All language subtitles for EP 3 I Picked Up a Celebrity On the Street

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:15,860 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki 2 00:01:18,280 --> 00:01:20,820 It was in my second year of high school. 3 00:01:20,820 --> 00:01:26,280 If I wanted to eat well, I had to work at a barbecue restaurant 4 00:01:26,280 --> 00:01:28,520 that cost 1/4 of my mother's salary. 5 00:01:30,840 --> 00:01:33,680 I don't know why I thought that way 6 00:01:33,680 --> 00:01:38,910 I thought that if I worked there, I would be able to eat a lot of meat. 7 00:01:38,910 --> 00:01:43,220 There was no way they'd give me meat, 8 00:01:43,220 --> 00:01:46,300 when one little piece cost six times my hourly wage. 9 00:01:55,530 --> 00:01:59,120 A familiar uniform, a familiar name. 10 00:01:59,120 --> 00:02:03,370 But, that child's expression was not familiar. 11 00:02:05,340 --> 00:02:09,780 It was an expression I had never seen before. 12 00:02:23,510 --> 00:02:28,230 I hoped that she wouldn't gossip to her friends. 13 00:02:28,980 --> 00:02:32,780 I hoped that she wouldn't even have any friends who would listen. 14 00:02:34,540 --> 00:02:38,270 I hoped that while she was walking home after eating, 15 00:02:39,120 --> 00:02:41,530 she would get into a car accident. 16 00:02:48,280 --> 00:02:55,620 That's when I realized that humans are never good. 17 00:03:19,180 --> 00:03:23,250 I Picked Up a Celebrity On the Street 18 00:03:25,630 --> 00:03:28,530 Contractor: Kang Joon Hyeok, Contractee: Lee Yeon Seo 19 00:03:35,040 --> 00:03:37,490 Let's do well together. 20 00:03:38,560 --> 00:03:40,130 Alright. 21 00:03:40,130 --> 00:03:42,480 I'll work hard for three months and leave this country. 22 00:03:42,480 --> 00:03:46,270 I'll just act like I'm cooperating with her, but once I catch her off guard, I can escape. 23 00:03:48,410 --> 00:03:53,340 Yes, I will start from tomorrow. Yes, thank you. 24 00:03:53,890 --> 00:04:00,800 Okay! I've secured two part time jobs so in a month.. 25 00:04:00,800 --> 00:04:02,740 What are you doing, neighbor? 26 00:04:04,270 --> 00:04:05,890 I'm finding part time jobs. 27 00:04:05,890 --> 00:04:08,810 I guess the company you worked at didn't offer a contract renewal. 28 00:04:10,250 --> 00:04:11,790 Excuse me. 29 00:04:16,520 --> 00:04:19,810 - I have a request. Will you look after my cousin tomorrow? 30 00:04:19,810 --> 00:04:22,260 ₩8,000 per hour (~ $7) 31 00:04:22,260 --> 00:04:25,010 How funny. The minimum wage is ₩7,530 (~6.64). 32 00:04:25,010 --> 00:04:27,270 Your cousin is not a normal person. 33 00:04:27,270 --> 00:04:30,630 What if he goes crazy? The pay includes the risk. 34 00:04:30,630 --> 00:04:34,190 You just have to keep watch since he can't leave the house. 35 00:04:34,190 --> 00:04:36,270 Let's do ₩6,000 (~$5.29). 36 00:04:36,270 --> 00:04:39,250 ₩7,000 (~$6.17). I'll spare you ₩530 (~$0.47). 37 00:04:39,250 --> 00:04:40,940 No less than that. 38 00:04:41,740 --> 00:04:44,000 What a thief. 39 00:04:46,110 --> 00:04:48,810 I guess I have work one more part time job. 40 00:04:54,080 --> 00:04:55,410 You want me to buy you clothes? 41 00:04:55,410 --> 00:04:57,180 For a couple of days, I've only worn these clothes. 42 00:04:57,180 --> 00:05:01,010 Since I was born, this is the first time I'm wearing the same clothes for more than two days. 43 00:05:04,490 --> 00:05:06,450 It doesn't smell bad. It smells good. 44 00:05:06,450 --> 00:05:09,550 That's the smell from my skin. Don't smell it too much, or you'll fall for me. 45 00:05:09,550 --> 00:05:10,950 You're told frequently that you're unpleasant to be around, right? 46 00:05:10,950 --> 00:05:15,290 I don't know about that, but I've started becoming unlucky after I met you. 47 00:05:15,290 --> 00:05:19,890 The least you can do is get me some clothes since we already have a mutual trust contract between us. 48 00:05:23,460 --> 00:05:25,410 You just need something comfortable, right? 49 00:05:26,380 --> 00:05:30,820 Garbage Collection Box (Collection Item) 50 00:05:32,160 --> 00:05:34,750 Why are there only women's clothes here? 51 00:05:39,870 --> 00:05:42,970 Ahjussi, I'll get rid of these for you. 52 00:05:42,970 --> 00:05:44,590 Alright. 53 00:05:44,590 --> 00:05:46,260 Thank you. 54 00:05:57,760 --> 00:06:00,910 I got lucky! Look at this! 55 00:06:04,530 --> 00:06:06,580 Here, wear this. 56 00:06:09,800 --> 00:06:13,120 It's too big for me. 57 00:06:13,970 --> 00:06:15,850 There's also a hole here. 58 00:06:15,850 --> 00:06:18,600 So what if there's a hole, you're only going to be at home. 59 00:06:18,600 --> 00:06:22,640 I can't wear these beggar's clothes. 60 00:06:22,640 --> 00:06:24,690 Why can't you wear it? It's fine. 61 00:06:24,690 --> 00:06:26,280 I have an allergy to old clothes. 62 00:06:26,280 --> 00:06:28,240 There's no such allergy that exists. 63 00:06:28,240 --> 00:06:30,090 What if my body goes into shock after I wear that? 64 00:06:30,090 --> 00:06:34,330 Are you going to take me to the hospital? Then, it'll be exposed that you're my kidnapper! 65 00:06:34,330 --> 00:06:36,310 Then what do you want me to do? 66 00:06:36,310 --> 00:06:38,970 Anyway, I'm never going to wear those clothes. 67 00:06:38,970 --> 00:06:43,240 Buy new clothes for me from Narvamorae, the winter line, size 100. 68 00:06:43,240 --> 00:06:46,110 Narvamorae? I've never heard of it. 69 00:06:46,110 --> 00:06:49,860 It's a brand that's not well-known in Korea yet. I only wear their sweatsuit. 70 00:06:49,860 --> 00:06:53,610 It's cheap, strong, and great for the price. 71 00:06:53,610 --> 00:06:55,410 He's saying it's cheap. Should I buy him one? 72 00:06:55,410 --> 00:06:59,450 I'm requesting something cheap taking consideration of you. 73 00:07:00,580 --> 00:07:04,120 Alright. Where is the store? Narva... 74 00:07:04,120 --> 00:07:06,820 Morae. "Rae," not "rye." 75 00:07:07,710 --> 00:07:12,400 Narvamorae Winter Line. 76 00:07:13,500 --> 00:07:16,760 ₩1,500,000 (~$1322) for one sweatsuit? 77 00:07:17,420 --> 00:07:20,090 Hey, it must be on sale. 78 00:07:20,090 --> 00:07:22,500 You said it was cheap! You said it was great for its price! 79 00:07:22,500 --> 00:07:26,200 This is expensive? All clothes are like that! 80 00:07:26,200 --> 00:07:30,410 Even the president can't wear something as expensive as this. Whatever, do as you like! 81 00:07:30,410 --> 00:07:32,770 You can take your clothes off or wear this. 82 00:07:38,140 --> 00:07:40,280 You see that clause? 83 00:07:40,930 --> 00:07:43,100 "I will do my best." 84 00:07:48,280 --> 00:07:50,750 The ink on the contract hasn't even dried. 85 00:07:50,750 --> 00:07:53,760 Do you think you can change my mind like this? 86 00:07:57,150 --> 00:07:58,840 I said I have an allergy. 87 00:08:06,740 --> 00:08:09,900 Excuse me. You can do the installment payment, right? 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,340 How many months would you like? 89 00:08:11,340 --> 00:08:13,880 48. 90 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Excuse me? 91 00:08:14,880 --> 00:08:17,340 I'm going to leave this country in three months, anyway. 92 00:08:17,340 --> 00:08:19,980 I just have to pay for my card bill for three months. 93 00:08:28,020 --> 00:08:29,860 You're that lady from that time, right? 94 00:08:29,860 --> 00:08:33,450 Right? The one who placed a plastic bag on her boyfriend's face. 95 00:08:33,450 --> 00:08:34,510 Oh, yes, yes. 96 00:08:34,510 --> 00:08:37,260 She's the one whose boyfriend looks like Kang Joon Hyeok. 97 00:08:37,260 --> 00:08:40,380 That's right. Is your boyfriend doing okay? 98 00:08:40,380 --> 00:08:42,010 We broke up. 99 00:08:42,010 --> 00:08:45,470 Really? Next time meet a man who drinks alcohol well. 100 00:08:45,470 --> 00:08:48,900 Alright. Then I'll be on my way 101 00:08:55,990 --> 00:08:59,480 Hello. I am Detective Byeon Ji Yong from the Gangnam Police Department. 102 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 Oh, hello! 103 00:09:00,840 --> 00:09:04,660 - By any chance, have you ever seen this woman?
- Oh! 104 00:09:05,290 --> 00:09:07,780 - It's that lady.
- Do you know who she is? 105 00:09:07,780 --> 00:09:09,430 She was just here a moment ago. 106 00:09:09,430 --> 00:09:11,890 She went that way. 107 00:09:26,260 --> 00:09:29,440 Hey! Did they only have black? White suits me better. 108 00:09:29,440 --> 00:09:31,960 Just wear what I give you. 109 00:09:36,330 --> 00:09:39,040 This is expensive so definitely take it to the dry cleaner's. 110 00:09:40,860 --> 00:09:44,680 But aren't we eating dinner? 111 00:09:46,910 --> 00:09:48,830 This isn't tuna, it's salmon. 112 00:09:48,830 --> 00:09:52,140 I really treasure this, so I'm being generous. 113 00:09:55,390 --> 00:09:57,770 Salmon is sold in cans, too? 114 00:09:57,770 --> 00:10:01,240 I've only had salmon sashimi from Norway. 115 00:10:01,240 --> 00:10:04,740 I've only seen dishes like this in the drama about January 14 (during the korean war). 116 00:10:04,740 --> 00:10:06,590 Are you complaining about the side dishes right now? 117 00:10:06,590 --> 00:10:08,830 Don't eat it if you don't want to. It seems you're not hungry. 118 00:10:08,830 --> 00:10:11,580 Starving is no big deal for me. I'm a celebrity. 119 00:10:11,580 --> 00:10:14,090 I've starved a week for a diet before. 120 00:10:14,090 --> 00:10:15,840 People live after that? 121 00:10:15,840 --> 00:10:18,070 Well, you die if you surpass fifteen days. 122 00:10:18,070 --> 00:10:21,510 Then, you'll be considered a murderer and kidnapper. 123 00:10:23,170 --> 00:10:27,250 I can sense your sadness as a fired contract worker. 124 00:10:27,250 --> 00:10:29,650 Wow, it'll be helpful to me when I'm acting in the future. 125 00:10:29,650 --> 00:10:32,870 I'm sorry the dishes look so sad. 126 00:10:32,870 --> 00:10:34,960 It's fine since you know. 127 00:10:34,960 --> 00:10:38,610 Hey, how about you try and understand my lifestyle? 128 00:10:39,110 --> 00:10:40,910 What am I supposed to do? 129 00:10:40,910 --> 00:10:43,410 There is a lot so write it down. 130 00:10:43,410 --> 00:10:47,050 I only drink Evian water because if I drink other brands, I get sick. 131 00:10:47,970 --> 00:10:52,830 I can live without rice but can't without coffee. I like "Yemen Mocha Mattari". 132 00:10:53,700 --> 00:10:55,850 For celebrities, their bodies are an asset so the food ingredients' quality is important. 133 00:10:55,850 --> 00:10:58,850 I'll say what I want every meal time so take it into consideration. 134 00:10:59,790 --> 00:11:03,130 A bidet toilet is a must. Install it. 135 00:11:03,130 --> 00:11:06,240 Change to organic, 100% pure cotton. If I develop insomnia from the bedding, 136 00:11:06,240 --> 00:11:08,270 it'll ruin my skin. Change it. 137 00:11:08,270 --> 00:11:10,210 I'll use this room since this room has sunlight coming in. 138 00:11:10,210 --> 00:11:14,220 Even hostages have privacy, so knock before coming in. 139 00:11:14,220 --> 00:11:16,270 You're saying nonsense so seriously. 140 00:11:16,270 --> 00:11:19,210 From your position, you must be taken aback but this is my life. 141 00:11:19,210 --> 00:11:23,460 I'm matching myself to your standards as best as I can, too. 142 00:11:23,460 --> 00:11:25,070 I can't live like that. 143 00:11:25,070 --> 00:11:29,600 You said you wanted to do the mutual trust contract first. 144 00:11:37,310 --> 00:11:41,170 Someone would think that I'm the hostage and he's the kidnapper. 145 00:11:41,170 --> 00:11:42,760 Gosh! 146 00:11:54,710 --> 00:11:59,520 Lee Yeon Seo, just endure for only 3 months. 147 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 Then, I'll never have to see him until I die. 148 00:12:15,640 --> 00:12:19,050 Balance of ₩5,000 (~$4.40). 149 00:12:19,050 --> 00:12:22,070 I guess I have to do one more part-time job 150 00:12:24,990 --> 00:12:26,480 What should I start cleaning? 151 00:12:26,480 --> 00:12:28,290 That one. 152 00:12:44,740 --> 00:12:47,290 Please don't talk with my cousin. 153 00:12:47,290 --> 00:12:49,230 He gets excited easily. 154 00:12:56,020 --> 00:12:57,550 What a surprise. 155 00:12:58,350 --> 00:13:01,170 He..He..Hey 156 00:13:06,260 --> 00:13:08,740 I must have been crazy. 157 00:13:08,740 --> 00:13:11,710 I signed a contract with a girl who almost killed me. 158 00:13:11,710 --> 00:13:14,360 I shouldn't have gone there in the first place. 159 00:13:14,360 --> 00:13:17,780 But why did I even go there? 160 00:13:25,560 --> 00:13:30,010 Was I alone? Or... 161 00:13:42,340 --> 00:13:46,210 I can't remember. I'm sure I went there to meet somone. 162 00:13:47,160 --> 00:13:52,170 Mir, I heard you were going to meet Joon Hyeok the day he vanished. 163 00:13:52,170 --> 00:13:55,620 I was, but he didn't show up. 164 00:13:55,620 --> 00:13:58,000 Why were you going to meet him? 165 00:13:58,000 --> 00:14:00,190 There's something you're hiding from me, right? 166 00:14:00,190 --> 00:14:02,650 I wasn't going to meet him by myself. 167 00:14:02,650 --> 00:14:05,730 Se Ra, you were going to meet him that night, too. 168 00:14:06,840 --> 00:14:09,650 He didn't show up, either, so I went to the club by myself. 169 00:14:09,650 --> 00:14:12,680 If you don't believe me, check my social media. 170 00:14:13,300 --> 00:14:17,100 But CEO, why are you denying it? 171 00:14:17,100 --> 00:14:21,140 Weren't you going to have dinner with Joon Hyeok to discuss about the contract renewal? 172 00:14:21,140 --> 00:14:22,020 Who said that? 173 00:14:22,020 --> 00:14:24,550 I heard from Ro Do. 174 00:14:24,550 --> 00:14:27,760 I heard you reserve a restaurant before the Kayo coffee contract renewal. 175 00:14:27,760 --> 00:14:30,690 He disappeared before that even happened. 176 00:14:31,530 --> 00:14:33,480 This is interesting. 177 00:14:35,250 --> 00:14:37,790 We were all going to meet up with Joon Hyeok that day. 178 00:14:37,790 --> 00:14:39,850 But, no one saw him. 179 00:14:39,850 --> 00:14:43,700 Do you think someone who plan to disappear will keep his promise? 180 00:14:43,700 --> 00:14:45,720 If it wasn't me, 181 00:14:46,940 --> 00:14:48,820 or Se Ra, 182 00:14:50,060 --> 00:14:52,890 or you, then who was it? 183 00:14:52,890 --> 00:14:54,270 I have a prior engagement. 184 00:14:54,270 --> 00:14:57,180 Cancel it or ask them to send the contract. 185 00:14:57,180 --> 00:15:00,260 He said that he already had plans. 186 00:15:00,260 --> 00:15:04,380 Then, that person must be connected to Joon Hyeok's disappearance. 187 00:15:04,380 --> 00:15:06,130 That's right. 188 00:15:08,120 --> 00:15:10,260 Who was it? 189 00:15:15,080 --> 00:15:19,460 Oh, right! It changed. 190 00:15:19,460 --> 00:15:21,210 What did? 191 00:15:21,210 --> 00:15:24,760 That mushroom soup is mine. 192 00:15:27,020 --> 00:15:30,310 Oh, right, you remembered that very well! 193 00:15:30,310 --> 00:15:33,100 Alright. Here. Eat up. Eat up. 194 00:15:33,100 --> 00:15:37,090 No, have it all. You can have it all. 195 00:16:02,180 --> 00:16:07,050 ♫ My time has left but it's enough for our trip, nice ♫ 196 00:16:07,050 --> 00:16:10,350 ♫ I still have a dream that will open. ♫ 197 00:16:10,350 --> 00:16:15,320 ♫ In the hidden well, my sun shines like a jewel ♫ 198 00:16:15,320 --> 00:16:18,780 ♫ casting a blue hypnosis. ♫ 199 00:16:18,780 --> 00:16:20,940 ♫ Come on lover, come to me baby, ♫ 200 00:16:20,940 --> 00:16:22,960 ♫ now cast a spell on me ♫ 201 00:16:22,960 --> 00:16:28,760 ₩35,000 to ₩65,000.
I'm the star of this movie, love it, my prince ♫ 202 00:16:32,020 --> 00:16:34,980 Lee Yeon Seo, you can do it. 203 00:16:34,980 --> 00:16:36,510 Fighting! 204 00:16:38,030 --> 00:16:39,740 Let's go! 205 00:16:44,430 --> 00:16:47,730 ♫ Yea..Yeah ♫ 206 00:16:56,160 --> 00:16:58,240 Yuck! (Holds in breath!) 207 00:16:58,240 --> 00:17:00,260 Blegh. 208 00:17:08,680 --> 00:17:11,910 ₩35,000 to ₩65,000 to ₩100,000. 209 00:17:13,670 --> 00:17:18,680 ♫ My face is getting hot, I think I like you ♫ 210 00:17:18,680 --> 00:17:24,180 ♫ My body is getting hot, I think it's love ♫ 211 00:17:24,180 --> 00:17:27,940 ♫ I try calming down by taking a deep breath♫ 212 00:17:31,890 --> 00:17:33,840 You startled me. Wow, you aged so much in a day. 213 00:17:33,840 --> 00:17:36,460 It's worse because I haven't 214 00:17:37,640 --> 00:17:39,570 used my body in a while. 215 00:17:40,640 --> 00:17:43,390 It's hard to take other people's money. 216 00:17:43,390 --> 00:17:46,380 ₩7,000 per hour. It's been 8 hours. So, it's ₩56,000. 217 00:17:49,840 --> 00:17:53,900 It's easy to take other people's money. 218 00:18:02,100 --> 00:18:03,640 Don't skip your meals. 219 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 We are doing it to eat. 220 00:18:06,480 --> 00:18:07,950 I'll be going. 221 00:18:16,250 --> 00:18:18,800 Let's eat meat. 222 00:18:20,620 --> 00:18:22,490 I want to slice steak. Hanwoo. 223 00:18:22,490 --> 00:18:24,060 Hanwoo Grade ++ (Best kind). 224 00:18:24,060 --> 00:18:27,990 Hanwoo? Do you have to eat hanwoo and does it have to be grade ++? 225 00:18:27,990 --> 00:18:31,310 I'm Korean, so of course I need to eat Hanwoo beef. 226 00:18:31,310 --> 00:18:32,630 What a patriot. 227 00:18:32,630 --> 00:18:36,880 Oh right. When will you prepare the things I said yesterday? 228 00:18:37,630 --> 00:18:40,510 I'm off now to the mart. 229 00:18:40,510 --> 00:18:42,810 When you come back, get me coffee. 230 00:19:09,250 --> 00:19:12,360 How much is that Yemen Mocha Mattari? 231 00:19:12,360 --> 00:19:15,230 The regular size? It's ₩20,000. 232 00:19:19,370 --> 00:19:21,150 Here you go. 233 00:19:23,740 --> 00:19:27,170 Hold on. I'm sorry, I'll come next time. 234 00:19:38,240 --> 00:19:40,130 Oh, I'm sorry. 235 00:19:47,020 --> 00:19:49,000 Why did you want to see me? 236 00:19:49,530 --> 00:19:53,040 I looked at the messages in Joon Hyeok's phone. 237 00:19:53,040 --> 00:19:57,050 He was set to meet up with 3 people that day. 238 00:19:57,530 --> 00:20:01,440 CEO Kim, his girlfriend, 239 00:20:02,330 --> 00:20:04,310 and you, Mir. 240 00:20:08,710 --> 00:20:10,640 That's true, but 241 00:20:10,640 --> 00:20:12,880 all three of us got stood up. 242 00:20:12,880 --> 00:20:14,420 Why didn't you tell me? 243 00:20:14,420 --> 00:20:17,130 I didn't think it was a big deal. 244 00:20:17,130 --> 00:20:19,000 Is it a problem? 245 00:20:24,610 --> 00:20:29,170 Oh, yes? Did the CCTV footage come out? 246 00:20:56,510 --> 00:20:58,740 You pulled some strings, Bonjour.
Excuse me? 247 00:20:58,740 --> 00:21:02,450 First warning. I won't let it slide next time. 248 00:21:10,580 --> 00:21:13,410 You cooked it wrong.
What? 249 00:21:13,410 --> 00:21:14,570 So, you're not eating it? 250 00:21:14,570 --> 00:21:16,670 You ruined my appetite. 251 00:21:16,670 --> 00:21:19,370 What are you doing?! That's so expensive! 252 00:21:19,370 --> 00:21:22,770 Food that are not cooked properly is trash. 253 00:21:22,770 --> 00:21:25,550 Trash? Are you done speaking? 254 00:21:25,550 --> 00:21:29,090 I worked so hard to buy that. Why would you throw it out? How dare you throw it away? 255 00:21:29,090 --> 00:21:33,550 If you eat trash, you become trash. 256 00:22:13,900 --> 00:22:18,460 If you eat trash, you become trash. 257 00:22:53,670 --> 00:22:56,450 I must've dug my own grave. 258 00:22:57,010 --> 00:23:02,130 I will not be able to stand him for three months let alone four days. 259 00:23:09,010 --> 00:23:11,640 I thought I'd killed him at first. 260 00:23:16,170 --> 00:23:20,120 Yeah. Humans aren't good. 261 00:23:55,490 --> 00:23:57,190 Gosh. 262 00:23:59,310 --> 00:24:02,850 Geez, he should've just drank cold brew. 263 00:24:08,060 --> 00:24:10,640 Great. The temperature is a pass. 264 00:24:16,480 --> 00:24:20,720 Don't shake this next time. The scent flies away. 265 00:24:20,720 --> 00:24:23,630 I'll do my best. 266 00:24:23,630 --> 00:24:27,830 Of course you have to. Then, let's have breakfast. 267 00:24:45,530 --> 00:24:47,630 This isn't it! 268 00:24:47,630 --> 00:24:52,090 Why not? You said you wanted English style so I made it after reading a Europe study blog. 269 00:24:52,090 --> 00:24:54,210 Is this really an abroad version? 270 00:24:54,210 --> 00:24:58,370 Clear this away and take notes. 271 00:25:00,280 --> 00:25:03,660 Alright, write this down well. 272 00:25:03,660 --> 00:25:09,610 The basic for English style has bacon, sausage, eggs, bread, and potato wedges. 273 00:25:09,610 --> 00:25:15,300 Among those, bacon is crispy, potatoes are low in sodium, and eggs are sunny-side up. 274 00:25:15,300 --> 00:25:16,970 Also.. 275 00:25:17,910 --> 00:25:20,240 Are you writing this down well? 276 00:25:20,860 --> 00:25:24,060 Sunny-side... what? 277 00:25:25,350 --> 00:25:26,710 It means that you need to half-cook it. 278 00:25:26,710 --> 00:25:28,560 Oh.. Half cook. 279 00:25:30,600 --> 00:25:31,970 Is that sold somewhere else? 280 00:25:31,970 --> 00:25:34,120 That's nonsense. 281 00:25:35,240 --> 00:25:38,270 English style potato wedges? 282 00:25:38,270 --> 00:25:41,420 Just eat your Korean style potatoes well. 283 00:25:43,510 --> 00:25:47,640 Gosh, I have to go to Vietnam. How am I going to save up? 284 00:25:48,320 --> 00:25:51,730 Geez, I need to get more part-time jobs. 285 00:25:53,290 --> 00:25:56,770 I need to go to the car wash and then to the doll wearing part time. 286 00:25:56,770 --> 00:26:01,900 I'll clean the bathroom, do my substitute driver job, then the convenience store part time job. 287 00:26:03,810 --> 00:26:06,070 When will I be able to sleep? 288 00:26:10,440 --> 00:26:14,810 Despicable Youngest 289 00:26:16,090 --> 00:26:18,530 - What's the matter?
- Are you going to keep this up? 290 00:26:18,530 --> 00:26:20,110 The transfer of duties must be done properly. 291 00:26:20,110 --> 00:26:21,460 What transfer of duties? 292 00:26:21,460 --> 00:26:24,390 Where is the settlement document and outside personnel contact list? 293 00:26:24,390 --> 00:26:28,170 Listen. I don't have anything to do with that company anymore. 294 00:26:28,170 --> 00:26:30,050 Well, then, you're never coming here? 295 00:26:30,050 --> 00:26:32,630 No, there's no reason for me to! 296 00:26:32,630 --> 00:26:35,780 You're severance pay is out. Should I just donate it? 297 00:26:35,780 --> 00:26:38,320 I'll be there before lunch. 298 00:26:38,320 --> 00:26:42,590 I've included in the contact list, the advertiser and the outside personnel. 299 00:26:42,590 --> 00:26:48,810 The settlement documents are organized from last august. If there is anything else, please let me know. 300 00:26:49,530 --> 00:26:51,380 What's wrong with you? 301 00:26:51,380 --> 00:26:53,630 Do you know how much of a hard time I had? 302 00:26:53,630 --> 00:26:57,390 I'm sorry. I forgot since it was so sudden. 303 00:26:57,390 --> 00:27:01,100 Even though you were fired, you should still finish things up well. 304 00:27:01,100 --> 00:27:03,290 Isn't that professional? 305 00:27:04,770 --> 00:27:07,820 Oh, yes, that's true. That was very rookie-like of me. 306 00:27:07,820 --> 00:27:09,990 Anyway, please look into the transfer of duties before you leave 307 00:27:09,990 --> 00:27:12,810 so I won't do the work twice. 308 00:27:12,810 --> 00:27:16,370 How about the severance pay documents? 309 00:27:16,370 --> 00:27:19,110 I don't have those documents. I'm not in charge of that. 310 00:27:19,110 --> 00:27:21,530 Then, who is? 311 00:27:22,740 --> 00:27:26,710 I can't even express with words how disappointed I am with you. Do you know that? 312 00:27:29,610 --> 00:27:33,080 But... Why didn't you do the transfer of duties? 313 00:27:33,830 --> 00:27:36,340 I'm in no situation to do it these days so... 314 00:27:36,340 --> 00:27:38,270 You're always like this. 315 00:27:38,270 --> 00:27:39,960 What is with your work attitude? Because of you, 316 00:27:39,960 --> 00:27:41,350 Ji In has been having such a tough time. 317 00:27:41,350 --> 00:27:44,370 I finished everything and apologized to her just now. 318 00:27:44,370 --> 00:27:46,830 - So, could you give me those documents?
- I can just tell 319 00:27:46,830 --> 00:27:49,680 that there's a reason why contract workers can't get a renewed contract. 320 00:27:49,680 --> 00:27:52,530 They have no sense of responsibility. Think about that! 321 00:27:52,530 --> 00:27:55,780 Alright, I will think about it. So, could you give me those documents? 322 00:27:55,780 --> 00:27:58,470 If you act like that, everyone gets badmouthed. 323 00:27:58,470 --> 00:28:00,300 There are many hardworking contract workers who are good at what they do. 324 00:28:00,300 --> 00:28:03,970 But, there's always a sloppy worker who leaves a trail. 325 00:28:03,970 --> 00:28:06,900 Because of someone like you, the reputation of contract workers gets ruined. 326 00:28:06,900 --> 00:28:08,290 Don't you know that? You really don't? 327 00:28:08,290 --> 00:28:11,730 Okay, I got it! Just give me the documents! 328 00:28:22,900 --> 00:28:26,920 Excuse me? Hello? Hey! 329 00:28:27,600 --> 00:28:32,230 Hey! I have something to tell you, so come on. 330 00:28:35,190 --> 00:28:39,350 Gosh, I can't read. Can't read. 331 00:28:45,710 --> 00:28:47,590 What is the matter? 332 00:28:51,240 --> 00:28:56,130 Oh, you came. Last time, there seems to have been a misunderstanding. 333 00:28:56,130 --> 00:28:58,110 A misunderstanding? 334 00:28:58,110 --> 00:29:00,550 Yes. Listen carefully. 335 00:29:02,700 --> 00:29:08,150 I'm really Kang Joon Hyeok, the Hallyu star. I'm not mentally ill. 336 00:29:08,150 --> 00:29:12,800 I collapsed after I was hit in the back of my head by Bonjour and was brought here. 337 00:29:12,800 --> 00:29:15,260 She thought I was dead and tried to come up with ways to get rid of the corpse. 338 00:29:15,260 --> 00:29:19,690 But I suddenly woke up and so she's denying it. 339 00:29:20,500 --> 00:29:23,620 But. I saw it after all. 340 00:29:23,620 --> 00:29:27,950 I saw the hammer, shovel and chemicals. I caught her. 341 00:29:27,950 --> 00:29:33,600 So, I asked her, "What is this? Are you an obsessive fan? Are you a psychopath?" 342 00:29:33,600 --> 00:29:36,120 But, she said she isn't. 343 00:29:36,120 --> 00:29:38,830 She said it isn't like that. She said there was an accident and I misunderstood her. 344 00:29:38,830 --> 00:29:42,990 But! I couldn't get rid of my suspicions! She held me captive here 345 00:29:42,990 --> 00:29:48,910 and watch me. Of course, I tried to escape, but it was useless! 346 00:29:48,910 --> 00:29:53,470 You might think, "Oh, well, it could happen!" 347 00:29:53,470 --> 00:29:55,660 You might be like, "Oh, this man really can't win a woman." 348 00:29:55,660 --> 00:29:59,540 But! Bonjour is not a simple woman. She's a wrestler! 349 00:29:59,540 --> 00:30:03,690 She threw me onto the window so hard that it made me faint! 350 00:30:06,760 --> 00:30:11,160 After I woke up after fainting, I became "mentally ill." 351 00:30:11,160 --> 00:30:13,280 You might know that better than me. 352 00:30:13,280 --> 00:30:16,310 But I'm not mentally ill. 353 00:30:16,310 --> 00:30:18,140 It's Bonjour. Think about it. 354 00:30:18,140 --> 00:30:23,010 Is it normal for a kidnapper to kidnap someone and sign a contract with them? 355 00:30:23,010 --> 00:30:26,350 This mentally ill. I'll escape! 356 00:30:28,170 --> 00:30:30,310 So, what's your point? 357 00:30:30,310 --> 00:30:32,920 What? Point? 358 00:30:32,920 --> 00:30:39,280 Oh, so what my point is... I want you to free me. 359 00:30:39,280 --> 00:30:44,170 How about it? You could be a hero that saved the Hallyu star, Kang Joon Hyeok. 360 00:30:44,890 --> 00:30:48,350 You'll be known as the hero to all Asian girls! 361 00:30:48,350 --> 00:30:51,640 Hey! You bastard! I was talking! 362 00:30:51,640 --> 00:30:53,320 Hey! 363 00:31:02,800 --> 00:31:05,750 Just to give me this, he has to include insult. 364 00:31:05,750 --> 00:31:09,460 In the end, he didn't process the 156,000 won (~$137). 365 00:31:11,130 --> 00:31:14,360 I can't last a week with this money. 366 00:31:14,990 --> 00:31:17,100 Kang Joon Hyeok.. 367 00:31:21,090 --> 00:31:23,190 What did you just say? 368 00:31:23,190 --> 00:31:27,200 I think you just said our Joon Hyeok oppa's name. 369 00:31:27,200 --> 00:31:29,340 Unni. 370 00:31:29,340 --> 00:31:33,960 I'm so depressed these days. 371 00:31:33,960 --> 00:31:35,840 Because of work? 372 00:31:38,220 --> 00:31:41,850 Because of our Joon Hyeok oppa. He is sick. 373 00:31:41,850 --> 00:31:45,010 I think he is young for you to call him oppa. 374 00:31:45,010 --> 00:31:49,320 You... If they are famous, then they are all oppa. What is with you? 375 00:31:50,190 --> 00:31:52,040 That's true. 376 00:31:54,600 --> 00:31:56,840 Just looking at you, I can tell you're working part time. 377 00:31:56,840 --> 00:31:58,870 High paying hard labor job. 378 00:31:58,870 --> 00:32:02,430 How did you know?
It's because I feel like seeing me in you. 379 00:32:03,050 --> 00:32:07,180 I worked part time when I couldn't renew my contract employee status. 380 00:32:07,180 --> 00:32:09,940 I became a transfer employee. 381 00:32:09,940 --> 00:32:12,120 I know how it feels. 382 00:32:14,140 --> 00:32:18,250 Yeon Seo, do you want to try being a transfer employee? 383 00:32:18,250 --> 00:32:21,950 It's a bit more unfair and dirty than work as a contract worker, 384 00:32:21,950 --> 00:32:24,530 but it's worth trying. 385 00:32:24,530 --> 00:32:27,110 Isn't it weird to go back to a company you got fired from? 386 00:32:27,110 --> 00:32:29,370 Is pride a big deal? 387 00:32:29,370 --> 00:32:34,390 There is nothing prouder than getting your salary on time. 388 00:32:34,390 --> 00:32:36,900 You can pick morning or night shift.
Really? 389 00:32:36,900 --> 00:32:39,780 Of course. If you want to try, try it. 390 00:32:39,780 --> 00:32:42,770 I will tell the company for you. 391 00:32:44,480 --> 00:32:48,060 You should buy Section Chief Nam, 392 00:32:48,060 --> 00:32:49,980 a box of drinks? 393 00:32:49,980 --> 00:32:53,410 Section Chief Nam? Why that jerk? 394 00:32:53,410 --> 00:32:56,940 What do you mean? He is in charge of the transfer employee. 395 00:32:56,940 --> 00:32:59,680 What? Section Chief Nam? 396 00:33:07,590 --> 00:33:11,040 Section Chief Nam Joon Seok 397 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 What is it? 398 00:33:13,650 --> 00:33:15,900 Bacchus-D 399 00:33:16,650 --> 00:33:20,780 What is it? What about when you yelled and left? 400 00:33:22,650 --> 00:33:26,840 It's my fault.I must have gotten anger management issue for being unemployed for a while. 401 00:33:26,840 --> 00:33:29,200 Forget it. What do you want? 402 00:33:29,200 --> 00:33:31,090 Why are you back? 403 00:33:35,230 --> 00:33:37,590 Please take care of me. 404 00:33:37,590 --> 00:33:40,510 There will be something in the future. 405 00:33:41,540 --> 00:33:43,270 Section Chief, 406 00:33:44,120 --> 00:33:46,150 I love you. 407 00:33:55,180 --> 00:33:57,450 Hold on. Hold on. Stand right there. 408 00:33:57,450 --> 00:33:59,960 Look at me. 409 00:34:05,530 --> 00:34:07,640 Don't be fooled. 410 00:34:08,900 --> 00:34:11,240 I don't love you 411 00:34:18,310 --> 00:34:23,990 however my heart says it does. 412 00:34:23,990 --> 00:34:26,600 You know this, right? The #1 line all women in Asia want to hear. 413 00:34:26,600 --> 00:34:28,730 The melodrama with a top rating of 30% 414 00:34:28,730 --> 00:34:31,310 "When I close my eyes, I can see..". 415 00:34:33,920 --> 00:34:36,550 I don't have a TV at home. 416 00:34:36,550 --> 00:34:38,810 Hey, hold on. Hold on! 417 00:34:38,810 --> 00:34:41,780 What about this? It's a movie. 418 00:34:49,840 --> 00:34:52,640 To a bad person, slap them. 419 00:34:52,640 --> 00:34:55,640 To a good person, applaud them. 420 00:34:55,640 --> 00:34:58,730 You can say it's one of my rules. 421 00:34:58,730 --> 00:35:02,120 What about this one? The movie with 10 million view! The movie that changed the paradigm of action movie! 422 00:35:02,120 --> 00:35:04,370 It's called "Good Guy." 423 00:35:05,020 --> 00:35:07,940 You don't know this one too? 424 00:35:07,940 --> 00:35:09,140 I don't have money. 425 00:35:09,140 --> 00:35:14,400 You don't have money... That can happen. 426 00:35:14,400 --> 00:35:18,870 Hey! Just hold on! Really?! Hold on! 427 00:35:19,980 --> 00:35:24,490 Oh.. earphone..earphone. Do you listen to music?
I do. 428 00:35:24,490 --> 00:35:26,170 You should of told me earlier. 429 00:35:26,170 --> 00:35:29,320 I am a member of an idol group called Two Guys. 430 00:35:29,320 --> 00:35:31,680 We have 7 albums and over 30 soundtrack. 431 00:35:31,680 --> 00:35:33,880 Do you want to hear? I'll sing for you. 432 00:35:38,630 --> 00:35:46,230 ♫ I will love you even if I get hurt hundreds of time.♫ 433 00:35:46,230 --> 00:35:48,540 You got the wrong first note. 434 00:35:49,210 --> 00:35:52,520 Really? My throat must be not fully warmed up. 435 00:35:57,660 --> 00:36:00,030 Give it to me again. 436 00:36:00,860 --> 00:36:07,020 ♫ I will love you even if I get hurt hundreds of time. ♫ 437 00:36:07,020 --> 00:36:08,700 You got it wrong again? 438 00:36:08,700 --> 00:36:11,850 You're funny? What do you know? 439 00:36:12,570 --> 00:36:19,820 ♫ I will be with you even if you close your eyes. ♫ 440 00:36:19,820 --> 00:36:26,430 ♫ At this moment, I just found out but I don't have regret. ♫ 441 00:36:26,430 --> 00:36:36,030 ♫ I'm sure it's happiness if it's you. ♫ 442 00:36:39,170 --> 00:36:40,960 It's this. 443 00:36:40,960 --> 00:36:44,030 What.. What are you? A hidden singer? 444 00:36:50,330 --> 00:36:55,770 The machine usually plays the first note for you. You know? 445 00:36:57,740 --> 00:36:59,840 Police. 446 00:37:07,760 --> 00:37:11,200 It's should be around here because we drop them off here. 447 00:37:22,010 --> 00:37:25,820 Two Guys or something.. He really can't sing. 448 00:37:25,820 --> 00:37:27,640 What? That.. 449 00:37:29,730 --> 00:37:32,510 Anyway, it was hectic. 450 00:37:32,510 --> 00:37:35,460 Why would you believe him? Give me my pay. 451 00:37:35,460 --> 00:37:37,660 Fine. 452 00:37:43,630 --> 00:37:45,790 Here. 453 00:37:45,790 --> 00:37:49,160 This is my day pay. This is.. 454 00:38:02,870 --> 00:38:04,990 You know, this is a breach of contract? 455 00:38:04,990 --> 00:38:06,000 What are you talking about? 456 00:38:06,000 --> 00:38:08,170 You were trying to lure the neighbor to run away? 457 00:38:08,170 --> 00:38:10,900 I'm hungry. Give me food and clothes to change into. 458 00:38:10,900 --> 00:38:13,270 I got it back from the laundromat. 459 00:38:13,270 --> 00:38:15,320 Are you sure it's a luxurious laundromat? 460 00:38:15,320 --> 00:38:20,580 It's not a clothing that should be washed with other... 461 00:38:23,530 --> 00:38:27,190 Hey, Bonjour! Do you know how much my face is worth? 462 00:38:27,190 --> 00:38:30,250 I dont.. I don't know. 463 00:38:30,250 --> 00:38:32,230 You never seen her when I'm told she lives in this neighborhood? 464 00:38:32,230 --> 00:38:36,270 Yes. I just start this job recently. 465 00:38:36,270 --> 00:38:39,410 That person must know. He live near here. 466 00:38:42,080 --> 00:38:44,240 Are you not finishing paying? 467 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 Are you done yet? Food is ready. 468 00:38:58,060 --> 00:39:01,100 Hey, neighbor! Come out for a moment. 469 00:39:02,500 --> 00:39:04,200 Why? 470 00:39:05,740 --> 00:39:08,020 Why? I'm busy. 471 00:39:11,110 --> 00:39:13,140 Good day. 472 00:39:13,140 --> 00:39:16,280 I'm Detective Byeon Ji Yong from Gang Nam station. 473 00:39:16,280 --> 00:39:17,780 A detective? 474 00:39:17,780 --> 00:39:19,590 What? A detective? 475 00:39:19,590 --> 00:39:21,590 What is a detective doing in my house? 476 00:39:21,590 --> 00:39:24,140 I'm doing a search investigation right now. 477 00:39:24,140 --> 00:39:26,580 - I ask for your cooperation.
- Pardon me? 478 00:39:26,580 --> 00:39:29,130 There's a person here! 479 00:39:38,510 --> 00:39:40,940 "Hallyu Star Kang Joon Hyeok caught in underwear."
"Kang Joon Hyeok naked at his female fan's house!"
"A natural look of a star."
Shocking!! Kang Joon Hyeok
480 00:39:40,940 --> 00:39:42,920 Gosh, of all the times.. 481 00:39:42,920 --> 00:39:46,210 No way. No way. The great Kang Joon Hyeok can't go out like this. 482 00:39:46,210 --> 00:39:49,910 What do .. What do..? Pants. 483 00:39:49,910 --> 00:39:53,010 Gosh, it's small! Pants! 484 00:39:53,010 --> 00:39:55,580 Wait, wait. 485 00:39:57,130 --> 00:39:59,550 I think I just heard something. 486 00:39:59,550 --> 00:40:01,800 Really? I didn't hear anything. 487 00:40:01,800 --> 00:40:03,410 Really? 488 00:40:05,040 --> 00:40:06,420 Please excuse me. 489 00:40:06,420 --> 00:40:08,580 Wait! 490 00:40:08,580 --> 00:40:13,830 Wait, excuse me. What is the problem that you're coming in? 491 00:40:15,820 --> 00:40:18,600 The truth is I'm looking for this person. 492 00:40:21,170 --> 00:40:25,280 Oh, that looked like you, so I brought him here. 493 00:40:25,280 --> 00:40:28,260 What do you mean? I don't see the resemblance. 494 00:40:28,260 --> 00:40:30,840 You look similar. 495 00:40:30,840 --> 00:40:32,710 Are you alone? 496 00:40:33,460 --> 00:40:35,680 Am I a-alone? 497 00:40:35,680 --> 00:40:37,650 She lives with her cousin. 498 00:40:38,840 --> 00:40:42,290 Her cousin? Where is he? 499 00:40:43,040 --> 00:40:45,630 Oh, about that... 500 00:40:46,810 --> 00:40:48,760 Is it this room? 501 00:41:01,530 --> 00:41:04,230 It seems as if someone's in there. 502 00:41:06,780 --> 00:41:09,680 What's wrong, neighbor? You're being weird today. 503 00:41:09,680 --> 00:41:14,640 Lee Yeon Seo, this is how you're going to jail. 504 00:41:17,420 --> 00:41:19,490 Excuse me. 505 00:41:30,830 --> 00:41:33,170 He must've gone somewhere. 506 00:41:47,010 --> 00:41:49,090 Her brother is a patient. 507 00:41:49,090 --> 00:41:51,100 You know schizophrenia, right? 508 00:41:51,100 --> 00:41:52,800 Excuse me? 509 00:41:53,770 --> 00:41:55,580 Schizophrenia? 510 00:41:56,350 --> 00:42:00,140 Yes, yes! He went to receive treatment at the hospital. 511 00:42:00,140 --> 00:42:03,730 Schizo... phrenia? 512 00:42:23,420 --> 00:42:25,710 It's me. 513 00:42:25,710 --> 00:42:27,730 What? 514 00:42:27,730 --> 00:42:29,240 Now? 515 00:42:39,870 --> 00:42:41,560 Please excuse my disturbance. 516 00:42:42,430 --> 00:42:43,880 Goodbye. 517 00:42:43,880 --> 00:42:46,050 Please go safely. 518 00:42:46,050 --> 00:42:47,490 We need to talk. 519 00:42:47,490 --> 00:42:48,910 Talk about what? 520 00:42:48,910 --> 00:42:51,960 How could you bring a police officer to my house? I was surprised! 521 00:42:51,960 --> 00:42:52,990 What would you be surprised? 522 00:42:52,990 --> 00:42:55,400 Did you commit a crime? 523 00:42:55,400 --> 00:42:57,240 Crime? What crime would I commit? 524 00:42:57,240 --> 00:43:01,130 You saw the CCTV picture. It looked like you. 525 00:43:02,060 --> 00:43:04,580 We don't even look alike. 526 00:43:04,580 --> 00:43:08,550 Forget it! Please keep it a secret that I'm living with my oppa. 527 00:43:08,550 --> 00:43:09,960 - Why?
- What? 528 00:43:12,050 --> 00:43:14,760 Because it's a small neighborhood, rumors spread fast. 529 00:43:14,760 --> 00:43:17,330 It's going to be troublesome if rumors of him being sick are goes around. 530 00:43:18,750 --> 00:43:21,090 I didn't think of that. 531 00:43:21,090 --> 00:43:23,190 I'll be careful from now on. 532 00:43:27,150 --> 00:43:30,920 Police Station 533 00:43:37,910 --> 00:43:40,150 There seem to be a misunderstanding 534 00:43:40,150 --> 00:43:42,710 with Mir all this time. 535 00:43:42,710 --> 00:43:45,720 I apologize that you might've worked for nothing. 536 00:43:45,720 --> 00:43:46,980 A misunderstanding? 537 00:43:46,980 --> 00:43:49,480 Do you know Joon Hyeok's location? 538 00:43:49,480 --> 00:43:51,000 Shut up. 539 00:43:51,000 --> 00:43:55,210 Who is going to take responsibility if a strange rumor spreads through the press? 540 00:43:55,210 --> 00:43:57,230 What do you mean a rumor? 541 00:43:57,230 --> 00:43:58,830 Isn't Kang Joon Hyeok 542 00:43:58,830 --> 00:44:02,310 hospitalized for overworking? 543 00:44:02,310 --> 00:44:04,790 Ahjussi, I heard you know where 544 00:44:04,790 --> 00:44:08,540 our Joon Hyeok oppa was last seen. 545 00:44:08,540 --> 00:44:11,930 CEO, it's already spilled water. 546 00:44:14,870 --> 00:44:17,360 Detective Oppa! Can't you tell 547 00:44:17,360 --> 00:44:20,200 a little to Sera? Please? Please? 548 00:44:20,200 --> 00:44:21,280 Please tell me! 549 00:44:21,280 --> 00:44:23,680 Aish, seriously. 550 00:44:29,530 --> 00:44:32,950 I tracked him to Sanga-dong, 551 00:44:32,950 --> 00:44:34,380 but I lost my lead there. 552 00:44:34,380 --> 00:44:36,150 Sanga-dong? 553 00:44:41,200 --> 00:44:45,160 Detective! Ah, my head hurts. 554 00:44:48,900 --> 00:44:50,870 Hey, what are you doing? 555 00:44:50,870 --> 00:44:53,870 Is he going to fit in? 556 00:44:53,870 --> 00:44:56,800 Where am I going into? 557 00:44:56,800 --> 00:44:58,740 Am I going into a tomb? 558 00:44:58,740 --> 00:45:02,230 Tell me where am I going! 559 00:45:03,860 --> 00:45:06,600 Try going in so I can see if the size is okay. 560 00:45:06,600 --> 00:45:09,050 No, but why would I go into this? 561 00:45:09,050 --> 00:45:11,420 I need to move. I'm too anxious to live here. 562 00:45:11,420 --> 00:45:15,320 Don't do that and turn yourself in. Turn yourself in and get a lighter sentence. 563 00:45:15,320 --> 00:45:17,080 I'll discuss with my company 564 00:45:17,080 --> 00:45:20,080 to let you off easily. 565 00:45:20,080 --> 00:45:21,200 Really? 566 00:45:21,200 --> 00:45:24,190 Of course! 567 00:45:27,100 --> 00:45:29,800 You made a promise with me. 568 00:45:29,800 --> 00:45:33,110 Ah, you know I'm not the type to go back on my words. 569 00:45:33,110 --> 00:45:36,840 - Hello?
-Hyung! I was kidnapped! 570 00:45:36,840 --> 00:45:38,920 This is a Chinese restaurant, you bastard! 571 00:45:38,920 --> 00:45:42,110 Try prank calling one more time! Business is not going well. 572 00:45:42,110 --> 00:45:46,650 Indeed, you were no different from what I've imagined. Let's move, I'm pack you up nicely. 573 00:45:48,580 --> 00:45:51,280 Rents already went up this much? 574 00:45:53,670 --> 00:45:56,270 I can't find anything with the deposit. 575 00:45:56,270 --> 00:45:59,420 Was that detective chasing after me or was it a coincidence? 576 00:45:59,420 --> 00:46:02,650 If he knew something, why would he just leave? He would of turned the house upside down. 577 00:46:02,650 --> 00:46:05,950 That's true. He wouldn't have known if it wasn't for that jobless (her neighbor). 578 00:46:05,950 --> 00:46:08,590 Yeon Seo, use your head! 579 00:46:08,590 --> 00:46:12,140 We need to find a way to break the police and his company apart. 580 00:46:12,140 --> 00:46:13,660 Break them apart? 581 00:46:13,660 --> 00:46:16,090 What if they know that Joon Hyeok is fine? 582 00:46:16,090 --> 00:46:20,200 The company and the police would be at peace and you would be safe. 583 00:46:21,060 --> 00:46:23,500 Tell them he is living well to put them at peace? 584 00:46:23,500 --> 00:46:25,170 How? 585 00:46:29,560 --> 00:46:31,770 You want me to write a handwritten letter? 586 00:46:31,770 --> 00:46:34,720 It's simple. You just need to write "I'm extremely health and well." 587 00:46:34,720 --> 00:46:36,630 "I went to a place no one knows because I wanted to rest." 588 00:46:36,630 --> 00:46:40,480 "Don't look for me until I come back." Just write it like that. 589 00:46:40,480 --> 00:46:42,280 You're going to send this to my company? 590 00:46:42,280 --> 00:46:44,910 Yes. Then, your company would be at peace, 591 00:46:44,910 --> 00:46:47,770 the police won't look for you and we won't have to move. 592 00:46:47,770 --> 00:46:51,710 I don't need to pack you in the refrigerator box either. 593 00:46:51,710 --> 00:46:53,140 For free? 594 00:46:53,140 --> 00:46:55,310 What's your condition? 595 00:46:55,310 --> 00:46:56,650 I'm telling you, anything above ₩100,000 (~$88)..
Exercise. 596 00:46:56,650 --> 00:47:00,760 Let me exercise twice a day for 30 minutes on the roof. 597 00:47:00,760 --> 00:47:01,780 Exercise? 598 00:47:01,780 --> 00:47:04,190 Even prisoners have that kind of right. 599 00:47:04,190 --> 00:47:07,260 And sunlight is free. 600 00:47:07,260 --> 00:47:08,780 That's not a bad idea. 601 00:47:08,780 --> 00:47:10,850 However, you can only stay on the rooftop. 602 00:47:10,850 --> 00:47:12,000 Deal. 603 00:47:12,000 --> 00:47:15,090 Then, undo this. Bring me a pen and leave the room. 604 00:47:15,090 --> 00:47:16,280 What are you planning to do? 605 00:47:16,280 --> 00:47:20,280 This is disturbing my creativity. If there is anyone near me when I'm writing, it's disturbing. 606 00:47:26,900 --> 00:47:28,970 Hyung, I'm Joon Hyeok. 607 00:47:28,970 --> 00:47:32,130 You will be so surprised that you nose will go flat. 608 00:47:32,130 --> 00:47:33,750 I'm writing this while eating chicken and beer. 609 00:47:33,750 --> 00:47:35,440 Do you understand? 610 00:47:35,440 --> 00:47:37,530 It was difficult lately, so I wanted to rest. 611 00:47:37,530 --> 00:47:39,800 I'll be somewhere in the Pan Pacific, so don't look for me. 612 00:47:39,800 --> 00:47:42,500 I love it here as a person. It means in this life, I succeeded. 613 00:47:42,500 --> 00:47:44,490 I'm even flying a kite. Don't be sad. 614 00:47:44,490 --> 00:47:47,200 I'll rest and come back. Signed, Joon Hyeok. 615 00:47:47,990 --> 00:47:49,660 You are amazing at writing letters. 616 00:47:49,660 --> 00:47:51,390 That's enough, right? 617 00:47:51,390 --> 00:47:53,530 - ♫ This letter ♫
- Wait a minute. 618 00:47:53,530 --> 00:47:58,230 ♫ I'll wrap it beautifully ♫ 619 00:48:01,430 --> 00:48:04,540 I. Was. Kid. Napped. 620 00:48:04,540 --> 00:48:08,480 The. Cri. Mi. Nal. Is. Lee. Yeon. Seo. 621 00:48:13,180 --> 00:48:14,980 Why? 622 00:48:29,540 --> 00:48:31,220 P.S. 623 00:48:31,220 --> 00:48:33,960 To Se Ra, who I love, 624 00:48:33,960 --> 00:48:35,980 I'm sorry. 625 00:48:39,560 --> 00:48:40,940 Is this enough? 626 00:48:40,940 --> 00:48:43,410 30 minutes of exercise twice a day. 627 00:48:43,410 --> 00:48:45,050 Keep your promise. 628 00:48:45,050 --> 00:48:46,910 Don't worry. 629 00:48:48,020 --> 00:48:49,980 But Bonjour, 630 00:48:49,980 --> 00:48:52,880 how are you going to send it to them? 631 00:48:56,330 --> 00:48:59,450 You want to give a fan letter? 632 00:48:59,450 --> 00:49:05,580 Hey, Yeon Seo! You are finally stanning Oppa Joon Hyeok! 633 00:49:08,560 --> 00:49:12,200 That's right. Being a fan is better than dating. 634 00:49:13,500 --> 00:49:16,490 But, who these days write fan letters? 635 00:49:16,490 --> 00:49:20,030 Oh, I wanted to get close to him in a more classic way. 636 00:49:20,030 --> 00:49:21,920 Classic, my butt. 637 00:49:21,920 --> 00:49:25,570 His managers will rip it open, ignore it, and throw it away. 638 00:49:25,570 --> 00:49:28,710 Just adapt yourself and buy his goods. 639 00:49:28,710 --> 00:49:32,280 How can I adapt when I'm poor? 640 00:49:32,280 --> 00:49:35,280 Unni, isn't there another way? 641 00:49:37,780 --> 00:49:41,280 Why wouldn't there be? 642 00:49:42,910 --> 00:49:45,580 Foreign Affair
Kang Mi Yeong
643 00:49:45,580 --> 00:49:47,380 Photo Out 644 00:49:50,080 --> 00:49:52,350 She is an ultimate fan of Oppa Joon Hyeok. 645 00:49:52,350 --> 00:49:54,150 So she started working at his company. 646 00:49:54,150 --> 00:49:58,370 She's a successful fan. This is an entrance pass I difficultly got from her. 647 00:49:58,370 --> 00:50:00,580 I'm lending it to you since it's you. 648 00:50:00,580 --> 00:50:03,480 Have courage and keep on obsessing. 649 00:50:06,080 --> 00:50:07,880 Will this go well? 650 00:50:09,280 --> 00:50:11,440 Foreign Affairs
Kang Mi Yeong
651 00:50:18,630 --> 00:50:20,720 Let him exercise on the rooftop. 652 00:50:20,720 --> 00:50:22,970 Only for 30 mins. 653 00:50:46,490 --> 00:50:47,750 Grandma! Grandma! 654 00:50:47,750 --> 00:50:50,540 Look at me! Look at me! I've been kidnapped! 655 00:50:50,540 --> 00:50:52,840 What? What did you say? 656 00:50:52,840 --> 00:50:55,260 No, I'm asking you to save me! 657 00:50:55,260 --> 00:50:59,930 Grandma! This! This! 658 00:50:59,930 --> 00:51:02,200 Sang Min's grandma, did you come out to get a drink? 659 00:51:02,200 --> 00:51:05,570 Yes, Nak Goo, what's the matter? 660 00:51:05,570 --> 00:51:07,510 Aigoo, my friend 661 00:51:07,510 --> 00:51:09,570 hurt his ears. 662 00:51:09,570 --> 00:51:10,650 Aigoo, poor him. 663 00:51:10,650 --> 00:51:13,620 He's not normal. 664 00:51:13,620 --> 00:51:15,760 Be careful. 665 00:51:15,760 --> 00:51:17,480 What? Grandma! 666 00:51:17,480 --> 00:51:20,570 This! You didn't see this? This! 667 00:51:22,600 --> 00:51:24,960 If you keep doing this, it's going to be hard on your sister. 668 00:51:24,960 --> 00:51:26,990 You should live well. 669 00:51:26,990 --> 00:51:29,190 She is providing for you. How dare you? 670 00:51:29,190 --> 00:51:32,550 You should be working hard! 671 00:51:48,750 --> 00:51:53,560 At the first gate, there's a man with a mole on his face. 672 00:51:53,560 --> 00:51:55,250 He's pretty slack at his job. 673 00:51:55,250 --> 00:51:58,600 Go in that way. 674 00:52:24,740 --> 00:52:28,500 Who are you? What are you doing here? 675 00:52:30,240 --> 00:52:33,010 You don't look like a worker in our company. 676 00:52:33,010 --> 00:52:34,680 Who are you? 677 00:52:35,640 --> 00:52:38,420 I'm Kang Mi Young from the Business Department. 678 00:52:40,660 --> 00:52:43,330 Kang Mi Young from Business? 679 00:52:45,140 --> 00:52:47,470 What a lie. 680 00:52:47,470 --> 00:52:51,860 I greeted her in the hallway earlier. Who are you? 681 00:52:51,860 --> 00:52:54,480 Do I need to call the police? 682 00:52:56,720 --> 00:52:58,480 I'm sorry. 683 00:53:02,380 --> 00:53:04,250 International Sales Department Kang Mi Young 684 00:53:05,250 --> 00:53:07,700 There's another fake ID. 685 00:53:07,700 --> 00:53:11,500 I'm sorry. The obsessive fans have been too bold lately. 686 00:53:12,010 --> 00:53:14,880 The atmosphere of the company has been uneasy lately. 687 00:53:14,880 --> 00:53:16,500 You should be more watchful. 688 00:53:16,500 --> 00:53:17,890 Yes. 689 00:53:18,730 --> 00:53:20,530 Hyung, big news! 690 00:53:20,530 --> 00:53:22,390 Joon Hyeok sent a letter. 691 00:53:22,390 --> 00:53:23,920 What? 692 00:53:24,570 --> 00:53:26,360 I'm Joon Hyeok, I've been well... 693 00:53:26,360 --> 00:53:30,520 This, this, this. This is his handwriting! 694 00:53:30,520 --> 00:53:32,930 Oh, let me see. 695 00:53:33,860 --> 00:53:38,620 "To my love, Se Ra, I'm sorry." 696 00:53:40,210 --> 00:53:43,370 I love you, too! 697 00:53:43,370 --> 00:53:45,310 Hey, where was this? 698 00:53:45,310 --> 00:53:48,230 It was on your car. He must've sent someone to do it. 699 00:53:48,230 --> 00:53:52,880 See! That's why I said that he was off the grid. 700 00:53:52,880 --> 00:53:55,930 I'm sorry. I was just worried. 701 00:53:55,930 --> 00:53:59,470 Since we know that he's okay, it's all good. 702 00:53:59,470 --> 00:54:02,080 Hey, wait. Listen up. 703 00:54:02,080 --> 00:54:05,710 From now on, Joon Hyeok is on a temporary break. 704 00:54:05,710 --> 00:54:09,150 So, you guys should cooperate with that. 705 00:54:09,990 --> 00:54:14,710 Oh, and last time, when Joon Hyeok's handwritten apology letter was sent when he couldn't make it to the fan meeting, 706 00:54:14,710 --> 00:54:17,080 who was the person who wrote that? 707 00:54:17,670 --> 00:54:22,000 That was Manager Park. Oh, he said he loves me. 708 00:54:30,130 --> 00:54:31,610 It's here! 709 00:54:34,420 --> 00:54:38,310 It has been said that Hallyu star is going on break to rest and recharge himself. 710 00:54:38,310 --> 00:54:42,960 Yesterday, his handwritten letter was released to fans. 711 00:54:42,960 --> 00:54:47,000 After he was hospitalized for overwork, he went on break right away 712 00:54:47,000 --> 00:54:49,520 and he expressed his sadness to his fans. 713 00:54:49,520 --> 00:54:52,410 He will be strengthening his health. 714 00:54:52,410 --> 00:54:55,060 The company said he has no health problems. 715 00:54:55,060 --> 00:54:58,710 - They said that it is just simply a time to rest and recharge for him.
- Are you okay? 716 00:54:58,710 --> 00:55:01,020 Prepare for the morning exercise. 717 00:55:02,530 --> 00:55:04,210 Here you go. 718 00:55:08,140 --> 00:55:10,970 Please bring him home after the exercise. 719 00:55:10,970 --> 00:55:13,350 Don't worry. Don't forget to pay me. 720 00:55:13,350 --> 00:55:16,850 Okay. I'll be off. 721 00:55:31,590 --> 00:55:35,610 Am I a cellphone? "Recharging myself?" 722 00:55:35,610 --> 00:55:39,410 They should've said that I wasn't the type of person to send a letter like that! 723 00:55:39,410 --> 00:55:44,680 Gosh, if I escape this place, forget a 12-year friendship. They're all fired! 724 00:55:44,680 --> 00:55:46,510 Whatever! 725 00:55:48,610 --> 00:55:51,780 Hey, I'm sorry, it was my mistake. Can you let me free? 726 00:56:07,780 --> 00:56:11,550 Who is this? Yeon Seo. Long time no see. 727 00:56:11,550 --> 00:56:13,000 Hello, have you been well, Security Team Leader? 728 00:56:13,000 --> 00:56:16,910 Yes, I have. I was wondering how you were doing since I hadn't seen you in so long. 729 00:56:16,910 --> 00:56:19,400 So, you've finally become an employee here? 730 00:56:19,400 --> 00:56:22,460 No, I've come back to be a transfer employee. 731 00:56:22,460 --> 00:56:24,690 Oh, I see. 732 00:56:24,690 --> 00:56:28,220 So, could you open the doors for me? 733 00:56:28,220 --> 00:56:30,900 I don't have my ID since it's my first day. 734 00:56:30,900 --> 00:56:35,770 Yeon Seo, transfer workers can't go in like that. 735 00:56:35,770 --> 00:56:37,010 Why not? 736 00:56:37,010 --> 00:56:40,220 It's just like that. You need to record it in the log 737 00:56:40,220 --> 00:56:42,700 and bring a guide with you. 738 00:56:42,700 --> 00:56:44,510 Oh, is that so? 739 00:56:45,380 --> 00:56:48,040 Transfer employees, please come here. 740 00:56:57,970 --> 00:57:01,240 Alright, I'm going to call out the names of the places you'll be working. 741 00:57:01,240 --> 00:57:03,410 - Oh Jeong Min?
- Yes. 742 00:57:03,410 --> 00:57:04,870 You'll be in the general affairs department. 743 00:57:04,870 --> 00:57:07,070 - Lee Yeon Seo?
- Yes. 744 00:57:07,070 --> 00:57:09,350 You'll be in the marketing team. 745 00:57:09,350 --> 00:57:10,950 Marketing team? 746 00:57:10,950 --> 00:57:13,240 Yes. Why? 747 00:57:13,240 --> 00:57:16,020 Oh, can I change that now? 748 00:57:16,020 --> 00:57:19,010 It's hard to do that so suddenly. 749 00:57:20,640 --> 00:57:23,270 - Continuing. Jeong Gyeon Hwa?
- Yes. 750 00:57:23,270 --> 00:57:25,860 You can go to the Sales department. 751 00:57:38,500 --> 00:57:41,810 I've prepared that. 752 00:57:45,180 --> 00:57:49,440 Hello. I've come back again. Let's work well together. 753 00:57:49,440 --> 00:57:53,240 That's fine. We don't need to do a transfer of duties or explain anything. You just have to focus on not getting fired. 754 00:57:53,240 --> 00:57:56,190 Yeah. Good luck. 755 00:57:56,190 --> 00:57:59,240 Rather than working hard, working well is important. 756 00:57:59,240 --> 00:58:02,210 Ask what you need to, but don't cause any problems. 757 00:58:02,210 --> 00:58:03,710 It'd be great if you did so. 758 00:58:03,710 --> 00:58:05,330 Yes. 759 00:58:41,330 --> 00:58:43,270 Escape Plan Route 760 00:58:43,270 --> 00:58:47,500 So... If I go to the right from there, the big road appears. 761 00:58:47,500 --> 00:58:50,130 If I run from there, it'll take 2 minutes. 762 00:58:50,130 --> 00:58:52,850 But, is there no police stand here? 763 00:58:57,280 --> 00:58:59,590 I'll just... 764 00:59:02,530 --> 00:59:05,970 Gosh, you scared me. Hey, what are you doing? 765 00:59:05,970 --> 00:59:08,000 You should go in. Time is up. 766 00:59:08,000 --> 00:59:12,540 Already? Just let me stay a bit longer. I want to live in the sun, too, you know? 767 00:59:12,540 --> 00:59:16,940 No. You'll be breaking your promise to your cousin, then. 768 00:59:16,940 --> 00:59:20,330 Wow, how loyal of you. What's your relationship to her, anyway? 769 00:59:20,330 --> 00:59:22,820 Well, we just have a employer-and-employee relationship. 770 00:59:22,820 --> 00:59:25,540 That's not it. 771 00:59:25,540 --> 00:59:29,700 Did she hit you? Has she flown at you with her wrestling skills? 772 00:59:29,700 --> 00:59:32,550 She's not like that. 773 00:59:32,550 --> 00:59:35,730 You know that better than me, though. 774 00:59:39,950 --> 00:59:43,760 But... I haven't seen her ever since we were little. 775 00:59:43,760 --> 00:59:45,610 I don't really know my lil cousin much. 776 00:59:47,460 --> 00:59:51,470 Seeing you call her that shows me that you've come to your senses a bit. 777 00:59:51,470 --> 00:59:54,450 Well, yeah. 778 00:59:55,590 --> 00:59:58,030 About that. 779 00:59:58,030 --> 01:00:01,680 What kind of person is she? 780 01:00:03,420 --> 01:00:07,410 Hm, well... She's a bit dense at times, 781 01:00:07,410 --> 01:00:10,670 She's hardworking and honest. 782 01:00:10,670 --> 01:00:14,600 She's nice to the adults in this town, so she has manners. 783 01:00:14,600 --> 01:00:17,360 - And...
- And? 784 01:00:17,360 --> 01:00:19,950 She's good at cooking, too. 785 01:00:19,950 --> 01:00:23,930 Have you had her kimchi pancakes? They're so good. 786 01:00:25,160 --> 01:00:27,960 The way you're speaking makes me think... 787 01:00:27,960 --> 01:00:30,350 Do you like her? 788 01:00:37,880 --> 01:00:46,810 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki 789 01:00:50,170 --> 01:00:53,520 ♫ You're warmth when you look at me ♫ 790 01:00:53,520 --> 01:00:59,720 ♫ My heart that pounded at that first moment ♫ 791 01:00:59,720 --> 01:01:03,840 ♫ I remember, yeah ♫ 792 01:01:03,840 --> 01:01:06,700 ♫ Every time that I open my eyes in the morning ♫ 793 01:01:06,700 --> 01:01:12,520 ♫ My heart runs to you ♫ 794 01:01:12,520 --> 01:01:16,700 Episode 4 Preview
As I start my day, baby ♫ 795 01:01:16,700 --> 01:01:19,210 - It's suspicious.
- Let's close the investigation.

The moment I melt into your sweetness ♫ 796 01:01:19,210 --> 01:01:22,440 Don't take the shortcut in life. Put some effort! Some effort!
holic. Slowly, I'm falling like this ♫ 797 01:01:22,440 --> 01:01:24,570 There are things that don't work even if you put effort.
I might be a little ♫ 798 01:01:24,570 --> 01:01:25,500 Let's sell this.
inexperienced ♫ 799 01:01:25,500 --> 01:01:27,460 Why is this in the "Used World"?
But my feelings are ♫ 800 01:01:27,460 --> 01:01:30,780 We are looking for a Kayo coffee model.
true for you ♫ 801 01:01:30,780 --> 01:01:33,070 Pull it. Just pull it.
Yeah Yeah Yeah. Just like this, ♫ 802 01:01:33,070 --> 01:01:35,890 Did you hear about it? Bachelor Nak Goo..
forever. I want to do everything ♫ 803 01:01:35,890 --> 01:01:37,400 -Who said that?
- He did.

for you ♫ 804 01:01:37,400 --> 01:01:39,720 Narvamorae's winter line are his favorite clothings.
Stay with ♫ 805 01:01:39,720 --> 01:01:40,880 I'm going to report you.
me ♫ 806 01:01:40,880 --> 01:01:42,960 It was an accident! 807 01:01:42,960 --> 01:01:47,140 I knew that one day, an unexpected signal would appear.
Yeah Yeah Yeah. Just like this, forever.♫ 808 01:01:47,140 --> 01:01:50,620 ♫ I want to do everything for you ♫ 64444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.