Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,100 --> 00:01:41,100
Come on!
2
00:01:49,220 --> 00:01:54,220
FREE FALL
3
00:02:16,901 --> 00:02:21,901
The early bird catches the worm.
4
00:02:33,902 --> 00:02:38,026
Get in closer! Closer!
5
00:02:37,862 --> 00:02:41,527
Get him!
6
00:02:41,382 --> 00:02:46,382
Go!
7
00:02:50,622 --> 00:02:52,955
What the hell?
-That's it for today!
8
00:02:52,863 --> 00:02:56,028
Wanker!
-What did you say?
9
00:02:55,902 --> 00:02:58,651
You got shit for brains?
It's an exercise!
10
00:02:58,542 --> 00:03:03,542
Problem?
11
00:03:06,063 --> 00:03:11,063
No. No problem.
-In my office. Both of you.
12
00:03:16,343 --> 00:03:21,343
Shit.
13
00:03:41,024 --> 00:03:43,482
And?
14
00:03:43,384 --> 00:03:45,466
And what?
15
00:03:45,384 --> 00:03:50,300
What did he say to you?
-What do you think he said?
16
00:03:50,105 --> 00:03:54,395
If I screw up again, I can stick my exam
where the sun don't shine.
17
00:03:54,224 --> 00:03:59,224
Exactly.
18
00:03:59,864 --> 00:04:04,864
Quite a poet, that Brandt.
19
00:04:09,625 --> 00:04:14,625
Got a light?
20
00:04:16,865 --> 00:04:21,865
Sorry about earlier.
21
00:04:28,346 --> 00:04:33,346
Are you nuts?
22
00:04:37,266 --> 00:04:41,431
No way.
23
00:04:41,266 --> 00:04:46,266
What?
24
00:04:49,747 --> 00:04:52,579
It's dead.
25
00:04:52,466 --> 00:04:57,466
Dead as a doornail.
26
00:05:02,146 --> 00:05:06,020
Are you crazy? What if they catch us?
27
00:05:05,866 --> 00:05:10,365
Pussy.
-You calling me a pussy?
28
00:05:10,187 --> 00:05:15,187
I'll give you pussy.
29
00:05:31,948 --> 00:05:36,239
Shit!
30
00:05:36,068 --> 00:05:41,068
Let's get out of here.
31
00:05:42,628 --> 00:05:47,628
Shit.
32
00:05:58,109 --> 00:06:03,109
Come on.
33
00:06:06,749 --> 00:06:10,998
It was our job
to escort the visiting fans.
34
00:06:10,829 --> 00:06:15,829
Our goal was to keep rival visiting fans
and groups of fans
35
00:06:16,029 --> 00:06:18,444
away from each other.
36
00:06:18,349 --> 00:06:21,015
There was an aggressive attitude
37
00:06:20,909 --> 00:06:25,283
not just towards the visiting fans
but also the police officers.
38
00:06:25,109 --> 00:06:29,483
And various errors were made
on the way to the station.
39
00:06:29,310 --> 00:06:34,310
Firstly,
there were communication breakdowns.
40
00:06:37,190 --> 00:06:39,231
Breathe evenly.
41
00:06:39,150 --> 00:06:44,150
I'm gonna puke.
-Well, not bad for a start.
42
00:06:46,710 --> 00:06:49,292
Come on! Keep it up!
43
00:06:49,190 --> 00:06:54,190
Pussy.
44
00:07:18,831 --> 00:07:22,497
How did you end up a cop?
45
00:07:22,351 --> 00:07:27,350
Ever heard of infiltrating the system?
46
00:07:27,152 --> 00:07:32,152
What? You're an anarchist?
47
00:07:46,232 --> 00:07:51,232
Keep it in.
48
00:07:55,993 --> 00:07:59,492
Are you nuts?
49
00:07:59,353 --> 00:08:04,353
It was just a joke.
50
00:08:06,473 --> 00:08:11,473
Chill out.
51
00:08:17,714 --> 00:08:22,714
Let's go.
52
00:08:27,833 --> 00:08:32,833
Come on.
53
00:08:56,314 --> 00:09:01,314
We missed you.
54
00:09:01,434 --> 00:09:06,434
I missed you, too.
55
00:09:22,555 --> 00:09:24,638
Now?
56
00:09:24,556 --> 00:09:27,221
Okay...
57
00:09:27,115 --> 00:09:30,406
Hello, baby...
58
00:09:30,276 --> 00:09:33,775
I'm Auntie Claudia and...
59
00:09:33,636 --> 00:09:36,927
And when you watch
this on your 18th birthday,
60
00:09:36,796 --> 00:09:41,796
I hope this top still fits me.
-So do I.
61
00:09:41,676 --> 00:09:45,133
That was your witty Uncle Frank and...
62
00:09:44,996 --> 00:09:48,537
look, here's your granddad.
63
00:09:48,396 --> 00:09:53,396
And there's your grandma.
-Hello.
64
00:09:53,837 --> 00:09:55,752
And this lovely lady...
65
00:09:55,676 --> 00:09:59,467
is your mum.
66
00:09:59,317 --> 00:10:02,566
I can't wait to finally meet you.
67
00:10:02,437 --> 00:10:06,811
And this bump... that's you.
68
00:10:06,637 --> 00:10:11,053
There's Daddy. This way.
69
00:10:10,877 --> 00:10:13,334
Say something to your son, Daddy.
70
00:10:13,237 --> 00:10:16,361
I'm really proud of you.
71
00:10:16,237 --> 00:10:19,194
And I think about you all the time.
72
00:10:19,077 --> 00:10:24,077
And your family and your dad
will always be there for you.
73
00:10:24,918 --> 00:10:27,750
Amen! So, back to work.
74
00:10:27,638 --> 00:10:32,638
Come on, I'll show you the garden.
75
00:10:42,398 --> 00:10:46,064
How was training?
76
00:10:45,918 --> 00:10:48,500
How do you think it was?
77
00:10:48,398 --> 00:10:50,730
I mean how were the chicks?
78
00:10:50,638 --> 00:10:54,512
Or have the paternal hormones
damaged your eyesight?
79
00:10:54,358 --> 00:10:57,607
Not everyone's a randy bastard.
80
00:10:57,478 --> 00:11:02,478
Look who's talking.
81
00:11:03,319 --> 00:11:06,109
We can't get through.
Prepare to go in!
82
00:11:05,998 --> 00:11:09,247
I repeat: prepare to go in!
83
00:11:09,119 --> 00:11:14,119
Got it.
84
00:11:15,719 --> 00:11:20,719
Okay, let's go get hailed on!
85
00:11:24,999 --> 00:11:28,123
Yes, yes, yes...!
86
00:11:28,000 --> 00:11:32,082
Oh, that was so close!
-We're hot on your heels, guys!
87
00:11:31,919 --> 00:11:36,168
So what's it like
living next to your future in-laws?
88
00:11:35,999 --> 00:11:39,748
I can almost watch his dad
taking a leak.
89
00:11:39,600 --> 00:11:44,600
Well, don't look a gift horse...
-it's no gift. We'll pay them back.
90
00:11:46,800 --> 00:11:49,674
Show us what you got!
-it's not looking good.
91
00:11:49,560 --> 00:11:51,726
Quiet, please.
The master needs to focus.
92
00:11:51,640 --> 00:11:56,640
The master's over here!
-Exactly.
93
00:12:31,441 --> 00:12:36,441
Are you okay?
94
00:12:42,282 --> 00:12:47,282
As long as my parents
don't burst into our bedroom...
95
00:12:49,362 --> 00:12:54,362
When you go back to work, you'll be able
to drop the baby off next door.
96
00:12:55,202 --> 00:12:58,951
You're starting
to sound like your mother.
97
00:12:58,802 --> 00:13:02,260
Bettina!
98
00:13:02,123 --> 00:13:07,123
You cow!
99
00:13:15,763 --> 00:13:20,763
Come here!
100
00:13:27,243 --> 00:13:29,617
Ben k?
-Here.
101
00:13:29,523 --> 00:13:31,356
Borgmann?
102
00:13:31,284 --> 00:13:34,324
Eitenbichler?
103
00:13:34,203 --> 00:13:38,702
Engel?
104
00:13:38,524 --> 00:13:41,648
Lieflรคnder??
105
00:13:41,524 --> 00:13:44,648
Passanen?
-Yes.
106
00:13:44,524 --> 00:13:49,357
What about Engel? Isn't he coming back?
-Well, he's still enrolled.
107
00:13:49,165 --> 00:13:52,539
Possner?
-Here.
108
00:13:52,405 --> 00:13:57,405
Schneider?
-Here.
109
00:14:06,325 --> 00:14:08,824
Makes you impotent.
110
00:14:08,725 --> 00:14:13,725
Don't you ever read the package inserts?
111
00:14:23,685 --> 00:14:28,685
Thank you.
112
00:14:35,606 --> 00:14:39,855
Brandt made a huge fuss again.
113
00:14:39,686 --> 00:14:44,686
I think he really missed me.
114
00:15:01,127 --> 00:15:06,127
See you around.
115
00:15:31,008 --> 00:15:34,632
Another jog in the forest?
116
00:15:34,488 --> 00:15:38,362
I've had enough for today.
117
00:15:38,208 --> 00:15:43,208
I nearly forgot
what a great runner you are.
118
00:16:05,489 --> 00:16:10,196
I just wanted to say hi.
119
00:16:10,009 --> 00:16:12,591
I love you, too.
120
00:16:12,489 --> 00:16:14,280
Okay...
121
00:16:14,209 --> 00:16:16,958
Ciao.
122
00:16:16,849 --> 00:16:21,849
Bettina...
123
00:16:46,890 --> 00:16:51,890
Breathe evenly.
124
00:16:54,691 --> 00:16:59,691
Evenly!
"stop it!
125
00:17:02,410 --> 00:17:07,410
Stop it!
126
00:20:03,016 --> 00:20:05,432
Why are you back so early?
127
00:20:05,337 --> 00:20:08,919
I wanted to see you.
128
00:20:08,777 --> 00:20:11,318
Are you okay?
129
00:20:11,217 --> 00:20:16,217
We finished up early.
Aren't you happy to see me?
130
00:20:17,177 --> 00:20:22,177
Sure! Of course I'm happy!
131
00:20:36,137 --> 00:20:40,845
How's training going?
132
00:20:40,658 --> 00:20:43,698
Okay.
133
00:20:43,578 --> 00:20:48,202
"Okay?"
Do I have to drag every word out of you?
134
00:20:48,018 --> 00:20:51,684
How do you think it's going, Dad?
135
00:20:51,538 --> 00:20:53,704
It's going well.
136
00:20:53,619 --> 00:20:56,159
He doesn't tell me much either.
137
00:20:56,058 --> 00:20:59,432
I shared a room with a nutcase
when I did my training.
138
00:20:59,298 --> 00:21:01,756
We had eight to a room in our day.
139
00:21:01,659 --> 00:21:05,699
Never a boring moment, I can tell you.
140
00:21:05,538 --> 00:21:10,538
And how's your new "bedfellow"?
141
00:21:18,059 --> 00:21:21,308
We haven't thanked you properly yet.
-Marc.
142
00:21:21,179 --> 00:21:23,720
No, seriously.
143
00:21:23,620 --> 00:21:27,160
Thanks for making it possible.
144
00:21:27,019 --> 00:21:30,602
So, here's to the house
and to good neighbors, of course.
145
00:21:30,460 --> 00:21:35,460
And to everything that's yet to come.
146
00:21:35,539 --> 00:21:37,747
Bettina.
-Cheers.
147
00:21:37,660 --> 00:21:40,534
To you two... you three.
148
00:21:40,420 --> 00:21:43,044
Morning all.
-Morning.
149
00:21:42,940 --> 00:21:46,189
I'd like you to meet
your new colleague, Kay Engel.
150
00:21:46,060 --> 00:21:49,309
He'll fill the vacancy in our unit.
151
00:21:49,181 --> 00:21:53,305
But Eiden,
you promised Limpinski a woman!
152
00:21:53,141 --> 00:21:56,431
Borgmann,
take him under your wing, will you?
153
00:21:56,300 --> 00:21:59,508
You already know him from the academy.
154
00:21:59,381 --> 00:22:03,130
Welcome to the unit.
Here's to good teamwork.
155
00:22:02,981 --> 00:22:07,981
Welcome.
156
00:22:09,021 --> 00:22:12,020
So, is he any good?
157
00:22:11,901 --> 00:22:15,109
Dunno.
-I thought you knew him from training?
158
00:22:14,981 --> 00:22:19,981
SQ?
159
00:22:32,262 --> 00:22:37,262
Get a move on.
160
00:22:45,862 --> 00:22:48,111
What are you doing here?
161
00:22:48,022 --> 00:22:53,022
Nice to see you, too.
162
00:23:22,743 --> 00:23:26,075
Did you guys
see Britt in action just now?
163
00:23:25,943 --> 00:23:30,817
Wouldn't mind being locked up by her.
-Can't you talk about anything else?
164
00:23:30,623 --> 00:23:35,164
Or do you get off on it?
-You don't?
165
00:23:34,984 --> 00:23:39,984
So what do you think of her?
Pretty hot for a bird in blue, huh?
166
00:23:40,024 --> 00:23:44,440
Amazing tits.
-Amazing tits!
167
00:23:44,264 --> 00:23:49,264
Hilarious.
What is this? Kindergarten?
168
00:23:55,344 --> 00:23:58,677
No!
-it's not looking good for you guys.
169
00:23:58,545 --> 00:24:00,960
No!
Let's play another game.
170
00:24:00,864 --> 00:24:04,863
Beginner's luck!
-That's it.
171
00:24:04,704 --> 00:24:09,704
The next round's on you.
172
00:24:10,905 --> 00:24:15,905
There's Britt! Hello!
173
00:24:22,105 --> 00:24:24,938
This is a surprise. Hi, everyone.
174
00:24:24,826 --> 00:24:27,325
Hi.
-This is our new guy, Kay Engel.
175
00:24:27,226 --> 00:24:29,975
Frank's wife, Claudia.
-Hello.
176
00:24:29,866 --> 00:24:31,240
He)'-
177
00:24:31,186 --> 00:24:35,351
And Marc's girlfriend, Bettina.
178
00:24:35,185 --> 00:24:40,185
Nice to meet you.
-Hi.
179
00:24:41,946 --> 00:24:45,737
Pretty scary, huh?
180
00:24:45,586 --> 00:24:49,293
So... wanna join us?
-We don't want to intrude.
181
00:24:49,146 --> 00:24:53,937
We're starting a new game, anyway.
-Exactly.
182
00:24:53,747 --> 00:24:58,747
Okay, then. Why not?
-Great.
183
00:25:24,468 --> 00:25:26,633
So...
184
00:25:26,547 --> 00:25:31,547
now you know.
185
00:25:56,149 --> 00:26:01,149
Weird evening.
186
00:26:06,349 --> 00:26:11,349
Why didn't you tell me someone
from the academy had joined the unit?
187
00:26:13,949 --> 00:26:17,198
Don't know.
188
00:26:17,069 --> 00:26:20,610
He already bugged me
during training.
189
00:26:20,469 --> 00:26:23,885
How's that?
190
00:26:23,750 --> 00:26:28,750
He seems really nice to me.
191
00:26:39,710 --> 00:26:44,710
Change partners.
192
00:26:46,870 --> 00:26:51,870
Attack!
193
00:26:55,270 --> 00:27:00,270
Attack!
194
00:27:02,871 --> 00:27:07,871
What the hell?
195
00:27:08,351 --> 00:27:13,351
Next
196
00:27:22,751 --> 00:27:27,751
See you in the canteen?
-Sure.
197
00:27:31,192 --> 00:27:36,192
Okay, see you in a bit.
-Okay.
198
00:27:46,232 --> 00:27:51,232
It was a dumb idea to come here.
-No shit.
199
00:27:52,112 --> 00:27:57,112
Anyway, if you do want
to go jogging sometime...
200
00:28:53,314 --> 00:28:58,314
Bettina.
201
00:31:16,599 --> 00:31:21,599
Everything okay?
202
00:31:48,961 --> 00:31:53,961
It was really nice.
203
00:32:20,522 --> 00:32:25,522
And breathe in again.
204
00:32:30,922 --> 00:32:34,296
Hello. Just join in.
And breathe in again.
205
00:32:34,162 --> 00:32:39,162
Sorry.
206
00:32:43,562 --> 00:32:48,562
Good.
And then carry on breathing normally.
207
00:32:52,522 --> 00:32:56,604
Bettina...
Don't make such a big deal out of it.
208
00:32:56,442 --> 00:32:59,858
Don't make a big deal out of it?
You've gotta be kidding!
209
00:32:59,723 --> 00:33:04,514
Don't shout.
-I'll shout when I like.
210
00:33:04,323 --> 00:33:09,113
Do you know how awful it feels
to sit there alone, like a single mum?
211
00:33:08,923 --> 00:33:13,297
I just lost track of time.
-What's up with your cell?
212
00:33:13,123 --> 00:33:17,997
I phoned you over and over again.
-I left it in my car.
213
00:33:17,803 --> 00:33:20,927
Your mum had to take me in the end.
Thanks a lot!
214
00:33:20,803 --> 00:33:25,803
But I couldn't explain why her son had
to go jogging in this shitty weather.
215
00:33:33,204 --> 00:33:36,578
I have to pull my finger out
or I'll fail my exam.
216
00:33:36,444 --> 00:33:41,444
I messed up in running.
217
00:33:44,444 --> 00:33:49,444
Why didn't you tell me?
218
00:33:51,324 --> 00:33:56,324
Hardly surprising, the way you smoke.
219
00:34:04,805 --> 00:34:09,805
Morning.
220
00:34:12,285 --> 00:34:17,285
Did you sleep well?
221
00:34:22,845 --> 00:34:27,845
Don't you want to answer it?
-No, let's eat.
222
00:34:29,286 --> 00:34:34,286
Come on.
223
00:34:40,446 --> 00:34:45,446
Just answer it.
224
00:34:48,326 --> 00:34:53,326
Hello?
225
00:34:56,926 --> 00:35:01,926
Hey, I can't talk now.
I'll call you later.
226
00:35:12,287 --> 00:35:16,453
Who was that?
-Frank.
227
00:35:16,287 --> 00:35:19,619
Aren't you going to eat?
228
00:35:19,487 --> 00:35:24,487
Want some tea?
229
00:35:40,848 --> 00:35:43,847
Breathe evenly.
230
00:35:43,728 --> 00:35:48,728
Pussy.
231
00:37:20,571 --> 00:37:25,571
Ever thought
of just leaving it all behind?
232
00:37:25,731 --> 00:37:28,939
Taking off and starting over.
233
00:37:28,812 --> 00:37:33,812
No, not really.
234
00:37:42,812 --> 00:37:47,812
In case you ever need some space.
235
00:38:32,614 --> 00:38:37,446
I'm sorry.
236
00:38:37,254 --> 00:38:40,420
It just feels weird with the baby.
237
00:38:40,294 --> 00:38:45,294
Don't be stupid.
238
00:38:55,894 --> 00:39:00,894
Okay.
239
00:41:13,179 --> 00:41:18,179
Shit.
240
00:41:22,259 --> 00:41:27,259
Why didn't you wake me up?
241
00:41:27,579 --> 00:41:31,578
I tried.
242
00:41:31,420 --> 00:41:36,002
Loads of times.
243
00:41:35,819 --> 00:41:40,819
I'm sorry.
244
00:41:41,700 --> 00:41:46,700
Is everything okay between us?
245
00:41:48,141 --> 00:41:53,141
What could be wrong?
246
00:42:12,101 --> 00:42:17,101
What?
247
00:42:25,702 --> 00:42:30,702
Marc!
248
00:42:31,062 --> 00:42:33,144
Bettina.
249
00:42:33,061 --> 00:42:34,769
Stop it!
250
00:42:34,702 --> 00:42:39,702
Stop it!
-Why?
251
00:42:40,462 --> 00:42:45,462
Stop it, Marc!
252
00:42:49,302 --> 00:42:54,302
I told you to stop it!
253
00:43:26,184 --> 00:43:29,808
I'm sorry.
254
00:43:29,664 --> 00:43:34,664
'N.
255
00:43:35,223 --> 00:43:40,223
I haven't been myself lately.
-Tell me something I don't know.
256
00:43:45,064 --> 00:43:50,064
Is that why you stink of alcohol?
257
00:43:53,185 --> 00:43:58,185
I thought you were on duty.
-We had a few beers in the canteen.
258
00:44:04,465 --> 00:44:09,465
You think I'm seeing another woman?
-Well?
259
00:44:09,425 --> 00:44:14,425
Are you?
260
00:44:19,985 --> 00:44:22,693
What? Do you want me to swear?
261
00:44:22,586 --> 00:44:25,126
Okay.
262
00:44:25,025 --> 00:44:30,025
You're not seeing another woman.
263
00:44:30,626 --> 00:44:35,626
That makes everything okay?
264
00:44:41,146 --> 00:44:46,146
Hey... I'm sorry.
265
00:45:43,908 --> 00:45:48,908
Everything looks just fine.
266
00:45:48,989 --> 00:45:52,238
There's enough amniotic ๏ฌuid.
267
00:45:52,109 --> 00:45:57,109
The blood ๏ฌow looks good, too.
268
00:45:57,108 --> 00:46:02,108
So, you can get dressed again now.
269
00:46:02,309 --> 00:46:04,683
There you go.
270
00:46:04,589 --> 00:46:09,338
Thanks.
271
00:46:09,149 --> 00:46:12,231
I'll just check the blood sugar levels.
272
00:46:12,109 --> 00:46:17,109
Thank you.
273
00:46:29,750 --> 00:46:34,499
Do you have any contact
with Kay Engel outside of work?
274
00:46:34,310 --> 00:46:39,310
What makes you say that?
-Just answer me.
275
00:46:45,790 --> 00:46:50,790
We go jogging together sometimes.
-You don't go on your own?
276
00:46:53,590 --> 00:46:58,423
I thought you couldn't stand him.
277
00:46:58,231 --> 00:47:01,938
I've got no one else to jog with.
278
00:47:01,791 --> 00:47:06,791
Let's go.
279
00:48:25,873 --> 00:48:30,873
Aren't you going to tell her sometime?
280
00:48:47,474 --> 00:48:52,474
I've got to go.
281
00:49:48,997 --> 00:49:53,496
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
282
00:49:53,317 --> 00:49:56,982
For he's a jolly good fellow
And so say all of us!
283
00:49:56,836 --> 00:49:59,960
This is for the little rug rat.
-Wow!
284
00:49:59,836 --> 00:50:03,835
Thanks, Frank.
285
00:50:03,676 --> 00:50:05,050
Thanks, guys.
286
00:50:04,996 --> 00:50:07,079
Congratulations, Marc.
287
00:50:06,997 --> 00:50:09,371
Congratulations!
288
00:50:09,277 --> 00:50:14,277
Got a photo?
I want to see him.
289
00:50:14,437 --> 00:50:17,227
There he is. Look.
290
00:50:17,117 --> 00:50:19,325
You can see he's not yours!
291
00:50:19,238 --> 00:50:23,903
All newborn babies look like that.
Here, look at that chin on him.
292
00:50:23,717 --> 00:50:26,716
I'm jealous!
-Do I hear wedding bells?
293
00:50:26,597 --> 00:50:29,096
Whose wedding bells?
294
00:50:28,997 --> 00:50:31,830
You and him, of course.
-Jealous?
295
00:50:31,718 --> 00:50:33,758
What? No!
296
00:50:33,677 --> 00:50:36,635
Congratulations.
-Thanks. Look.
297
00:50:36,518 --> 00:50:40,850
So, Marc. Cheers!
-Thanks, guys.
298
00:50:40,678 --> 00:50:45,678
Thanks.
-Cheers! To you!
299
00:50:46,198 --> 00:50:51,198
More anyone?
300
00:50:54,318 --> 00:50:59,318
We're just giving you a little wash.
301
00:51:02,159 --> 00:51:06,241
Shall I hold your hand?
You can hold tight.
302
00:51:06,078 --> 00:51:09,494
Is that nice? Is that nice?
303
00:51:09,359 --> 00:51:12,150
Do you like that?
304
00:51:12,039 --> 00:51:14,788
I've got him.
305
00:51:14,679 --> 00:51:17,428
I've got you. I've got you.
306
00:51:17,319 --> 00:51:22,319
I've got you.There we go.
-You're all wet now.
307
00:51:22,559 --> 00:51:27,559
I've got him.
308
00:51:34,759 --> 00:51:39,759
Shit.
309
00:51:57,600 --> 00:52:02,600
Are you nuts? Kay!
I nearly crashed into you.
310
00:52:04,321 --> 00:52:09,321
What the fuck are you doing?
311
00:52:10,321 --> 00:52:13,278
Nothing for days!
Not even a fucking text.
312
00:52:13,161 --> 00:52:16,077
I'm a father now. Don't you get it?
313
00:52:15,961 --> 00:52:18,168
Shall I just abandon them?
314
00:52:18,081 --> 00:52:23,081
I didn't mean it like that.
-What then? Huh?
315
00:52:24,801 --> 00:52:29,801
Stop kidding yourself.
Just admit that you're gay.
316
00:52:30,762 --> 00:52:35,052
It isn't easy for me...
317
00:52:34,881 --> 00:52:39,339
I'm not gay, Kay. Got it?
318
00:52:39,162 --> 00:52:41,702
It was just a one-off with you.
319
00:52:41,602 --> 00:52:45,310
So stay away from me.
320
00:52:45,162 --> 00:52:50,162
Stay away from me, Kay.
321
00:53:51,285 --> 00:53:56,285
He's asleep.
322
00:54:10,445 --> 00:54:15,069
What's up? Everything okay?
323
00:54:14,885 --> 00:54:19,885
I don't know.
324
00:54:34,885 --> 00:54:39,885
I've...
325
00:54:43,246 --> 00:54:46,661
Lately I've just had...
326
00:54:46,526 --> 00:54:50,400
the feeling that I'm suffocating.
327
00:54:50,246 --> 00:54:55,037
It's like...
328
00:54:54,846 --> 00:54:59,387
I don't know.
329
00:54:59,207 --> 00:55:02,497
It's just so sti๏ฌing.
330
00:55:02,366 --> 00:55:05,240
Do you know what I mean?
331
00:55:05,126 --> 00:55:10,125
You wanted us to move in here.
332
00:55:09,927 --> 00:55:14,093
What did you expect?
333
00:55:13,927 --> 00:55:18,927
Hey, honey...
334
00:55:19,887 --> 00:55:23,886
We'll get through this.
335
00:55:23,727 --> 00:55:28,727
We have each other.
336
00:55:42,808 --> 00:55:47,599
So that's the schedule.
There is one other thing.
337
00:55:47,408 --> 00:55:52,408
I hope I don't need to remind you:
we will not tolerate discrimination.
338
00:55:53,809 --> 00:55:58,809
This applies when you're on duty
and with your colleagues, of course.
339
00:56:00,688 --> 00:56:03,729
And I hope you won't forget this.
340
00:56:03,609 --> 00:56:08,233
Have I made myself clear?
341
00:56:08,049 --> 00:56:13,049
I want this unit to set an example.
342
00:56:13,769 --> 00:56:18,769
If you have any questions,
feel free to come and talk to me.
343
00:56:23,810 --> 00:56:25,309
He)'-
344
00:56:25,250 --> 00:56:28,665
What's up?
-I have one word for you: cocksucker.
345
00:56:28,529 --> 00:56:32,195
That was my reaction, too.
Imagine Britt's face!
346
00:56:32,050 --> 00:56:35,091
They picked Engel up
in some gay bar last night.
347
00:56:34,970 --> 00:56:39,635
Completely wasted.
He's been screwing us over all along.
348
00:56:39,450 --> 00:56:42,658
Quite literally.
-We get it, Limpinski.
349
00:56:42,530 --> 00:56:47,530
Well, it's true, isn't it?
350
00:57:28,171 --> 00:57:33,171
What's a gay bar with no bar stools?
351
00:57:35,251 --> 00:57:37,500
A fruit stand.
352
00:57:37,411 --> 00:57:42,411
Isn't that right, Gregor?
353
00:58:02,773 --> 00:58:07,773
This is a surprise.
354
00:58:14,253 --> 00:58:18,127
That raid had been planned for weeks.
355
00:58:17,973 --> 00:58:21,097
Is that all you have to say?
356
00:58:20,973 --> 00:58:24,097
Are you losing it?
357
00:58:23,973 --> 00:58:27,847
You want to blackmail me with that shit?
358
00:58:27,693 --> 00:58:32,317
Blackmail?
359
00:58:32,133 --> 00:58:33,882
You fucking asshole.
360
00:58:33,813 --> 00:58:38,813
Did I ask you
to come here and fuck up my life?
361
00:58:39,974 --> 00:58:43,973
Did I make you suck my cock, huh?
362
00:58:43,814 --> 00:58:46,063
Go on, hit me!
-Yeah? -Yeah!
363
00:58:45,974 --> 00:58:50,974
Yeah?
364
00:58:52,855 --> 00:58:55,270
What were you doing there anyway?
365
00:58:55,174 --> 00:58:57,965
Fucking other guys?
366
00:58:57,854 --> 00:59:02,645
I'll fuck whoever I like!
367
00:59:02,455 --> 00:59:04,495
What's your problem?
368
00:59:04,414 --> 00:59:07,163
Nothing but "Me! Me! Me"!
369
00:59:07,054 --> 00:59:10,428
"Me!"
But what about me? Marc.
370
00:59:10,295 --> 00:59:15,295
What about me?
371
00:59:16,095 --> 00:59:19,844
Don't you get it?
372
00:59:19,695 --> 00:59:24,695
I love you.
373
00:59:25,455 --> 00:59:29,871
Marc!
374
00:59:29,696 --> 00:59:32,486
Leave me alone.
375
00:59:32,375 --> 00:59:35,249
Please!
376
00:59:35,135 --> 00:59:40,135
I'm not sleeping with anyone else.
377
01:01:21,060 --> 01:01:26,060
Schnitzel and chips.
-Goulash, please. Half a portion.
378
01:01:32,019 --> 01:01:34,810
Thanks.
379
01:01:34,700 --> 01:01:39,700
Goulash.
380
01:01:40,380 --> 01:01:45,380
What?
I won't let this faggot grab my balls.
381
01:01:47,300 --> 01:01:49,382
Stop it, Kay!
382
01:01:49,300 --> 01:01:54,299
Getting all horny, huh?
Who's the fag now then?
383
01:01:54,100 --> 01:01:59,100
Engel! Stop that now!
384
01:02:01,101 --> 01:02:03,100
Shit!
385
01:02:03,021 --> 01:02:06,270
It's okay.
386
01:02:06,141 --> 01:02:11,141
Seriously!
387
01:02:13,621 --> 01:02:17,120
Fucking hell.
388
01:02:16,981 --> 01:02:20,688
You okay?
389
01:02:20,541 --> 01:02:25,541
Let me take a look.
-it's okay.
390
01:02:27,861 --> 01:02:31,818
Fucking morons.
391
01:02:31,661 --> 01:02:34,619
You know who started it, don't you?
392
01:02:34,502 --> 01:02:38,917
Did you see what happened?
393
01:02:38,742 --> 01:02:42,408
You have to report it.
394
01:02:42,262 --> 01:02:47,262
Come on, you know
I'll get the ๏ฌak for that shit then.
395
01:02:48,102 --> 01:02:53,102
You can't be serious?
396
01:02:55,542 --> 01:03:00,333
When you're squad leader
you can report this shit.
397
01:03:00,143 --> 01:03:04,267
But don't tell me how to do my job.
398
01:03:04,103 --> 01:03:06,935
Got it?
399
01:03:06,822 --> 01:03:11,822
I'll take you to hospital.
-I'll get a taxi.
400
01:03:33,544 --> 01:03:37,376
Shit!
401
01:03:37,224 --> 01:03:42,224
What are you doing here?
-Is it broken?
402
01:03:42,784 --> 01:03:45,241
Let's have a look.
403
01:03:45,144 --> 01:03:50,144
Ow! Are you crazy?
-Ah, it's nothing. Pussy.
404
01:03:52,704 --> 01:03:57,704
You'd better go
before my mum gets here.
405
01:04:01,385 --> 01:04:06,385
I'm gone already.
406
01:04:21,585 --> 01:04:25,043
Fuck!
407
01:04:24,906 --> 01:04:26,530
Shit!
408
01:04:26,466 --> 01:04:29,631
Mum!
409
01:04:29,505 --> 01:04:34,505
Mum! Wait a minute, Mum!
410
01:05:14,867 --> 01:05:19,867
Let's go.
411
01:05:28,787 --> 01:05:33,787
When did it start, Marc?
412
01:05:42,748 --> 01:05:47,748
We didn't raise you
to be like that, Marc.
413
01:05:51,549 --> 01:05:56,549
How did you raise me then?
414
01:05:56,428 --> 01:06:01,428
To be like you and Dad?
415
01:06:01,629 --> 01:06:06,629
Bettina was right:
moving in was a fucking bad idea!
416
01:06:35,790 --> 01:06:40,790
Why didn't you tell me he was gay?
417
01:06:41,110 --> 01:06:44,775
How should I know?
-You just notice these things.
418
01:06:44,630 --> 01:06:48,004
I mean,
you share a room at the academy.
419
01:06:47,870 --> 01:06:50,786
You go running together.
420
01:06:50,670 --> 01:06:53,752
You go jogging together?
421
01:06:53,630 --> 01:06:55,629
So what?
422
01:06:55,550 --> 01:07:00,550
Is this an interrogation?
423
01:07:10,791 --> 01:07:15,791
Aren't your parents joining us?
-Doesn't look like it.
424
01:07:19,872 --> 01:07:22,787
Is your mum okay?
425
01:07:22,671 --> 01:07:25,754
She was acting all strange last night.
426
01:07:25,632 --> 01:07:30,632
I don't know.
427
01:07:36,231 --> 01:07:39,980
OW! Shit!
428
01:07:39,832 --> 01:07:42,081
Come here.
429
01:07:41,992 --> 01:07:46,992
Okay.
430
01:07:48,352 --> 01:07:50,393
What's up?
431
01:07:50,312 --> 01:07:55,312
What are you looking at?
432
01:07:55,192 --> 01:07:59,400
What are you looking at?
433
01:07:59,233 --> 01:08:04,233
Look at that.
434
01:08:05,473 --> 01:08:08,430
So, watch out, kids. Move over.
435
01:08:08,313 --> 01:08:13,313
And...
436
01:08:19,593 --> 01:08:24,593
Schnapps for you strong guys.
437
01:08:24,794 --> 01:08:29,794
To us!
-Thanks.
438
01:08:32,513 --> 01:08:34,512
Congratulations.
-Thanks.
439
01:08:34,433 --> 01:08:37,432
So, cheers!
-Thanks, guys.
440
01:08:37,313 --> 01:08:39,104
Cheers.
-Cheers!
441
01:08:39,034 --> 01:08:44,034
What's he doing here?
442
01:08:47,834 --> 01:08:52,624
Have you adopted him?
-We're not all as homophobic as you lot.
443
01:08:52,434 --> 01:08:56,267
What's it like with a homo then?
-Great. Jealous?
444
01:08:56,115 --> 01:08:58,780
Of that faggot?
445
01:08:58,674 --> 01:09:00,715
Nice you made it.
-Yes.
446
01:09:00,635 --> 01:09:05,635
Thanks for the invitation.
447
01:09:11,435 --> 01:09:13,351
What are you doing here?
448
01:09:13,275 --> 01:09:15,982
Do you know
what we're celebrating today?
449
01:09:15,875 --> 01:09:19,249
I'm invited.
450
01:09:19,115 --> 01:09:23,197
Look, we have nothing
against you or homosexuals.
451
01:09:23,035 --> 01:09:25,201
But stay away from our son.
452
01:09:25,115 --> 01:09:28,364
You don't understand.
-No, you don't.
453
01:09:28,235 --> 01:09:32,942
They just had a baby.
Do you know what that means?
454
01:09:32,755 --> 01:09:35,629
I love your son.
455
01:09:35,515 --> 01:09:40,515
How can you say that to my face?
-What's going on here?
456
01:09:44,436 --> 01:09:48,268
I think it's better if you go now.
457
01:09:48,116 --> 01:09:53,116
You're ruining everything! Everything!
-Mum!
458
01:10:13,637 --> 01:10:18,637
Is there something I should know?
459
01:10:19,957 --> 01:10:24,957
Marc.
-What?
460
01:10:25,117 --> 01:10:30,117
You shouldn't have invited him.
-Who? Kay?
461
01:10:30,398 --> 01:10:35,398
So now it's my fault
you're all acting so strange?
462
01:10:38,158 --> 01:10:41,574
Did he hit on you, too?
-Are you crazy?
463
01:10:41,438 --> 01:10:43,729
I'm crazy, am I?
464
01:10:43,638 --> 01:10:48,428
Come on, Bettina. I don't want to argue.
-Then talk to me!
465
01:10:48,238 --> 01:10:51,904
Tell me what's wrong.
466
01:10:51,758 --> 01:10:56,758
What do you want me to say?
467
01:11:31,960 --> 01:11:36,960
Kay?
468
01:11:48,320 --> 01:11:53,320
What the fuck
were you playing at yesterday?
469
01:11:53,280 --> 01:11:58,280
Are you fucking insane?
470
01:12:05,160 --> 01:12:10,160
Kay?
471
01:12:14,441 --> 01:12:16,773
Shit!
472
01:12:16,681 --> 01:12:21,681
I've looked better, huh?
473
01:12:25,162 --> 01:12:30,162
Limpinski?
474
01:12:32,442 --> 01:12:37,442
That fucking asshole.
475
01:12:38,562 --> 01:12:42,769
You have to press charges.
476
01:12:42,602 --> 01:12:47,602
Come on, you know how it works.
477
01:13:01,322 --> 01:13:06,322
Maybe you should get another transfer.
478
01:13:11,003 --> 01:13:16,003
And what about us?
479
01:14:10,765 --> 01:14:15,765
Bettina.
480
01:14:27,045 --> 01:14:32,045
What are you doing?
-I'm going to Claudia and Frank's.
481
01:14:35,806 --> 01:14:40,806
The house is all yours.
482
01:14:48,646 --> 01:14:53,646
I want you gone by the time I get back.
483
01:14:55,606 --> 01:14:58,647
Can you tell me why?
484
01:14:58,527 --> 01:15:01,942
Because you're a liar.
485
01:15:01,806 --> 01:15:05,847
I talked to Frank.
486
01:15:05,687 --> 01:15:08,644
All those night shifts.
487
01:15:08,527 --> 01:15:13,527
You weren't even there.
488
01:15:15,007 --> 01:15:20,007
You've been acting so strange lately.
489
01:15:20,167 --> 01:15:23,541
All those lies!
490
01:15:23,407 --> 01:15:28,407
All that sneaking around with Kay.
491
01:15:29,808 --> 01:15:34,808
I don't know you anymore.
492
01:15:34,968 --> 01:15:39,968
What am I lying about then?
493
01:15:47,328 --> 01:15:49,327
Bettina!
494
01:15:49,248 --> 01:15:52,247
Bettina!
495
01:15:52,128 --> 01:15:57,128
Don't...
496
01:15:59,809 --> 01:16:04,809
Bettina. Please don't go.
497
01:16:12,289 --> 01:16:17,289
Will you stay if I tell you the truth?
498
01:16:17,169 --> 01:16:22,169
I'm almost scared to hear the truth now.
499
01:17:33,412 --> 01:17:35,994
I want to talk to Bettina.
500
01:17:35,891 --> 01:17:38,890
She doesn't want to talk to you.
501
01:17:38,772 --> 01:17:43,688
Claudia. Please,just let me in.
-Frank?
502
01:17:43,492 --> 01:17:46,491
Yes.
-Come here a minute.
503
01:17:46,372 --> 01:17:51,372
What's up?
504
01:17:55,852 --> 01:17:58,393
I think it's better if you go.
505
01:17:58,293 --> 01:18:02,458
You can't be serious...
506
01:18:02,292 --> 01:18:07,292
I'm sorry.
-Frank...
507
01:18:27,293 --> 01:18:29,834
Come on, let me in.
-No.
508
01:18:29,734 --> 01:18:34,734
What the fuck is this?
-Please, Marc.
509
01:18:35,014 --> 01:18:37,013
Bettina!
510
01:18:36,934 --> 01:18:41,934
Bettina! I want to talk to you.
-Don't make it any worse.
511
01:18:41,814 --> 01:18:46,814
Please, Bettina!
512
01:18:50,975 --> 01:18:55,975
It's okay.
513
01:19:11,415 --> 01:19:15,498
Bettina...
514
01:19:15,335 --> 01:19:20,335
I don't want to lose you both. Please.
515
01:19:27,495 --> 01:19:32,495
I had an affair with him.
516
01:19:39,136 --> 01:19:44,136
I don't know how it happened.
517
01:19:45,376 --> 01:19:50,376
You know I love you.
-Then you'd never have fucked him.
518
01:20:00,136 --> 01:20:03,344
Are you gay?
-No, I'm not gay.
519
01:20:03,217 --> 01:20:08,217
What are you then, Marc?
520
01:20:08,697 --> 01:20:13,697
What are you then?
521
01:20:17,337 --> 01:20:22,337
Please, Bettina.
522
01:22:29,181 --> 01:22:34,181
Hi.
523
01:23:12,863 --> 01:23:15,237
Hey... Bettina.
524
01:23:15,143 --> 01:23:17,517
What are you doing?
-Tell me how.
525
01:23:17,423 --> 01:23:20,464
Bettina!
-Tell me how you like it.
526
01:23:20,343 --> 01:23:24,592
Stop it, Bettina!
-Do you want it from behind?
527
01:23:24,423 --> 01:23:27,505
Stop...
-Do you like it like that?
528
01:23:27,383 --> 01:23:32,383
Bettina, stop it!
529
01:23:35,744 --> 01:23:38,951
I can't even be properly jealous!
530
01:23:38,824 --> 01:23:41,906
Hey, hey...
531
01:23:41,784 --> 01:23:46,784
Bettina.
532
01:24:26,225 --> 01:24:30,057
Shit.
533
01:24:29,905 --> 01:24:34,905
Shit!
534
01:25:01,747 --> 01:25:06,747
Kay?
535
01:26:38,590 --> 01:26:43,590
So that fag just did a runner then?
I don't get it.
536
01:26:45,990 --> 01:26:50,990
Why did he come here anyway?
He only knew you.
537
01:26:53,751 --> 01:26:56,208
I wonder what other skeletons
were in his closet?
538
01:26:56,110 --> 01:26:58,442
Shut the fuck up, Gregor!
539
01:26:58,350 --> 01:27:00,349
What's up with you?
540
01:27:00,270 --> 01:27:04,519
Did Engel fuck the sense out of you?
Wanna have a suck?
541
01:27:04,350 --> 01:27:09,141
You'd like that.
-Was something going on with you two?
542
01:27:08,951 --> 01:27:13,951
Jealous?
543
01:27:14,511 --> 01:27:17,385
Well, fuck me.
544
01:27:17,271 --> 01:27:19,603
That's disgusting.
545
01:27:19,511 --> 01:27:24,511
Have a feel. You fags fuck anything
that comes your way.
546
01:27:24,391 --> 01:27:29,391
What's your fucking problem?
-Liked it, huh?
547
01:27:34,872 --> 01:27:39,872
Is that the best you can do? Pussy.
548
01:27:54,392 --> 01:27:59,392
Why the fuck are you smiling?
549
01:28:02,953 --> 01:28:07,785
I won't let that faggot hit on me!
-You've had it now!
550
01:28:07,592 --> 01:28:11,466
Are you okay, Marc? Get up.
551
01:28:11,313 --> 01:28:13,937
Frank!
-Beat it.
552
01:28:13,833 --> 01:28:18,749
Get out! Go!
553
01:28:18,553 --> 01:28:23,553
Marc...
554
01:30:17,997 --> 01:30:19,787
Shit!
555
01:30:19,717 --> 01:30:24,717
Shit!
556
01:30:28,157 --> 01:30:33,157
Shit.
557
01:31:09,759 --> 01:31:14,759
I can't go on like this.
558
01:31:19,639 --> 01:31:24,639
Me, neither.
559
01:31:29,120 --> 01:31:34,120
Me, neither.
37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.