 239 00:41:13,179 --> 00:41:18,179 Shit. 240 00:41:22,259 --> 00:41:27,259 Why didn't you wake me up? 241 00:41:27,579 --> 00:41:31,578 I tried. 242 00:41:31,420 --> 00:41:36,002 Loads of times. 243 00:41:35,819 --> 00:41:40,819 I'm sorry. 244 00:41:41,700 --> 00:41:46,700 Is everything okay between us? 245 00:41:48,141 --> 00:41:53,141 What could be wrong? 246 00:42:12,101 --> 00:42:17,101 What? 247 00:42:25,702 --> 00:42:30,702 Marc! 248 00:42:31,062 --> 00:42:33,144 Bettina. 249 00:42:33,061 --> 00:42:34,769 Stop it! 250 00:42:34,702 --> 00:42:39,702 Stop it! -Why? 251 00:42:40,462 --> 00:42:45,462 Stop it, Marc! 252 00:42:49,302 --> 00:42:54,302 I told you to stop it! 253 00:43:26,184 --> 00:43:29,808 I'm sorry. 254 00:43:29,664 --> 00:43:34,664 'N. 255 00:43:35,223 --> 00:43:40,223 I haven't been myself lately. -Tell me something I don't know. 256 00:43:45,064 --> 00:43:50,064 Is that why you stink of alcohol? 257 00:43:53,185 --> 00:43:58,185 I thought you were on duty. -We had a few beers in the canteen. 258 00:44:04,465 --> 00:44:09,465 You think I'm seeing another woman? -Well? 259 00:44:09,425 --> 00:44:14,425 Are you? 260 00:44:19,985 --> 00:44:22,693 What? Do you want me to swear? 261 00:44:22,586 --> 00:44:25,126 Okay. 262 00:44:25,025 --> 00:44:30,025 You're not seeing another woman. 263 00:44:30,626 --> 00:44:35,626 That makes everything okay? 264 00:44:41,146 --> 00:44:46,146 Hey... I'm sorry. 265 00:45:43,908 --> 00:45:48,908 Everything looks just fine. 266 00:45:48,989 --> 00:45:52,238 There's enough amniotic fluid. 267 00:45:52,109 --> 00:45:57,109 The blood flow looks good, too. 268 00:45:57,108 --> 00:46:02,108 So, you can get dressed again now. 269 00:46:02,309 --> 00:46:04,683 There you go. 270 00:46:04,589 --> 00:46:09,338 Thanks. 271 00:46:09,149 --> 00:46:12,231 I'll just check the blood sugar levels. 272 00:46:12,109 --> 00:46:17,109 Thank you. 273 00:46:29,750 --> 00:46:34,499 Do you have any contact with Kay Engel outside of work? 274 00:46:34,310 --> 00:46:39,310 What makes you say that? -Just answer me. 275 00:46:45,790 --> 00:46:50,790 We go jogging together sometimes. -You don't go on your own? 276 00:46:53,590 --> 00:46:58,423 I thought you couldn't stand him. 277 00:46:58,231 --> 00:47:01,938 I've got no one else to jog with. 278 00:47:01,791 --> 00:47:06,791 Let's go. 279 00:48:25,873 --> 00:48:30,873 Aren't you going to tell her sometime? 280 00:48:47,474 --> 00:48:52,474 I've got to go. 281 00:49:48,997 --> 00:49:53,496 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 282 00:49:53,317 --> 00:49:56,982 For he's a jolly good fellow And so say all of us! 283 00:49:56,836 --> 00:49:59,960 This is for the little rug rat. -Wow! 284 00:49:59,836 --> 00:50:03,835 Thanks, Frank. 285 00:50:03,676 --> 00:50:05,050 Thanks, guys. 286 00:50:04,996 --> 00:50:07,079 Congratulations, Marc. 287 00:50:06,997 --> 00:50:09,371 Congratulations! 288 00:50:09,277 --> 00:50:14,277 Got a photo? I want to see him. 289 00:50:14,437 --> 00:50:17,227 There he is. Look. 290 00:50:17,117 --> 00:50:19,325 You can see he's not yours! 291 00:50:19,238 --> 00:50:23,903 All newborn babies look like that. Here, look at that chin on him. 292 00:50:23,717 --> 00:50:26,716 I'm jealous! -Do I hear wedding bells? 293 00:50:26,597 --> 00:50:29,096 Whose wedding bells? 294 00:50:28,997 --> 00:50:31,830 You and him, of course. -Jealous? 295 00:50:31,718 --> 00:50:33,758 What? No! 296 00:50:33,677 --> 00:50:36,635 Congratulations. -Thanks. Look. 297 00:50:36,518 --> 00:50:40,850 So, Marc. Cheers! -Thanks, guys. 298 00:50:40,678 --> 00:50:45,678 Thanks. -Cheers! To you! 299 00:50:46,198 --> 00:50:51,198 More anyone? 300 00:50:54,318 --> 00:50:59,318 We're just giving you a little wash. 301 00:51:02,159 --> 00:51:06,241 Shall I hold your hand? You can hold tight. 302 00:51:06,078 --> 00:51:09,494 Is that nice? Is that nice? 303 00:51:09,359 --> 00:51:12,150 Do you like that? 304 00:51:12,039 --> 00:51:14,788 I've got him. 305 00:51:14,679 --> 00:51:17,428 I've got you. I've got you. 306 00:51:17,319 --> 00:51:22,319 I've got you.There we go. -You're all wet now. 307 00:51:22,559 --> 00:51:27,559 I've got him. 308 00:51:34,759 --> 00:51:39,759 Shit. 309 00:51:57,600 --> 00:52:02,600 Are you nuts? Kay! I nearly crashed into you. 310 00:52:04,321 --> 00:52:09,321 What the fuck are you doing? 311 00:52:10,321 --> 00:52:13,278 Nothing for days! Not even a fucking text. 312 00:52:13,161 --> 00:52:16,077 I'm a father now. Don't you get it? 313 00:52:15,961 --> 00:52:18,168 Shall I just abandon them? 314 00:52:18,081 --> 00:52:23,081 I didn't mean it like that. -What then? Huh? 315 00:52:24,801 --> 00:52:29,801 Stop kidding yourself. Just admit that you're gay. 316 00:52:30,762 --> 00:52:35,052 It isn't easy for me... 317 00:52:34,881 --> 00:52:39,339 I'm not gay, Kay. Got it? 318 00:52:39,162 --> 00:52:41,702 It was just a one-off with you. 319 00:52:41,602 --> 00:52:45,310 So stay away from me. 320 00:52:45,162 --> 00:52:50,162 Stay away from me, Kay. 321 00:53:51,285 --> 00:53:56,285 He's asleep. 322 00:54:10,445 --> 00:54:15,069 What's up? Everything okay? 323 00:54:14,885 --> 00:54:19,885 I don't know. 324 00:54:34,885 --> 00:54:39,885 I've... 325 00:54:43,246 --> 00:54:46,661 Lately I've just had... 326 00:54:46,526 --> 00:54:50,400 the feeling that I'm suffocating. 327 00:54:50,246 --> 00:54:55,037 It's like... 328 00:54:54,846 --> 00:54:59,387 I don't know. 329 00:54:59,207 --> 00:55:02,497 It's just so stifling. 330 00:55:02,366 --> 00:55:05,240 Do you know what I mean? 331 00:55:05,126 --> 00:55:10,125 You wanted us to move in here. 332 00:55:09,927 --> 00:55:14,093 What did you expect? 333 00:55:13,927 --> 00:55:18,927 Hey, honey... 334 00:55:19,887 --> 00:55:23,886 We'll get through this. 335 00:55:23,727 --> 00:55:28,727 We have each other. 336 00:55:42,808 --> 00:55:47,599 So that's the schedule. There is one other thing. 337 00:55:47,408 --> 00:55:52,408 I hope I don't need to remind you: we will not tolerate discrimination. 338 00:55:53,809 --> 00:55:58,809 This applies when you're on duty and with your colleagues, of course. 339 00:56:00,688 --> 00:56:03,729 And I hope you won't forget this. 340 00:56:03,609 --> 00:56:08,233 Have I made myself clear? 341 00:56:08,049 --> 00:56:13,049 I want this unit to set an example. 342 00:56:13,769 --> 00:56:18,769 If you have any questions, feel free to come and talk to me. 343 00:56:23,810 --> 00:56:25,309 He)'- 344 00:56:25,250 --> 00:56:28,665 What's up? -I have one word for you: cocksucker. 345 00:56:28,529 --> 00:56:32,195 That was my reaction, too. Imagine Britt's face! 346 00:56:32,050 --> 00:56:35,091 They picked Engel up in some gay bar last night. 347 00:56:34,970 --> 00:56:39,635 Completely wasted. He's been screwing us over all along. 348 00:56:39,450 --> 00:56:42,658 Quite literally. -We get it, Limpinski. 349 00:56:42,530 --> 00:56:47,530 Well, it's true, isn't it? 350 00:57:28,171 --> 00:57:33,171 What's a gay bar with no bar stools? 351 00:57:35,251 --> 00:57:37,500 A fruit stand. 352 00:57:37,411 --> 00:57:42,411 Isn't that right, Gregor? 353 00:58:02,773 --> 00:58:07,773 This is a surprise. 354 00:58:14,253 --> 00:58:18,127 That raid had been planned for weeks. 355 00:58:17,973 --> 00:58:21,097 Is that all you have to say? 356 00:58:20,973 --> 00:58:24,097 Are you losing it? 357 00:58:23,973 --> 00:58:27,847 You want to blackmail me with that shit? 358 00:58:27,693 --> 00:58:32,317 Blackmail? 359 00:58:32,133 --> 00:58:33,882 You fucking asshole. 360 00:58:33,813 --> 00:58:38,813 Did I ask you to come here and fuck up my life? 361 00:58:39,974 --> 00:58:43,973 Did I make you suck my cock, huh? 362 00:58:43,814 --> 00:58:46,063 Go on, hit me! -Yeah? -Yeah! 363 00:58:45,974 --> 00:58:50,974 Yeah? 364 00:58:52,855 --> 00:58:55,270 What were you doing there anyway? 365 00:58:55,174 --> 00:58:57,965 Fucking other guys? 366 00:58:57,854 --> 00:59:02,645 I'll fuck whoever I like! 367 00:59:02,455 --> 00:59:04,495 What's your problem? 368 00:59:04,414 --> 00:59:07,163 Nothing but "Me! Me! Me"! 369 00:59:07,054 --> 00:59:10,428 "Me!" But what about me? Marc. 370 00:59:10,295 --> 00:59:15,295 What about me? 371 00:59:16,095 --> 00:59:19,844 Don't you get it? 372 00:59:19,695 --> 00:59:24,695 I love you. 373 00:59:25,455 --> 00:59:29,871 Marc! 374 00:59:29,696 --> 00:59:32,486 Leave me alone. 375 00:59:32,375 --> 00:59:35,249 Please! 376 00:59:35,135 --> 00:59:40,135 I'm not sleeping with anyone else. 377 01:01:21,060 --> 01:01:26,060 Schnitzel and chips. -Goulash, please. Half a portion. 378 01:01:32,019 --> 01:01:34,810 Thanks. 379 01:01:34,700 --> 01:01:39,700 Goulash. 380 01:01:40,380 --> 01:01:45,380 What? I won't let this faggot grab my balls. 381 01:01:47,300 --> 01:01:49,382 Stop it, Kay! 382 01:01:49,300 --> 01:01:54,299 Getting all horny, huh? Who's the fag now then? 383 01:01:54,100 --> 01:01:59,100 Engel! Stop that now! 384 01:02:01,101 --> 01:02:03,100 Shit! 385 01:02:03,021 --> 01:02:06,270 It's okay. 386 01:02:06,141 --> 01:02:11,141 Seriously! 387 01:02:13,621 --> 01:02:17,120 Fucking hell. 388 01:02:16,981 --> 01:02:20,688 You okay? 389 01:02:20,541 --> 01:02:25,541 Let me take a look. -it's okay. 390 01:02:27,861 --> 01:02:31,818 Fucking morons. 391 01:02:31,661 --> 01:02:34,619 You know who started it, don't you? 392 01:02:34,502 --> 01:02:38,917 Did you see what happened? 393 01:02:38,742 --> 01:02:42,408 You have to report it. 394 01:02:42,262 --> 01:02:47,262 Come on, you know I'll get the flak for that shit then. 395 01:02:48,102 --> 01:02:53,102 You can't be serious? 396 01:02:55,542 --> 01:03:00,333 When you're squad leader you can report this shit. 397 01:03:00,143 --> 01:03:04,267 But don't tell me how to do my job. 398 01:03:04,103 --> 01:03:06,935 Got it? 399 01:03:06,822 --> 01:03:11,822 I'll take you to hospital. -I'll get a taxi. 400 01:03:33,544 --> 01:03:37,376 Shit! 401 01:03:37,224 --> 01:03:42,224 What are you doing here? -Is it broken? 402 01:03:42,784 --> 01:03:45,241 Let's have a look. 403 01:03:45,144 --> 01:03:50,144 Ow! Are you crazy? -Ah, it's nothing. Pussy. 404 01:03:52,704 --> 01:03:57,704 You'd better go before my mum gets here. 405 01:04:01,385 --> 01:04:06,385 I'm gone already. 406 01:04:21,585 --> 01:04:25,043 Fuck! 407 01:04:24,906 --> 01:04:26,530 Shit! 408 01:04:26,466 --> 01:04:29,631 Mum! 409 01:04:29,505 --> 01:04:34,505 Mum! Wait a minute, Mum! 410 01:05:14,867 --> 01:05:19,867 Let's go. 411 01:05:28,787 --> 01:05:33,787 When did it start, Marc? 412 01:05:42,748 --> 01:05:47,748 We didn't raise you to be like that, Marc. 413 01:05:51,549 --> 01:05:56,549 How did you raise me then? 414 01:05:56,428 --> 01:06:01,428 To be like you and Dad? 415 01:06:01,629 --> 01:06:06,629 Bettina was right: moving in was a fucking bad idea! 416 01:06:35,790 --> 01:06:40,790 Why didn't you tell me he was gay? 417 01:06:41,110 --> 01:06:44,775 How should I know? -You just notice these things. 418 01:06:44,630 --> 01:06:48,004 I mean, you share a room at the academy. 419 01:06:47,870 --> 01:06:50,786 You go running together. 420 01:06:50,670 --> 01:06:53,752 You go jogging together? 421 01:06:53,630 --> 01:06:55,629 So what? 422 01:06:55,550 --> 01:07:00,550 Is this an interrogation? 423 01:07:10,791 --> 01:07:15,791 Aren't your parents joining us? -Doesn't look like it. 424 01:07:19,872 --> 01:07:22,787 Is your mum okay? 425 01:07:22,671 --> 01:07:25,754 She was acting all strange last night. 426 01:07:25,632 --> 01:07:30,632 I don't know. 427 01:07:36,231 --> 01:07:39,980 OW! Shit! 428 01:07:39,832 --> 01:07:42,081 Come here. 429 01:07:41,992 --> 01:07:46,992 Okay. 430 01:07:48,352 --> 01:07:50,393 What's up? 431 01:07:50,312 --> 01:07:55,312 What are you looking at? 432 01:07:55,192 --> 01:07:59,400 What are you looking at? 433 01:07:59,233 --> 01:08:04,233 Look at that. 434 01:08:05,473 --> 01:08:08,430 So, watch out, kids. Move over. 435 01:08:08,313 --> 01:08:13,313 And... 436 01:08:19,593 --> 01:08:24,593 Schnapps for you strong guys. 437 01:08:24,794 --> 01:08:29,794 To us! -Thanks. 438 01:08:32,513 --> 01:08:34,512 Congratulations. -Thanks. 439 01:08:34,433 --> 01:08:37,432 So, cheers! -Thanks, guys. 440 01:08:37,313 --> 01:08:39,104 Cheers. -Cheers! 441 01:08:39,034 --> 01:08:44,034 What's he doing here? 442 01:08:47,834 --> 01:08:52,624 Have you adopted him? -We're not all as homophobic as you lot. 443 01:08:52,434 --> 01:08:56,267 What's it like with a homo then? -Great. Jealous? 444 01:08:56,115 --> 01:08:58,780 Of that faggot? 445 01:08:58,674 --> 01:09:00,715 Nice you made it. -Yes. 446 01:09:00,635 --> 01:09:05,635 Thanks for the invitation. 447 01:09:11,435 --> 01:09:13,351 What are you doing here? 448 01:09:13,275 --> 01:09:15,982 Do you know what we're celebrating today? 449 01:09:15,875 --> 01:09:19,249 I'm invited. 450 01:09:19,115 --> 01:09:23,197 Look, we have nothing against you or homosexuals. 451 01:09:23,035 --> 01:09:25,201 But stay away from our son. 452 01:09:25,115 --> 01:09:28,364 You don't understand. -No, you don't. 453 01:09:28,235 --> 01:09:32,942 They just had a baby. Do you know what that means? 454 01:09:32,755 --> 01:09:35,629 I love your son. 455 01:09:35,515 --> 01:09:40,515 How can you say that to my face? -What's going on here? 456 01:09:44,436 --> 01:09:48,268 I think it's better if you go now. 457 01:09:48,116 --> 01:09:53,116 You're ruining everything! Everything! -Mum! 458 01:10:13,637 --> 01:10:18,637 Is there something I should know? 459 01:10:19,957 --> 01:10:24,957 Marc. -What? 460 01:10:25,117 --> 01:10:30,117 You shouldn't have invited him. -Who? Kay? 461 01:10:30,398 --> 01:10:35,398 So now it's my fault you're all acting so strange? 462 01:10:38,158 --> 01:10:41,574 Did he hit on you, too? -Are you crazy? 463 01:10:41,438 --> 01:10:43,729 I'm crazy, am I? 464 01:10:43,638 --> 01:10:48,428 Come on, Bettina. I don't want to argue. -Then talk to me! 465 01:10:48,238 --> 01:10:51,904 Tell me what's wrong. 466 01:10:51,758 --> 01:10:56,758 What do you want me to say? 467 01:11:31,960 --> 01:11:36,960 Kay? 468 01:11:48,320 --> 01:11:53,320 What the fuck were you playing at yesterday? 469 01:11:53,280 --> 01:11:58,280 Are you fucking insane? 470 01:12:05,160 --> 01:12:10,160 Kay? 471 01:12:14,441 --> 01:12:16,773 Shit! 472 01:12:16,681 --> 01:12:21,681 I've looked better, huh? 473 01:12:25,162 --> 01:12:30,162 Limpinski? 474 01:12:32,442 --> 01:12:37,442 That fucking asshole. 475 01:12:38,562 --> 01:12:42,769 You have to press charges. 476 01:12:42,602 --> 01:12:47,602 Come on, you know how it works. 477 01:13:01,322 --> 01:13:06,322 Maybe you should get another transfer. 478 01:13:11,003 --> 01:13:16,003 And what about us? 479 01:14:10,765 --> 01:14:15,765 Bettina. 480 01:14:27,045 --> 01:14:32,045 What are you doing? -I'm going to Claudia and Frank's. 481 01:14:35,806 --> 01:14:40,806 The house is all yours. 482 01:14:48,646 --> 01:14:53,646 I want you gone by the time I get back. 483 01:14:55,606 --> 01:14:58,647 Can you tell me why? 484 01:14:58,527 --> 01:15:01,942 Because you're a liar. 485 01:15:01,806 --> 01:15:05,847 I talked to Frank. 486 01:15:05,687 --> 01:15:08,644 All those night shifts. 487 01:15:08,527 --> 01:15:13,527 You weren't even there. 488 01:15:15,007 --> 01:15:20,007 You've been acting so strange lately. 489 01:15:20,167 --> 01:15:23,541 All those lies! 490 01:15:23,407 --> 01:15:28,407 All that sneaking around with Kay. 491 01:15:29,808 --> 01:15:34,808 I don't know you anymore. 492 01:15:34,968 --> 01:15:39,968 What am I lying about then? 493 01:15:47,328 --> 01:15:49,327 Bettina! 494 01:15:49,248 --> 01:15:52,247 Bettina! 495 01:15:52,128 --> 01:15:57,128 Don't... 496 01:15:59,809 --> 01:16:04,809 Bettina. Please don't go. 497 01:16:12,289 --> 01:16:17,289 Will you stay if I tell you the truth? 498 01:16:17,169 --> 01:16:22,169 I'm almost scared to hear the truth now. 499 01:17:33,412 --> 01:17:35,994 I want to talk to Bettina. 500 01:17:35,891 --> 01:17:38,890 She doesn't want to talk to you. 501 01:17:38,772 --> 01:17:43,688 Claudia. Please,just let me in. -Frank? 502 01:17:43,492 --> 01:17:46,491 Yes. -Come here a minute. 503 01:17:46,372 --> 01:17:51,372 What's up? 504 01:17:55,852 --> 01:17:58,393 I think it's better if you go. 505 01:17:58,293 --> 01:18:02,458 You can't be serious... 506 01:18:02,292 --> 01:18:07,292 I'm sorry. -Frank... 507 01:18:27,293 --> 01:18:29,834 Come on, let me in. -No. 508 01:18:29,734 --> 01:18:34,734 What the fuck is this? -Please, Marc. 509 01:18:35,014 --> 01:18:37,013 Bettina! 510 01:18:36,934 --> 01:18:41,934 Bettina! I want to talk to you. -Don't make it any worse. 511 01:18:41,814 --> 01:18:46,814 Please, Bettina! 512 01:18:50,975 --> 01:18:55,975 It's okay. 513 01:19:11,415 --> 01:19:15,498 Bettina... 514 01:19:15,335 --> 01:19:20,335 I don't want to lose you both. Please. 515 01:19:27,495 --> 01:19:32,495 I had an affair with him. 516 01:19:39,136 --> 01:19:44,136 I don't know how it happened. 517 01:19:45,376 --> 01:19:50,376 You know I love you. -Then you'd never have fucked him. 518 01:20:00,136 --> 01:20:03,344 Are you gay? -No, I'm not gay. 519 01:20:03,217 --> 01:20:08,217 What are you then, Marc? 520 01:20:08,697 --> 01:20:13,697 What are you then? 521 01:20:17,337 --> 01:20:22,337 Please, Bettina. 522 01:22:29,181 --> 01:22:34,181 Hi. 523 01:23:12,863 --> 01:23:15,237 Hey... Bettina. 524 01:23:15,143 --> 01:23:17,517 What are you doing? -Tell me how. 525 01:23:17,423 --> 01:23:20,464 Bettina! -Tell me how you like it. 526 01:23:20,343 --> 01:23:24,592 Stop it, Bettina! -Do you want it from behind? 527 01:23:24,423 --> 01:23:27,505 Stop... -Do you like it like that? 528 01:23:27,383 --> 01:23:32,383 Bettina, stop it! 529 01:23:35,744 --> 01:23:38,951 I can't even be properly jealous! 530 01:23:38,824 --> 01:23:41,906 Hey, hey... 531 01:23:41,784 --> 01:23:46,784 Bettina. 532 01:24:26,225 --> 01:24:30,057 Shit. 533 01:24:29,905 --> 01:24:34,905 Shit! 534 01:25:01,747 --> 01:25:06,747 Kay? 535 01:26:38,590 --> 01:26:43,590 So that fag just did a runner then? I don't get it. 536 01:26:45,990 --> 01:26:50,990 Why did he come here anyway? He only knew you. 537 01:26:53,751 --> 01:26:56,208 I wonder what other skeletons were in his closet? 538 01:26:56,110 --> 01:26:58,442 Shut the fuck up, Gregor! 539 01:26:58,350 --> 01:27:00,349 What's up with you? 540 01:27:00,270 --> 01:27:04,519 Did Engel fuck the sense out of you? Wanna have a suck? 541 01:27:04,350 --> 01:27:09,141 You'd like that. -Was something going on with you two? 542 01:27:08,951 --> 01:27:13,951 Jealous? 543 01:27:14,511 --> 01:27:17,385 Well, fuck me. 544 01:27:17,271 --> 01:27:19,603 That's disgusting. 545 01:27:19,511 --> 01:27:24,511 Have a feel. You fags fuck anything that comes your way. 546 01:27:24,391 --> 01:27:29,391 What's your fucking problem? -Liked it, huh? 547 01:27:34,872 --> 01:27:39,872 Is that the best you can do? Pussy. 548 01:27:54,392 --> 01:27:59,392 Why the fuck are you smiling? 549 01:28:02,953 --> 01:28:07,785 I won't let that faggot hit on me! -You've had it now! 550 01:28:07,592 --> 01:28:11,466 Are you okay, Marc? Get up. 551 01:28:11,313 --> 01:28:13,937 Frank! -Beat it. 552 01:28:13,833 --> 01:28:18,749 Get out! Go! 553 01:28:18,553 --> 01:28:23,553 Marc... 554 01:30:17,997 --> 01:30:19,787 Shit! 555 01:30:19,717 --> 01:30:24,717 Shit! 556 01:30:28,157 --> 01:30:33,157 Shit. 557 01:31:09,759 --> 01:31:14,759 I can't go on like this. 558 01:31:19,639 --> 01:31:24,639 Me, neither. 559 01:31:29,120 --> 01:31:34,120 Me, neither. 37236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.