Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,984 --> 00:00:20,681
E a�?
Aonde a gente est� indo, moleque?
2
00:00:20,788 --> 00:00:22,619
Ao Hellaburger, cara.
3
00:00:22,823 --> 00:00:25,918
� o �nico jeito de descolar um
cheeseburguer duplo com chilli aqui.
4
00:00:28,630 --> 00:00:32,625
Ai, meu Deus!
cheeseburguer duplo com chilli?
5
00:00:35,605 --> 00:00:37,597
Saca s� essa, cara.
6
00:00:38,643 --> 00:00:39,940
Ei!
7
00:00:43,749 --> 00:00:46,878
-Cacete!
-Da hora, meu irm�o!
8
00:00:47,087 --> 00:00:49,648
Comigo, � assim.
Comigo, � assim.
9
00:00:50,191 --> 00:00:52,125
Eu sou o palha�o Chifrudo.
Bem-vindos ao Hellaburger.
10
00:00:52,326 --> 00:00:56,024
Que tal uma por��o de "jalape�o"
com queijo? S� 99 centavos.
11
00:00:56,231 --> 00:00:59,896
N�o queremos "rala-pinto" nenhum,
palha��o!
12
00:01:00,403 --> 00:01:03,805
-O que vai pedir?
-Que droga voc� disse?
13
00:01:04,074 --> 00:01:07,670
-Qual � o seu pedido?
-Falou, Bozo.
14
00:01:07,912 --> 00:01:11,280
Queremos quatro Hella-Half
com queijo e chilli...
15
00:01:11,650 --> 00:01:16,179
-Um milk-shake. De chocolate.
-Sua bunda j� est� enorme, gata.
16
00:01:16,390 --> 00:01:19,724
-Quer morrer, sua vaca?
-Voc� xingou ela, malandro?
17
00:01:20,395 --> 00:01:22,830
-Que droga voc� disse?
-Fritas para acompanhar?
18
00:01:23,031 --> 00:01:25,727
Claro! Macaco gosta
de banana, malandro?
19
00:01:25,935 --> 00:01:28,267
E se eu for dar uma li��o
nesse panaca?
20
00:01:30,808 --> 00:01:33,038
Tony, n�o acho
uma boa id�ia.
21
00:01:34,713 --> 00:01:35,680
Tony!
22
00:01:35,880 --> 00:01:39,716
Com mais US$3, a por��o grande.
Com mais US$5, a extragrande.
23
00:01:40,219 --> 00:01:41,686
Nem a pau!
24
00:01:42,089 --> 00:01:44,023
Que palha�ada � essa, mano?
25
00:01:51,967 --> 00:01:55,335
Tem algu�m a�?
Ei, palha��o!
26
00:01:55,705 --> 00:01:58,105
Vamos conversar, putinha!
27
00:02:08,388 --> 00:02:11,846
Palha��o!
Palha��o!
28
00:02:13,160 --> 00:02:15,925
Saia do seu esconderijo!
29
00:02:16,131 --> 00:02:18,190
Voc� � cheio de gra�a, n�?
30
00:02:18,400 --> 00:02:21,893
Mas n�o � homem suficiente
para me encarar, �?
31
00:02:22,772 --> 00:02:25,765
N�o � � toa que trabalha
nesta droga, seu ot�rio!
32
00:02:42,964 --> 00:02:44,865
Sua besta quadrada!
33
00:03:11,466 --> 00:03:13,560
Nunca mais vou comer nesta droga!
34
00:03:20,043 --> 00:03:21,841
Seu pedido, panaca!
35
00:03:23,548 --> 00:03:26,882
O Funcion�rio do M�s
vai acabar com a sua ra�a!
36
00:03:32,158 --> 00:03:34,928
Malandro vem brincar
Comigo foi mexer
37
00:03:34,928 --> 00:03:38,023
Minha arma vou pegar
E vou ver ele morrer
38
00:03:40,368 --> 00:03:44,396
Cad� as fritas, malandro?
Estou com fome, droga!
39
00:03:46,609 --> 00:03:48,304
Tony?
40
00:03:51,950 --> 00:03:57,150
N�o estou brincando! Vamos parar
com isso, ou eu meto bala!
41
00:04:10,372 --> 00:04:12,364
E a�, cara?
42
00:04:13,443 --> 00:04:15,843
Est� zoando comigo?
43
00:04:40,977 --> 00:04:42,945
Fritas para acompanhar?
44
00:04:46,182 --> 00:04:50,055
Cara, n�o me machuque!
Meu pai � rico, pe�a o que quiser!
45
00:04:50,055 --> 00:04:52,650
Sinto muito, amigo.
N�o vai rolar.
46
00:05:11,448 --> 00:05:16,352
"DRIVE-THRU - FAST-FOOD DA MORTE"
47
00:05:30,706 --> 00:05:33,140
ESCOLA � UM SACO!
A�, VOC� MORRE
48
00:07:56,219 --> 00:07:58,312
Valeu, Cleveland!
Boa noite!
49
00:08:04,496 --> 00:08:06,692
Cuidado.
A c�mera vale mais que seu carro.
50
00:08:06,933 --> 00:08:08,833
Para voc� ver como ele � bom.
51
00:08:11,906 --> 00:08:14,740
-Vamos curtir no seu quarto.
-J� tem gente transando l� dentro.
52
00:08:14,942 --> 00:08:17,503
Outro lugar, ent�o.
No desespero, vale qualquer porto.
53
00:08:17,713 --> 00:08:21,274
Calma, apressadinho. Espere at�
eu fazer 18, semana que vem.
54
00:08:21,550 --> 00:08:24,417
Vou poder votar,
lutar na guerra...
55
00:08:25,222 --> 00:08:27,247
e voc� n�o ser� preso.
56
00:08:28,259 --> 00:08:31,251
Voc� j� viu a sua bunda?
57
00:08:31,630 --> 00:08:34,463
Como um po�o de horm�nios feito
eu vai conseguir ter paci�ncia?
58
00:08:34,733 --> 00:08:37,168
Sua cabe�a
deve ganhar das gl�ndulas.
59
00:08:38,204 --> 00:08:41,696
-Onde � que eu arranjo uma cerveja?
-A casa � sua.
60
00:08:41,909 --> 00:08:45,437
Mas n�o tem um amigo meu aqui.
Ir�nico, n�o acha?
61
00:08:46,715 --> 00:08:50,345
Belo exemplo.
Vamos limpar a piscina.
62
00:08:52,355 --> 00:08:55,417
N�o convidei nenhum playboyzinho
pra minha festa!
63
00:08:56,394 --> 00:08:58,885
-Cacete!
-Cristo!
64
00:09:01,667 --> 00:09:03,601
Que palha�ada!
65
00:09:21,726 --> 00:09:24,295
-Fala, cara.
-A festa ainda est� rolando?
66
00:09:24,295 --> 00:09:27,231
N�o, a pol�cia acabou de chegar.
Ela est� ferrada.
67
00:09:27,599 --> 00:09:29,567
AVISO DE AUDI�NCIA
68
00:09:31,304 --> 00:09:33,932
Eu me ferrei bonito!
69
00:09:34,308 --> 00:09:35,605
Tenho uma coisa que vai fazer
voc� se sentir melhor.
70
00:09:35,943 --> 00:09:40,643
Val, nada vai me fazer sentir melhor
quando meus pais me matarem.
71
00:09:44,754 --> 00:09:46,449
Retiro o que disse.
72
00:09:46,857 --> 00:09:50,760
-Cacete, saca s�.
-O que � isso?
73
00:09:51,996 --> 00:09:55,057
� da minha m�e, do tempo em
que ela e meu pai eram hippies.
74
00:09:55,768 --> 00:09:57,497
Serve para qu�?
75
00:09:57,904 --> 00:09:59,963
Falar com o mundo espiritual e tal.
76
00:10:01,408 --> 00:10:05,813
-Mentira. Sabe que n�o funciona.
-Cara, cala essa boca.
77
00:10:06,013 --> 00:10:10,884
Esse lance existe desde o lmp�rio
Romano. Ele n�o s� funciona...
78
00:10:11,087 --> 00:10:15,387
como tem muita gente, inclusive
a bruxa vidente da minha m�e...
79
00:10:15,692 --> 00:10:17,091
que acha que � perigoso.
80
00:10:18,729 --> 00:10:21,858
Pois �, seu burro.
Dizer essas coisas s� d� azar.
81
00:10:22,333 --> 00:10:24,302
Pode acabar contatando o diabo...
82
00:10:24,603 --> 00:10:25,866
ou Charles Manson.
83
00:10:27,607 --> 00:10:30,771
Cara, d� pra falar com
o Charles Manson? Demorou!
84
00:10:31,846 --> 00:10:33,871
Vi isso em "O Exorcista".
85
00:10:34,082 --> 00:10:37,814
Linda Blair usou uma pouco antes
de se masturbar com o crucifixo.
86
00:10:39,089 --> 00:10:40,817
Adoro essa parte.
87
00:10:43,793 --> 00:10:45,421
Vamos experimentar.
88
00:10:48,166 --> 00:10:51,033
Eu topo.
Como � que funciona?
89
00:10:51,537 --> 00:10:53,129
Muito bem...
90
00:10:54,440 --> 00:10:58,138
Estendam as m�os
e toquem o indicador de leve.
91
00:11:00,380 --> 00:11:03,509
Certo...
Agora, n�o pensem em nada.
92
00:11:04,919 --> 00:11:08,721
-Isso aqui n�o � aula de ioga.
-Estou limpando minha mente.
93
00:11:09,693 --> 00:11:11,388
N�o vai demorar muito.
94
00:11:14,098 --> 00:11:15,065
Falou.
95
00:11:15,466 --> 00:11:19,538
Certo. A gente faz uma pergunta,
e ela responde "sim" ou "n�o"...
96
00:11:19,538 --> 00:11:22,006
-ou soletra uma palavra.
-E quem vai fazer as perguntas?
97
00:11:22,876 --> 00:11:24,901
Aposto que tem
que ser uma virgem.
98
00:11:25,946 --> 00:11:28,507
Ah, ent�o vai ter que ser a Mac.
99
00:11:29,150 --> 00:11:32,587
-Suas duas vagabundas.
-Quer fazer a pergunta logo?
100
00:11:33,155 --> 00:11:34,816
T� bom.
101
00:11:36,727 --> 00:11:38,786
�, esp�ritos de grandeza...
102
00:11:39,096 --> 00:11:44,592
pedimos que venham at� n�s...
103
00:11:44,836 --> 00:11:48,069
com todo o seu esplendor.
104
00:11:48,440 --> 00:11:50,705
Leves feito pena,
duros feito t�bua.
105
00:11:52,846 --> 00:11:55,008
Acho que estou
ouvindo os esp�ritos.
106
00:11:57,519 --> 00:11:59,111
Cara, tenha d�!
107
00:11:59,721 --> 00:12:02,492
-Que nojo!
-Falou. A festa acabou, gente.
108
00:12:02,492 --> 00:12:04,153
Mas s�o s�...
109
00:12:04,527 --> 00:12:07,758
2h30. Droga!
Fui. A gente se fala.
110
00:12:08,465 --> 00:12:10,602
Droga. O tempo voa
quando a gente est� b�bado.
111
00:12:10,602 --> 00:12:12,160
E viajando, cara.
112
00:12:17,977 --> 00:12:21,209
-Vai tentar uma trepada?
-E essa mina nunca recusa!
113
00:12:23,517 --> 00:12:24,678
Vai sonhando!
114
00:12:25,821 --> 00:12:27,686
Muito bem.
115
00:12:33,730 --> 00:12:35,595
-Oi.
-Oi.
116
00:12:36,767 --> 00:12:38,998
O que ia perguntar?
117
00:12:40,771 --> 00:12:42,637
Sobre o futuro.
118
00:12:43,142 --> 00:12:46,579
Mas eu j� sei que vai me abandonar
depois da formatura.
119
00:12:46,579 --> 00:12:49,674
Eu vou morrer gorda, sozinha...
120
00:12:50,517 --> 00:12:51,951
e republicana...
121
00:12:52,220 --> 00:12:55,280
em Orange County, o que �
bem pior do que ir para o inferno.
122
00:12:55,657 --> 00:12:58,593
Mackenzie,
preciso ir para Nova York.
123
00:12:58,894 --> 00:13:01,989
Sabe que n�o existe
curso legal na So-Cal.
124
00:13:03,568 --> 00:13:06,696
Sem contar que voc� entrou
na Berkeley. N�o vai perder essa.
125
00:13:06,904 --> 00:13:09,634
Quero ir com voc�! Que diabos
vou conseguir na faculdade...
126
00:13:09,842 --> 00:13:14,610
al�m de um v�cio
em drogas sint�ticas?
127
00:13:21,122 --> 00:13:23,614
�, mestre dos esp�ritos...
128
00:13:23,793 --> 00:13:26,591
o que vai acontecer
com nossas vidinhas pat�ticas?
129
00:13:32,604 --> 00:13:34,333
Voc� viu?
130
00:13:37,877 --> 00:13:40,209
N-1 ...
131
00:13:40,580 --> 00:13:42,137
K-L...
132
00:13:42,648 --> 00:13:44,777
P-L...
133
00:13:45,119 --> 00:13:46,279
8.
134
00:13:46,653 --> 00:13:48,554
N�o entendi.
N-1 ...
135
00:13:48,957 --> 00:13:50,686
K-L...
136
00:13:51,260 --> 00:13:54,627
P-L-8!
Ele fez de novo!
137
00:14:03,875 --> 00:14:05,672
Tiffa, acorde!
138
00:14:07,046 --> 00:14:08,377
Cad� o Tony?
139
00:14:08,681 --> 00:14:11,149
Cara, os cretinos sa�ram...
140
00:14:13,921 --> 00:14:15,149
-Ai, meu Deus!
-O que foi?
141
00:14:15,357 --> 00:14:19,658
-Que droga est� acontecendo?
-Eles est�o mortos, droga!
142
00:14:19,929 --> 00:14:21,329
Ai, meu Deus!
143
00:14:45,794 --> 00:14:49,732
-A que horas acharam o carro?
-Chegamos l� pelas 6h da manh�.
144
00:14:50,433 --> 00:14:54,837
E fora o mais �bvio, notaram algo
fora do comum, qualquer coisa?
145
00:14:55,072 --> 00:14:57,735
-N�o, nada.
-O r�dio estava tocando uma m�sica.
146
00:14:57,942 --> 00:15:01,276
Isso n�o � fora do comum.
Os garotos estavam curtindo, burro.
147
00:15:01,480 --> 00:15:03,778
-Que m�sica?
-"Highway to Hell".
148
00:15:04,683 --> 00:15:07,346
Sticks, "Paradise Theater".
Beleza de disco.
149
00:15:08,089 --> 00:15:10,057
Na verdade, � do AC/DC, senhor.
150
00:15:12,193 --> 00:15:16,063
Sargento, eu j� requebrava
enquanto voc� cagava nas fraldas.
151
00:15:16,732 --> 00:15:17,834
Dwayne...
152
00:15:17,834 --> 00:15:19,392
� do AC/DC.
153
00:15:19,936 --> 00:15:23,805
Janet, leve a caminhonete para
a Per�cia e examine tudo, est� bem?
154
00:15:24,809 --> 00:15:26,277
N�o deviam estar em outro lugar?
155
00:15:26,812 --> 00:15:28,872
� bom tirar a caminhonete
dessa maresia.
156
00:15:29,080 --> 00:15:32,744
O c�lcio no ar elimina as digitais
na carroceria mais r�pido.
157
00:15:33,719 --> 00:15:36,315
Tamb�m vi esse epis�dio
de "C.S.l.", Dwayne.
158
00:15:36,523 --> 00:15:39,357
N�o, quero tirar isso daqui
antes da imprensa chegar.
159
00:15:39,728 --> 00:15:42,424
Estou no local com os
investigadores Chase e Crackers...
160
00:15:42,798 --> 00:15:44,288
da delegacia de Blanca Carne.
161
00:15:44,800 --> 00:15:47,395
Na verdade, meu nome
� Crockers. C-R-O...
162
00:15:47,771 --> 00:15:49,933
Nada a declarar. N�o.
Saiam j� da cena do crime.
163
00:15:50,140 --> 00:15:52,939
-Podem sair. Muito obrigada.
-Eu falo.
164
00:15:53,812 --> 00:15:55,336
N�o vai falar nada, Dwayne.
165
00:15:55,781 --> 00:15:57,749
Acha que Durrell
ganha de novo este ano?
166
00:15:57,950 --> 00:16:02,889
Para ele recuperar a forma de 2005
e marcar os pontos que...
167
00:16:04,024 --> 00:16:08,793
Uma multa por barulho de US$400?
E vai passar por uma audi�ncia?
168
00:16:09,164 --> 00:16:10,766
O que deu em voc�?
169
00:16:10,766 --> 00:16:13,826
M�e, foi s� uma festinha de
formatura que fugiu ao controle.
170
00:16:14,203 --> 00:16:17,402
Calma, Marsha.
Sabe como s�o os jovens.
171
00:16:17,942 --> 00:16:20,069
-Caramba, lembro de quando...
-Bill, por favor...
172
00:16:20,278 --> 00:16:22,848
n�o incentive essa rebeldia
da Mackenzie.
173
00:16:22,848 --> 00:16:26,079
-M�e, est� exagerando!
-E quer que eu reaja como?
174
00:16:26,286 --> 00:16:29,017
Voc� acabou com a casa, nos
envergonhou diante dos vizinhos...
175
00:16:29,222 --> 00:16:31,859
e, para completar,
perdeu sua c�mera novinha!
176
00:16:31,859 --> 00:16:34,885
Foi s� uma festinha,
e a c�mera deve estar por a�.
177
00:16:35,364 --> 00:16:37,799
Muito bem, rapaziada,
como querem os hamb�rgueres?
178
00:16:37,799 --> 00:16:39,267
Bem passado, por favor!
179
00:16:39,469 --> 00:16:42,268
-Praticamente cru, Sr. Carpenter.
-Para mim tamb�m.
180
00:16:42,605 --> 00:16:45,769
Escolha sensacional!
E voc�, Mac?
181
00:16:46,477 --> 00:16:47,843
Sem carne, pai.
182
00:16:48,113 --> 00:16:50,240
Querida, a carne est� uma beleza.
183
00:16:50,448 --> 00:16:53,247
Estava uma beleza enquanto
mugia e pastava em algum lugar.
184
00:16:54,253 --> 00:16:57,314
Houve um tempo em que esses
hip�critas nem tocavam em carne.
185
00:16:57,524 --> 00:16:59,823
Belo exemplo
para uma filha de ripongas.
186
00:17:00,027 --> 00:17:01,495
Conhece o ditado:
187
00:17:02,330 --> 00:17:04,867
"Se aos 20 anos voc� n�o for
liberal, � porque n�o tem cora��o".
188
00:17:04,867 --> 00:17:07,428
"E se aos 50 n�o for republicano,
� porque n�o tem grana."
189
00:17:07,871 --> 00:17:10,533
Entregou os anos 60 de bandeja
como todos da sua gera��o.
190
00:17:10,841 --> 00:17:13,207
Hellaburger
Bom pra diabo!
191
00:17:13,411 --> 00:17:15,538
Adoro esse comercial!
� um barato.
192
00:17:17,282 --> 00:17:18,944
Continua forte e resistindo.
193
00:17:19,185 --> 00:17:21,448
Jack Benjamin falando!
Venham provar o novo...
194
00:17:21,654 --> 00:17:23,519
e monstruoso Hella-burguer
com chilli!
195
00:17:23,890 --> 00:17:25,825
� um hamb�rguer do inferno!
196
00:17:31,634 --> 00:17:33,829
BOLETIM ESPECIAL
197
00:17:36,005 --> 00:17:37,598
Boa tarde.
Eu sou Anita Hill.
198
00:17:37,975 --> 00:17:39,602
Durante a madrugada...
199
00:17:39,978 --> 00:17:41,945
uma trag�dia aconteceu na pacata
comunidade de Blanca Carne...
200
00:17:42,146 --> 00:17:43,579
Estou aqui na praia
de Blanca Carne...
201
00:17:43,948 --> 00:17:46,850
onde a pol�cia encontrou
esta Escalade �s 6h da manh�.
202
00:17:47,086 --> 00:17:49,145
O interior da caminhonete
estava repleto de sangue...
203
00:17:49,355 --> 00:17:51,483
mas nenhum corpo
ainda foi encontrado.
204
00:17:52,158 --> 00:17:54,490
Rapaziada, venham ver!
205
00:18:00,369 --> 00:18:02,200
� o carro do Brandon Meeks.
206
00:18:02,405 --> 00:18:05,238
O trouxa deve ter levado uma bala
de algum g�ngster de verdade.
207
00:18:06,977 --> 00:18:09,503
Ai, meu Deus!
Pai, volte essa parte.
208
00:18:14,387 --> 00:18:15,979
Pare a�.
209
00:18:16,656 --> 00:18:18,419
Meu Deus!
210
00:18:20,560 --> 00:18:22,027
Que coisa de louco.
211
00:18:22,229 --> 00:18:24,061
-O que v�o fazer?
-Nada.
212
00:18:24,432 --> 00:18:26,059
N�o acha que dev�amos
contar para algu�m?
213
00:18:26,268 --> 00:18:29,465
De jeito nenhum. V�o achar que
estamos viajando ou envolvidos.
214
00:18:29,672 --> 00:18:31,697
Contanto que a pol�cia n�o descubra
que eles vieram � festa.
215
00:18:32,075 --> 00:18:33,906
Que maravilha!
Eles vieram?
216
00:18:40,986 --> 00:18:43,080
Querem saber?
Fisher tem raz�o.
217
00:18:43,288 --> 00:18:45,621
Vamos levar o segredo
para o t�mulo, falou?
218
00:18:45,992 --> 00:18:48,518
Foi s� uma coincid�ncia
esquisita mesmo.
219
00:18:58,174 --> 00:19:00,074
ESCOLA DE BLANCA CARNE
220
00:19:13,460 --> 00:19:15,088
-Oi.
-Oi.
221
00:19:15,295 --> 00:19:16,957
Quer ir l� em casa hoje?
222
00:19:18,566 --> 00:19:21,764
N�o d�. Estou super atrasada
com as fotos do anu�rio e...
223
00:19:22,137 --> 00:19:25,335
minha c�mera ainda n�o apareceu.
Algu�m deve ter roubado.
224
00:19:28,679 --> 00:19:32,514
Vamos descobrir.
Afanaram a c�mera car�ssima da Mac?
225
00:19:33,051 --> 00:19:34,780
RESPOSTA INCERTA
226
00:19:35,453 --> 00:19:39,720
Que tal essa? J� que a Mac vai
fazer 18 anos no fim de semana...
227
00:19:40,526 --> 00:19:43,189
ser� que eu finalmente
vou poder dar um tapinha...
228
00:19:43,564 --> 00:19:45,292
nessa bundinha
quase maior de idade?
229
00:19:45,566 --> 00:19:47,193
PROVAVELMENTE SIM
230
00:19:49,170 --> 00:19:52,140
Fisher Kent � um tarado incur�vel
com porcaria na cabe�a?
231
00:19:53,409 --> 00:19:55,502
COM CERTEZA
232
00:19:56,747 --> 00:19:58,214
Sou!
233
00:20:01,186 --> 00:20:04,713
-Preciso ir para a aula. At� mais.
-Tchau.
234
00:20:14,235 --> 00:20:16,169
Eu devo...
235
00:20:16,404 --> 00:20:19,101
ir para a aula
ou me esconder no banheiro?
236
00:20:21,076 --> 00:20:22,544
OL�, MACKENZIE
237
00:20:28,653 --> 00:20:30,086
Quem � voc�?
238
00:20:31,623 --> 00:20:33,557
VOC� VAI VER
239
00:20:35,295 --> 00:20:37,525
Por que est� fazendo isso?
240
00:20:38,131 --> 00:20:40,862
PARTIRAM MEU CORA��O
241
00:20:50,547 --> 00:20:53,380
At� que enfim.
Por que demorou tanto para ligar?
242
00:20:53,584 --> 00:20:55,815
-Desculpe. Estou meio assustada.
-O que houve?
243
00:20:56,154 --> 00:20:59,783
-Acho que estou enlouquecendo.
-E? Grande novidade.
244
00:21:00,392 --> 00:21:02,623
-Pare, � s�rio.
-Desculpe.
245
00:21:03,128 --> 00:21:04,322
Escute...
246
00:21:04,531 --> 00:21:08,730
passe em casa hoje pra gente curtir
e voc� ver minha tatuagem nova.
247
00:21:09,570 --> 00:21:12,199
Caramba, eu tinha esquecido.
O que voc� fez?
248
00:21:12,507 --> 00:21:14,134
N�o vou contar.
249
00:21:14,243 --> 00:21:15,438
� maneira?
250
00:21:15,879 --> 00:21:18,780
Amiga, � supermaneira, da hora.
251
00:21:19,182 --> 00:21:22,118
Preciso desligar,
mas te ligo depois, falou?
252
00:21:26,559 --> 00:21:27,924
Oi?
253
00:21:29,428 --> 00:21:31,225
Oi?
254
00:22:09,679 --> 00:22:11,374
Escrevendo um dos seus famosos...
255
00:22:11,580 --> 00:22:15,915
artigos de esquerda, radicais
e rebeldes para o jornal?
256
00:22:18,690 --> 00:22:19,918
�.
257
00:22:20,758 --> 00:22:22,784
Ap�s a censura fascista
do editor...
258
00:22:22,994 --> 00:22:25,590
vai parecer
hor�scopo de tabl�ide.
259
00:22:32,940 --> 00:22:34,636
Tudo bem, Lenny?
260
00:22:34,875 --> 00:22:37,368
Tudo. Tudo.
261
00:22:37,913 --> 00:22:41,406
As hemorr�idas est�o me matando
hoje. Como arde, caramba!
262
00:22:41,618 --> 00:22:43,244
Lenny, sabe...
263
00:22:43,953 --> 00:22:47,891
eu adoraria ficar
batendo papo, mas...
264
00:22:48,393 --> 00:22:50,259
tenho muito trabalho.
265
00:22:50,662 --> 00:22:53,291
Eu tamb�m.
Eu tamb�m.
266
00:22:53,899 --> 00:22:57,028
Tenho que limpar a sujeira que entupiu
o banheiro dos funcion�rios.
267
00:22:59,906 --> 00:23:03,274
Eu vim aqui
para te dar um presente.
268
00:23:07,716 --> 00:23:09,742
Meu Deus! Minha c�mera!
269
00:23:10,887 --> 00:23:12,412
Lenny, onde voc� achou?
270
00:23:18,330 --> 00:23:20,322
Nem queira saber.
271
00:23:23,837 --> 00:23:24,825
Obrigada.
272
00:23:53,140 --> 00:23:54,607
Meu Deus...
273
00:24:06,657 --> 00:24:08,091
Ai, meu Deus.
274
00:24:45,805 --> 00:24:47,170
Meu Deus.
275
00:24:50,478 --> 00:24:52,412
Diga X!
276
00:24:57,486 --> 00:25:01,014
Oi, Mackenzie.
Est� come�ando a sacar?
277
00:25:05,930 --> 00:25:08,524
O que acha que est� fazendo?
278
00:25:29,793 --> 00:25:33,628
A festa est� s� come�ando,
minha amiga!
279
00:25:43,610 --> 00:25:45,513
Aten��o, alunos.
280
00:25:45,513 --> 00:25:48,574
O almo�o de sexta-feira
da Escola Blanca Carne...
281
00:25:48,817 --> 00:25:50,648
est� sendo preparado!
282
00:25:50,852 --> 00:25:52,548
N�o! N�o!
283
00:26:00,632 --> 00:26:02,725
Ai, meu Deus!
N�o! N�o!
284
00:26:04,237 --> 00:26:06,262
N�o!
285
00:26:24,628 --> 00:26:26,289
Droga!
286
00:26:26,831 --> 00:26:28,666
Mackenzie, me sinto sozinho.
287
00:26:28,666 --> 00:26:31,294
Vou enfiar minha salsicha
no seu p�ozinho!
288
00:26:31,670 --> 00:26:33,069
Vou chamar a pol�cia!
289
00:26:33,273 --> 00:26:36,731
Sua solid�o vai passar
quando comerem seu rabo na cadeia!
290
00:26:37,677 --> 00:26:40,977
Ningu�m pode te ajudar.
Voc� � minha agora.
291
00:26:41,182 --> 00:26:43,912
E eu estou com tes�o!
292
00:27:03,043 --> 00:27:04,635
Lenny, me ajude!
293
00:27:25,637 --> 00:27:27,765
Nesta promo��o dupla,
voc� sai ganhando.
294
00:27:27,972 --> 00:27:31,745
Pe�a duas por��es de
Hella-alm�ndegas e ganhe o molho!
295
00:27:31,745 --> 00:27:34,646
Isso � que � promo��o!
296
00:27:39,687 --> 00:27:41,280
Quantas vezes
vou ter que repetir...
297
00:27:41,657 --> 00:27:44,785
que tinha um Palha�o Chifrudo de
2,10m me perseguindo com um cutelo?
298
00:27:44,994 --> 00:27:48,328
N�o podem achar
que foi o Lenny. E loucura.
299
00:27:48,699 --> 00:27:50,758
O Sr. Schwartz tinha
uma longa ficha criminal.
300
00:27:50,968 --> 00:27:53,062
E ele estava com a sua c�mera,
roubada na mesma noite...
301
00:27:53,271 --> 00:27:54,829
em que Brandon Meeks
e seus amigos desapareceram.
302
00:27:55,041 --> 00:27:59,034
Sem contar que ele se matou,
final t�pico de um assassino.
303
00:28:00,012 --> 00:28:01,913
-� s� isso, ent�o?
-�.
304
00:28:02,216 --> 00:28:03,274
Por enquanto.
305
00:28:03,650 --> 00:28:07,952
Lenny n�o sabia onde ficava a pr�pria
bunda. Como pode ter feito isso?
306
00:28:08,657 --> 00:28:10,852
-Ele era m�gico, droga?
-Mackenzie!
307
00:28:11,060 --> 00:28:12,994
-Tente se acalmar, est� bem?
-Docinho...
308
00:28:13,196 --> 00:28:16,654
acho bom voc� ir para casa
descansar. Deixe com a gente.
309
00:28:18,936 --> 00:28:22,896
-N�o acreditam no que eu disse.
-N�o importa se acreditamos ou n�o.
310
00:28:23,475 --> 00:28:27,172
Temos pouqu�ssimas evid�ncias que
comprovem sua hist�ria sobre Val.
311
00:28:27,380 --> 00:28:29,713
Nenhuma fantasia de palha�o,
nenhum microondas.
312
00:28:31,418 --> 00:28:35,791
Acordem! O cara me passou a placa do
carro do Brandon antes dele sumir...
313
00:28:35,791 --> 00:28:38,728
e descreveu a tatuagem da Val
antes dela morrer!
314
00:28:38,728 --> 00:28:40,059
Tenha d�!
315
00:28:41,097 --> 00:28:45,728
Estamos falando de um jogo de
tabuleiro e uma bola de brinquedo.
316
00:28:45,936 --> 00:28:47,165
Vou perguntar uma coisa:
317
00:28:47,806 --> 00:28:51,709
-Usa alguma droga, Srta. Carpenter?
-V� se danar, investigador Crackers!
318
00:28:51,911 --> 00:28:53,879
-O nome � Crockers, mocinha!
-Crackers!
319
00:28:54,079 --> 00:28:56,708
Nossa filha n�o usa drogas.
320
00:28:58,418 --> 00:29:01,081
-Devo chamar um advogado?
-Eu vou cair fora!
321
00:29:04,293 --> 00:29:05,920
Desculpem.
322
00:29:45,911 --> 00:29:48,745
-Calma. Eu vim em paz.
-Droga!
323
00:29:49,349 --> 00:29:52,886
Quero ver se ficam calmos
com aquele palha�o atr�s de voc�s.
324
00:29:52,886 --> 00:29:54,855
Sinto muito pela Val.
325
00:29:56,391 --> 00:29:58,518
N�o creio que ela morreu.
326
00:29:58,894 --> 00:30:01,125
Tudo isso � t�o bizarro, droga!
327
00:30:02,565 --> 00:30:05,865
-Quem faria uma coisa dessas?
-Ou melhor, como?
328
00:30:08,238 --> 00:30:11,800
-Deve ser algum vidente.
-N�o, vai al�m disso.
329
00:30:12,410 --> 00:30:14,435
Ele conhece a gente.
330
00:30:14,813 --> 00:30:16,576
Que hist�ria � essa?
331
00:30:16,949 --> 00:30:19,817
-Ele est� nos vigiando.
-Vai com calma, Mac.
332
00:30:20,020 --> 00:30:24,425
-Est� assustando a Star.
-Sinto muito. Eu j� estou assustada.
333
00:30:27,396 --> 00:30:30,423
Minha d�vida �: o que isso tem
a ver com o Palha�o Chifrudo?
334
00:30:31,100 --> 00:30:33,466
Eu cresci com esse filho da m�e.
335
00:30:34,470 --> 00:30:38,067
� como descobrir que o Bambi
picou a m�e e guardou no freezer.
336
00:30:50,358 --> 00:30:52,919
Sr. Benjamin?
337
00:30:53,996 --> 00:30:55,861
Eu sou a investigadora Chase.
338
00:30:56,064 --> 00:30:57,901
Este � meu parceiro,
investigador Crockers.
339
00:30:57,901 --> 00:30:59,562
Delegacia de Blanca Carne.
340
00:31:00,670 --> 00:31:02,137
Em que posso ajudar?
341
00:31:02,340 --> 00:31:05,910
Acreditamos que o respons�vel
pelos recentes assassinatos usava...
342
00:31:05,910 --> 00:31:07,879
uma fantasia do Palha�o Chifrudo.
343
00:31:09,148 --> 00:31:11,446
Bem, Chase e Crackers...
344
00:31:11,651 --> 00:31:13,346
O nome � Crockers.
345
00:31:14,454 --> 00:31:15,945
Foi o que eu disse.
346
00:31:16,624 --> 00:31:20,561
Acompanhem-me at� meu escrit�rio,
onde podemos conversar melhor.
347
00:31:25,401 --> 00:31:27,392
Coitados desses jovens.
348
00:31:29,106 --> 00:31:31,943
A imprensa ficou sabendo
da fantasia de palha�o?
349
00:31:31,943 --> 00:31:34,045
N�o, a imprensa nem chegou perto...
350
00:31:34,045 --> 00:31:36,947
H� milhares dessas fantasias
em circula��o...
351
00:31:37,583 --> 00:31:40,177
para fazer comerciais
e coisas do g�nero.
352
00:31:40,387 --> 00:31:43,949
-Se uma delas sumisse, n�o saberia.
-N�o se preocupe, Jack.
353
00:31:44,157 --> 00:31:46,592
Seus neg�cios
n�o ser�o prejudicados.
354
00:31:46,961 --> 00:31:49,988
Conhece um homem
chamado Lenny Schwartz?
355
00:31:50,232 --> 00:31:53,464
N�o me recordo.
Acham que ele roubou a fantasia?
356
00:31:54,037 --> 00:31:58,907
N�o temos liberdade para comentar
esses fatos. O senhor entende.
357
00:31:59,743 --> 00:32:03,442
Encontramos sacos do Hella Burger
no carro da primeira v�tima.
358
00:32:03,648 --> 00:32:06,277
Com sua permiss�o,
queremos as fitas de vigil�ncia...
359
00:32:06,486 --> 00:32:09,512
das filiais de Carne Blanca,
da noite do desaparecimento.
360
00:32:09,723 --> 00:32:13,057
Adoraria ajudar,
mas as c�meras s�o falsas.
361
00:32:13,594 --> 00:32:16,621
Sou p�o-duro demais
para comprar c�meras de verdade.
362
00:32:16,998 --> 00:32:21,095
-Mas n�o contem a ningu�m.
-Agrade�o a aten��o, Sr. Benjamin.
363
00:32:22,538 --> 00:32:25,099
Se lembrar de alguma coisa,
ligue para n�s.
364
00:32:25,309 --> 00:32:26,639
Puxa!
365
00:32:27,011 --> 00:32:29,606
O primeiro Chifrudo!
Eu me lembro dele.
366
00:32:30,115 --> 00:32:32,310
Quem era esse sortudo de uma figa?
367
00:32:33,051 --> 00:32:36,510
-Meu filho.
-Certo, certo.
368
00:32:37,624 --> 00:32:40,651
Ele continua sendo Chifrudo?
Ou melhor, se vestindo de Chifrudo?
369
00:32:41,028 --> 00:32:45,693
Archie? N�o.
N�o faz isso desde crian�a. Ele...
370
00:32:46,535 --> 00:32:48,264
j� faleceu.
371
00:32:51,074 --> 00:32:53,736
Que "responsa"
para o novo Chifrudo!
372
00:32:55,346 --> 00:32:59,306
Pode me dar seu aut�grafo, Jack?
373
00:32:59,551 --> 00:33:02,019
-Claro.
-Bem aqui.
374
00:33:06,293 --> 00:33:09,057
-Investigador?
-Sem recadinho, s� assinou?
375
00:33:09,497 --> 00:33:13,195
-� um aut�grafo, Crackers.
-Na verdade, o nome � Crockers.
376
00:33:13,535 --> 00:33:16,528
-Foi o que eu disse.
-Muito obrigada pela aten��o.
377
00:33:16,739 --> 00:33:20,073
-Muita gente se engana...
-Vamos indo, Dwayne.
378
00:33:23,514 --> 00:33:26,007
-O cara n�o consegue...
-L� fora!
379
00:33:40,569 --> 00:33:43,630
-Cretino!
-Voc� sabia que eu vinha.
380
00:33:47,110 --> 00:33:49,545
Que diabos voc� est� ouvindo?
381
00:33:50,582 --> 00:33:52,150
"Highway to Hell".
382
00:33:52,150 --> 00:33:54,846
Estou vendo se h�
alguma mensagem impl�cita.
383
00:33:55,221 --> 00:33:57,746
-Estava tocando no carro do Brandon.
-O qu�?
384
00:33:58,124 --> 00:34:00,524
Sabe aquele lance
com m�sicas dos anos 70?
385
00:34:00,794 --> 00:34:02,728
Estou vendo se h� uma pista.
386
00:34:03,163 --> 00:34:06,656
� besteira o lance de mensagem do
diabo tocando o disco ao contr�rio.
387
00:34:07,168 --> 00:34:09,068
N�o foi o que eu andei lendo.
388
00:34:15,145 --> 00:34:19,251
Caramba, sete mensagens,
e todas s�o sobre o diabo?
389
00:34:19,251 --> 00:34:24,383
Viu? Al�m das provas, de ter idade
para me alistar, o que vou fazer...
390
00:34:24,656 --> 00:34:27,455
preciso me preocupar com
o Pr�ncipe das Trevas. Fisher!
391
00:34:28,728 --> 00:34:32,859
-Solte isso e fique longe.
-Desculpe.
392
00:35:00,167 --> 00:35:02,636
Por que n�o me d�
meu presente logo?
393
00:35:03,437 --> 00:35:06,135
Seu anivers�rio � amanh�.
N�o trouxe seu presente.
394
00:35:06,341 --> 00:35:08,139
Eu acho que trouxe.
395
00:35:10,814 --> 00:35:12,908
Meus pais te viram entrar?
396
00:35:14,419 --> 00:35:18,150
-A porta estava aberta.
-Aumente o som, s� por precau��o.
397
00:35:56,538 --> 00:35:57,766
Filha?
398
00:35:58,273 --> 00:35:59,741
O qu�? Sai fora!
399
00:35:59,976 --> 00:36:02,501
Por que trancou a porta?
Fisher est� a� dentro?
400
00:36:02,712 --> 00:36:05,944
N�o, m�e. Estou me trocando
para ir ao parque!
401
00:36:06,350 --> 00:36:10,617
Filha, a gente acha melhor voc�
n�o ir, com tudo que aconteceu.
402
00:36:11,389 --> 00:36:13,517
M�e, por favor,
a gente j� conversou!
403
00:36:13,726 --> 00:36:16,594
� a �ltima festa da escola.
Todo mundo vai!
404
00:36:16,796 --> 00:36:19,366
E eu fiquei de cuidar
do Trem-Fantasma.
405
00:36:19,366 --> 00:36:21,232
Tudo bem, mas...
406
00:36:31,447 --> 00:36:33,245
Muito bem...
407
00:36:40,459 --> 00:36:42,586
Tem certeza de que quer mesmo?
408
00:36:43,829 --> 00:36:47,596
Quer dizer, eu respeito...
409
00:36:53,107 --> 00:36:55,702
Acho que j� respeitou o suficiente.
410
00:36:58,313 --> 00:37:01,010
Deus me livre morrer virgem.
411
00:37:23,913 --> 00:37:25,710
EU AMO BUSH
412
00:37:27,017 --> 00:37:29,952
EU AMO BUSH
413
00:37:48,844 --> 00:37:50,540
Vejam s�!
414
00:37:50,745 --> 00:37:55,446
-Tina McCandless e Chad Baldwin.
-N�o, Zumbi Playboy e sua prostitutazinha.
415
00:37:55,619 --> 00:37:57,450
Este parque est� p�ssimo hoje.
416
00:37:57,654 --> 00:38:01,386
Isso explica porque voc�s ot�rios
est�o trabalhando aqui.
417
00:38:02,060 --> 00:38:04,393
Era para essa fantasia
dar medo, Fisher?
418
00:38:04,597 --> 00:38:07,761
N�o tanto medo quanto
o pau que est� no seu rabo.
419
00:38:07,968 --> 00:38:10,537
Vou meter um pau maior
no seu rabo!
420
00:38:10,537 --> 00:38:13,063
Aposto que voc� quis dizer "menor".
421
00:38:14,509 --> 00:38:18,776
E a�? Os pombinhos
v�o querer ingresso ou n�o?
422
00:38:20,048 --> 00:38:24,111
Bela fantasia, Mac. Eu estava
achando que voc� era l�sbica...
423
00:38:24,487 --> 00:38:25,853
agora, tenho certeza.
424
00:38:26,525 --> 00:38:29,789
Bom, j� que s� tem man�
como voc� dando sopa por a�...
425
00:38:29,995 --> 00:38:31,690
tive que entrar no outro time.
426
00:38:31,898 --> 00:38:34,526
Que nojo!
Voc� � uma vaca!
427
00:38:37,770 --> 00:38:39,636
O dever chama.
428
00:39:02,135 --> 00:39:05,105
Eu mandei voc�
esperar eu gozar, Chad!
429
00:39:05,739 --> 00:39:08,766
N�o deu.
Voc� � muito gostosa.
430
00:39:08,976 --> 00:39:11,673
At� parece!
Inventa outra desculpa!
431
00:39:49,194 --> 00:39:52,220
Que droga, Chad!
Voc� sujou minha bolsa Prada!
432
00:40:00,974 --> 00:40:03,671
� sua vez!
Bem-vinda ao Trem do Chifrudo!
433
00:40:03,877 --> 00:40:06,540
O tratamento aqui � especial!
434
00:40:17,695 --> 00:40:20,062
Gostou dessa, Fisher?
435
00:40:24,871 --> 00:40:27,806
Vamos matar mais gente!
436
00:40:40,156 --> 00:40:44,686
Bill, tinha que pedir o hamb�rguer
mais melequento do card�pio?
437
00:40:46,664 --> 00:40:48,223
Parecia t�o bom na TV.
438
00:40:52,839 --> 00:40:55,103
-Vamos indo?
-Desculpem.
439
00:41:00,816 --> 00:41:01,804
M�rcia?
440
00:41:02,017 --> 00:41:03,678
M�rcia Johnson?
441
00:41:03,919 --> 00:41:05,353
Burt?
442
00:41:05,722 --> 00:41:08,589
Eu n�o te vejo h� d�cadas.
443
00:41:09,426 --> 00:41:11,394
Agora, � M�rcia Carpenter.
444
00:41:14,265 --> 00:41:17,703
Desculpe. Este � meu marido, Bill,
e minha filha, Mackenzie.
445
00:41:17,703 --> 00:41:19,261
-Como vai?
-Muito prazer.
446
00:41:21,875 --> 00:41:24,639
�ramos amigos na escola.
447
00:41:24,911 --> 00:41:28,780
-Voc� estudou na Blanca Carne?
-Na San Guano, na verdade.
448
00:41:29,217 --> 00:41:32,654
Minha filha estuda na Blanca Carne.
Ela tem a sua idade.
449
00:41:33,322 --> 00:41:37,783
Certo, Tina. Eu conhe�o.
Ela �...
450
00:41:39,162 --> 00:41:40,631
sensacional.
451
00:41:41,031 --> 00:41:44,627
Acabei de v�-la no Trem-Fantasma.
Estou trabalhando l�.
452
00:41:45,270 --> 00:41:46,738
Claro!
453
00:41:46,872 --> 00:41:49,001
Elvira, a Dama da Noite.
454
00:41:53,480 --> 00:41:56,074
Ficou sabendo do filho
de Tori Meeks?
455
00:41:59,422 --> 00:42:04,087
A melhor amiga da Mackenzie, Valerie
Espinoza, sumiu semana passada.
456
00:42:04,461 --> 00:42:06,157
Ela � filha de Grace Overstreet.
457
00:42:08,266 --> 00:42:10,757
-Que estranho.
-Quer dizer...
458
00:42:11,503 --> 00:42:14,097
que voc�s conheciam
os pais das duas v�timas?
459
00:42:19,045 --> 00:42:23,278
Acho bom eu procurar a Tina.
Bom rever voc�, Marcia.
460
00:42:25,787 --> 00:42:27,220
Muito prazer.
461
00:42:27,457 --> 00:42:28,718
Igualmente.
462
00:42:33,831 --> 00:42:36,129
Meu Deus, Mac!
Venha depressa!
463
00:42:36,333 --> 00:42:39,805
-O que foi?
-O Trem-Fantasma quebrou, sei l�...
464
00:42:39,805 --> 00:42:41,796
e eu n�o acho o Fisher.
465
00:43:01,831 --> 00:43:03,732
Fisher!
466
00:43:06,805 --> 00:43:08,272
Oi!
467
00:43:09,408 --> 00:43:11,842
Tem algu�m aqui?
468
00:43:15,215 --> 00:43:17,184
Algu�m?
469
00:43:19,821 --> 00:43:21,789
Tem algu�m aqui?
470
00:43:37,009 --> 00:43:38,443
Oi?
471
00:43:45,920 --> 00:43:47,479
Tem algu�m aqui?
472
00:43:52,628 --> 00:43:54,324
Ai, meu Deus.
473
00:43:55,332 --> 00:43:56,856
Ai, meu Deus.
474
00:44:04,944 --> 00:44:07,505
-O passeio foi bom!
-N�o � poss�vel!
475
00:44:11,586 --> 00:44:14,521
Meu Deus, Fisher! Fisher!
Voc� est� bem?
476
00:44:21,431 --> 00:44:25,232
-Eu quero ir com ele!
-Hoje, n�o. N�o, Mackenzie.
477
00:44:25,469 --> 00:44:28,597
V� para casa dormir um pouco.
Pode visit�-lo amanh�.
478
00:44:54,005 --> 00:44:55,870
Droga!
479
00:45:03,083 --> 00:45:04,982
Ai, meu Deus.
480
00:45:14,930 --> 00:45:16,626
EU AMO BUSH
481
00:45:31,618 --> 00:45:35,953
Jones est� na cena do crime.
A Per�cia est� a todo vapor.
482
00:45:36,123 --> 00:45:39,491
Mas n�o sei, n�o.
Como acreditar nessa droga?
483
00:45:43,566 --> 00:45:46,000
-Aonde pensa que vai?
-Visitar meu amigo Fisher.
484
00:45:46,203 --> 00:45:48,671
-As visitas est�o proibidas.
-Preciso v�-lo. Fisher!
485
00:45:49,039 --> 00:45:52,271
-Calminha a�, pivete!
-Tire as m�os da minha filha!
486
00:45:52,477 --> 00:45:54,969
-M�e, o que veio fazer aqui?
-Pode solt�-la.
487
00:45:55,246 --> 00:45:57,078
Voc�s duas, venham comigo.
488
00:46:03,323 --> 00:46:04,757
Que diabos pensa
que est� fazendo?
489
00:46:05,126 --> 00:46:08,097
Pergunto o mesmo. Policiais
vigiando o quarto do Fisher?
490
00:46:08,097 --> 00:46:11,067
N�o est� achando
que ele � o respons�vel?
491
00:46:11,200 --> 00:46:15,004
Outros dois jovens desapareceram,
e Fisher � a �nica testemunha.
492
00:46:15,004 --> 00:46:17,667
-Um deles � Tina McCandless, certo?
-Como sabe disso?
493
00:46:18,075 --> 00:46:21,273
-Como eu sabia dos outros. Desta...
-Pode parar.
494
00:46:21,481 --> 00:46:25,144
Se eu usar seus brinquedos possu�dos
como evid�ncia, serei suspensa.
495
00:46:25,618 --> 00:46:28,053
-Por que n�o acredita em mim?
-Como sabe que n�o acredito?
496
00:46:28,255 --> 00:46:31,248
Porque j� est�o preparando
o linchamento do Fisher!
497
00:46:31,493 --> 00:46:32,790
S� o estamos interrogando.
498
00:46:33,161 --> 00:46:35,129
N�o me venha com essas mentiras
para a imprensa!
499
00:46:35,230 --> 00:46:38,064
Mackenzie, calma.
Desculpe, investigadora.
500
00:46:39,168 --> 00:46:40,693
Mackenzie!
501
00:46:42,072 --> 00:46:43,665
Mackenzie!
Mackenzie!
502
00:46:44,040 --> 00:46:45,268
Quer conversar comigo?
503
00:46:45,576 --> 00:46:50,071
N�o vai contar � pol�cia que os pais
das v�timas eram seus amiguinhos?
504
00:46:50,315 --> 00:46:51,805
O que isso tem a ver com o caso?
505
00:46:53,186 --> 00:46:55,017
Est� brincando, n�?
506
00:46:55,623 --> 00:46:59,286
M�e, ele est� seguindo um padr�o!
E isso que tem a ver!
507
00:46:59,493 --> 00:47:02,190
-N�o passa de uma coincid�ncia.
-M�e...
508
00:47:03,499 --> 00:47:07,060
sei que n�o � t�o burra quanto
vem demonstrando esses anos.
509
00:47:07,270 --> 00:47:11,037
-N�o fale assim comigo!
-Ent�o comece a falar comigo!
510
00:47:11,809 --> 00:47:13,401
Voc� � t�o fechada!
511
00:47:14,546 --> 00:47:17,037
Sei que tem alguma coisa
te angustiando.
512
00:47:18,117 --> 00:47:19,607
D� para ver nos seus olhos.
513
00:47:21,388 --> 00:47:22,855
Claro.
514
00:47:23,790 --> 00:47:26,159
Estou preocupada com voc�.
515
00:47:26,159 --> 00:47:30,120
-Queria que a pol�cia soubesse algo.
-Mas n�o sabem de nada! Voc� sabe!
516
00:47:30,331 --> 00:47:34,166
N�o sei de nada, e me magoa voc�
me acusar de esconder informa��es!
517
00:47:37,174 --> 00:47:39,199
Voc� protesta demais, m�e.
518
00:47:40,211 --> 00:47:42,180
Mackenzie, podemos falar
sobre isso em casa?
519
00:47:42,180 --> 00:47:46,481
N�o vou conversar com algu�m
que n�o se importa com o Fisher...
520
00:47:46,685 --> 00:47:49,416
e que se recusa a aceitar o fato
de que eu posso ser a pr�xima!
521
00:47:51,325 --> 00:47:52,883
Tudo bem!
522
00:48:01,203 --> 00:48:05,140
A garota que trabalhava no Trem
Fantasma s� viu Fisher Kent entrar!
523
00:48:05,576 --> 00:48:07,668
Isso aconteceu pouco antes
de levarem minha filha!
524
00:48:08,880 --> 00:48:12,408
-Por que ele machucaria Tina?
-N�o sei! Fa�a seu trabalho...
525
00:48:12,618 --> 00:48:13,778
e pergunte a ele!
526
00:48:15,188 --> 00:48:16,381
J� perguntei.
527
00:48:19,325 --> 00:48:22,762
Mas, no momento, tenho
umas perguntas para o senhor.
528
00:48:25,300 --> 00:48:27,700
Conhecia Marcia Carpenter
na escola, n�o �?
529
00:48:28,170 --> 00:48:29,194
Sim.
530
00:48:29,472 --> 00:48:32,806
-E Tori Meeks e Grace Overstreet?
-Sim, o que � que tem?
531
00:48:34,177 --> 00:48:37,204
Todos os desaparecidos s�o filhos
dos seus amigos.
532
00:48:37,414 --> 00:48:40,249
-N�o acha estranho?
-N�o entendi.
533
00:48:42,689 --> 00:48:46,284
Por que algu�m fantasiado de Palha�o
Chifrudo quer ferir seus filhos?
534
00:48:48,429 --> 00:48:49,896
N�o fa�o id�ia.
535
00:48:50,331 --> 00:48:52,299
Sabe muito bem que isso � mentira.
536
00:48:53,402 --> 00:48:55,305
Sr. McCandless...
537
00:48:55,305 --> 00:48:59,366
sua filha desapareceu e, se n�o
me ajudar, eu talvez n�o a encontre.
538
00:49:03,881 --> 00:49:05,873
Nem sei por onde come�ar.
539
00:49:08,887 --> 00:49:10,651
Tente come�ar do in�cio.
540
00:49:51,874 --> 00:49:53,341
O qu�?
541
00:49:54,578 --> 00:49:56,637
Que diabos est� havendo aqui?
542
00:49:57,614 --> 00:49:59,640
� bom n�o me enrolar, garoto!
543
00:50:00,418 --> 00:50:03,353
Sua m�e te colocou no mundo,
mas eu posso te tirar dele.
544
00:50:05,358 --> 00:50:07,588
Vai comer isso?
545
00:50:09,797 --> 00:50:11,628
Caramba!
546
00:50:15,103 --> 00:50:16,661
Estou vendo seus test�culos.
547
00:50:28,720 --> 00:50:30,381
VACA
548
00:51:06,400 --> 00:51:09,029
TE VEJO �S 4h20
549
00:51:22,086 --> 00:51:24,487
Investigadora Chase, aconteceu!
550
00:51:44,548 --> 00:51:45,809
Sou eu!
551
00:51:47,851 --> 00:51:50,013
Fisher, mas que droga!
552
00:51:51,956 --> 00:51:53,981
Vamos dar o fora daqui.
553
00:51:59,466 --> 00:52:01,901
Para onde voc� quer ir?
N�o pode ir para casa.
554
00:52:02,503 --> 00:52:05,438
Posso ficar com o Van por um tempo.
O que voc� vai fazer?
555
00:52:05,640 --> 00:52:07,973
Descobrir a liga��o
da minha m�e e os amigos dela.
556
00:52:08,177 --> 00:52:10,111
Est� na cara que ele quer
matar todos n�s.
557
00:52:10,880 --> 00:52:12,814
Vai ver, ele s� quer vingan�a.
558
00:52:13,016 --> 00:52:16,509
Qualquer pai, menos o meu,
prefere morrer a ver o filho morto.
559
00:52:17,521 --> 00:52:21,014
Que diabos um bando de riquinhos
fez para irrit�-lo assim?
560
00:52:22,562 --> 00:52:24,461
"Te vejo �s 4h20"?
561
00:52:25,865 --> 00:52:27,527
Algu�m tem uma tatuagem
que diz "4h20"?
562
00:52:27,734 --> 00:52:31,569
N�o � tatuagem. Ele gosta
de variar. S� um segundo.
563
00:52:35,211 --> 00:52:37,543
-Van, e a�?
-Cara, voc� est� no notici�rio.
564
00:52:37,746 --> 00:52:42,514
Conhece algu�m com
uma tatuagem que diz "4h20"...
565
00:52:43,554 --> 00:52:45,852
ou com um skate
que diga "4h20"?
566
00:52:46,058 --> 00:52:49,221
-Os "4h20 Boys", turma do chuck
-� mesmo!
567
00:52:49,861 --> 00:52:51,488
Aqueles mariquinhas!
568
00:52:52,497 --> 00:52:56,458
Valeu, cara. A gente se fala.
Pronto. Os "4h20 Boys".
569
00:52:56,804 --> 00:52:59,170
Vai dividir ou n�o?
570
00:53:01,142 --> 00:53:04,543
Malditos viciados. Sempre ficam
em �ltimo nos campeonatos.
571
00:53:04,746 --> 00:53:07,216
Esse Chuck Taylor tentou
roubar meu baralho uma vez.
572
00:53:07,584 --> 00:53:10,553
Ai, meu Deus. � o nome do namorado
de escola da minha m�e.
573
00:53:11,088 --> 00:53:14,115
-Est� falando s�rio?
-O lend�rio Charlie Taylor.
574
00:53:14,959 --> 00:53:17,758
-Aonde vai?
-Enquanto voc� fica com o Van...
575
00:53:18,163 --> 00:53:20,893
Marcia e eu teremos
um momento de purifica��o.
576
00:53:22,636 --> 00:53:23,934
Ei, malandros...
577
00:53:24,337 --> 00:53:25,965
vamos para o Espa�o da Divers�o.
578
00:53:26,540 --> 00:53:29,509
-N�o tem outra op��o.
-Falou!
579
00:53:38,555 --> 00:53:42,253
Ol�, crian�as! Bem-vindos ao
Espa�o da Divers�o Hellaburger.
580
00:53:42,627 --> 00:53:44,925
Este espa�o � para menores
de 12 anos.
581
00:53:45,130 --> 00:53:46,894
N�o percam seus pais de vista.
582
00:54:11,697 --> 00:54:13,290
Muito bem, amiguinho.
583
00:54:13,665 --> 00:54:15,964
Seu kit Little Devil, seu diabinho.
584
00:54:17,103 --> 00:54:19,004
� isso a�.
Obrigado pela prefer�ncia.
585
00:54:19,206 --> 00:54:20,605
Tenham um dia infernal.
586
00:54:32,356 --> 00:54:34,325
Bem-vinda ao Hellaburger.
587
00:54:34,692 --> 00:54:39,322
Quer experimentar o kit Salsich�o?
Custa s� US$2,99.
588
00:54:39,931 --> 00:54:42,025
N�o, valeu... Robbie.
589
00:54:42,735 --> 00:54:47,775
Quero tr�s N�mero 4 grandes, duas
fritas Inferno com chilli e queijo...
590
00:54:47,775 --> 00:54:52,178
Quatro milk-shakes de chocolate
e os copos Pr�ncipe das Trevas.
591
00:54:52,381 --> 00:54:55,908
Que fome!
S�o US$26,50.
592
00:54:59,689 --> 00:55:02,716
Obrigado.
E...
593
00:55:05,130 --> 00:55:06,791
o Salsich�o � brinde.
594
00:55:25,922 --> 00:55:28,288
Voc�s est�o na minha casa...
S� um minuto.
595
00:55:30,728 --> 00:55:32,356
Eu vou detonar!
596
00:55:34,266 --> 00:55:36,757
Eu estou bem.
Estou legal.
597
00:55:39,806 --> 00:55:43,106
Este espa�o � para menores
de 12 anos. N�o sabem ler?
598
00:55:49,185 --> 00:55:51,119
N�o se metam comigo, ouviu?
599
00:55:51,320 --> 00:55:54,721
Eu te conhe�o, malandro!
Chega! Vou chamar a pol�cia!
600
00:55:55,058 --> 00:55:56,389
Seus...
601
00:56:00,097 --> 00:56:02,429
Controle seus amigos,
ou eles v�o parar no xilindr�.
602
00:56:02,768 --> 00:56:03,860
Onde?
603
00:56:04,236 --> 00:56:07,001
Tire-os do Espa�o
da Divers�o e pronto.
604
00:56:07,273 --> 00:56:09,834
Que seja.
Onde eu dou um barr�o?
605
00:56:10,377 --> 00:56:14,712
Olhe a boca!
O toalete fica aqui atr�s, falou?
606
00:56:23,894 --> 00:56:25,419
Bem na boca!
607
00:56:31,804 --> 00:56:33,362
Voc� disse alguma coisa, mano?
608
00:56:33,573 --> 00:56:35,733
N�o, voc� est� chapado, mano.
609
00:56:37,978 --> 00:56:39,844
Estou mesmo.
610
00:56:41,782 --> 00:56:45,879
-Est�o se divertindo, garotos?
-Gorducho, cad� o rango?
611
00:56:46,321 --> 00:56:48,847
Ele deve ter comido.
Junto com a Carrie.
612
00:56:49,058 --> 00:56:52,756
V�o comer assim que sua m�e tirar
o meu bilau da boca, prostitutazinhas!
613
00:56:55,499 --> 00:56:58,060
Vem aqui e a gente te mostra
quem � prostituta, coxa de frango!
614
00:56:58,270 --> 00:56:59,794
Seu nariz de bolha!
615
00:57:00,038 --> 00:57:01,841
O tempo acabou, filho.
616
00:57:01,841 --> 00:57:04,276
Algu�m disse "coxa...
617
00:57:06,947 --> 00:57:08,209
de frango"?
618
00:57:18,328 --> 00:57:19,989
N�o me machuque, cara.
619
00:57:20,363 --> 00:57:21,922
Machucar?
620
00:57:24,570 --> 00:57:28,405
N�o vou te machucar.
S� vou arrancar seus miolos...
621
00:57:28,607 --> 00:57:31,441
e espalhar por a�!
622
00:57:37,919 --> 00:57:41,082
"Trabalhar sem divers�o
deixa o cara doid�o".
623
00:57:56,542 --> 00:57:58,204
Ai, meu Deus!
624
00:57:59,947 --> 00:58:01,539
Ai, meu Deus.
625
00:58:02,416 --> 00:58:05,647
Outro local do que parece ser
outro assassinato a sangue-frio...
626
00:58:06,020 --> 00:58:08,888
-no caso mais s�rio que...
-Mackenzie!
627
00:58:08,991 --> 00:58:11,984
Onde voc� se meteu? Seu pai est�
te procurando por toda parte!
628
00:58:12,328 --> 00:58:13,997
Est�vamos mortos de preocupa��o.
629
00:58:13,997 --> 00:58:17,058
N�o tanto quanto Charles Taylor
vai ficar, eu aposto.
630
00:58:18,003 --> 00:58:19,300
Como voc�...
631
00:58:34,422 --> 00:58:37,621
Mackenzie?
Est� procurando o qu�?
632
00:58:40,030 --> 00:58:41,190
Isto.
633
00:58:44,935 --> 00:58:47,403
Posso entregar �
investigadora Chase para voc�.
634
00:58:48,073 --> 00:58:49,973
Pode falar com ela.
635
00:58:51,978 --> 00:58:54,003
Estou com tanto medo.
636
00:58:55,716 --> 00:58:58,150
Por qual motivo algu�m...
637
00:58:58,452 --> 00:59:01,115
ia querer matar
os filhos dos seus amigos?
638
00:59:07,997 --> 00:59:10,057
Quando eu era mais jovem...
639
00:59:12,470 --> 00:59:14,438
fiz uma coisa horr�vel.
640
00:59:17,709 --> 00:59:21,977
Eu tinha um grupo
de amigos malucos.
641
00:59:22,716 --> 00:59:27,347
N�o �ramos colegas de escola, mas
sempre and�vamos juntos no ver�o.
642
00:59:29,725 --> 00:59:33,058
Meu namorado, Charlie Taylor.
643
00:59:42,040 --> 00:59:45,238
Tori Hill, m�e de Brandon Meeks.
644
00:59:46,579 --> 00:59:49,981
Burton McCandless,
o homem que conheceu no parque.
645
00:59:52,754 --> 00:59:56,191
E Grace, a m�e da Val.
646
01:00:15,715 --> 01:00:17,445
Havia um rapaz...
647
01:00:19,686 --> 01:00:21,711
Archie Benjamin...
648
01:00:22,289 --> 01:00:24,155
filho de Jack Benjamin.
649
01:00:25,126 --> 01:00:26,787
O dono do Hellaburger?
650
01:00:31,134 --> 01:00:34,831
Archie n�o tinha amigos.
Ele era...
651
01:00:36,440 --> 01:00:41,105
um rapaz extremamente esquisito, e
a gente adorava encher o saco dele.
652
01:00:43,716 --> 01:00:48,120
Apesar da nossa crueldade,
ele era obcecado por mim.
653
01:00:51,493 --> 01:00:54,155
Ficou t�o s�rio
que ele parou de estudar...
654
01:00:54,629 --> 01:00:57,121
e foi trabalhar com o pai.
655
01:00:59,369 --> 01:01:02,635
Ele participou de cada
um daqueles comerciais bestas...
656
01:01:03,240 --> 01:01:07,736
que fez a identidade dele ficar
famosa. At� que algo aconteceu.
657
01:01:10,216 --> 01:01:12,742
Archie morreu num inc�ndio...
658
01:01:14,154 --> 01:01:16,885
e a pol�cia disse que foi acidente.
659
01:01:18,259 --> 01:01:20,387
Mas n�o foi acidente nenhum.
660
01:01:20,596 --> 01:01:22,086
Como � que voc� sabe?
661
01:01:24,701 --> 01:01:26,693
Porque n�s o matamos.
662
01:01:30,207 --> 01:01:33,769
Foi na noite em que ele faria
1 8 anos. Eu recebi um convite.
663
01:01:34,145 --> 01:01:36,478
Feliz anivers�rio, Archie.
664
01:01:36,682 --> 01:01:39,708
A gente deu risada
e fez um baseado com o convite.
665
01:01:40,353 --> 01:01:43,289
Charlie o odiava por causa
da obsess�o que ele tinha comigo.
666
01:01:44,392 --> 01:01:47,726
Ent�o, n�s decidimos
entrar de penetra na festa dele...
667
01:01:48,664 --> 01:01:51,258
e fazer uma brincadeira com ele.
668
01:02:31,216 --> 01:02:35,210
Archie morreu por nossa culpa.
669
01:02:38,025 --> 01:02:40,789
A pol�cia sempre achou
que foi um acidente.
670
01:02:46,436 --> 01:02:48,267
E voc�...
671
01:02:48,571 --> 01:02:51,302
e seus amigos
nunca contaram a ningu�m?
672
01:02:51,507 --> 01:02:52,975
N�o.
673
01:02:54,346 --> 01:02:57,349
Morr�amos de medo
de sermos punidos...
674
01:02:57,349 --> 01:03:01,286
e quer�amos muito acreditar
que n�o era culpa nossa.
675
01:03:02,655 --> 01:03:05,352
Mas, l� no fundo, eu sabia que era.
676
01:03:06,893 --> 01:03:08,417
Agora...
677
01:03:10,331 --> 01:03:13,460
Agora estamos pagando
por nossos pecados.
678
01:03:13,669 --> 01:03:18,972
Voc� est� pagando? O caramba, m�e.
Pelo que eu saiba, o alvo sou eu.
679
01:03:19,477 --> 01:03:21,468
E meu anivers�rio � amanh�.
680
01:03:21,679 --> 01:03:23,477
Nada vai acontecer a voc�.
681
01:03:23,681 --> 01:03:26,810
Vou ligar para a investigadora Chase
e pedir prote��o.
682
01:03:27,319 --> 01:03:31,382
N�o vou deixar minha vida nas m�os
de pessoas totalmente sem no��o.
683
01:03:31,591 --> 01:03:33,394
Vou contar o que fizemos.
684
01:03:33,394 --> 01:03:36,522
Jack Benjamin est� tirando de n�s
o que n�s tiramos dele!
685
01:03:39,300 --> 01:03:42,668
N�o v� que n�o � Jack Benjamin?
� o Archie.
686
01:03:44,774 --> 01:03:47,767
-Mackenzie, aonde vai?
-Falar com Jack Benjamin...
687
01:03:47,979 --> 01:03:50,607
a �nica pessoa capaz de det�-lo.
688
01:04:10,106 --> 01:04:15,443
-Que diabos � isso a�, Van?
-Garantias, minha filha.
689
01:04:15,746 --> 01:04:17,482
Saquem s�.
690
01:04:17,482 --> 01:04:21,920
Se n�s o encontrarmos,
tenho tudo para matar esse palha�o.
691
01:04:22,121 --> 01:04:23,850
Uma estaca de pl�stico?
692
01:04:25,758 --> 01:04:29,490
N�o tinham de madeira.
Vou fazer o qu�?
693
01:04:30,431 --> 01:04:32,763
Ele n�o � um vampiro, sua anta!
694
01:04:32,968 --> 01:04:38,497
E se voc� acha que um desenho
de Jesus ir� det�-lo, est� chapad�o.
695
01:04:38,908 --> 01:04:41,468
V�o se danar!
Ao menos, vim preparado.
696
01:04:41,679 --> 01:04:43,909
Pode se tratar de qualquer coisa.
697
01:04:44,115 --> 01:04:46,518
-Certo, Mac?
-Por isso eu trouxe balas de prata.
698
01:04:46,518 --> 01:04:48,145
-Cacete!
-Onde arranjou isso?
699
01:04:48,520 --> 01:04:50,489
� do meu pai,
do tempo do servi�o militar.
700
01:04:51,390 --> 01:04:54,417
-Sabe atirar com isto?
-N�o deve ser dif�cil, certo?
701
01:04:55,896 --> 01:04:57,454
Cacete!
702
01:04:57,998 --> 01:05:01,059
-O que � isso?
-Incentivo.
703
01:05:02,504 --> 01:05:04,769
�, passa isso para c�.
704
01:05:08,711 --> 01:05:12,079
Fish e eu vamos falar com o
Sr. Benjamin. Vasculhem a garagem.
705
01:05:12,450 --> 01:05:14,611
-A garagem?
-Precisamos de provas.
706
01:05:14,820 --> 01:05:16,845
Assassinos geralmente
guardam coisas na garagem.
707
01:05:17,189 --> 01:05:19,491
Partes de corpo em freezers
e coisas do tipo.
708
01:05:19,491 --> 01:05:22,087
A gente se encontra aqui
em uma hora. Valeu?
709
01:05:22,462 --> 01:05:24,090
-Valeu.
-Valeu.
710
01:05:26,634 --> 01:05:29,627
Cacete.
E se ele j� estiver l� dentro?
711
01:05:31,206 --> 01:05:35,075
Quer bancar o homem, Vancey?
A mulher aqui sou eu, lembra?
712
01:05:37,147 --> 01:05:39,547
Vamos nos separar.
713
01:05:40,551 --> 01:05:44,648
-N�o mesmo. Nem a pau.
-Tenha d�. N�o quer ir embora logo?
714
01:05:45,724 --> 01:05:47,526
-Quero.
-Legal.
715
01:05:47,526 --> 01:05:51,123
Voc� vasculha o quintal e depois
me encontra na garagem, t�?
716
01:05:53,501 --> 01:05:54,593
T� bom.
717
01:05:56,471 --> 01:05:58,029
Tchau, chata.
718
01:05:58,740 --> 01:06:02,040
Juiz, sei que Jack Benjamin
� um pilar da comunidade...
719
01:06:02,244 --> 01:06:05,010
mas n�o estou pedindo
um mandado � toa.
720
01:06:06,016 --> 01:06:11,045
Sim, sei qual seria o motivo dele.
O filho de Jack foi morto...
721
01:06:11,289 --> 01:06:15,454
pelos pais dos jovens desaparecidos.
E ele mentiu sobre o assunto.
722
01:06:16,829 --> 01:06:18,855
Est� tudo no meu relat�rio.
723
01:06:19,500 --> 01:06:22,901
Sim.
Obrigada, Merit�ssimo.
724
01:06:25,173 --> 01:06:29,509
Muito bem, Falcon.
S� falta voc� aprender kung fu.
725
01:06:34,151 --> 01:06:38,521
Investigadora Chase falando.
Sra. Carpenter, calma. Respire.
726
01:06:39,524 --> 01:06:43,222
Ela saiu faz quanto tempo?
Certo.
727
01:06:53,341 --> 01:06:56,140
Jack? Jack?
728
01:06:56,545 --> 01:06:58,571
Acorde!
729
01:06:59,082 --> 01:07:03,645
Adivinha s�, papai.
Chegou a hora da festa!
730
01:07:08,661 --> 01:07:11,597
Cristo, o cara ganhou uma nota
com aquela lanchonete de droga.
731
01:07:13,600 --> 01:07:16,069
"Mais de 5 bilh�es mortos."
732
01:07:57,922 --> 01:08:00,288
Mas que droga!
733
01:08:03,195 --> 01:08:05,187
O quarto do Archie.
734
01:08:05,664 --> 01:08:08,930
Greg Brady � fichinha
perto desse cara.
735
01:08:19,248 --> 01:08:22,150
Isto explica muita coisa.
736
01:08:22,919 --> 01:08:25,888
Nem brinca.
737
01:08:40,674 --> 01:08:42,074
Que droga foi essa?
738
01:08:51,989 --> 01:08:55,289
-Que diabos est� fazendo?
-Ele quer nos dizer alguma coisa.
739
01:08:57,963 --> 01:09:01,866
-Tenha um dia infernal.
-N�o fa�a mais isso, por favor.
740
01:09:07,108 --> 01:09:10,010
Feliz anivers�rio, Mackenzie.
741
01:09:19,522 --> 01:09:21,081
� meia-noite.
742
01:09:21,525 --> 01:09:23,254
�? E da�?
743
01:09:23,728 --> 01:09:26,823
Da� que � meu anivers�rio mesmo.
744
01:09:27,900 --> 01:09:30,461
Era isso que ele estava esperando.
745
01:09:31,103 --> 01:09:34,097
Ele foi morto no 18� anivers�rio,
e vai me matar no meu.
746
01:09:37,445 --> 01:09:40,415
-Droga.
-Vamos cair fora daqui.
747
01:10:00,107 --> 01:10:05,944
Ei, Star! Achei um freezer
aqui dentro! Voc� j� olhou?
748
01:10:23,335 --> 01:10:24,859
Droga!
749
01:10:24,971 --> 01:10:27,201
Droga!
Star, venha j� para c�!
750
01:10:30,177 --> 01:10:31,474
Deus!
751
01:10:36,518 --> 01:10:38,180
Ai, meu Deus!
752
01:10:41,824 --> 01:10:45,421
Calma,
ela s� est� esfriando a cabe�a.
753
01:11:17,536 --> 01:11:20,438
Voc� tem muito est�mago, garoto.
754
01:11:38,028 --> 01:11:40,623
-Eu abro.
-Espere a�! Por favor.
755
01:11:50,210 --> 01:11:53,180
Porquinhos!
Porquinhos, me deixem entrar!
756
01:12:10,301 --> 01:12:12,269
Vamos mandar brasa.
757
01:12:12,470 --> 01:12:16,431
Falou. Vasculhe a garagem
e me encontre dentro da casa.
758
01:12:16,642 --> 01:12:19,271
Feito e feito.
759
01:13:07,406 --> 01:13:11,035
Hellaburger � bom pra diabo
760
01:13:14,515 --> 01:13:18,076
-Hellaburger � bom
-Pra diabo.
761
01:13:45,586 --> 01:13:48,055
Est� me encarando, garoto?
762
01:14:02,107 --> 01:14:04,235
-Droga! Droga!
-Crockers...
763
01:14:04,442 --> 01:14:05,841
que diabo foi isso?
764
01:14:08,247 --> 01:14:10,580
Nada.
Tudo limpo por aqui.
765
01:14:12,352 --> 01:14:13,819
Na boa.
766
01:14:43,925 --> 01:14:46,190
Santo Cristo!
767
01:14:46,762 --> 01:14:49,094
Deus do c�u!
768
01:14:50,299 --> 01:14:52,200
Que droga!
769
01:14:53,270 --> 01:14:57,264
Chase, dois corpos n�o identificados
num freezer aqui embaixo.
770
01:14:57,843 --> 01:15:00,277
Um homem e uma mulher.
771
01:15:00,512 --> 01:15:03,311
Ambos s�o adolescentes.
772
01:15:03,550 --> 01:15:07,783
Muito bem. Chame o refor�o
e traga essa bunda gorda para c�.
773
01:15:08,389 --> 01:15:09,913
Entendido.
774
01:15:36,290 --> 01:15:37,724
N�o se mexa, desgra�ado!
775
01:15:37,926 --> 01:15:40,262
-Ele vai me matar!
-Quem vai te matar?
776
01:15:40,262 --> 01:15:42,231
Archie! Ele est� aqui!
777
01:15:42,231 --> 01:15:46,225
N�o tem ningu�m aqui, senhor.
O senhor est� preso.
778
01:15:47,305 --> 01:15:49,239
FELIZ ANIVERS�RIO, MACKENZIE
779
01:16:07,363 --> 01:16:10,230
Feliz anivers�rio, Mackenzie.
780
01:16:11,802 --> 01:16:13,565
Surpresa!
781
01:16:18,276 --> 01:16:22,270
O que foi?
N�o gosta de surpresas?
782
01:16:32,594 --> 01:16:36,758
N�o adianta.
Ningu�m pode ouvir os seus gritos.
783
01:16:37,265 --> 01:16:38,961
O que voc� quer?
784
01:16:40,069 --> 01:16:43,562
Que seu anivers�rio de 18 anos
seja t�o especial quanto o meu.
785
01:16:43,774 --> 01:16:47,336
Mas voc� deu sorte.
Todos os seus amigos vieram.
786
01:16:47,479 --> 01:16:50,812
-Cad� o Fisher?
-Ele n�o foi convidado!
787
01:16:53,786 --> 01:16:57,315
Vamos fazer uma brincadeira
que a sua m�e me ensinou.
788
01:16:59,394 --> 01:17:00,520
N�o!
789
01:17:01,562 --> 01:17:03,690
N�o! N�o!
790
01:17:09,839 --> 01:17:13,332
Socorro! Algu�m!
Algu�m me ajude!
791
01:17:13,544 --> 01:17:15,307
N�o! N�o!
792
01:17:16,014 --> 01:17:17,983
N�o! N�o!
793
01:17:18,550 --> 01:17:21,349
-Socorro!
-Fa�a um pedido.
794
01:17:26,360 --> 01:17:29,922
Saia de perto dela!
Isso � entre eu e voc�, Archie!
795
01:17:36,740 --> 01:17:39,436
Ai, meu Deus.
Me ajude! Me ajude!
796
01:17:42,013 --> 01:17:43,379
M�e?
797
01:17:45,751 --> 01:17:49,984
Ningu�m vai atrapalhar o trato
que eu vou dar na sua filha!
798
01:17:52,760 --> 01:17:54,752
Onde est�vamos?
799
01:18:12,383 --> 01:18:14,683
M�e?
M�e, acorde!
800
01:18:17,923 --> 01:18:19,789
Vamos, m�e!
801
01:18:38,483 --> 01:18:40,713
Fast-food mata, desgra�ado!
802
01:18:48,195 --> 01:18:52,065
Isso me lembra aquele caso
Henderson. Est� lembrado?
803
01:18:52,501 --> 01:18:56,460
A mo�a enfiou uma espingarda
no rabo do cara e disparou.
804
01:18:56,739 --> 01:18:59,470
Pelo amor de Deus,
este � dez vezes pior.
805
01:19:02,746 --> 01:19:05,615
Este filho da m�e � de dar medo.
806
01:19:05,884 --> 01:19:07,476
Deu para identificar o cara?
807
01:19:07,686 --> 01:19:10,485
Todos os corpos foram encontrados,
menos o dele.
808
01:19:11,491 --> 01:19:14,928
-N�o, deve haver uma explica��o...
-Leve para a delegacia, Dwayne.
809
01:19:16,931 --> 01:19:18,728
� pra hoje!
810
01:19:21,938 --> 01:19:23,769
Vamos, Fukizaki.
811
01:19:32,650 --> 01:19:36,451
Mackenzie, temos
que conversar sobre o Fisher.
812
01:19:36,622 --> 01:19:39,751
J� sei.
Ele est� morto.
813
01:19:40,260 --> 01:19:42,229
Fisher est� vivo.
814
01:19:42,630 --> 01:19:43,756
O qu�?
815
01:19:44,532 --> 01:19:48,469
Ele est� no hospital,
mas preciso preparar voc�.
816
01:19:48,670 --> 01:19:52,128
O estado � cr�tico, e os m�dicos
duvidam que ele ag�ente esta noite.
817
01:19:53,810 --> 01:19:56,803
M�e, a gente precisa ir.
Preciso v�-lo, est� bem?
818
01:19:57,147 --> 01:19:59,173
Tudo bem, filha, a gente j� vai.
819
01:19:59,617 --> 01:20:02,746
Seu pai j� vai chegar.
A gente te leva.
820
01:20:05,258 --> 01:20:08,625
Se serve de consolo,
eu sinto muito.
821
01:20:13,835 --> 01:20:16,031
Gra�as a Deus, tudo acabou.
822
01:20:38,632 --> 01:20:40,759
Te encontro aqui fora, t� bom?
823
01:20:43,204 --> 01:20:44,831
Lamento, mas o hor�rio
de visita acabou.
824
01:20:45,041 --> 01:20:47,168
Vim ver Fisher Kent.
A investigadora Chase ligou.
825
01:20:47,376 --> 01:20:49,845
Voc� deve ser Mackenzie.
� por aqui.
826
01:20:50,314 --> 01:20:52,782
Ele estava mal, mas acho que...
827
01:20:54,252 --> 01:20:55,947
Ai, meu Deus!
828
01:21:16,880 --> 01:21:18,676
N�o acabou.
829
01:21:42,746 --> 01:21:45,909
"� pra hoje!"
Essa Chase � uma vaca mesmo.
830
01:21:46,349 --> 01:21:48,045
Mas vou levar.
831
01:21:48,252 --> 01:21:49,776
Bem-vindo ao Hellaburger.
832
01:21:49,987 --> 01:21:53,321
Quer experimentar a nova
Pimenta Purgat�rio por 99 centavos?
833
01:21:53,959 --> 01:21:57,987
N�o. Quero o sandu�che
de frango Belzebu...
834
01:21:58,197 --> 01:22:00,256
e duas por��es
de asinhas de frango...
835
01:22:00,768 --> 01:22:04,762
-uma extrapicante e outra normal.
-Viatura 7035, c�digo 6...
836
01:22:07,776 --> 01:22:10,041
Fritas para acompanhar?
837
01:22:18,022 --> 01:22:19,011
Como?
838
01:22:19,224 --> 01:22:22,455
Perguntei se quer
ser frito at� desmaiar?
839
01:22:22,828 --> 01:22:24,126
Mas que diabos?
840
01:22:27,700 --> 01:22:29,293
Tenha um dia infernal!
65134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.