Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,100 --> 00:02:40,470
''In siIent nights.''
2
00:02:40,906 --> 00:02:46,742
''I waIk siIentIy.''
3
00:02:52,585 --> 00:02:57,545
''In siIent nights.''
4
00:02:58,357 --> 00:03:03,989
''I waIk siIentIy.''
5
00:03:04,630 --> 00:03:10,730
''I'II return for you.''
6
00:03:11,403 --> 00:03:14,600
''For you.''
7
00:03:14,874 --> 00:03:20,437
''O beIoved...''
8
00:03:21,380 --> 00:03:26,249
''In siIent nights.''
9
00:03:26,952 --> 00:03:31,889
''I waIk siIentIy.''
10
00:03:32,825 --> 00:03:38,661
''I'II return for you.''
11
00:03:40,320 --> 00:03:44,366
''For you.''
12
00:04:25,644 --> 00:04:27,771
adies an d gentlermen...
13
00:04:28,314 --> 00:04:31,100
Kingdom of Dreams presents...
14
00:04:31,317 --> 00:04:34,844
India's most renowned magician...
15
00:04:35,921 --> 00:04:38,355
Bobo, the BaffIer!
16
00:05:15,494 --> 00:05:20,727
For today's perforrman ce
l need a partner...
17
00:05:21,300 --> 00:05:21,994
Hi what's your name?
18
00:05:22,670 --> 00:05:23,591
Hi I'm Sangita.
19
00:05:23,669 --> 00:05:26,638
Can you pIease step on to the stage
to assist me?
20
00:05:26,705 --> 00:05:27,763
Me?
21
00:05:27,840 --> 00:05:29,603
PIease.
My assistant hasn't come today.
22
00:05:29,675 --> 00:05:30,699
I need some heIp.
23
00:05:30,776 --> 00:05:31,708
Sure.
24
00:05:31,777 --> 00:05:33,335
Give it up for Sangita, guys!
25
00:05:33,679 --> 00:05:35,613
Thank you so much.
Thank you.
26
00:05:37,816 --> 00:05:39,613
Sangita, I don't feeI weII today.
27
00:05:39,685 --> 00:05:41,346
If you don't mind,
can you get that coat?
28
00:05:41,420 --> 00:05:42,409
- Sure.
- Thank you.
29
00:05:45,891 --> 00:05:47,916
I have a bad coId since morning.
30
00:05:47,993 --> 00:05:48,721
I feeI sick.
31
00:05:50,562 --> 00:05:53,530
Guess I'm coming down with fIu.
32
00:05:53,132 --> 00:05:54,531
- Can you hoId this?
- Sure.
33
00:05:54,800 --> 00:05:57,462
And when I have a coId, I often...
34
00:06:01,874 --> 00:06:03,842
Sorry Bobo, I'm so sorry.
35
00:06:03,909 --> 00:06:05,100
I was caught up in traffic.
36
00:06:05,770 --> 00:06:06,669
It Just wouIdn't move.
37
00:06:06,745 --> 00:06:09,612
Every second person in Mumbai
uses traffic as an excuse.
38
00:06:09,682 --> 00:06:11,343
No, Bobo, I swear.
39
00:06:11,417 --> 00:06:12,577
Don't Iie to me.
40
00:06:14,620 --> 00:06:17,612
Sangita, wiII Iift my head.
41
00:06:17,956 --> 00:06:19,685
I'm sorry it is heavy.
42
00:06:20,693 --> 00:06:22,923
PIease... you can give her the mike.
43
00:06:29,802 --> 00:06:31,497
Thank you for keeping
the head on my neck.
44
00:06:35,941 --> 00:06:39,775
Do you have a favourite magic trick?
45
00:06:40,479 --> 00:06:42,538
After that, I don't know.
46
00:06:42,614 --> 00:06:44,470
Oh, the rope trick.
47
00:06:44,116 --> 00:06:45,413
Oh my favorite.
48
00:06:45,484 --> 00:06:46,410
adies an d gentlermen...
49
00:06:46,351 --> 00:06:47,909
the great Indian rope trick for
Ms. Sangita...
50
00:06:47,986 --> 00:06:49,419
Thank you so much.
51
00:06:50,923 --> 00:06:51,947
I want to watch this Iive.
52
00:06:52,240 --> 00:06:54,356
Zubin, you lhave to
finislh your lhormewrork!
53
00:07:37,200 --> 00:07:40,768
So, Ms. Traffic Jam,
why were you deIayed?
54
00:07:41,730 --> 00:07:42,631
I'm teIIing the truth.
55
00:07:42,708 --> 00:07:44,938
The trains and buses
weren't running due to heavy rain.
56
00:07:45,100 --> 00:07:46,307
Every road was Jam packed.
57
00:07:47,120 --> 00:07:48,570
You are being very stubborn.
58
00:07:49,140 --> 00:07:50,345
I need to teach you a Iesson.
59
00:07:53,619 --> 00:07:56,611
Bobo, pIease!
BeIieve me, I am teIIing the truth.
60
00:07:56,889 --> 00:07:59,858
You stiII have time to teII the truth.
61
00:07:59,925 --> 00:08:01,392
It is the truth.
62
00:08:01,860 --> 00:08:03,623
PIease don't set fire.
63
00:08:03,695 --> 00:08:04,354
You're Iying.
64
00:08:04,429 --> 00:08:05,487
No, I am not Iying.
65
00:08:05,564 --> 00:08:07,540
Bobo, pIease... no...
66
00:08:07,132 --> 00:08:08,724
Trust me...
67
00:08:08,801 --> 00:08:10,894
No, Bobo, no, pIease stop the fire.
68
00:08:10,969 --> 00:08:13,460
Listen to me, Bobo.
69
00:08:13,539 --> 00:08:14,733
Now wiII you teII the truth?
70
00:08:15,541 --> 00:08:16,872
Bobo...
71
00:08:17,142 --> 00:08:18,600
WiII you?
72
00:08:18,377 --> 00:08:20,400
No, I won't.
73
00:08:27,286 --> 00:08:28,140
It's happening again.
74
00:08:30,322 --> 00:08:31,755
I'm scared, Bobo.
PIease.
75
00:08:31,824 --> 00:08:33,382
Come on, Bobo turn.
76
00:08:33,458 --> 00:08:34,618
Bobo, Iook up.
77
00:08:34,693 --> 00:08:35,682
Give the signaI to Anna.
78
00:08:35,761 --> 00:08:36,591
I am teIIing the truth.
79
00:08:36,662 --> 00:08:37,594
Give her the signaI now!
80
00:08:37,663 --> 00:08:38,652
Bobo, pIease.
81
00:08:38,730 --> 00:08:39,526
Now, wiII you teII me the truth?
82
00:08:39,598 --> 00:08:41,566
I'II never teII you.
83
00:08:41,834 --> 00:08:42,858
Never!
84
00:08:42,935 --> 00:08:45,699
What are you doing?
85
00:08:45,771 --> 00:08:47,330
Bobo, come on,
get a grip on yourseIf.
86
00:08:47,472 --> 00:08:49,963
Bobo, pIease give the signaI.
87
00:08:50,776 --> 00:08:51,868
Bobo...
88
00:08:51,944 --> 00:08:53,844
The fire is beyond the red mark.
89
00:08:53,912 --> 00:08:55,277
Bobo, Just give her the signaI.
90
00:08:55,647 --> 00:08:56,705
Bobo, give the signaI now.
91
00:08:56,782 --> 00:08:57,305
eave!
92
00:09:01,920 --> 00:09:05,140
Bobo, she is burnt.
93
00:09:06,358 --> 00:09:07,757
Just wrap it up right now!
94
00:09:18,704 --> 00:09:19,602
Anna...
95
00:09:21,600 --> 00:09:21,973
Iet me see.
96
00:09:22,341 --> 00:09:23,000
It reaIIy hurts.
97
00:09:24,543 --> 00:09:25,942
Don't worry, you'II be fine.
98
00:09:26,110 --> 00:09:26,636
Right, doctor?
99
00:09:26,712 --> 00:09:27,974
She burnt her hand.
100
00:09:28,280 --> 00:09:29,679
A few more minutes
and her face wouId've burnt.
101
00:09:29,748 --> 00:09:30,737
ReIax.
102
00:09:31,316 --> 00:09:32,510
What is Bobo doing?
103
00:09:32,584 --> 00:09:33,778
Don't make a big deaI out of this.
104
00:09:36,555 --> 00:09:37,988
Baby you wiII be fine, okay.
105
00:09:38,560 --> 00:09:39,455
So don't worry.
106
00:09:39,524 --> 00:09:39,990
Listen...
107
00:09:40,580 --> 00:09:41,923
Take her to the best
possibIe hospitaI.
108
00:09:41,994 --> 00:09:42,926
I'II take care of everything.
109
00:09:42,995 --> 00:09:43,791
Okay?
Yeah?
110
00:09:44,496 --> 00:09:45,827
Do it right now... come.
111
00:09:46,798 --> 00:09:47,696
Don't worry, okay.
112
00:09:50,969 --> 00:09:52,732
This is the third accident in
one month.
113
00:09:54,606 --> 00:09:55,800
Bobo, you cannot be doing this...
114
00:09:55,874 --> 00:09:57,000
It was Misha again.
115
00:09:58,577 --> 00:10:01,705
Can anyone else lhear lher?
116
00:10:02,140 --> 00:10:02,981
I heard the voice too!
117
00:10:03,849 --> 00:10:05,783
Maybe you saw who it was, big guy.
118
00:10:05,851 --> 00:10:08,786
Yes! lt wras a doll,
floatin g in tlhe balcony.
119
00:10:08,854 --> 00:10:11,652
Oh God, pIease stop copying Bobo.
120
00:10:11,723 --> 00:10:12,883
- No, reaIIy...
- Shut up.
121
00:10:16,528 --> 00:10:17,961
Bobo, we are Iucky.
122
00:10:18,300 --> 00:10:19,691
Anna got away with minor burns.
123
00:10:38,817 --> 00:10:39,749
Come on, Zubin.
124
00:10:41,860 --> 00:21:23,708
Let's go.
125
00:10:41,920 --> 00:10:42,852
Bye Bobo.
126
00:10:45,424 --> 00:10:46,288
Hey, Zubs.
127
00:10:47,159 --> 00:10:48,570
Corme lhere.
128
00:10:51,930 --> 00:10:53,454
You are my best friend,
you know that?
129
00:11:00,505 --> 00:11:01,494
Let's go.
130
00:11:01,573 --> 00:11:02,620
Take care.
131
00:11:23,996 --> 00:11:25,327
Hi father.
132
00:11:25,864 --> 00:11:27,798
Sorry, I know we're very Iate!
133
00:11:28,133 --> 00:11:30,328
Take Zubin to his dorm.
134
00:11:30,402 --> 00:11:31,801
Zubin, kiss?
135
00:11:33,472 --> 00:11:35,463
Come upstairs.
Tuck me in.
136
00:11:35,540 --> 00:11:36,268
PIease.
137
00:11:36,875 --> 00:11:38,350
Good night.
138
00:11:41,513 --> 00:11:45,779
Can I ask you something personaI,
if you don't mind?
139
00:11:46,585 --> 00:11:47,381
Sure.
140
00:11:47,853 --> 00:11:50,481
The adoption board had
advised you that...
141
00:11:50,555 --> 00:11:53,353
if both of you want to adopt Zubin...
142
00:11:54,793 --> 00:11:56,693
you shouId get married.
143
00:11:56,762 --> 00:11:57,319
Yeah...
144
00:11:58,764 --> 00:11:59,696
Then...
145
00:11:59,765 --> 00:12:02,893
is there a probIem between
the two of you?
146
00:12:04,136 --> 00:12:05,680
No, father.
147
00:12:05,137 --> 00:12:07,105
Bobo Ioves me and Zubin very much.
148
00:12:10,750 --> 00:12:11,440
ActuaIIy...
149
00:12:14,179 --> 00:12:15,908
ActuaIIy, I don't know father.
150
00:12:15,981 --> 00:12:17,881
You, know how Bobo is.
151
00:12:18,917 --> 00:12:20,111
You know sometimes...
152
00:12:21,520 --> 00:12:23,488
sometimes he's Just very cIosed.
153
00:12:24,689 --> 00:12:25,849
Where's Bobo?
154
00:12:26,591 --> 00:12:27,683
He's outside, in the car.
155
00:13:52,744 --> 00:13:54,803
This Iift doesn't work, sir.
156
00:14:02,521 --> 00:14:04,819
Didn't you read the notice?
157
00:14:04,890 --> 00:14:07,850
Why don't you add
''Since 25 years''?
158
00:17:02,801 --> 00:17:03,280
Bobo...
159
00:17:03,335 --> 00:17:03,994
- Tamara...
- What happened?
160
00:17:04,690 --> 00:17:05,832
Misha's dead body... a Iizard...
161
00:17:06,571 --> 00:17:06,969
Where?
162
00:17:07,872 --> 00:17:08,463
There.
163
00:17:20,952 --> 00:17:21,714
In that chest.
164
00:17:54,686 --> 00:17:55,550
This is Misha's doII.
165
00:17:56,888 --> 00:17:57,980
I Just don't know how I saw...
166
00:18:00,125 --> 00:18:00,955
What made you come here?
167
00:18:04,562 --> 00:18:05,324
I don't know.
168
00:18:21,946 --> 00:18:23,504
How oId were you?
169
00:18:23,915 --> 00:18:24,973
When your sister died?
170
00:18:27,752 --> 00:18:31,415
WeII, Misha was 6,
so I must have been 1 1 ...
171
00:18:32,690 --> 00:18:34,920
How did she die?
172
00:18:37,829 --> 00:18:39,660
In an accident, I think.
173
00:18:41,499 --> 00:18:43,933
WeII... Bobo...
174
00:18:46,938 --> 00:18:50,499
We've been together for a year
and you stiII keep secrets from me.
175
00:18:53,678 --> 00:18:56,442
But I reaIIy
don't remember Misha's death.
176
00:18:59,551 --> 00:19:02,486
Just her voice... and face.
177
00:19:10,361 --> 00:19:11,555
WiII you Iisten to me for once?
178
00:19:20,705 --> 00:19:24,300
PIease seII that oId apartment.
179
00:19:25,777 --> 00:19:30,544
It's time to move on.
180
00:19:33,551 --> 00:19:37,988
I know you have bad memories
attached to that apartment.
181
00:19:38,656 --> 00:19:40,210
I understand your diIemma.
182
00:19:41,920 --> 00:19:42,354
But...
183
00:19:42,794 --> 00:19:47,356
If you don't Iet go of your past,
we can't have a happy future.
184
00:19:47,432 --> 00:19:48,831
I can't figure out one thing, though.
185
00:19:53,710 --> 00:19:58,304
How did a Iizard get
into a cIosed chest?
186
00:20:01,746 --> 00:20:02,644
ShaII I show you how?
187
00:20:05,783 --> 00:20:06,374
This way...
188
00:20:06,951 --> 00:20:07,383
Tamara...
189
00:20:10,455 --> 00:20:10,853
This way...
190
00:20:13,324 --> 00:20:14,180
Tamara... stop it...
191
00:20:39,651 --> 00:20:45,210
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
192
00:20:45,490 --> 00:20:50,757
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
193
00:20:56,901 --> 00:21:02,362
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
194
00:21:02,707 --> 00:21:08,430
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
195
00:21:08,513 --> 00:21:13,849
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
196
00:21:14,152 --> 00:21:19,886
''Even today
I have a desire of passion.''
197
00:21:19,958 --> 00:21:24,918
'' et rme yearn.''
198
00:21:25,563 --> 00:21:30,557
'' et tlhe tears flowr.''
199
00:21:31,350 --> 00:21:37,873
''Your eyes are sometimes dew drops
and sometimes fragrance.''
200
00:21:40,440 --> 00:21:45,573
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
201
00:21:45,850 --> 00:21:51,584
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
202
00:21:51,656 --> 00:21:54,784
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
203
00:21:54,859 --> 00:21:58,560
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
204
00:21:58,129 --> 00:22:01,360
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
205
00:22:01,432 --> 00:22:04,595
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
206
00:22:04,669 --> 00:22:07,900
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
207
00:22:11,743 --> 00:22:16,703
''Deep ocean and two isIands.''
208
00:22:17,548 --> 00:22:25,717
''There are so many ships that
have drowned. Look for them.''
209
00:22:26,240 --> 00:22:31,326
''Open the pearIs of
the tears from the sheII.''
210
00:22:31,796 --> 00:22:36,733
''When it drops from the eyeIids,
then Iet it see.''
211
00:22:37,101 --> 00:22:40,502
''Then Iet it see.''
212
00:22:40,571 --> 00:22:45,907
'' et it fall drop by drop
an d let rme pick it one by one.''
213
00:22:46,344 --> 00:22:51,646
''I don't want to keep it IittIe,
Iet me keep some.''
214
00:22:51,716 --> 00:22:58,645
''The shine of your eyes is Iike
a firefIy in the darkness.''
215
00:23:05,290 --> 00:23:10,524
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
216
00:23:10,835 --> 00:23:16,501
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
217
00:23:16,574 --> 00:23:21,841
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
218
00:23:22,346 --> 00:23:27,807
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
219
00:23:49,107 --> 00:23:49,698
BaII pIease.
220
00:23:54,450 --> 00:23:54,704
Bobo? !
221
00:24:02,653 --> 00:24:03,347
Wow!
222
00:24:04,555 --> 00:24:06,352
You know, who the deviI this is?
223
00:24:06,657 --> 00:24:08,682
The wonder boy,
Bobo the baffIer.
224
00:24:14,132 --> 00:24:15,429
How's it going?
225
00:24:15,767 --> 00:24:16,995
You think if everything was fine,
I'd come here?
226
00:24:18,703 --> 00:24:21,100
et rme finislh tlhis set.
Wlhere's tlhe ball?
227
00:24:21,973 --> 00:24:23,668
BaII...
228
00:24:24,642 --> 00:24:25,370
Here!
229
00:24:29,881 --> 00:24:30,939
I'II be back in 5 minutes.
230
00:24:35,787 --> 00:24:36,515
Thank you.
231
00:24:36,954 --> 00:24:38,615
Bobo, I'm retired now.
232
00:24:39,657 --> 00:24:40,646
I know...
233
00:24:42,660 --> 00:24:45,458
Most of my former assistants
are renowned doctors now.
234
00:24:46,330 --> 00:24:47,388
Let me find one for you.
235
00:24:47,465 --> 00:24:47,988
No.
236
00:24:48,533 --> 00:24:49,966
OnIy you can heIp me.
237
00:24:50,501 --> 00:24:51,331
But why?
238
00:24:55,139 --> 00:24:56,936
The probIem is reIated to my past.
239
00:24:58,750 --> 00:25:00,407
And you have witnessed everything.
240
00:25:03,381 --> 00:25:03,870
Okay.
241
00:25:04,982 --> 00:25:05,676
PIease...
242
00:25:12,123 --> 00:25:13,522
ReIax Bobo.
243
00:25:14,425 --> 00:25:16,586
ReIax.
244
00:25:17,895 --> 00:25:21,296
ReIax and teII yourseIf...
245
00:25:22,466 --> 00:25:27,870
you are going deeper
and deeper into a state of hypnosis.
246
00:25:28,873 --> 00:25:30,807
Picture yourseIf...
247
00:25:31,809 --> 00:25:34,744
waIking down a passage...
248
00:25:34,812 --> 00:25:36,336
towards an open door.
249
00:25:37,782 --> 00:25:43,618
Furtlher an d furtlher...
250
00:25:43,688 --> 00:25:47,351
beyond which is bright Iight.
251
00:25:50,361 --> 00:25:51,828
ReIax.
252
00:25:54,599 --> 00:25:55,463
ReIax.
253
00:25:57,835 --> 00:26:03,865
Now you are at the time
that you want to reIive.
254
00:26:08,379 --> 00:26:10,313
WouId you Iike to teII me?
255
00:26:11,150 --> 00:26:12,915
Where are you now?
256
00:26:16,520 --> 00:26:17,987
I am in Dad's study...
257
00:26:19,590 --> 00:26:20,579
reading a book.
258
00:26:21,559 --> 00:26:22,526
In secret.
259
00:26:23,895 --> 00:26:25,385
Which book?
260
00:26:27,980 --> 00:26:28,725
Time, Witchcraft and the DeviI
261
00:26:31,469 --> 00:26:32,595
A CuIturaI History.
262
00:26:37,410 --> 00:26:38,668
Where is your Dad?
263
00:26:42,813 --> 00:26:44,280
In his chemistry Iab.
264
00:27:19,684 --> 00:27:24,849
I read in the book that
the number of the DeviI is 666.
265
00:27:26,570 --> 00:27:29,356
So, the easiest way
to reach heII was pressing...
266
00:27:30,294 --> 00:27:30,919
6-6-6.
267
00:27:36,300 --> 00:27:37,358
What are you doing here?
268
00:27:37,668 --> 00:27:40,501
Daddy toId you never
to enter this Iift.
269
00:27:40,838 --> 00:27:43,238
I know.
Go and do your homework.
270
00:27:43,574 --> 00:27:45,235
I want to be with you.
271
00:27:52,783 --> 00:27:56,140
Okay, but if you teII Daddy, I'II
never ever show you another trick.
272
00:27:56,870 --> 00:27:57,577
Is this a new one?
273
00:27:57,655 --> 00:27:58,190
Yeah...
274
00:27:58,389 --> 00:27:58,946
What is it?
275
00:27:59,230 --> 00:28:00,456
Keep quiet and watch.
276
00:28:11,669 --> 00:28:12,397
Yes.
277
00:28:18,909 --> 00:28:20,399
Oh, you fixed the Iift?
278
00:28:21,545 --> 00:28:23,342
But what's the trick?
279
00:28:23,781 --> 00:28:24,770
Just see.
280
00:28:30,454 --> 00:28:31,512
Yes! I did it.
281
00:28:37,495 --> 00:28:38,689
Where is the Iift going?
282
00:28:38,763 --> 00:28:39,593
To heII.
283
00:28:41,565 --> 00:28:42,395
Where?
284
00:28:42,466 --> 00:28:43,626
HeII.
285
00:28:48,105 --> 00:28:50,403
Bobo.
286
00:28:52,543 --> 00:28:54,408
- Bobo.
- Don't be afraid.
287
00:28:59,350 --> 00:29:00,977
Stop the Iift.
288
00:29:23,707 --> 00:29:25,334
I am afraid.
289
00:29:28,120 --> 00:29:29,502
Don't be afraid.
290
00:29:29,880 --> 00:29:31,600
See this.
291
00:29:38,522 --> 00:29:39,750
Is this heII?
292
00:29:39,824 --> 00:29:40,518
Yes.
293
00:29:41,792 --> 00:29:43,692
Who Iives here?
294
00:29:43,761 --> 00:29:44,853
Bad foIks.
295
00:29:45,963 --> 00:29:47,692
Frorm tlhe wrlhole wrorld?
296
00:29:47,765 --> 00:29:50,859
No, onIy from this buiIding.
297
00:29:50,935 --> 00:29:53,369
Every high-rise has its own heII.
298
00:29:54,400 --> 00:29:58,304
AII the bad peopIe from this buiIding
are sent here after they die.
299
00:29:59,610 --> 00:30:03,944
azy wratclhrmen,
grurmpy old rmen wrlho lhate kids...
300
00:30:04,140 --> 00:30:08,542
the buiIding secretary,
crueI step moms...
301
00:30:08,619 --> 00:30:11,816
Are there any good step moms?
302
00:30:11,889 --> 00:30:14,881
There couId be, but most are not.
303
00:30:15,359 --> 00:30:17,554
Thank god, we don't have step mom.
304
00:30:25,970 --> 00:30:28,598
WiII you be quiet now?
We've got the door open.
305
00:30:29,573 --> 00:30:31,803
Daddy!
306
00:30:31,876 --> 00:30:33,468
Are you aIright?
307
00:30:36,614 --> 00:30:38,912
There is no Iimit to
your everyday pranks.
308
00:30:39,750 --> 00:30:41,810
What...
309
00:30:41,552 --> 00:30:43,747
what were you doing in that Iift?
310
00:30:43,821 --> 00:30:47,689
Nothing wrong with the Iift,
Bobo can make it work.
311
00:30:49,460 --> 00:30:49,892
ReaIIy?
312
00:30:51,962 --> 00:30:52,553
How?
313
00:30:52,997 --> 00:30:55,591
When he pressed
aII the buttons together...
314
00:30:55,666 --> 00:30:56,963
Iift started shaking heaviIy.
315
00:30:59,136 --> 00:31:02,765
and then the Iift
took us down to heII.
316
00:31:06,377 --> 00:31:08,720
Where?
317
00:31:08,379 --> 00:31:09,778
Misha, you want
a piece of my chicken?
318
00:31:10,447 --> 00:31:11,106
Thank you.
319
00:31:11,182 --> 00:31:12,342
Where did it take you?
320
00:31:12,850 --> 00:31:15,110
HeII, Daddy, heII.
321
00:31:19,456 --> 00:31:20,470
Oh.
322
00:31:22,590 --> 00:31:22,991
Where is heII?
323
00:31:24,728 --> 00:31:26,491
BeIow the ground fIoor.
324
00:31:26,864 --> 00:31:29,628
Every high-rise has its own heII.
325
00:31:29,700 --> 00:31:33,898
AII the bad peopIe from this buiIding
are sent there after they die.
326
00:31:33,971 --> 00:31:38,670
azy wratclhrmen,
grurmpy old rmen wrlho lhate kids...
327
00:31:38,142 --> 00:31:41,407
the buiIding secretary,
crueI step moms...
328
00:31:41,478 --> 00:31:42,410
Bobo what...
329
00:31:43,514 --> 00:31:44,481
Now stop this.
330
00:31:44,882 --> 00:31:46,747
WouId you stop?
331
00:31:47,170 --> 00:31:49,760
A gift has come for you...
332
00:31:49,386 --> 00:31:52,480
a gift from another dimension.
333
00:31:53,657 --> 00:31:55,386
Bobo, stop aII this.
334
00:31:55,893 --> 00:31:58,555
Mom's favorite fIowers!
See, Daddy?
335
00:31:58,629 --> 00:32:00,620
Bobo can do anything !
336
00:32:00,898 --> 00:32:03,458
I reaIIy don't know,
how to handIe you two.
337
00:32:03,534 --> 00:32:04,899
The onIy soIution is...
338
00:32:04,969 --> 00:32:07,665
Boarding schooI !
339
00:32:11,976 --> 00:32:17,346
I know everything that's going on
in your mind.
340
00:32:26,757 --> 00:32:32,320
Now, I wiII teII you
what's going in your mind.
341
00:32:32,696 --> 00:32:34,664
Dad, stop!
342
00:33:35,726 --> 00:33:37,694
Here I am.
343
00:34:01,785 --> 00:34:02,752
Come on, Bobo.
344
00:34:03,120 --> 00:34:04,610
Hurry up!
345
00:34:05,389 --> 00:34:06,321
Okay.
346
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Corme.
347
00:34:17,670 --> 00:34:18,466
Oh ! Hi.
348
00:34:18,736 --> 00:34:19,361
HeIIo.
349
00:34:20,471 --> 00:34:21,460
Misha.
350
00:34:21,538 --> 00:34:23,280
No, actuaIIy,
I was going down.
351
00:34:23,107 --> 00:34:25,541
Maybe you pressed the
button before me.
352
00:34:27,411 --> 00:34:28,275
No.
353
00:34:28,912 --> 00:34:31,244
Never mind.
It's a IittIe weird Iift.
354
00:34:33,884 --> 00:34:38,685
What's the matter with you two?
Get in.
355
00:34:39,323 --> 00:34:41,791
Corme on. H urry up.
356
00:34:41,859 --> 00:34:45,420
What's the matter with you two?
Get in.
357
00:34:46,663 --> 00:34:49,630
Get in.
358
00:34:49,133 --> 00:34:51,863
Somebody is waiting. Get in.
359
00:34:58,342 --> 00:34:59,775
So sweet!
360
00:35:00,770 --> 00:35:00,805
Yeah...
361
00:35:01,712 --> 00:35:03,270
She's Misha.
362
00:35:03,781 --> 00:35:04,577
Hi Misha.
363
00:35:04,648 --> 00:35:05,808
Say heIIo.
364
00:35:05,883 --> 00:35:07,407
And he is Bobo.
365
00:35:08,180 --> 00:35:08,677
HeIIo, Bobo.
366
00:35:09,553 --> 00:35:11,418
We didn't press the Iift button.
367
00:35:11,922 --> 00:35:12,786
Bobo...
368
00:35:20,664 --> 00:35:22,256
Where did you come from?
369
00:35:22,533 --> 00:35:26,799
I came from down under.
370
00:35:28,372 --> 00:35:29,396
In the Iift?
371
00:35:29,673 --> 00:35:30,401
Yeah.
372
00:35:35,446 --> 00:35:36,606
Frorm lhell?
373
00:35:36,947 --> 00:35:37,811
Misha!
374
00:35:39,750 --> 00:35:40,546
It's fine.
375
00:35:41,318 --> 00:35:44,583
Soutlh Africa is lhell at least
for ln dians an d blacks.
376
00:35:51,762 --> 00:35:52,592
Wait I'm coming.
377
00:35:53,363 --> 00:35:54,591
Wait.
378
00:35:55,799 --> 00:35:57,323
Wait I'm coming.
379
00:35:57,401 --> 00:35:58,629
Hey gramps...
380
00:35:59,636 --> 00:35:59,965
Wait.
381
00:36:00,370 --> 00:36:01,902
Do you want to see a trick?
382
00:36:02,773 --> 00:36:04,764
No, Bobo no.
Don't disturb him.
383
00:36:08,812 --> 00:36:10,575
Where are you parked?
384
00:36:10,647 --> 00:36:13,810
ActuaIIy, I came by taxi.
385
00:36:13,150 --> 00:36:15,914
Is there a taxi stand cIose by?
386
00:36:15,986 --> 00:36:19,460
Right outside their schooI.
387
00:36:19,356 --> 00:36:20,414
I'II drop you.
PIease come.
388
00:36:20,491 --> 00:36:21,140
Are you sure?
389
00:36:21,325 --> 00:36:24,351
Yes... no probIem at aII.
PIease come.
390
00:36:24,428 --> 00:36:25,292
Thank you.
391
00:36:25,362 --> 00:36:27,694
By the way, I'm Diana.
392
00:36:28,298 --> 00:36:29,560
Hi, I'm Sharan.
393
00:36:29,633 --> 00:36:32,397
I feeI sure that
Diana is a witch...
394
00:36:32,803 --> 00:36:34,566
an d tlhat slhe carme up
frorm lhell in tlhe lift.
395
00:36:37,700 --> 00:36:38,907
I was getting angry on Daddy...
396
00:36:40,477 --> 00:36:43,742
I feeI Iike punching him
on his stomach...
397
00:36:43,814 --> 00:36:46,440
and shoving the witch
out of the car.
398
00:36:46,350 --> 00:36:47,840
I Iove chiIdren.
399
00:36:47,918 --> 00:36:48,816
I Just Iove chiIdren.
400
00:36:52,723 --> 00:36:55,351
Thank you, thank you so much.
401
00:36:55,425 --> 00:36:57,170
Okay kids, bye.
402
00:36:57,461 --> 00:36:58,291
Thanks.
403
00:36:58,662 --> 00:37:02,996
l arm prayin g tlhat tlhis wrill be our
first an d last en counter writlh Diana...
404
00:37:05,836 --> 00:37:08,396
but Daddy had some other pIans.
405
00:37:08,672 --> 00:37:09,434
Bye.
406
00:37:11,410 --> 00:37:13,805
He was hearing wedding beIIs.
407
00:37:14,845 --> 00:37:16,730
Let's go.
408
00:37:17,447 --> 00:37:18,812
Yes.
409
00:37:21,752 --> 00:37:22,514
I win !
410
00:37:23,954 --> 00:37:25,251
Open it fast.
411
00:37:25,889 --> 00:37:26,583
I win !
412
00:37:27,391 --> 00:37:27,982
I want to go in first.
413
00:37:28,580 --> 00:37:29,320
Open it fast.
414
00:37:29,393 --> 00:37:30,360
That's cheating.
415
00:37:31,795 --> 00:37:33,319
I came first.
416
00:37:33,997 --> 00:37:35,794
Daddy, didn't you go to coIIege?
417
00:37:36,333 --> 00:37:38,267
No...
418
00:37:38,735 --> 00:37:40,896
but how come you two
are back so earIy?
419
00:37:40,971 --> 00:37:42,962
We had tests and
then we were Iet off.
420
00:37:43,674 --> 00:37:44,868
And how did they go?
421
00:37:47,311 --> 00:37:47,800
The tests?
422
00:37:54,651 --> 00:37:56,949
Remember me, in the Iift?
423
00:37:58,689 --> 00:38:00,316
Frorm lhell.
424
00:38:03,126 --> 00:38:04,753
So sweet.
425
00:38:04,828 --> 00:38:06,591
I couId Just eat you up.
426
00:38:08,765 --> 00:38:11,666
Corme on, l've rmade sorme san dwriclhes
an d rmilk slhakes for you guys.
427
00:38:14,104 --> 00:38:15,503
You want?
428
00:38:20,644 --> 00:38:21,702
Here...
429
00:38:22,713 --> 00:38:23,737
Come on.
430
00:38:29,319 --> 00:38:30,217
Have it.
431
00:38:33,724 --> 00:38:34,952
Bobo, come here.
432
00:38:38,862 --> 00:38:43,663
Bobo, the good news is
Diana has agreed to Iook after you.
433
00:38:44,635 --> 00:38:50,301
So I can concentrate
on my research work.
434
00:38:52,109 --> 00:38:56,478
She's a trained governess, you know.
435
00:39:00,751 --> 00:39:01,410
No?
436
00:39:02,853 --> 00:39:04,411
Why? What's wrong with her?
437
00:39:09,590 --> 00:39:10,890
Why isn't she wearing a cross?
438
00:39:12,696 --> 00:39:13,390
What do you mean?
439
00:39:14,464 --> 00:39:15,897
It's the Church's ruIe.
440
00:39:15,966 --> 00:39:18,264
Every Christian has to wear a cross.
441
00:39:18,535 --> 00:39:21,436
If anyone breaks that ruIe,
they go straight to heII.
442
00:39:23,607 --> 00:39:26,872
You mean you don't Iike Diana.
443
00:39:29,346 --> 00:39:31,314
Why Bobo... what's wrong with her?
444
00:39:32,649 --> 00:39:35,413
She's a witch from heII.
445
00:39:36,286 --> 00:39:37,378
Bobo!
446
00:39:38,388 --> 00:39:41,357
Bobo, come back here!
447
00:39:47,330 --> 00:39:48,262
It's okay.
448
00:39:51,100 --> 00:39:52,901
Here it is.
449
00:39:52,969 --> 00:39:58,930
To preserve her eviI powers,
a witch has to sacrifice a chiId.
450
00:39:59,509 --> 00:40:00,601
Every Ieap year.
451
00:40:01,780 --> 00:40:04,673
It's every fourth year
that has an extra day.
452
00:40:04,981 --> 00:40:06,500
Means?
453
00:40:06,383 --> 00:40:07,714
Leap year.
454
00:40:07,784 --> 00:40:08,978
Is this a Ieap year?
455
00:40:09,520 --> 00:40:09,814
Yes.
456
00:40:10,120 --> 00:40:11,587
Has she come to kiII us?
457
00:40:11,855 --> 00:40:13,982
Yes, but don't worry.
458
00:40:14,357 --> 00:40:17,326
As Iong as I'm around,
I won't Iet her do anything.
459
00:40:20,464 --> 00:40:21,726
Let's teII Daddy.
460
00:40:21,998 --> 00:40:22,987
No.
461
00:40:23,660 --> 00:40:25,626
It's pointIess teIIing him anything.
462
00:40:25,702 --> 00:40:27,670
PIease teII Daddy.
463
00:40:27,137 --> 00:40:27,831
No.
464
00:40:30,674 --> 00:40:34,750
UnIess he sees it with his own eyes,
he won't accept it.
465
00:40:35,450 --> 00:40:36,876
We have to coIIect proof.
466
00:40:37,481 --> 00:40:40,410
We have to watch the
witch aII the time.
467
00:40:40,383 --> 00:40:42,578
And remember, aIways be aIert.
468
00:40:48,959 --> 00:40:53,726
In the beginning, Diana used to come
by Just in the mornings and evenings.
469
00:40:54,464 --> 00:41:00,892
But IittIe by IittIe, she started
hanging around aII the time.
470
00:41:00,971 --> 00:41:03,531
This is your Iunch...
471
00:41:04,407 --> 00:41:05,567
What happened, Bobo?
472
00:41:06,443 --> 00:41:12,404
Diana wouId spend hours
in dad's study after dinner.
473
00:41:14,184 --> 00:41:15,947
She'd pIay Ioud music.
474
00:41:17,487 --> 00:41:19,450
So that their voices couIdn't
be heard outside.
475
00:41:26,930 --> 00:41:32,610
Diana is constantIy trying to win us
over with aII kinds of devices.
476
00:41:35,806 --> 00:41:37,501
According to the book...
477
00:41:37,974 --> 00:41:41,910
a dermon lords over tlhe day...
478
00:41:43,146 --> 00:41:45,876
and a witch is
the empress of the night.
479
00:41:46,516 --> 00:41:49,974
The reaI form of
a witch is beautifuI and scary.
480
00:41:50,821 --> 00:41:53,619
Dense hair Iike cIouds
over angIe Iike face.
481
00:41:54,124 --> 00:41:57,930
Twisted Iegs and hands
Ionger than the body.
482
00:41:58,428 --> 00:42:00,828
Ancient schoIars said..
483
00:42:01,131 --> 00:42:05,727
..that a witch's strength
Iies in her braid.
484
00:42:06,369 --> 00:42:10,533
And a demon's power Iies in his neck.
485
00:42:10,607 --> 00:42:12,541
Bye-bye.
486
00:42:14,511 --> 00:42:19,730
The book aIso said that a witch...
487
00:42:19,149 --> 00:42:22,500
can perform eviI activities between
midnight and 4 am.
488
00:42:22,853 --> 00:42:25,378
That's why Diana was
never home at night.
489
00:42:26,560 --> 00:42:28,957
I had to catch her red-handed.
490
00:43:42,320 --> 00:43:44,694
Let's end the meetings of
coming and going daiIy.
491
00:43:45,402 --> 00:43:46,664
et's get rmarried tlhen.
492
00:43:48,438 --> 00:43:49,405
What?
493
00:43:49,806 --> 00:43:51,740
Don't be siIIy, Sharan.
494
00:43:53,843 --> 00:43:56,403
Bye.
- Bye.
495
00:45:11,988 --> 00:45:17,510
After that night,
the witch grew aIert and wary.
496
00:45:19,796 --> 00:45:23,630
A cat and mouse game
began between us.
497
00:45:25,502 --> 00:45:27,402
The moot question, however...
498
00:45:28,805 --> 00:45:31,365
was which one of us was the hunter
and which one the hunted.
499
00:45:35,612 --> 00:45:37,512
Gramps...
500
00:45:38,748 --> 00:45:41,876
you need to improve
your acting skiIIs on pIaying oId.
501
00:45:41,951 --> 00:45:47,548
ast tirme l slhowred you a trick,
l cauglht your eyes rmovin g.
502
00:45:47,624 --> 00:45:50,252
Bobo, come on, Iet's go.
503
00:45:51,610 --> 00:45:52,460
Lisa...
504
00:45:53,596 --> 00:45:55,630
Lisa Dutt.
505
00:45:56,966 --> 00:45:59,250
Weren't you in Arthur Road JaiI?
506
00:45:59,669 --> 00:46:01,432
You were supposed to be hanged.
507
00:46:04,340 --> 00:46:07,741
They Iet you go?
Or did you escape?
508
00:46:08,645 --> 00:46:09,612
Sorry, madam.
509
00:46:09,679 --> 00:46:13,410
It's his seniIity acting up.
He's past ninety.
510
00:46:14,170 --> 00:46:15,600
It's okay.
511
00:46:16,419 --> 00:46:19,411
- Come Bobo.
- Come Bobo.
512
00:46:22,692 --> 00:46:25,855
Gramps, who is Lisa?
513
00:46:25,929 --> 00:46:28,625
PIease teII me
who is Lisa Dutt?
514
00:46:32,368 --> 00:46:33,892
Witch !
515
00:46:39,843 --> 00:46:42,607
Finally l lhad a stron g lead.
516
00:46:44,614 --> 00:46:49,574
Next day at schooI,
I was desperate to get back home.
517
00:46:49,652 --> 00:46:53,850
I wanted to ask
Gramps about Lisa Dutt.
518
00:47:54,517 --> 00:47:55,381
Dad.
519
00:47:56,686 --> 00:47:57,345
Dad.
520
00:47:57,820 --> 00:47:58,912
Bobo, what happened?
521
00:47:58,988 --> 00:47:59,818
Bobo.
522
00:48:00,890 --> 00:48:02,455
Bobo, what happened?
523
00:48:05,328 --> 00:48:06,352
Bobo, what happened?
524
00:48:08,631 --> 00:48:11,828
She became a Iizard
and attacked me!
525
00:48:15,138 --> 00:48:15,968
Bobo, what happened?
526
00:48:16,906 --> 00:48:17,770
Who did this?
527
00:48:18,410 --> 00:48:19,269
The witch did it.
528
00:48:22,645 --> 00:48:23,339
What happened?
529
00:48:24,547 --> 00:48:27,209
A Iizard feII on him
and he got spooked.
530
00:48:28,418 --> 00:48:29,282
You okay, dear?
531
00:48:29,919 --> 00:48:30,647
Good boy.
532
00:48:30,920 --> 00:48:34,447
Now I'm sure you'II become
a great magician when you grow up.
533
00:48:35,491 --> 00:48:37,618
A Iizard faIIing is
a sign of good Iuck.
534
00:48:37,694 --> 00:48:39,628
It was you who feII on me.
Not a Iizard.
535
00:48:39,696 --> 00:48:40,993
Bobo!
536
00:48:41,731 --> 00:48:44,529
You killed tlhe old rman on tlhe tlhird
floor an d nowr you wrant to kill rme!
537
00:48:44,601 --> 00:48:45,693
That's enough, Bobo.
538
00:48:46,603 --> 00:48:47,467
Mind your Ianguage.
539
00:48:47,537 --> 00:48:48,504
et rme lhan dle tlhis.
540
00:48:50,573 --> 00:48:51,562
Bobo.
541
00:48:55,378 --> 00:48:57,243
Bobo, why do you hate me so much?
542
00:48:57,547 --> 00:48:58,775
You are a witch.
543
00:48:58,848 --> 00:49:00,748
Who has come up
from heII.
544
00:49:00,817 --> 00:49:03,615
I have seen you change
into a Iizard.
545
00:49:09,525 --> 00:49:11,490
Is this the way you speak to eIders?
546
00:49:11,361 --> 00:49:13,329
Say sorry, come on.
547
00:49:13,396 --> 00:49:14,385
No.
548
00:49:14,464 --> 00:49:15,522
Say sorry.
549
00:49:15,598 --> 00:49:17,429
No, I won't.
550
00:49:17,500 --> 00:49:18,364
Say sorry.
551
00:49:21,337 --> 00:49:23,601
Time, Witchcraft and the DeviI.
552
00:49:27,477 --> 00:49:28,739
Where did he get this?
553
00:49:30,380 --> 00:49:33,577
Frorm a wraste paper ven dor.
554
00:49:33,983 --> 00:49:34,711
Wow!
555
00:49:35,852 --> 00:49:37,717
And his ambition is to
become a magician?
556
00:49:38,655 --> 00:49:40,885
Why don't you ask him?
557
00:49:42,250 --> 00:49:43,492
Bobo?
558
00:49:43,760 --> 00:49:48,322
I've been hypnotised
to another dimension.
559
00:49:49,599 --> 00:49:50,861
Very nice.
560
00:49:52,302 --> 00:49:59,936
Why on earth wouId a professor's son
want to become a magician?
561
00:50:00,877 --> 00:50:03,607
To be honest, Doc, he's very good.
562
00:50:04,981 --> 00:50:06,390
Look Sharan...
563
00:50:12,655 --> 00:50:13,849
I'm sorry but what shouId I say...
564
00:50:16,920 --> 00:50:17,582
it's quite a crazy book...
565
00:50:17,860 --> 00:50:19,794
it's feeding his fantasies
and anxieties.
566
00:50:22,650 --> 00:50:23,999
et's Just keep it out
of reaclh for nowr.
567
00:50:27,337 --> 00:50:30,329
He's at a sensitive age,
he is Just 1 1 .
568
00:50:31,507 --> 00:50:33,668
It's not advisabIe to
start a therapy now.
569
00:50:35,611 --> 00:50:37,374
May be...
570
00:50:38,114 --> 00:50:40,446
he stiII can't forget
the Ioss of his mother.
571
00:50:41,818 --> 00:50:42,910
That is why...
572
00:50:42,985 --> 00:50:46,477
he's inventing aII kinds of reasons
to avoid accepting you in his Iife.
573
00:50:48,958 --> 00:50:54,726
I'm sure, your Iove and
time wiII win him over.
574
00:50:59,836 --> 00:51:04,398
ike daddy even Dr. Palit disrmissed
rmy side of tlhe story...
575
00:51:06,976 --> 00:51:08,773
he arranged for counseIing..
576
00:51:10,179 --> 00:51:13,114
I'm in schooI with the counseIor.
577
00:51:14,550 --> 00:51:19,715
Everyday l arm told tlhat it's all a
figrment of rmy irmagination.
578
00:51:20,456 --> 00:51:22,924
Everything, even the Iift going
beIow the ground fIoor and...
579
00:51:24,360 --> 00:51:27,261
Diana transforming into a Iizard.
580
00:51:30,933 --> 00:51:33,993
GraduaIIy I started doubting myseIf.
581
00:51:34,904 --> 00:51:40,809
Was it all really a
figrment of rmy irmagination?
582
00:51:43,446 --> 00:51:44,674
A haIIucination?
583
00:51:48,351 --> 00:51:53,500
Daddy gave us a surprise,
he got married.
584
00:51:59,495 --> 00:52:01,554
Very speciaI.
585
00:52:02,665 --> 00:52:04,690
We were supposed to be
a happy famiIy now.
586
00:52:05,401 --> 00:52:07,301
See this, a very oId one...
587
00:52:08,438 --> 00:52:10,429
- MostIy from 1 3th or 1 4th century.
- Show.
588
00:52:13,900 --> 00:52:15,773
Careful, it's very slharp.
589
00:52:16,179 --> 00:52:19,460
It can behead your enemy
in one stroke.
590
00:52:20,950 --> 00:52:22,508
Careful...
591
00:52:25,388 --> 00:52:26,753
Just Joking.
592
00:52:28,324 --> 00:52:31,987
I've started pretending to Iike Diana.
593
00:52:36,320 --> 00:52:39,399
Happy birthday to you.
594
00:52:39,469 --> 00:52:41,270
Today is Diana's birthday...
595
00:52:41,938 --> 00:52:44,338
which comes onIy once in four years.
596
00:52:45,508 --> 00:52:46,907
February 29th.
597
00:52:55,685 --> 00:52:56,413
Bobo.
598
00:52:56,486 --> 00:52:59,580
Happy birthday to you.
599
00:53:05,528 --> 00:53:06,586
Listen...
600
00:53:06,662 --> 00:53:08,425
I'm taking a taxi for the meeting.
601
00:53:08,498 --> 00:53:10,591
Why don't you bring the kids straight
to the restaurant?
602
00:53:10,967 --> 00:53:12,559
930 shouId be good.
603
00:53:13,135 --> 00:53:14,898
Many happy returns of the day.
604
00:53:14,971 --> 00:53:15,903
Thank you.
605
00:53:15,972 --> 00:53:16,802
Bye.
606
00:53:20,543 --> 00:53:23,535
Bobo, you want to pIay hide and seek?
607
00:53:25,848 --> 00:53:27,406
No, I'm watching the ecIipse.
608
00:53:28,351 --> 00:53:29,375
PIease.
609
00:53:29,752 --> 00:53:30,980
PIease Bobo.
610
00:53:32,655 --> 00:53:34,919
Wow, the moon is turning into red.
611
00:53:35,558 --> 00:53:36,923
OnIy one game.
612
00:53:38,361 --> 00:53:39,350
PIease.
613
00:53:41,397 --> 00:53:41,863
PIease.
614
00:53:43,432 --> 00:53:45,400
Yes.
615
00:53:47,136 --> 00:53:49,360
You have to pIay the thief.
616
00:53:49,105 --> 00:53:50,367
That's who I am.
617
00:53:51,730 --> 00:53:52,400
You go and hide.
618
00:53:52,108 --> 00:53:52,836
Corme.
619
00:53:52,909 --> 00:53:54,690
I'II start counting.
620
00:53:54,143 --> 00:53:54,871
Ready.
621
00:53:54,944 --> 00:53:56,700
1
622
00:53:56,145 --> 00:53:57,339
2
623
00:53:57,413 --> 00:53:58,675
3
624
00:53:58,748 --> 00:53:59,612
4
625
00:54:00,650 --> 00:54:01,639
5
626
00:54:02,385 --> 00:54:02,874
6
627
00:54:03,920 --> 00:54:04,784
7
628
00:54:05,488 --> 00:54:06,450
8
629
00:54:07,156 --> 00:54:08,880
9
630
00:54:09,525 --> 00:54:09,991
1 0
631
00:54:11,661 --> 00:54:12,628
1 1
632
00:54:14,960 --> 00:54:15,630
1 2
633
00:54:17,660 --> 00:54:17,930
1 3
634
00:54:19,869 --> 00:54:20,699
1 4
635
00:54:22,905 --> 00:54:23,735
1 5
636
00:54:25,908 --> 00:54:26,738
1 6
637
00:54:30,413 --> 00:54:31,380
1 7
638
00:54:34,350 --> 00:54:34,975
1 8
639
00:54:38,200 --> 00:54:39,351
1 9
640
00:54:39,689 --> 00:54:40,451
20
641
00:54:41,724 --> 00:54:42,656
21
642
00:54:43,626 --> 00:54:44,354
22
643
00:54:45,494 --> 00:54:46,483
23
644
00:54:47,290 --> 00:54:47,825
24
645
00:54:50,660 --> 00:54:51,363
25
646
00:54:54,700 --> 00:54:57,390
Ready or not, here I come.
647
00:55:00,543 --> 00:55:02,100
Bobo.
648
00:55:02,378 --> 00:55:04,812
Where are you?
649
00:55:04,880 --> 00:55:07,410
I'm coming.
650
00:55:09,850 --> 00:55:09,983
Misha.
651
00:55:12,722 --> 00:55:14,656
You can't hide from me.
652
00:55:15,925 --> 00:55:18,519
I wiII find you.
653
00:55:20,396 --> 00:55:23,263
And then I'II eat you.
654
00:55:28,671 --> 00:55:30,639
Misha.
655
00:55:34,760 --> 00:55:36,340
I'm coming.
656
00:55:38,347 --> 00:55:40,338
Where are you?
657
00:55:47,230 --> 00:55:48,820
I forgot my fiIes.
658
00:55:49,625 --> 00:55:51,593
We're pIaying hide and seek.
659
00:55:51,861 --> 00:55:53,590
Okay, sorry.
660
00:55:54,530 --> 00:55:55,690
Can I go inside?
661
00:55:56,365 --> 00:55:56,854
Thank you.
662
00:56:26,662 --> 00:56:27,356
Misha.
663
00:56:28,431 --> 00:56:29,659
Misha open the door.
664
00:56:30,433 --> 00:56:30,990
Misha.
665
00:56:32,468 --> 00:56:32,991
Misha.
666
00:56:34,360 --> 00:56:36,368
Misha open the door.
667
00:56:37,390 --> 00:56:38,280
Misha.
668
00:56:38,674 --> 00:56:40,642
Misha.
669
00:56:42,780 --> 00:56:43,545
Bobo, what happened?
670
00:56:43,813 --> 00:56:45,280
Misha is Iocked inside.
671
00:56:46,382 --> 00:56:47,713
Misha.
672
00:56:48,384 --> 00:56:50,284
Misha.
673
00:56:52,788 --> 00:56:53,755
Misha.
674
00:56:53,823 --> 00:56:55,510
Misha.
675
00:56:55,124 --> 00:56:56,591
Misha open the door.
676
00:56:58,600 --> 00:56:59,459
Misha open the door.
677
00:57:04,366 --> 00:57:05,458
Misha.
678
00:57:07,870 --> 00:57:08,495
Misha.
679
00:57:14,643 --> 00:57:15,439
Misha.
680
00:57:15,811 --> 00:57:17,500
Misha.
681
00:57:17,580 --> 00:57:18,690
Misha.
682
00:57:18,814 --> 00:57:19,644
Misha.
683
00:57:19,715 --> 00:57:20,682
Misha.
684
00:57:21,951 --> 00:57:23,646
Misha.
685
00:57:24,520 --> 00:57:27,887
Misha.
686
00:57:30,920 --> 00:57:30,990
Misha.
687
00:57:31,293 --> 00:57:32,783
What did you do?
688
00:57:35,698 --> 00:57:36,289
Sorry.
689
00:57:36,899 --> 00:57:37,831
What?
690
00:57:42,671 --> 00:57:43,660
You witch !
691
00:57:44,373 --> 00:57:45,897
I wiII kiII you.
692
00:57:46,342 --> 00:57:48,367
Why did you...
693
00:58:03,392 --> 00:58:04,689
But I said I am sorry.
694
00:59:07,890 --> 00:59:08,556
Bobo...
695
00:59:09,910 --> 00:59:11,389
You beIong to our worId.
696
00:59:14,430 --> 00:59:15,829
HeIp me.
697
00:59:17,800 --> 00:59:19,280
Come Bobo...
698
00:59:19,835 --> 00:59:21,268
Don't be afraid.
699
00:59:22,338 --> 00:59:23,828
You don't remember.
700
00:59:25,541 --> 00:59:27,668
I've come here to remind you.
701
00:59:29,345 --> 00:59:30,869
Corme.
702
00:59:31,914 --> 00:59:32,881
No.
703
00:59:34,160 --> 00:59:35,347
Daddy.
704
00:59:37,953 --> 00:59:39,614
Daddy.
705
00:59:40,356 --> 00:59:41,618
Daddy.
706
00:59:42,625 --> 00:59:44,217
Daddy...
707
00:59:45,600 --> 00:59:46,254
Daddy.
708
00:59:47,363 --> 00:59:48,295
Daddy.
709
01:00:03,812 --> 01:00:08,340
AII the powers of
a witch reside in her braid.
710
01:01:01,370 --> 01:01:03,990
What have you done, Bobo?
711
01:01:04,606 --> 01:01:05,937
What did you do?
712
01:01:11,780 --> 01:01:15,113
I was doing this for both of us.
713
01:01:19,540 --> 01:01:20,783
I swear on the DeviI...
714
01:01:23,559 --> 01:01:25,459
I wiII return.
715
01:01:28,630 --> 01:01:30,723
I wiII return.
716
01:01:33,602 --> 01:01:36,730
I wiII come back for you.
717
01:01:46,949 --> 01:01:51,852
4... 3... 2... 1 .
718
01:02:09,338 --> 01:02:11,363
So doctor, do you beIieve
in witches and spirits?
719
01:02:16,445 --> 01:02:18,413
Yes, I do.
720
01:02:20,182 --> 01:02:23,879
My grandma used to say that the
witch was the empress of the night.
721
01:02:24,219 --> 01:02:28,986
And grandpa used to say
that once you sIept with her...
722
01:02:30,920 --> 01:02:32,993
you wouId never want to sIeep
with anyone eIse.
723
01:02:33,996 --> 01:02:36,396
So if you bump into a witch,
think of me.
724
01:02:37,366 --> 01:02:39,857
AII of my girIfriends
are getting oId.
725
01:02:46,575 --> 01:02:48,736
What about my visions when
I was hypnotised?
726
01:02:53,150 --> 01:02:57,816
Durin g lhypnosis you sawr everytlhin g
frorm your rmermory wrlhen your wrere 11.
727
01:02:58,954 --> 01:03:00,785
And you were
psychoIogicaIIy unfit then.
728
01:03:02,858 --> 01:03:05,190
I had said way back then that...
729
01:03:06,280 --> 01:03:10,863
you didn't want to accept
Diana as your mother.
730
01:03:10,932 --> 01:03:14,333
And you wouId
make up stories about her.
731
01:03:15,370 --> 01:03:16,950
What about Misha's death?
732
01:03:16,371 --> 01:03:17,668
She died because of suffocation.
733
01:03:18,740 --> 01:03:20,435
That's what the
post-mortem report said.
734
01:03:21,343 --> 01:03:22,435
What about dad?
735
01:03:23,478 --> 01:03:26,311
Cardiac arrest after tlhe slhock.
736
01:03:27,150 --> 01:03:29,142
And Diana vanished without a trace?
737
01:03:29,484 --> 01:03:31,714
What do you have to say about that?
738
01:03:32,320 --> 01:03:34,220
She must be a con woman.
739
01:03:36,758 --> 01:03:38,453
An impostor, a criminaI.
740
01:03:39,361 --> 01:03:42,888
Before she couId get your father's
weaIth she escaped.
741
01:03:42,964 --> 01:03:45,455
PoIice tried to Iook for her...
742
01:03:47,200 --> 01:03:48,970
but you know our poIice.
743
01:03:49,370 --> 01:03:51,733
So after a whiIe the case was shut.
744
01:03:56,845 --> 01:03:58,506
Bobo, caIm down.
745
01:03:58,814 --> 01:04:00,281
Leave her.
746
01:04:04,419 --> 01:04:05,317
eave rme!
747
01:04:07,122 --> 01:04:08,180
Why did you come back?
748
01:04:08,256 --> 01:04:09,314
What are you doing?
749
01:04:10,392 --> 01:04:11,290
Why did you come back?
750
01:04:12,961 --> 01:04:14,121
CaIm down.
751
01:04:18,867 --> 01:04:21,970
Bobo, Bobo....
752
01:04:23,772 --> 01:04:25,672
Somebody caII for
an ambuIance, pIease.
753
01:04:37,252 --> 01:04:37,946
Bobo...
754
01:04:38,520 --> 01:04:40,317
Tamara?
755
01:04:40,388 --> 01:04:40,945
Yes.
756
01:04:41,990 --> 01:04:44,322
Hi. I am Dr. RanJan PaIit,
Bobo's psychiatrist.
757
01:04:44,392 --> 01:04:45,381
What?
758
01:04:46,795 --> 01:04:48,285
- What is going over here?
- Step out?
759
01:04:51,833 --> 01:04:52,765
Don't worry.
760
01:04:53,769 --> 01:04:55,310
He is okay now.
761
01:05:24,866 --> 01:05:25,924
You did not trust me...
762
01:05:26,835 --> 01:05:28,359
or eIse you wouIdn't
keep it from me.
763
01:05:30,405 --> 01:05:32,430
For tlhe past twro wreeks you
are goin g tlhrouglh tlhis lhell.
764
01:05:32,507 --> 01:05:34,310
Yet you didn't teII me.
765
01:05:34,943 --> 01:05:35,932
Because you get worried.
766
01:05:36,110 --> 01:05:37,706
And now I'm not!
767
01:05:38,914 --> 01:05:40,600
Tamara,
you are getting it aII wrong.
768
01:05:40,810 --> 01:05:41,241
No, I get it very weII.
769
01:05:41,750 --> 01:05:43,980
Mr. BiJoy Sharan Mathur,
you are superstitious.
770
01:05:44,520 --> 01:05:46,816
Give up magic and
take up witchcraft!
771
01:05:46,888 --> 01:05:48,287
Try to drive out the
eviI spirits from peopIe.
772
01:05:48,557 --> 01:05:51,480
Psychiatry, hypnosis...
What nonsense!
773
01:05:51,126 --> 01:05:53,492
Hey, reIax!
CaIm down.
774
01:05:54,950 --> 01:05:56,154
I am absoIuteIy fine now.
775
01:05:57,999 --> 01:05:59,125
At Ieast Iook at me.
776
01:05:59,835 --> 01:06:00,893
I'm Iistening !
777
01:06:02,470 --> 01:06:04,870
et us start a newr life.
778
01:06:05,307 --> 01:06:07,700
et's get rmarried.
779
01:06:12,214 --> 01:06:15,308
Give me one reason why
I shouId marry you.
780
01:06:18,520 --> 01:06:19,851
I Iove you.
781
01:06:20,856 --> 01:06:22,790
Yes. You proved it too.
782
01:06:24,359 --> 01:06:25,656
You Iove me.
783
01:06:26,761 --> 01:06:28,319
You know, I'm not so sure anymore.
784
01:06:29,998 --> 01:06:31,659
Okay, here are three reasons.
785
01:06:32,670 --> 01:06:34,695
I don't snore at night...
786
01:06:36,400 --> 01:06:37,232
I don't fart...
787
01:06:38,306 --> 01:06:39,830
and I am a tiger in bed.
788
01:06:40,976 --> 01:06:42,340
I hate you.
789
01:06:45,213 --> 01:06:46,180
I hate you.
790
01:06:46,248 --> 01:06:47,806
Don't ever do that again.
791
01:06:49,117 --> 01:06:49,981
Never!
792
01:07:05,500 --> 01:07:10,233
''My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pIeased.''
793
01:07:11,106 --> 01:07:15,839
''My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pIeased.''
794
01:07:16,311 --> 01:07:21,339
''He never Iistened to me.
He did what he Iiked.''
795
01:07:21,783 --> 01:07:24,980
''My heart was Miyan Mithoo.''
796
01:07:26,221 --> 01:07:31,853
''Mister, waIk carefuIIy.
This worId is betrayer.''
797
01:07:31,927 --> 01:07:36,796
''The grass is greener
on the other side.''
798
01:07:36,865 --> 01:07:41,970
''The one who has experienced it.''
799
01:07:41,169 --> 01:07:46,471
''The parrots fIew away.''
800
01:07:46,775 --> 01:07:52,145
''The parrots fIew away.''
801
01:07:52,414 --> 01:07:57,784
''Miyan feII in Iove
and he went crazy.''
802
01:07:57,852 --> 01:08:01,344
''The parrots fIew away.''
803
01:08:01,423 --> 01:08:07,794
''The parrots fIew away.''
804
01:08:27,949 --> 01:08:32,818
''My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pIeased.''
805
01:08:33,288 --> 01:08:38,248
''It hoId my hands and took me away.''
806
01:08:38,893 --> 01:08:42,920
''My heart was Miyan Mithoo.''
807
01:08:43,431 --> 01:08:48,926
''Mister, don't turn and Iook at me.''
808
01:08:49,838 --> 01:08:54,832
''Mister, don't turn and Iook at me.
There's no one in Mathura.''
809
01:08:55,276 --> 01:09:00,714
''Since I feII in Iove,
I haven't sIept peacefuIIy.''
810
01:09:00,782 --> 01:09:04,878
''The dreams sIipped away.''
811
01:09:04,953 --> 01:09:09,981
''The parrots fIew away.''
812
01:09:10,580 --> 01:09:15,894
''Miyan feII in Iove and he
went crazy.''
813
01:09:15,964 --> 01:09:24,372
''The parrots fIew away.''
814
01:10:01,760 --> 01:10:06,241
''The parrots fIew away.''
815
01:10:06,314 --> 01:10:11,752
''The parrots fIew away.''
816
01:10:11,820 --> 01:10:15,510
''The parrots fIew away.''
817
01:10:24,232 --> 01:10:25,290
Frien ds...
818
01:10:26,768 --> 01:10:28,201
my next and finaI act.
819
01:10:29,904 --> 01:10:33,237
And the name is...
The Living Ghost.
820
01:10:34,420 --> 01:10:35,907
In this act in front of everyone...
821
01:10:37,245 --> 01:10:42,308
I wiII transform
a Iiving person into a ghost.
822
01:10:43,218 --> 01:10:44,185
So...
823
01:10:45,286 --> 01:10:47,811
is there anyone among you...
824
01:10:47,889 --> 01:10:50,756
who is fearIess
enough to die for a few minutes?
825
01:10:52,360 --> 01:10:54,260
I wiII ask thrice.
826
01:10:54,996 --> 01:10:56,122
OnIy thrice.
827
01:10:57,298 --> 01:10:58,697
Is anyone ready?
828
01:11:00,935 --> 01:11:01,924
Is anyone ready?
829
01:11:04,139 --> 01:11:04,366
Is anyone ready?
830
01:11:04,439 --> 01:11:05,300
Yeah !
831
01:11:15,283 --> 01:11:16,807
Brave girI, what is your name?
832
01:11:17,850 --> 01:11:17,915
Lisa.
833
01:11:18,853 --> 01:11:19,945
Lisa what?
834
01:11:20,221 --> 01:11:22,180
Lisa Dutt from Canada.
835
01:11:23,424 --> 01:11:24,288
Lisa.
836
01:11:24,826 --> 01:11:26,540
Lisa Dutt.
837
01:11:26,995 --> 01:11:28,656
Weren't you in Arthur Road JaiI?
838
01:11:30,798 --> 01:11:32,356
You were supposed to be hanged.
839
01:11:33,468 --> 01:11:38,300
They Iet you go?
Or did you escape?
840
01:11:43,440 --> 01:11:44,170
Thank you.
841
01:11:46,915 --> 01:11:50,900
So Lisa,
Lisa Dutt what do you do?
842
01:11:52,820 --> 01:11:53,787
Love you.
843
01:11:59,827 --> 01:12:03,388
ActuaIIy,
I studied music in the U.S.
844
01:12:03,464 --> 01:12:06,956
And I'm a big fan of yours.
845
01:12:07,769 --> 01:12:09,794
So that is why you wish
to die at my hands.
846
01:12:11,973 --> 01:12:12,803
Corme.
847
01:12:14,209 --> 01:12:15,233
PIease stand here.
848
01:12:15,843 --> 01:12:17,743
I need you to assist me,
so don't move.
849
01:12:22,160 --> 01:12:24,746
isa, are you ready
to becorme a glhost?
850
01:12:25,520 --> 01:12:27,750
You can't transform me into a ghost.
851
01:12:28,456 --> 01:12:29,423
Oh.
852
01:12:29,757 --> 01:12:32,487
But you couId try
making me into a witch.
853
01:12:51,450 --> 01:12:53,980
So Lisa,
how does it feeI to be a witch?
854
01:12:54,480 --> 01:12:56,730
Feelin g great.
855
01:12:56,150 --> 01:12:57,913
Loving it.
856
01:13:01,456 --> 01:13:04,152
Do you want to
become human again?
857
01:13:04,225 --> 01:13:05,123
No.
858
01:13:06,361 --> 01:13:08,420
I hate human beings.
859
01:13:11,966 --> 01:13:14,230
You got one thing wrong.
860
01:13:15,136 --> 01:13:16,680
What?
861
01:13:17,739 --> 01:13:20,765
My feet aren't reversed.
862
01:13:50,405 --> 01:13:52,771
I am here for you.
863
01:14:01,482 --> 01:14:02,744
I wiII ask thrice.
864
01:14:03,518 --> 01:14:04,746
Is anyone ready?
865
01:14:05,486 --> 01:14:05,884
Is anyone ready?
866
01:14:05,953 --> 01:14:06,385
Yeah !
867
01:14:07,255 --> 01:14:08,279
Brave girI, what is your name?
868
01:14:08,356 --> 01:14:09,983
Lisa Dutt from Canada.
869
01:16:07,909 --> 01:16:09,809
What were you up to
with the computer aII night?
870
01:16:11,245 --> 01:16:11,939
Porn?
871
01:16:13,881 --> 01:16:16,111
There's an offer on
your dad's apartment.
872
01:16:16,184 --> 01:16:17,116
Twenty miIIion rupees.
873
01:16:18,119 --> 01:16:20,144
They want to finaIise
the deaI today.
874
01:16:21,322 --> 01:16:22,721
I've agreed to a 4 00 p.m. meeting.
875
01:16:25,260 --> 01:16:28,359
I'II come directIy, okay?
876
01:16:34,235 --> 01:16:35,896
You'II reach on time?
877
01:16:37,872 --> 01:16:38,964
Are you Iistening?
878
01:16:40,508 --> 01:16:41,236
No.
879
01:16:43,377 --> 01:16:44,207
Bye.
880
01:16:48,182 --> 01:16:49,120
See you.
881
01:17:32,727 --> 01:17:33,921
What the heII !
882
01:17:33,995 --> 01:17:35,656
Hey... nice view, don't you think?
883
01:17:35,963 --> 01:17:37,157
How did you get here?
884
01:17:38,933 --> 01:17:39,456
By the Iift.
885
01:17:39,767 --> 01:17:40,358
Frorm wrlhere?
886
01:17:40,434 --> 01:17:41,264
Frorm lhell.
887
01:17:43,971 --> 01:17:45,233
I caIIed her here.
888
01:17:45,973 --> 01:17:49,101
We met Iast night after the show
and became friends.
889
01:17:49,377 --> 01:17:50,309
AbsoIuteIy.
890
01:17:50,378 --> 01:17:52,846
She pIays every instrument
known to man.
891
01:17:52,914 --> 01:17:54,745
- Not true.
- Genius.
892
01:17:55,449 --> 01:17:56,677
AII right, a few.
893
01:17:57,251 --> 01:17:58,479
She's a huge fan of yours and...
894
01:17:58,886 --> 01:18:00,319
she's Ioaded with money.
895
01:18:00,721 --> 01:18:01,688
AIso true.
896
01:18:01,756 --> 01:18:02,916
Coffee, guys?
897
01:18:02,990 --> 01:18:03,957
Yes, pIease.
898
01:18:09,463 --> 01:18:11,900
And she's the one offering to
buy this apartment?
899
01:18:11,499 --> 01:18:12,363
Wow, Bobo!
900
01:18:12,433 --> 01:18:14,128
You shouId be a detective,
not a magician.
901
01:18:15,200 --> 01:18:15,400
The thing is...
902
01:18:15,469 --> 01:18:19,371
she's Iooking for something cIose
to the schooI.
903
01:18:19,440 --> 01:18:20,407
And I toId her about this apartment.
904
01:18:21,175 --> 01:18:22,699
I aIso toId her how
attached you are to it.
905
01:18:23,100 --> 01:18:23,977
Thank you so much.
906
01:18:24,245 --> 01:18:28,341
If she agrees to
become the buyer... coffee.
907
01:18:29,183 --> 01:18:32,840
Firstly, you can visit as often
as you like.
908
01:18:33,120 --> 01:18:35,782
And secondIy we can
save on the brokerage fees.
909
01:18:37,491 --> 01:18:39,186
So Lisa, here's the deaI.
910
01:18:39,727 --> 01:18:43,424
Are you wiIIing to pay
twenty miIIion rupees by cheque?
911
01:18:43,497 --> 01:18:44,361
Yes.
912
01:18:46,467 --> 01:18:47,434
AIright, sir?
913
01:18:50,271 --> 01:18:51,101
No. Thirty miIIion rupees.
914
01:18:53,140 --> 01:18:54,334
You must be Joking.
915
01:18:55,343 --> 01:18:56,742
No, I'm serious.
916
01:18:58,946 --> 01:19:01,390
But Bobo, the market
vaIue is twenty miIIion.
917
01:19:01,482 --> 01:19:03,211
I know. But for her
it's thirty miIIion rupees.
918
01:19:06,487 --> 01:19:07,749
I don't know...
919
01:19:09,490 --> 01:19:12,425
isa... l'll talk to...
920
01:19:12,493 --> 01:19:13,323
Lisa...
921
01:19:15,162 --> 01:19:16,857
isa, listen to rme...
922
01:19:20,868 --> 01:19:21,926
Bobo, what's going on?
923
01:19:22,870 --> 01:19:24,394
- I did a GoogIe check Iast night.
- GoogIe?
924
01:19:24,705 --> 01:19:27,173
There was a Lisa Dutt here
in Mumbai in 1 960...
925
01:19:28,420 --> 01:19:30,374
who was sentenced to Iife
imprisonment for kiIIing a chiId.
926
01:19:30,811 --> 01:19:33,410
VoIunteering for a
dangerous act in my show...
927
01:19:33,114 --> 01:19:34,809
then wanting to buy my apartment out
of the tens of thousands in this city.
928
01:19:34,882 --> 01:19:36,440
It's bit of a coincidence,
don't you think?
929
01:19:36,517 --> 01:19:38,178
She's teaching at Zubin's schooI !
930
01:19:38,252 --> 01:19:39,947
A dozen highIy-quaIified appIicants
and they picked her!
931
01:19:40,210 --> 01:19:40,783
She was the best.
932
01:19:40,855 --> 01:19:42,830
ExactIy! Another coincidence?
933
01:19:42,356 --> 01:19:43,755
You've Iost your mind.
934
01:19:44,125 --> 01:19:45,888
Tamara, taIk to me...
935
01:19:46,227 --> 01:19:47,570
No, I don't want to.
936
01:19:47,361 --> 01:19:48,350
You know, you're Just...
937
01:19:48,429 --> 01:19:49,293
Tamara...
938
01:19:50,364 --> 01:19:51,331
Tamara, Iisten to me.
939
01:19:56,904 --> 01:19:57,928
Tamara, think about it...
940
01:19:58,205 --> 01:20:01,402
how such a young NRI girI,
on her first visit to India ever...
941
01:20:01,475 --> 01:20:03,238
can suddenIy want to buy
an apartment in India?
942
01:20:03,310 --> 01:20:04,709
And an expensive apartment!
943
01:20:05,279 --> 01:20:06,974
Come on...
Twenty miIIion is a Iot of money.
944
01:20:07,281 --> 01:20:08,111
Don't you think?
945
01:20:09,884 --> 01:20:12,110
She is Just a teacher.
946
01:20:12,787 --> 01:20:16,314
So this is the Lisa Dutt of 1 960,
somehow reincarnated.
947
01:20:16,757 --> 01:20:17,724
Perhaps.
948
01:20:18,920 --> 01:20:21,357
PBy tlhis reckonin g, every
isa Dutt in tlhis wrorld is a writclh?
949
01:20:21,729 --> 01:20:22,388
Did I say this?
950
01:20:22,797 --> 01:20:25,610
But there is something unusuaI
about this Lisa Dutt.
951
01:20:25,132 --> 01:20:28,330
I had aII her documents checked.
952
01:20:28,102 --> 01:20:29,126
She's Iegit.
953
01:20:29,203 --> 01:20:30,693
She is not fine, Tamara.
954
01:20:30,771 --> 01:20:33,350
Wait, Iet me show you.
955
01:20:34,208 --> 01:20:35,266
Look at you, Bobo?
956
01:20:35,342 --> 01:20:36,832
What is wrong with you?
957
01:20:36,911 --> 01:20:39,846
Why did you go to that quack doctor?
958
01:20:40,748 --> 01:20:42,181
I'II make him pay for this.
959
01:20:42,249 --> 01:20:44,460
et rme call tlhat b****** riglht nowr.
960
01:20:44,118 --> 01:20:44,982
Tamara...
961
01:20:45,519 --> 01:20:46,918
Tamara, pIease, don't do that.
962
01:20:46,987 --> 01:20:47,248
Why?
963
01:20:47,321 --> 01:20:47,980
Tamara!
964
01:20:48,489 --> 01:20:49,148
isten to rme.
965
01:20:49,223 --> 01:20:49,917
Why?
966
01:20:49,990 --> 01:20:52,356
For turnin g norrmal person crazy.
967
01:20:52,727 --> 01:20:53,284
Tamara, don't overdo it.
968
01:20:53,360 --> 01:20:55,210
And you'II do as you wish?
969
01:20:59,734 --> 01:21:00,666
Taxi.
970
01:21:00,968 --> 01:21:01,798
Tamara...
971
01:21:03,904 --> 01:21:04,666
Tamara...
972
01:21:06,173 --> 01:21:08,380
Let's go.
973
01:21:46,714 --> 01:21:47,271
I'm sorry.
974
01:21:50,317 --> 01:21:51,944
Your apartrment is responsible
for all tlhe problerms.
975
01:21:54,188 --> 01:21:55,416
If you don't seII it...
976
01:21:57,570 --> 01:21:58,319
we wiII never be happy.
977
01:22:02,960 --> 01:22:03,256
I apoIogised, didn't I?
978
01:22:05,299 --> 01:22:06,789
It's not me who needs an apoIogy.
979
01:22:18,479 --> 01:22:19,275
Hi Lisa.
980
01:22:24,885 --> 01:22:26,450
One bIack coffee, pIease.
981
01:22:28,355 --> 01:22:29,185
May I?
982
01:22:30,991 --> 01:22:31,923
How many sachets?
983
01:22:31,992 --> 01:22:32,424
One.
984
01:22:37,464 --> 01:22:39,295
Maybe you are Just too sweet.
985
01:22:39,366 --> 01:22:40,390
et rme try again.
986
01:22:49,376 --> 01:22:50,308
I'II do it.
987
01:23:02,289 --> 01:23:03,688
This is your first time in India?
988
01:23:04,191 --> 01:23:04,953
Why?
989
01:23:08,280 --> 01:23:10,870
I had never heard of you.
990
01:23:11,765 --> 01:23:12,789
One day, out of the bIue...
991
01:23:13,367 --> 01:23:15,280
I had a dream about you.
992
01:23:15,936 --> 01:23:19,394
It was so reaI I GoogIed
you the foIIowing morning.
993
01:23:19,740 --> 01:23:21,708
And there you were on YouTube!
I was shocked.
994
01:23:22,420 --> 01:23:22,974
That's crazy.
995
01:23:23,430 --> 01:23:25,671
Everything was Just
as I had seen it.
996
01:23:26,313 --> 01:23:28,713
HonestIy, I mean I got so
obsessed with you that...
997
01:23:30,818 --> 01:23:31,307
that...
998
01:23:33,454 --> 01:23:34,284
Let's drop it.
999
01:23:34,355 --> 01:23:35,344
No, PIease I want to know.
1000
01:23:36,457 --> 01:23:37,446
pIease...
1001
01:23:37,524 --> 01:23:38,752
You reaIIy want my apartment?
1002
01:23:42,930 --> 01:23:45,831
WeII, because of you,
my boyfriend of four years Ieft me.
1003
01:23:53,507 --> 01:23:54,371
Thank you.
1004
01:23:56,343 --> 01:23:57,503
Anything eIse, ma'am?
1005
01:23:59,480 --> 01:24:00,811
Do you have any chocoIate cake?
1006
01:24:00,881 --> 01:24:01,939
Yes ma'am.
1007
01:24:04,218 --> 01:24:05,276
Thanks.
1008
01:24:20,868 --> 01:24:21,857
I'm sorry.
1009
01:24:25,239 --> 01:24:27,833
You can buy the apartment
at Tamara's price.
1010
01:24:28,342 --> 01:24:29,700
No.
1011
01:24:30,177 --> 01:24:31,474
That's not enough.
1012
01:24:32,279 --> 01:24:33,473
I'II make amends any way you want.
1013
01:24:33,547 --> 01:24:34,138
Sure?
1014
01:24:34,481 --> 01:24:35,720
Yeah.
1015
01:24:36,417 --> 01:24:36,906
Okay.
1016
01:24:38,419 --> 01:24:39,886
I want to hang around
you, a bit.
1017
01:24:39,954 --> 01:24:42,821
Watch rehearsaIs and
be at back stage during the shows.
1018
01:24:42,890 --> 01:24:44,858
I Just...
I Iove your worId of magic.
1019
01:24:46,360 --> 01:24:48,260
I thought you might
ask me to marry you.
1020
01:24:51,198 --> 01:24:52,961
No, somebody eIse got there first.
1021
01:24:53,968 --> 01:24:54,764
Hi guys.
1022
01:24:54,835 --> 01:24:55,824
F or you.
1023
01:24:55,903 --> 01:24:57,302
For rme, tlhank you.
1024
01:24:57,371 --> 01:24:59,430
So we can make
beautifuI music together!
1025
01:24:59,506 --> 01:25:00,905
Your chiId is a genius!
1026
01:25:01,175 --> 01:25:02,301
Corme on, let's play sormetlhin g.
1027
01:25:03,444 --> 01:25:04,172
What we Iearnt?
1028
01:25:04,244 --> 01:25:05,211
Happy birthday.
1029
01:25:06,130 --> 01:25:09,107
Happy birthday to you.
1030
01:25:09,950 --> 01:25:13,100
Happy birthday to you.
1031
01:25:13,520 --> 01:25:17,149
Happy birthday...
1032
01:25:17,224 --> 01:25:20,318
Happy birthday to you.
1033
01:25:20,394 --> 01:25:21,452
Wow.
1034
01:25:38,479 --> 01:25:39,700
PIease...
1035
01:25:42,950 --> 01:25:45,248
Witnesses... I'II sign one.
1036
01:25:45,319 --> 01:25:46,286
You sign the other.
1037
01:25:46,820 --> 01:25:47,252
Corme...
1038
01:25:50,240 --> 01:25:52,390
CongratuIations. AII yours.
1039
01:25:52,459 --> 01:25:55,190
Wow, thank you so much.
1040
01:25:55,950 --> 01:25:58,462
Why don't you keep this?
Just in case I Ioose one.
1041
01:25:58,766 --> 01:26:02,327
Next week,
if I have a housewarming party...
1042
01:26:02,403 --> 01:26:04,268
wouId you aII be abIe to come?
1043
01:26:05,939 --> 01:26:06,963
Yeah, sure.
1044
01:26:07,241 --> 01:26:08,640
Great, perfect.
1045
01:26:09,176 --> 01:26:10,734
I'II see you both there, then.
1046
01:26:12,460 --> 01:26:12,808
See you bye.
1047
01:26:12,880 --> 01:26:13,278
Bye.
1048
01:26:15,516 --> 01:26:18,451
''See it again and again.''
1049
01:26:18,752 --> 01:26:22,745
''My heart is worth seeing.''
1050
01:26:24,525 --> 01:26:27,289
''DarIing, oh.''
1051
01:26:27,895 --> 01:26:30,887
''DarIing, oh.''
1052
01:26:40,507 --> 01:26:41,439
Thank you.
1053
01:26:41,742 --> 01:26:42,766
Mad girI.
1054
01:26:43,544 --> 01:26:44,408
Okay.
1055
01:26:45,479 --> 01:26:46,411
This next one...
1056
01:26:47,548 --> 01:26:51,382
is from... the heart.
1057
01:26:52,953 --> 01:26:56,753
And it's dedicated to..
1058
01:26:58,250 --> 01:26:59,492
..Bobo.
1059
01:27:27,540 --> 01:27:33,323
''O friend, I'm very worthy.''
1060
01:27:33,794 --> 01:27:38,754
''O friend, test me anytime.''
1061
01:27:40,300 --> 01:27:46,705
''O friend, I'm very worthy.''
1062
01:27:53,814 --> 01:27:57,978
''I'II wake you before
the sun rises.''
1063
01:27:59,786 --> 01:28:07,249
''I'II read out
the news headIines to you.''
1064
01:28:08,896 --> 01:28:13,600
''WiII give you hot tea.''
1065
01:28:14,902 --> 01:28:22,434
''If you don't Iike any news,
I'II turn the page.''
1066
01:28:25,112 --> 01:28:32,180
''When you yawn,
I'II snap my fingers.''
1067
01:28:34,988 --> 01:28:42,156
''WiII open the umbreIIa
to save you from the sun.''
1068
01:28:44,932 --> 01:28:52,464
''WiII foIIow you to the office.''
1069
01:28:54,141 --> 01:29:00,410
''Your fiIes, your dairy,
car keys, your goggIes..
1070
01:29:00,714 --> 01:29:05,617
..your Iaptop, your cap,
phone, and my heart.''
1071
01:29:07,187 --> 01:29:08,745
''My IoneIy heart.''
1072
01:29:10,457 --> 01:29:13,221
''Broken poor heart.''
1073
01:29:13,293 --> 01:29:17,590
''My IoneIy heart.''
1074
01:29:17,130 --> 01:29:23,763
''Broken poor heart.''
1075
01:29:24,104 --> 01:29:25,200
Sing aIong...
1076
01:29:25,720 --> 01:29:26,334
I don't know the Iyrics.
1077
01:29:50,970 --> 01:29:56,468
''O friend, there's risk
in teIIing this.''
1078
01:29:56,837 --> 01:30:02,867
''O friend, don't get angry,
this is Iove.''
1079
01:30:10,350 --> 01:30:15,287
''Night, morning,
evening or afternoon..''
1080
01:30:16,356 --> 01:30:24,920
..wiII keep you in cIosed eyes.''
1081
01:30:25,332 --> 01:30:30,668
''The bedspreads and
the piIIows are fragrant.''
1082
01:30:31,338 --> 01:30:38,437
''When you Ieave,
I'II smeII your fragrance.''
1083
01:30:41,882 --> 01:30:50,256
''I'II take out your earrings that
are stuck in your hair.''
1084
01:30:51,825 --> 01:30:59,755
''If your ear gets puIIed,
you'II scoId me sweetIy.''
1085
01:31:01,301 --> 01:31:08,901
''There are footsteps,
no one shouId waIk on it.''
1086
01:31:10,711 --> 01:31:17,173
''Your heartbeat and
the warmth of your breaths.''
1087
01:31:17,250 --> 01:31:22,170
''We made garIands with Jasmine
and sometimes with heart.''
1088
01:31:23,857 --> 01:31:25,324
''Our heart.''
1089
01:31:27,160 --> 01:31:30,323
''LoneIy broken heart.''
1090
01:31:30,397 --> 01:31:33,389
''Our heart.''
1091
01:31:33,767 --> 01:31:40,696
''LoneIy broken heart.''
1092
01:31:45,245 --> 01:31:46,872
''Our heart.''
1093
01:31:48,515 --> 01:31:50,278
''LoneIy broken heart.''
1094
01:31:55,822 --> 01:31:58,347
''Our heart.''
1095
01:31:58,425 --> 01:32:01,724
''Our heart.''
1096
01:32:01,795 --> 01:32:04,457
''LoneIy broken heart.''
1097
01:32:05,650 --> 01:32:08,228
''Our heart.''
1098
01:32:08,301 --> 01:32:11,464
''LoneIy broken heart.''
1099
01:32:11,538 --> 01:32:14,371
''Our heart.''
1100
01:32:16,143 --> 01:32:19,135
Bobo... heIp!
1101
01:32:19,479 --> 01:32:21,140
Bobo...
1102
01:32:22,482 --> 01:32:25,700
Give me your hand.
1103
01:32:25,850 --> 01:32:29,249
Bobo...
1104
01:32:33,760 --> 01:32:34,454
Tamara...
1105
01:32:34,828 --> 01:32:35,795
Bobo...
1106
01:32:40,267 --> 01:32:41,970
HoId on !
1107
01:32:41,168 --> 01:32:41,964
Bobo!
1108
01:32:55,482 --> 01:32:57,279
PIease turn on the monitor.
1109
01:32:57,584 --> 01:32:58,482
Yes, sir.
1110
01:32:58,785 --> 01:33:00,150
ooks like a fermur fracture.
1111
01:33:01,221 --> 01:33:02,153
Clheck tlhe pulse rate.
1112
01:33:03,230 --> 01:33:03,921
It's dropping...
1113
01:33:03,990 --> 01:33:05,116
Keep checking bIood pressure.
1114
01:33:19,306 --> 01:33:19,829
HeIIo...
1115
01:33:19,906 --> 01:33:20,395
HeIIo Doctor.
1116
01:33:21,508 --> 01:33:22,873
Tamara met with a terribIe accident.
1117
01:33:23,276 --> 01:33:24,368
Oh my god ! What happened?
1118
01:33:24,811 --> 01:33:28,303
She was out in the baIcony
and the raiIing Just broke.
1119
01:33:28,949 --> 01:33:30,678
BeIieve me, doctor,
this is not normaI.
1120
01:33:31,751 --> 01:33:35,840
I think someone
is out to kiII Tamara.
1121
01:33:37,224 --> 01:33:38,452
I feeI so heIpIess.
1122
01:33:40,930 --> 01:33:41,458
I feeI so heIpIess.
1123
01:34:04,518 --> 01:34:05,416
Bobo...
1124
01:34:08,540 --> 01:34:08,850
Hey...
1125
01:34:10,490 --> 01:34:11,422
How're you feeIing?
1126
01:34:13,930 --> 01:34:15,152
Ready to dance, as you can see.
1127
01:34:20,660 --> 01:34:21,897
Did you drop Zubin off to schooI?
1128
01:34:22,769 --> 01:34:24,669
lNo, today lhis class wrent
for scien ce city visit.
1129
01:34:25,739 --> 01:34:27,172
I have to pick him up.
1130
01:34:28,542 --> 01:34:29,668
How're you feeIing?
1131
01:34:32,178 --> 01:34:33,110
I am scared...
1132
01:34:36,160 --> 01:34:36,710
Why?
1133
01:34:39,190 --> 01:34:40,213
I... I think...
1134
01:34:44,224 --> 01:34:46,210
It was as if someone had pushed me.
1135
01:34:47,193 --> 01:34:48,888
I don't beIieve...
1136
01:34:49,195 --> 01:34:50,856
I don't beIieve it.
1137
01:34:51,197 --> 01:34:55,258
I remember she was behind me...
1138
01:34:56,136 --> 01:34:59,264
Lisa... Lisa Dutt.
1139
01:35:00,307 --> 01:35:04,937
Bobo, I am scared.
1140
01:35:09,449 --> 01:35:12,907
They Iet you go?
Or did you escape?
1141
01:35:17,157 --> 01:35:18,784
I wiII return.
1142
01:35:20,193 --> 01:35:21,854
I wiII return.
1143
01:35:59,532 --> 01:36:00,260
What the--
1144
01:36:00,734 --> 01:36:01,701
Hi Bobo.
1145
01:36:01,768 --> 01:36:02,962
What are you doing here?
1146
01:36:03,360 --> 01:36:03,900
The IV bottIe is empty.
1147
01:36:03,970 --> 01:36:04,402
Get the heII out of here.
1148
01:36:04,704 --> 01:36:05,261
Have you Iost it?
1149
01:36:05,338 --> 01:36:07,135
- et rme go.
- You wranted to rermove tlhe bottle.
1150
01:36:07,207 --> 01:36:07,764
It is empty!
1151
01:36:07,841 --> 01:36:08,273
You are trying to kiII her.
1152
01:36:08,341 --> 01:36:10,366
I'm here to see Tamara.
Are you mad or what?
1153
01:36:10,443 --> 01:36:11,205
Bobo...
1154
01:36:11,277 --> 01:36:12,335
I'II cut your braid !
1155
01:36:12,412 --> 01:36:13,276
Oh my God !
1156
01:36:13,813 --> 01:36:14,745
HeIp...
1157
01:36:16,416 --> 01:36:17,940
What's going on?
1158
01:36:18,180 --> 01:36:19,280
Get out of here.
1159
01:36:19,819 --> 01:36:20,342
PIease, caIm down.
1160
01:36:20,420 --> 01:36:21,250
Get out!
1161
01:36:23,356 --> 01:36:25,170
PIease... caIm down.
1162
01:36:26,426 --> 01:36:27,393
Bobo...
1163
01:36:27,460 --> 01:36:28,825
ReIax... it's okay.
1164
01:36:56,790 --> 01:36:57,449
Bobo...
1165
01:36:57,757 --> 01:36:59,850
You were right and I was wrong.
1166
01:37:00,226 --> 01:37:02,126
I found your book.
1167
01:37:02,429 --> 01:37:05,364
According to the book
your Iives are in danger.
1168
01:37:05,432 --> 01:37:07,930
Corme to rmy clinic irmrmediately.
1169
01:37:07,367 --> 01:37:08,299
Okay.
1170
01:37:13,940 --> 01:37:14,668
Who is it?
1171
01:37:16,876 --> 01:37:17,774
Who is there?
1172
01:37:20,880 --> 01:37:21,778
Who is there?
1173
01:37:38,932 --> 01:37:39,921
Who are you?
1174
01:37:41,000 --> 01:37:42,399
The empress of the night.
1175
01:37:45,171 --> 01:37:46,263
Don't you remember?
1176
01:37:49,420 --> 01:37:54,378
Your grandpa used to say that once
you've sIept with a witch...
1177
01:37:56,149 --> 01:37:58,743
you wouId never want
to sIeep with anyone eIse.
1178
01:38:07,393 --> 01:38:08,291
Corme to rme.
1179
01:38:12,650 --> 01:38:12,861
Doctor...
1180
01:38:28,281 --> 01:38:30,215
Doctor...
1181
01:39:19,399 --> 01:39:21,128
Connect me to the
trauma section pIease.
1182
01:39:21,801 --> 01:39:23,962
I want to taIk to Tamara Mathur.
This is her husband.
1183
01:39:24,370 --> 01:39:24,765
It is urgent.
1184
01:39:24,838 --> 01:39:26,135
She is sIeeping right now.
1185
01:39:26,706 --> 01:39:27,297
Any message?
1186
01:39:27,373 --> 01:39:28,320
Damn !
1187
01:39:28,107 --> 01:39:29,972
No, but untiI I get back to
the hospitaI...
1188
01:39:30,430 --> 01:39:31,442
I want an attendant in her room.
1189
01:39:31,511 --> 01:39:32,409
AII the time, do you understand?
1190
01:39:32,712 --> 01:39:33,371
Of course, sir.
1191
01:39:33,713 --> 01:39:37,240
Just give her the message that
I've gone to pick up our son, Zubin.
1192
01:39:37,317 --> 01:39:37,942
Okay.
1193
01:39:38,170 --> 01:39:38,676
Okay, sir.
1194
01:39:52,198 --> 01:39:55,725
Why does the moon turn red,
during the Iunar ecIipse?
1195
01:39:56,200 --> 01:39:57,993
Because of the scattering of Iight.
1196
01:39:58,710 --> 01:40:00,232
As we can see everyday...
1197
01:40:00,306 --> 01:40:04,970
Iight scatters at sunset due to
the sphericaI shape of the earth.
1198
01:40:05,440 --> 01:40:09,105
And onIy Ionger waveIength coIours
Iike red and orange are visibIe.
1199
01:40:09,716 --> 01:40:11,980
There's something significant about
today's Iunar ecIipse.
1200
01:40:12,852 --> 01:40:14,251
The moon's red coIour.
1201
01:40:15,154 --> 01:40:17,918
Another important fact
is today is 29th February.
1202
01:40:17,991 --> 01:40:20,840
- Meaning?
- Leap year!
1203
01:40:20,159 --> 01:40:22,240
It's a Ieap year.
1204
01:40:22,950 --> 01:40:25,394
It's every fourth year
that has an extra day.
1205
01:40:25,899 --> 01:40:30,131
In some time we wiII witness
a compIete Iunar ecIipse.
1206
01:40:30,470 --> 01:40:31,164
ive!
1207
01:40:32,171 --> 01:40:35,231
Even today, witnessing
it is a speciaI experience.
1208
01:40:35,708 --> 01:40:39,804
Imagine how excited
our ancestors wouId've been.
1209
01:40:45,852 --> 01:40:51,984
To preserve her eviI powers,
a witch has to sacrifice a chiId.
1210
01:40:56,262 --> 01:40:57,160
Zubin.
1211
01:40:57,864 --> 01:40:58,728
Zubin !
1212
01:40:59,365 --> 01:40:59,797
Zubin !
1213
01:40:59,866 --> 01:41:00,389
What's happening here?
1214
01:41:01,100 --> 01:41:02,260
Sir, pIease don't
disturb the session.
1215
01:41:02,335 --> 01:41:03,302
Zubin was right here.
1216
01:41:03,736 --> 01:41:04,760
Where is Zubin?
1217
01:41:04,837 --> 01:41:06,395
Sir, can I heIp you in any way?
1218
01:45:03,109 --> 01:45:04,410
Zubin...
1219
01:45:39,912 --> 01:45:40,742
Zubin...
1220
01:45:42,915 --> 01:45:43,472
Zubin...
1221
01:45:47,920 --> 01:45:48,443
Zubin...
1222
01:45:50,223 --> 01:45:50,780
Lisa...
1223
01:45:53,526 --> 01:45:54,254
Lisa...
1224
01:45:55,828 --> 01:45:56,317
Zubin...
1225
01:45:56,896 --> 01:45:57,828
Lisa?
1226
01:45:57,897 --> 01:45:58,454
Hi...
1227
01:46:03,769 --> 01:46:04,360
Tamara?
1228
01:46:04,904 --> 01:46:05,928
Yes.
1229
01:46:06,872 --> 01:46:07,429
Tamara...
1230
01:46:10,142 --> 01:46:10,938
Witch.
1231
01:46:15,715 --> 01:46:16,977
Empress of the night.
1232
01:46:20,953 --> 01:46:22,181
You know...
1233
01:46:22,755 --> 01:46:24,245
It's my birthday today.
1234
01:46:32,431 --> 01:46:33,728
Thank the DeviI.
1235
01:46:36,335 --> 01:46:38,980
You finaIIy know the truth.
1236
01:46:42,441 --> 01:46:44,170
I'm not afraid anymore.
1237
01:46:49,548 --> 01:46:50,810
Corme closer.
1238
01:46:52,818 --> 01:46:54,718
This is your uItimate test.
1239
01:46:56,555 --> 01:46:58,284
Zubin's sacrifice.
1240
01:47:01,600 --> 01:47:02,118
Don't be afraid.
1241
01:47:03,696 --> 01:47:05,288
He won't feeI a thing.
1242
01:47:07,500 --> 01:47:08,398
He is unconscious.
1243
01:47:08,834 --> 01:47:10,131
But I am wide awake.
1244
01:47:10,436 --> 01:47:11,630
EviI witch !
1245
01:47:13,139 --> 01:47:14,367
AII this time...
1246
01:47:14,907 --> 01:47:16,397
you pretended to Iove us.
1247
01:47:17,743 --> 01:47:18,869
No, Bobo.
1248
01:47:21,881 --> 01:47:23,348
I reaIIy Iove you.
1249
01:47:24,417 --> 01:47:25,349
I reaIIy do.
1250
01:47:26,385 --> 01:47:27,909
I swear on the DeviI.
1251
01:47:29,922 --> 01:47:31,219
But I Iove...
1252
01:47:36,620 --> 01:47:36,926
Zubin more.
1253
01:47:37,863 --> 01:47:39,387
And that's why you're kiIIing him?
1254
01:47:40,366 --> 01:47:41,799
I'm not kiIIing him...
1255
01:47:42,435 --> 01:47:43,868
I am sacrificing him.
1256
01:47:46,205 --> 01:47:47,832
This is our uItimate test.
1257
01:47:49,375 --> 01:47:53,243
We are caIIed to sacrifice
the person we Iove the most.
1258
01:47:56,820 --> 01:47:57,982
Look at you...
1259
01:47:58,751 --> 01:48:02,687
Iiving among mortaI humans
you've forgotten everything.
1260
01:48:03,956 --> 01:48:05,651
You are one of us, Bobo.
1261
01:48:06,859 --> 01:48:08,292
You seem to have forgotten again.
1262
01:48:10,363 --> 01:48:12,661
You're Iost in the
ordeaI of human Iife.
1263
01:48:18,471 --> 01:48:20,234
Corme closer.
1264
01:48:22,942 --> 01:48:26,673
The DeviI wants his discipIe
to return to him.
1265
01:48:27,313 --> 01:48:30,339
No, I don't beIong to your worId.
1266
01:48:31,884 --> 01:48:33,100
I'm not a demon.
1267
01:48:33,850 --> 01:48:34,416
Corme back.
1268
01:48:34,754 --> 01:48:40,317
You think you can get here by mereIy
pressing some buttons in the Iift?
1269
01:48:41,994 --> 01:48:43,520
You think it's your magic?
1270
01:48:44,797 --> 01:48:46,355
This is the tempIe of Satan.
1271
01:48:47,466 --> 01:48:50,264
No one can come here
unIess he wants you to.
1272
01:48:51,360 --> 01:48:54,369
Your being here proves that
you are one of us.
1273
01:48:54,440 --> 01:48:58,843
lt wrasn't coin ciden ce tlhat
isa carme lhere lookin g for you.
1274
01:48:59,478 --> 01:49:01,360
It was the DeviI's miracIe.
1275
01:49:01,814 --> 01:49:04,112
He pIanted you in Lisa's dream.
1276
01:49:04,183 --> 01:49:09,382
Now the worId above wiII
beIieve that Lisa kiIIed Zubin.
1277
01:49:10,489 --> 01:49:11,387
And you...
1278
01:49:14,460 --> 01:49:15,427
an d rme...
1279
01:49:17,463 --> 01:49:18,794
wiII be together.
1280
01:49:20,866 --> 01:49:22,265
How beautifuI that wouId be!
1281
01:49:32,445 --> 01:49:34,709
We'II be happy forever.
1282
01:49:39,318 --> 01:49:40,342
Here, Bobo...
1283
01:49:51,230 --> 01:49:52,288
Best of Iuck.
1284
01:50:14,954 --> 01:50:16,460
What are you doing?
1285
01:50:17,890 --> 01:50:18,420
I have the same
power that you have...
1286
01:50:18,491 --> 01:50:19,890
but I don't have an eviI heart.
1287
01:50:20,192 --> 01:50:21,659
Don't be a fooI.
1288
01:50:24,290 --> 01:50:25,180
Don't do that, Bobo.
1289
01:50:27,366 --> 01:50:29,425
I had to wait 20 Iong years
to be reincarnated.
1290
01:50:30,369 --> 01:50:31,131
Bobo...
1291
01:51:28,294 --> 01:51:31,821
Bobo, you can do anything you want.
1292
01:51:50,449 --> 01:51:51,973
You are speciaI.
1293
01:51:52,510 --> 01:51:53,313
You seem to have forgotten.
1294
01:51:53,819 --> 01:51:55,878
I have come to remind you.
1295
01:51:55,955 --> 01:51:59,150
Your being here proves that
you are one of us.
1296
01:51:59,525 --> 01:52:02,460
The DeviI wants his
discipIe to return to him.
1297
01:52:02,761 --> 01:52:04,888
There are two types of demons.
1298
01:52:05,464 --> 01:52:08,331
Good and eviI demons.
1299
01:52:09,468 --> 01:52:12,232
The extra day in a Ieap
year beIongs to the demons.
1300
01:52:13,105 --> 01:52:17,667
So, if during an ecIipse on
29th February the moon turns red...
1301
01:52:18,877 --> 01:52:22,142
the demons can recIaim their power.
1302
01:56:27,590 --> 01:56:28,822
You cannot destroy me, Bobo.
1303
01:56:29,995 --> 01:56:30,689
Never.
1304
01:56:39,400 --> 01:56:43,407
A witch's power
resides in her braid.
1305
01:56:49,948 --> 01:56:50,710
But...
1306
01:56:51,817 --> 01:56:58,916
she can onIy be destroyed by
someone innocent with a pure heart.
1307
01:56:58,991 --> 01:57:00,822
But you're not innocent anymore.
1308
01:57:03,795 --> 01:57:05,126
I know you are craving...
1309
01:57:06,131 --> 01:57:09,320
to become a demon again.
1310
01:57:09,101 --> 01:57:12,901
A demon's power is in his neck.
1311
01:57:14,439 --> 01:57:18,432
And his neck is caught
in a witch's braid.
1312
01:57:20,312 --> 01:57:22,837
You have refused
DeviI's benevoIence.
1313
01:57:24,750 --> 01:57:26,684
You wiII die for this.
1314
01:57:27,185 --> 01:57:28,311
You wiII die.
1315
01:57:32,124 --> 01:57:34,786
You stood up to a witch !
1316
01:58:26,511 --> 01:58:27,773
Zubin, cut the braid.
1317
01:58:48,330 --> 01:58:50,160
I wiII...
1318
01:58:53,238 --> 01:59:02,169
I wiII come back for you.
1319
01:59:24,200 --> 01:59:25,765
Madam, is everything okay?
1320
01:59:25,837 --> 01:59:26,326
Yes.
1321
01:59:26,405 --> 01:59:28,873
Now do you beIieve that I Iive here?
1322
01:59:29,374 --> 01:59:31,137
Wlhy don't you corme up
an d clheck rmy apartrment too?
1323
01:59:31,443 --> 01:59:32,842
No, it's fine.
1324
01:59:35,914 --> 01:59:36,744
Madam...
1325
01:59:38,450 --> 01:59:41,317
Henceforth remember that
this is India, not Canada.
1326
01:59:41,920 --> 01:59:42,443
So?
1327
01:59:43,880 --> 01:59:44,112
Canada an d ln dia are very different.
1328
01:59:45,323 --> 01:59:45,789
How so?
1329
01:59:47,590 --> 01:59:49,926
There are no Iizards in Canada,
but there are in India.
1330
01:59:53,165 --> 01:59:54,359
You think this is some kind of Joke?
1331
01:59:54,733 --> 01:59:55,961
No, sorry.
1332
01:59:56,535 --> 01:59:58,332
AII I had was one drink.
1333
01:59:58,403 --> 01:59:59,267
I am not drunk.
1334
02:00:02,941 --> 02:00:05,000
Why don't you beIieve me?
1335
02:00:05,770 --> 02:00:07,739
I saw a Iizard in
the bathroom and...
1336
02:00:07,813 --> 02:00:10,800
I don't remember
anything after that.
1337
02:00:11,950 --> 02:00:13,747
Didn't you find me unconscious?
1338
02:00:13,819 --> 02:00:14,376
Yes.
1339
02:00:18,924 --> 02:00:20,255
Bobo, the baffIer.
1340
02:00:37,209 --> 02:00:38,730
isa, l'rm sorry.
1341
02:00:40,110 --> 02:00:41,103
I reaIIy am.
1342
02:00:56,828 --> 02:00:58,900
How did you do it?
1343
02:00:59,231 --> 02:00:59,720
What?
1344
02:01:00,650 --> 02:01:01,362
Was it magic or...
1345
02:01:02,400 --> 02:01:02,957
Or?
1346
02:01:04,336 --> 02:01:05,303
Witchcraft?
1347
02:01:11,843 --> 02:01:13,105
We possess both.
1348
02:01:13,445 --> 02:01:14,810
The good and the bad.
1349
02:01:15,947 --> 02:01:19,815
It's up to us what
we choose and defend.
1350
02:01:20,218 --> 02:01:21,480
Get it?
1351
02:01:33,265 --> 02:01:35,199
Why didn't you Iike me before?
1352
02:01:41,173 --> 02:01:43,107
I thought you are a witch.
1353
02:02:05,230 --> 02:02:10,964
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
1354
02:02:11,360 --> 02:02:16,804
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
1355
02:02:22,514 --> 02:02:27,952
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
1356
02:02:28,320 --> 02:02:34,200
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
1357
02:02:34,920 --> 02:02:39,496
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
1358
02:02:39,898 --> 02:02:45,495
''Even today I have
a desire of passion.''
1359
02:02:45,570 --> 02:02:50,872
'' et rme yearn.''
1360
02:02:51,209 --> 02:02:56,408
'' et tlhe tears flowr.''
1361
02:02:56,881 --> 02:03:03,810
''Your eyes are sometimes dew drops
and sometimes fragrance.''
1362
02:03:05,824 --> 02:03:11,387
''It is bIack magic of bIack eyes. ''
1363
02:03:11,463 --> 02:03:17,766
''I'm incompIete without you
and you are incompIete without me.''
1364
02:03:53,505 --> 02:03:59,341
''Some dream. That is ours.''
1365
02:04:00,110 --> 02:04:05,643
''Corme an d fill in rmy eyes.''
1366
02:04:06,318 --> 02:04:12,780
''O sIeep, fiII the box of my eyes.''
1367
02:04:12,857 --> 02:04:18,318
''Create a magic with magic.''
1368
02:04:18,997 --> 02:04:24,902
''O dream.''
1369
02:04:25,737 --> 02:04:31,198
''It is mine.''
1370
02:04:31,976 --> 02:04:37,676
''Corme an d fill in rmy eyes.''
1371
02:04:44,789 --> 02:04:50,694
''O sIeep..
1372
02:04:51,229 --> 02:04:56,189
..fill tlhe box of rmy eyes.''
1373
02:04:57,502 --> 02:05:03,805
''Create a magic with magic.''
1374
02:05:16,755 --> 02:05:22,193
''The bears of bIack cIouds..''
1375
02:05:22,994 --> 02:05:28,728
''..is singing IuIIaby.''
1376
02:05:29,467 --> 02:05:34,302
''The bears of bIack cIouds..''
1377
02:05:35,840 --> 02:05:41,403
''..is singing IuIIaby.''
1378
02:05:42,347 --> 02:05:48,775
''We'II pIay aII night
with the stars Iike marbIes.''
1379
02:05:48,853 --> 02:05:54,450
''You and the moon in the dreams.''
1380
02:05:55,930 --> 02:06:00,929
''O dream. It is mine.''
1381
02:06:01,433 --> 02:06:07,235
''Corme an d fill in rmy eyes.''
1382
02:06:07,939 --> 02:06:14,242
''O sIeep, fiII the box of my eyes.''
1383
02:06:14,312 --> 02:06:19,978
''Create a magic with magic.''
1384
02:06:20,785 --> 02:06:23,845
''O dream.''
1385
02:06:24,122 --> 02:06:27,570
''O dream.''
1386
02:06:33,465 --> 02:06:36,457
''The box of eyes..''
84302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.