All language subtitles for Electric Dragon 80.000 V
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,433 --> 00:01:07,491
The dragon...
2
00:01:09,235 --> 00:01:11,499
A legendary being?
3
00:01:13,473 --> 00:01:15,202
No.
4
00:01:17,677 --> 00:01:19,008
It lives.
5
00:01:22,148 --> 00:01:23,376
It sleeps...
6
00:01:26,786 --> 00:01:29,016
...in the human heart.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,233
Hey!
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,141
You'll get hurt!
9
00:01:56,549 --> 00:01:58,278
Come down!
10
00:02:00,553 --> 00:02:03,954
Come down! You'll get hurt!
11
00:02:16,302 --> 00:02:18,167
Come down!
12
00:02:19,472 --> 00:02:20,996
It's all right.
13
00:02:49,602 --> 00:02:54,539
Dragon was awakened
by the accident.
14
00:03:12,825 --> 00:03:15,123
The damage occurred here...
15
00:03:16,329 --> 00:03:22,359
...in the part of the brain inherited
unchanged from our reptile ancestors.
16
00:03:24,037 --> 00:03:28,269
The part that controls
emotions and acts of desire.
17
00:03:52,065 --> 00:03:56,195
How do we repress
the animal instinct to explode?
18
00:08:43,956 --> 00:08:46,754
What saved him from ruin was...
19
00:08:48,694 --> 00:08:50,628
...THE ELECTRIC GUITAR!!!
20
00:09:50,790 --> 00:09:52,519
He conducts electricity!
21
00:09:57,196 --> 00:10:01,098
He talks to reptiles! He's the man!
22
00:10:04,370 --> 00:10:06,201
'Dragon Eye'!
23
00:10:06,973 --> 00:10:09,908
'Dragon Eye' Morrison!!!
24
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
White powder.
25
00:14:10,683 --> 00:14:12,082
You're better off with me.
26
00:14:16,422 --> 00:14:19,789
Nothing can be traced back.
27
00:14:20,025 --> 00:14:22,425
I'm a lot safer.
28
00:16:26,752 --> 00:16:28,447
Praise be!
29
00:16:28,587 --> 00:16:31,750
I am blessed!
30
00:16:33,025 --> 00:16:38,964
Buy yourself something nice.
31
00:16:54,913 --> 00:16:56,972
Thank you!
32
00:17:31,417 --> 00:17:34,875
Reptile Investigator
Call 'Dragon Eye' Morrison
33
00:17:36,922 --> 00:17:40,358
"No, this is the first time
it's ever happened."
34
00:17:44,329 --> 00:17:45,387
I see.
35
00:17:47,666 --> 00:17:50,692
I've already got the extra.
36
00:17:51,870 --> 00:17:53,064
Well...
37
00:17:55,741 --> 00:17:56,969
Just a minute...
38
00:18:10,456 --> 00:18:11,445
Sorry.
39
00:18:12,925 --> 00:18:18,989
"I don't doubt you, but there's
not much point in continuing."
40
00:18:21,600 --> 00:18:23,591
Lost: Lizard
Call Morrison
41
00:18:25,804 --> 00:18:29,069
Someone might have it
in his car.
42
00:18:29,808 --> 00:18:33,141
Lost: Lizard
Call Morrison
43
00:18:34,813 --> 00:18:36,644
I can only do so much.
44
00:18:36,815 --> 00:18:38,840
I'm not going to give up.
45
00:18:38,984 --> 00:18:40,144
I see.
46
00:18:46,725 --> 00:18:50,058
I'm sorry we always talk by phone.
47
00:18:52,664 --> 00:18:55,258
I'll see what I can do.
48
00:19:04,843 --> 00:19:08,677
I'll make sure we meet soon.
49
00:19:12,818 --> 00:19:14,581
Look forward to it.
50
00:19:20,926 --> 00:19:23,224
Enter the CHALLENGER!!!
51
00:19:28,734 --> 00:19:30,759
He's the electricity man!
52
00:19:32,771 --> 00:19:35,262
All its wavelengths are his!
53
00:19:37,676 --> 00:19:39,769
The mystery man...
54
00:19:40,879 --> 00:19:42,107
Lightning!
55
00:19:42,347 --> 00:19:43,974
Lightning Buddha!!!
56
00:20:02,100 --> 00:20:03,328
That's the one.
57
00:20:07,339 --> 00:20:09,500
That's not enough.
58
00:20:11,643 --> 00:20:14,168
Take care of it.
59
00:20:17,015 --> 00:20:19,313
Find another way.
60
00:20:21,687 --> 00:20:24,155
Or else there'll be trouble.
61
00:20:25,891 --> 00:20:27,085
Just a minute.
62
00:20:32,898 --> 00:20:36,561
It's me. You got it?
63
00:20:37,135 --> 00:20:41,663
Didn't you hear me?
64
00:20:42,507 --> 00:20:45,635
Wait. I'm at the office.
65
00:20:50,682 --> 00:20:53,082
"White or yellow, I don't care."
66
00:20:54,953 --> 00:20:59,788
Put some make-up
over the track marks.
67
00:21:00,592 --> 00:21:04,722
That way they won't show.
68
00:29:53,258 --> 00:29:54,623
I'm getting mad!
69
00:30:12,310 --> 00:30:14,437
Have you got the races on?
70
00:30:16,047 --> 00:30:17,674
No.
71
00:30:18,216 --> 00:30:19,205
Oh.
72
00:30:31,429 --> 00:30:33,363
I can't take any more!
73
00:30:35,533 --> 00:30:37,558
GUITAR!
74
00:31:50,708 --> 00:31:54,701
Lost: Lizard
Call Morrison
75
00:32:04,422 --> 00:32:06,356
"Now, that's power!"
76
00:35:18,783 --> 00:35:20,774
Lost: Lizard
77
00:39:46,984 --> 00:39:50,283
Don't piss me off!
78
00:42:58,475 --> 00:43:01,239
Why did you make me mad?!
79
00:43:03,514 --> 00:43:06,347
I wanted to see you angry.
80
00:44:15,386 --> 00:44:18,321
Let's send them to hell!
Your demons and mine!
81
00:44:19,556 --> 00:44:21,285
You go to hell!
82
00:44:33,837 --> 00:44:34,599
Do it!
83
00:44:36,206 --> 00:44:36,968
More!
84
00:44:37,941 --> 00:44:38,930
More!
85
00:44:40,411 --> 00:44:41,139
More!
86
00:44:45,516 --> 00:44:46,483
MORE!
87
00:45:09,606 --> 00:45:11,972
Lightning struck me.
88
00:45:13,310 --> 00:45:15,471
It gave me 20 million volts!
89
00:45:16,513 --> 00:45:19,710
"You've only got 80,000."
90
00:47:30,247 --> 00:47:35,480
"If I hit you 250 times,
that's 20 million volts!"
91
00:47:52,970 --> 00:47:56,167
Conserve electricity!
92
00:48:58,969 --> 00:49:01,870
See ya!
93
00:50:34,297 --> 00:50:35,992
Got to buy a guitar.
94
00:50:41,638 --> 00:50:43,162
Got to buy a guitar...
95
00:51:04,761 --> 00:51:06,922
GUITAR!!!
96
00:51:12,502 --> 00:51:17,565
ASANO Tadanobu
NAGASE Masatoshi
97
00:51:27,117 --> 00:51:29,677
Written & Directed by
ISHII Sogo
98
00:51:30,420 --> 00:51:32,752
Music ONOGAWA Hiroyuki
MACH 1.67
99
00:51:32,989 --> 00:51:35,583
Producer
SENTO Takenori
100
00:51:36,293 --> 00:51:38,761
A presentation of
Suncent CinemaWorks and taki corporation inc.
101
00:51:43,100 --> 00:51:45,568
Narrator
FUNAKI Masakatsu
102
00:52:15,065 --> 00:52:16,259
Director of Photography
KASAMATSU Norimichi
103
00:52:16,366 --> 00:52:17,958
Lighting
MIZUNO Kenichi
104
00:52:18,135 --> 00:52:19,397
Production Designer
ISOMI Toshihiro
105
00:52:19,736 --> 00:52:21,101
Sound
OBARA Yoshiya
106
00:52:21,571 --> 00:52:22,595
Assistant Director
FUJIE Yoshimasa
107
00:52:22,739 --> 00:52:24,070
Location Manager
NAKAMURA Tetsuya
108
00:52:24,808 --> 00:52:26,036
Editor
KAKESU Syuichi
109
00:52:26,176 --> 00:52:27,803
Visual Effects Supervisor
KOGA Nobuaki
110
00:52:28,145 --> 00:52:29,373
Re-recording Mixer
OKAWA Masayoshi
111
00:52:29,479 --> 00:52:30,776
Sound Edit Supervisor
OGAWA Takamatsu
112
00:52:44,895 --> 00:52:47,022
Title Design ASANO Tadanobu
NAGASE Masatoshi
ISHII Sogo
113
00:52:47,164 --> 00:52:48,825
Title Illustrator
ASANO Tadanobu
114
00:54:17,087 --> 00:54:19,988
A Suncent CinemaWorks Production
7160