Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,957 --> 00:01:32,357
Paza !
Spuneti
2
00:01:37,365 --> 00:01:41,633
Imi pare rau, imi pare rau sa aud asta
voi verifica.
3
00:01:56,490 --> 00:01:58,582
Ma duc la camera lui Frost
4
00:02:07,035 --> 00:02:08,025
Frost!
5
00:02:10,941 --> 00:02:14,968
Doamna Frost, sunt domnul Cuddle,
paznicul hotelului.
6
00:02:18,516 --> 00:02:19,506
Trebuie sa opriti ...
7
00:02:40,644 --> 00:02:44,240
Sunt Orlando Coppo,
am gasit cateva cadavre in camera.
8
00:02:44,281 --> 00:02:47,376
Stiu domnule Coppo, am cateva intrebari pentru
dumneavoastra daca nu va deranjeaza.
9
00:02:47,453 --> 00:02:50,047
Vor veni cativa colegi de la politie si de la omucideri
10
00:02:50,089 --> 00:02:53,183
si va rog sa nu lasati pe nimeni sa intre
pentru a nu ne distruge dovezile.
11
00:02:53,860 --> 00:02:54,883
De ce ai venit pana in camera?
12
00:02:55,362 --> 00:03:00,858
Am primit un telefon de la vecini ca era muzica data prea
tare si imi pare rau dar a trebuit sa merg sa o opresc.
13
00:03:00,901 --> 00:03:06,603
E in regula.Daca nu va deranjeaza
sa mai asteptati putin sa va pun niste intrebari.
14
00:03:06,643 --> 00:03:07,302
Nici o problema.
15
00:03:17,055 --> 00:03:17,544
Pisici...
16
00:03:30,638 --> 00:03:37,979
Primul lucru pe care trebuie sa-l aflam este daca pisicile
apartin victimelor sau au fost aduse de catre criminal.
17
00:03:40,151 --> 00:03:41,015
De catre criminal?
18
00:03:41,053 --> 00:03:46,924
Nu pare c-ar fi avut loc o lupta. Acest tip pare
a fi un om foarte usor de intimidat.
19
00:03:46,959 --> 00:03:52,865
Poate aceste persoane le-a facut rau pisicilor
si acuma vrea sa se razbune. Ma gandeam doar!
20
00:03:56,071 --> 00:03:57,435
Vom arata ceea ce am descoperit intai politiei?
21
00:03:57,473 --> 00:03:58,371
Ce ati descoperit?
22
00:04:01,143 --> 00:04:05,011
Am vorbit cu paznicul. Mi-a dat numele,numarul
de camera si numarul de telefon a tipului
23
00:04:05,047 --> 00:04:07,278
care s-a plans din cauza zgomotului.
Vreti sa vorbesc cu el?
24
00:04:07,317 --> 00:04:08,683
Vrei sa spui...cu toti de la etaj!
25
00:04:08,720 --> 00:04:10,814
Trebuie sa aflam exact momentul in care
s-a pornit radioul.
26
00:04:12,324 --> 00:04:14,918
Ruby, ce parere ai despre asta?
27
00:04:22,136 --> 00:04:26,632
Arata mai bine decat mi-as putea permite din salar.
Ii destul de dragut.
28
00:04:27,377 --> 00:04:29,038
Ghici ce as fi facut eu daca as fi fost hot?
29
00:04:31,248 --> 00:04:34,309
Carti de credit am gasit, dar nu bani.
Nimic ce ar putea duce la criminal.
30
00:04:34,351 --> 00:04:35,716
Si amprentele sunt sterse, asa-i?
31
00:04:35,754 --> 00:04:38,814
Nu stiu. Vrona, ai...
32
00:04:38,858 --> 00:04:40,017
N-am gasit nimic in sectiunea asta.
33
00:04:40,058 --> 00:04:43,154
Ureaza-mi noroc.Trebuie sa fiu draguta
cu cei care poate au vazut ceva.
34
00:04:44,096 --> 00:04:47,693
Roy, verifica cecurile astea.
35
00:04:49,370 --> 00:04:53,705
Deci trebuie sa aflu catre cine,
pentru ce, cand, etc.
36
00:04:59,416 --> 00:05:09,488
Ochiul sau e ars.Am sa-l duc la morga sa-l studiez
mai bine. A fost ars inainte de a muri.
37
00:05:09,529 --> 00:05:11,827
-Cum, adica era inca viu cand i-a ars ochiul?
- Da.
38
00:05:20,842 --> 00:05:28,217
Dupa cum am spus si la consiliu doamnelor si domnilor,
politia a spus ca va face tot posibilul pentru
39
00:05:28,252 --> 00:05:32,053
a-l gasi pe criminalul care a putut comite o astfel de fapta,
ca altfel vom trai intr-un oras fantoma
40
00:05:32,090 --> 00:05:37,653
Daca as fi fost eu la conducere fi-ti siguri ca
asa ceva nu s-ar fi intamplat.Mai aveti intrebari?
41
00:05:48,777 --> 00:05:50,404
Sefule, surpriza.
42
00:05:53,183 --> 00:05:54,844
Ce naiba faci cu cazul familiei Frost?
43
00:05:54,885 --> 00:05:56,749
Este un caz dificil,Lion.
44
00:05:56,786 --> 00:06:00,349
Nu-mi spune tu mie ca este un caz dificil!
45
00:06:01,259 --> 00:06:03,421
Domnule, facem tot ce putem.
46
00:06:03,728 --> 00:06:05,390
Asta nu e raspunsul pe care il astept.
47
00:06:05,431 --> 00:06:07,992
Amandoi stim care e realitatea.
48
00:06:08,034 --> 00:06:09,592
Cateodata nu avem destule dovezi
ca sa putem merge acasa linistiti.
49
00:06:09,636 --> 00:06:11,035
Poate lucreaza oamenii nepotriviti la acest caz.
50
00:06:11,072 --> 00:06:13,165
Am cei mai buni ofiteri care se ocupa de treaba asta.
51
00:06:14,876 --> 00:06:20,646
Consilierul Earnst este in cautare de sange.
Cand il va gasi, sigur nu va fi al meu.
52
00:06:21,251 --> 00:06:23,618
Cu tot respectul, sefule...
53
00:06:23,654 --> 00:06:28,149
In locul tau m-as gandi de doua ori daca
m-ar ajuta chestia asta sau nu.
54
00:06:32,898 --> 00:06:43,675
Ce dracu crezi ca faci ?
Neoficial ti-as recomanda sa-ti pazesti spatele.
55
00:07:05,873 --> 00:07:06,840
Intra!
56
00:07:07,041 --> 00:07:08,475
Jason, a venit tata!
57
00:07:10,145 --> 00:07:12,841
Ai venit la timp.
Pai, am incercat.
58
00:07:13,049 --> 00:07:13,343
Multumesc
59
00:07:13,849 --> 00:07:15,544
Cateodata chiar cred ca incerci.
60
00:07:19,655 --> 00:07:20,350
Ceau tati.
61
00:07:21,058 --> 00:07:30,264
Am niste planuri pentru noi. Ce zici mergem pe plaja
sau luam niste bilete la meci? Totul depinde de tine.
62
00:07:30,502 --> 00:07:32,061
Da, suna interesant.
63
00:07:34,207 --> 00:07:37,905
Hei, ramai peste weekend, nu?
Da.
64
00:07:44,487 --> 00:07:45,579
Ce-i cu el?
65
00:07:47,191 --> 00:07:48,680
Daca-ti spun ne vom certa.
66
00:07:48,726 --> 00:07:51,891
Mda,tot timpul sunt eu cel vinovat.
67
00:07:51,930 --> 00:07:55,525
Ce ai vrea sa fac, sa-ti spun ca totul e in regula?
Situatia este cum este.
68
00:07:57,102 --> 00:07:58,593
Oricum ne vom simti bine.
69
00:08:01,375 --> 00:08:02,775
Te iubesc. Ne vedem duminica.
70
00:08:04,979 --> 00:08:05,946
Hai pustiule!
71
00:08:08,651 --> 00:08:10,243
A spus ca te iubeste, mami!
72
00:08:13,556 --> 00:08:14,545
Pai da...si eu.
73
00:08:19,563 --> 00:08:22,259
-Se poate si mai sus, tati?
-Da se poate, numai trebuie sa tii bine de el.
74
00:08:27,975 --> 00:08:33,710
Da, asa-i, ai prins smecheria.
Vino in partea asta.
75
00:08:36,584 --> 00:08:38,018
Tine bine.
Nu-l lasa in jos.
76
00:08:41,657 --> 00:08:43,285
Bravo.
77
00:08:44,996 --> 00:08:46,725
Ce se-ntampla daca nu bate vantul?
78
00:08:48,800 --> 00:08:51,793
Pai, de aceea trebuie sa fugi tot timpul.
79
00:08:52,404 --> 00:08:53,098
Da?
80
00:08:53,807 --> 00:09:01,477
Ii ca si cand ai merge cu bicicleta si
simti cum iti bate vantul in fata.
81
00:09:02,751 --> 00:09:08,657
Ce se-ntampla daca mergi cu bicicleta
si este vant afara?
82
00:09:11,494 --> 00:09:19,461
Nu stiu, e ca si cum m-ai intreba ce
culoare are vantul.
83
00:09:23,075 --> 00:09:26,569
Tati, ai sa te intorci vreodata acasa?
84
00:10:00,421 --> 00:10:01,616
Helo, Tennenfeld?
85
00:10:07,030 --> 00:10:07,553
Multumesc.
86
00:10:08,933 --> 00:10:12,334
E din cauza ca sunt prea mic si n-as intelege?
87
00:10:12,938 --> 00:10:15,202
Jason, sunt cateva lucruri in viata
pe care nici eu nu le pot intelege.
88
00:10:15,240 --> 00:10:17,731
Credeam ca tatii trebuie sa stie totul.
89
00:10:18,244 --> 00:10:19,576
Nici pe aproape.
90
00:10:26,888 --> 00:10:27,582
Alo.
91
00:10:32,995 --> 00:10:36,454
Pai sunt ocupat acuma cu probleme personale.
Nu poate sa mearga altcineva in locul meu?
92
00:10:39,070 --> 00:10:41,665
Bine, bine, vin acum.
93
00:10:45,711 --> 00:10:48,271
-Tati trebuie sa mearga la munca.
-Da, da, stiu.
94
00:10:51,085 --> 00:10:53,987
Jason...
Jason
95
00:11:09,775 --> 00:11:15,237
-Carol, ii explici tu te rog.
-Stiu, iti pare rau. Voi avea grija sa primeasca mesajul tau.
96
00:11:28,565 --> 00:11:30,863
Gibbson, spune-le sa plece de aici.
97
00:11:38,076 --> 00:11:40,477
E-n regula?
98
00:11:45,185 --> 00:11:45,674
Ce avem aici?
99
00:11:46,388 --> 00:11:50,381
Picioarele barbatului erau legate de radiator.
Au fost facute scrum pana sa explodeze.
100
00:11:50,825 --> 00:11:52,350
Bine, acum tai dintii.
101
00:11:52,395 --> 00:12:00,429
Dragilor, asta nu este doar o crima,
este o adevarata tortura pur si simplu.
102
00:12:00,471 --> 00:12:06,240
Barbatul a fost inca in viata cand
i s-a facut una ca asta.
103
00:12:07,179 --> 00:12:10,013
Atunci ma gandesc ca nu mai avem
de ce sa ne grabim.
-Cum de?
104
00:12:10,050 --> 00:12:14,385
Pai, avem tot timpul din lume.
Abia acum incepem.
105
00:12:19,862 --> 00:12:25,164
Nu mai vreau sa aud ca totul a fost verificat
pentru ca este clar ca nu e adevarat!
106
00:12:25,668 --> 00:12:30,573
Cautati ce nu trebuie si unde nu trebuie si
unii dintre voi sunt chiar dezinteresati.
107
00:12:31,776 --> 00:12:37,444
Vreau ca fiecare dintre voi sa verifice fiecare detaliu,
fiecare descoperire a criminalistilor
108
00:12:37,483 --> 00:12:40,180
si fiecare notita pana gasiti ceva
ce nu ati observat pana acuma.
109
00:12:41,588 --> 00:12:47,188
Deci, n-am sa mai folosesc cuvantul ''repede'',
ci cuvantul''urgent''
110
00:12:47,229 --> 00:12:52,394
Suntem intr-o situatie arzatoare si faceti ceva
cat mai repede pana nu ne facem scrum.
111
00:12:59,011 --> 00:13:03,574
Stim cu totii ca ucigasul stia ca aveau bani,
si s-a crezut norocos.
112
00:13:05,251 --> 00:13:09,348
Si in cazul asta i-a omorat pentru ca...
Stai putin...
113
00:13:17,967 --> 00:13:20,368
-Ce parere ai despre asta?
-Pare a fi posibil.
114
00:13:27,211 --> 00:13:30,306
-Amice, ai o tigara?
-Ia pachetul si pleaca de aici.
115
00:13:33,986 --> 00:13:37,788
Da-mi cheile.
Pune mainile pe volan.
116
00:13:41,196 --> 00:13:44,859
-Lasa arma!
-Tu primul.Ai trei secunde.
117
00:13:44,900 --> 00:13:46,926
-N-o face.
-trei secunde!
118
00:13:48,004 --> 00:13:48,527
1...
119
00:13:48,939 --> 00:13:50,770
Nu te va ajuta cu nimic pentru
ca am cheile de la masina.
120
00:13:50,808 --> 00:13:51,706
2...
121
00:13:59,318 --> 00:14:04,222
Normal ca a fost periculos dar Saw nu facea nimic.
Daca mai trecea o secunda ostaticul murea.
122
00:14:04,257 --> 00:14:15,570
Si acest lucru trebuia evitat.Desigur ca a fi preventiv este
un lucru bun dar cateodata acest lucru poate ucide oameni.
123
00:14:16,071 --> 00:14:20,601
-Nu cred ca incriminarea este...
-Nu este incriminare, este responsabilitate.
124
00:14:21,412 --> 00:14:24,974
-Amandoi suntem responsabili, Caren.
-Nu eu m-am mutat.
125
00:14:26,718 --> 00:14:31,053
In regula, eu m-am mutat.Si acest lucru
ma va face responsabil pentru tot?
126
00:14:31,091 --> 00:14:33,788
Oo, asta inseamna ca trebuie sa te recastig.
Asta vrei sa spui?
127
00:14:33,828 --> 00:14:36,524
Nu, nu este asta ce am spus.
Am spus eu asa ceva?
128
00:14:36,832 --> 00:14:38,696
Nu-mi vorbi mie. Vorbeste-i ei.
129
00:14:43,106 --> 00:14:47,975
Ai dreptate, suntem amandoi responsabili.
130
00:14:48,011 --> 00:14:52,676
Mi-as dori o casnicie care sa mearga
si in afara acestei camere.
131
00:14:52,718 --> 00:14:53,912
Si eu la fel, Caren.
132
00:14:54,220 --> 00:14:56,414
Dar nu esti dispus sa te desparti de prietena ta,
asa-i?
133
00:14:56,455 --> 00:15:01,019
Ea n-are nimic de-a face cu asta pentru
ca eu m-am mutat deja.
134
00:15:01,062 --> 00:15:07,558
Inainte erai preot, acuma de ce nu te mai poti
comporta ca unul?Putem sa rezolvam problema asta.
135
00:15:54,428 --> 00:15:57,591
A ajuns criminalistul si medicul legist?
136
00:15:57,631 --> 00:16:02,433
Numai ce au fost anuntati, un tip a descoperit
cadavrele si a sunat la politie.
137
00:16:02,471 --> 00:16:04,735
Ca deobicei canta aceeasi melodie.
138
00:16:04,773 --> 00:16:06,765
-Arata-mi unde sunt.
-Urmati-ma!
139
00:16:22,896 --> 00:16:29,325
Aici 82 trebuie sa anunt o dubla crima.
Trimiteti-mi urgent niste medici legisti.
140
00:16:33,509 --> 00:16:35,501
-Locotenentul isi face doar treaba!
-Ma indoiesc.
141
00:16:36,812 --> 00:16:42,481
Nu este vorba de mai multi ucigasi,
ci doar de unul de care ne ocupam.
142
00:16:42,521 --> 00:16:46,424
E nebun si la fel si oamenii care se
ocupa de acest caz.
143
00:16:46,458 --> 00:16:49,292
E ridicol ce spui. Cautam doar un indiciu.
144
00:16:49,329 --> 00:16:50,318
Eu l-am gasit deja.
145
00:16:53,534 --> 00:16:55,525
Tu crezi ca de o astfel de politie are nevoie orasul?
146
00:17:14,125 --> 00:17:18,564
Bine, sa vedem ce avem pana acum.
147
00:17:20,500 --> 00:17:24,996
Doamna detectiv Earnst,
care sunt informatiile despre ultima crima?
148
00:17:25,040 --> 00:17:28,134
Un cuplu de 60 de ani de origine spaniola
pe nume Arbina.
149
00:17:28,812 --> 00:17:32,407
Cadavrele lor erau in sufragerie,
legate de picioare la fel ca celelalte victime.
150
00:17:32,449 --> 00:17:36,284
Canta tare muzica rock. Sandy ai mai aflat
ceva despre asta?
151
00:17:36,321 --> 00:17:40,918
Da. Ranile lor erau foarte adanci.
Le-am sectionat oasele iar toate ranile
152
00:17:40,960 --> 00:17:45,022
pareau sa semene cu ranile celorlalte victime.
153
00:17:46,032 --> 00:17:49,434
Deci, dupa cum spuneam, victimele stateau
pe scaun si totodata o sticla de punci
154
00:17:49,470 --> 00:17:55,934
care parea sa fie din casa victimelor.
Era umpluta cu urina si gasita de...
155
00:17:55,978 --> 00:17:56,603
Stai o clipa!
156
00:18:01,486 --> 00:18:02,817
Are cumva careva o biblie?
157
00:18:04,389 --> 00:18:07,484
-Am eu una in birou!-Mi-o aduci, te rog?
158
00:18:07,560 --> 00:18:08,025
Sigur.
159
00:18:16,003 --> 00:18:16,697
Mersi. Deci...
160
00:18:22,711 --> 00:18:28,208
'' O cupa de aur umpluta cu mizerie si pacat''.
161
00:18:28,719 --> 00:18:31,620
Ce-i asta o carte despre revelatii, nu-i asa?
162
00:18:31,655 --> 00:18:33,089
Exact. O carte despre revelatii.
163
00:18:33,123 --> 00:18:36,218
Cred ca trebuie sa vedem cu ce se
potriveste in cazul nostru.
164
00:18:36,261 --> 00:18:38,423
Cazul Frost cu pisicile.
165
00:18:38,464 --> 00:18:44,530
-''Legat de tron...''
-bine, altceva?
166
00:18:44,638 --> 00:18:51,011
-Capitolul unu versetul 14,''Ochii lui erau ca flacarile..''
-...''si picioarele ii erau arse''.
167
00:18:51,046 --> 00:18:52,571
Acelasi capitol,urmatorul verset.
168
00:18:53,750 --> 00:18:57,653
''...si se aude in urma mea o voce aspra''.
169
00:18:57,688 --> 00:18:59,121
Mai ramane de vazut ce e cu radioul.
170
00:18:59,156 --> 00:19:15,407
O carte de revelatie. Ultima judecata.
Asta e inspiratia criminalului
171
00:19:30,329 --> 00:19:34,699
Draga...
Ar trebui sa bati inainte la usa, tata!
172
00:19:34,733 --> 00:19:36,600
Si tu ar trebui sa-ti tii usa inchisa.
173
00:19:36,637 --> 00:19:38,332
Pot avea si singura grija de mine.
174
00:19:38,372 --> 00:19:40,738
-Nu asta era ideea.
-N-ar fi trebuit sa fi altundeva?
175
00:19:40,774 --> 00:19:46,737
Nu, mama ta ma asteapta.Am vrut doar sa-ti spun
sa astepti un telefon de la Keatliege.
176
00:19:53,791 --> 00:19:54,553
Domnule consilier...
177
00:19:56,861 --> 00:20:00,729
Vei primi permisiunea de a actiona
cand vor fi luati ostatici.
178
00:20:00,766 --> 00:20:03,531
-Pentru ca tu i-ai spus.
-Politia nu ia ordine de la mine.
179
00:20:03,570 --> 00:20:06,563
Dar tu i-ai spus.
180
00:20:09,076 --> 00:20:10,771
Mi-a parut bine sa te vad, sergente.
181
00:20:15,117 --> 00:20:17,484
Nu vreau nici o permisiune de la nimeni.
182
00:20:18,588 --> 00:20:24,459
-Oricum multumeste-i pentru asta.
-O astfel de permisiune va fi benefica pentru cariera ta.
183
00:20:24,496 --> 00:20:30,197
Eu ti-as zice sa te gandesti totusi mai bine.
Ai sa vezi ca am dreptate.
184
00:20:54,866 --> 00:21:01,466
Avem un oaspete special azi la noi. Consilierul Earnst
a venit azi sa-si exprime respectul fata de noi.
185
00:21:02,076 --> 00:21:04,841
Inainte sa incepem ati dori
sa ne spuneti cateva cuvinte?
186
00:21:04,879 --> 00:21:10,182
Aveti sase crime brutale nerezolvate
pana acum si nu avem cu ce sa multumim publicul.
187
00:21:10,686 --> 00:21:12,950
Scuzati-ma domnule, sunt opt crime.
188
00:21:12,989 --> 00:21:23,095
Tocmai am vorbit la telefon au mai avut loc doua crime
acum doua luni care se aseamana cu ale noastre.
189
00:21:23,135 --> 00:21:28,267
-Vrei sa spui ca au mai avut loc si alte crime?
-Da.
190
00:21:28,308 --> 00:21:32,177
-Si abia acum au anuntat?
-Da.
191
00:21:32,213 --> 00:21:39,383
-Si nu ne trimiteau nimic chiar daca aveau ceva dovezi.
-Nu stim inca nimic sigur.
192
00:21:39,422 --> 00:21:42,620
-Domnule, aparent...
-Da sau nu? Au trimis?
193
00:21:42,960 --> 00:21:43,584
Da, au trimis.
194
00:21:43,626 --> 00:21:46,494
De fapt nici nu sunt sigur daca conteaza asta.
195
00:21:46,530 --> 00:21:53,995
Daca ar fi recunoscut de la inceput ca avem de aface cu
un criminal in serie probabil n-ar fi murit atatia oameni.
196
00:21:54,041 --> 00:21:59,036
Eu cred si consider ca daca ati fi colaborat
cu ei nu s-ar fi ajuns in situatia de fata.
197
00:22:01,883 --> 00:22:02,942
Restul va fi simplu.
198
00:22:02,985 --> 00:22:11,985
Crimele au legatura cu religia.
Va trebui sa gasim diverse combinatii intre ele.
199
00:22:26,714 --> 00:22:35,249
Am aflat patru nume, nu stim mare lucru despre ei,
doar ca toti au avut de-aface cu politia.
200
00:22:38,061 --> 00:22:43,022
I..Ei..Aiden, Roberts, sau cum o fi,
cunoscut ca '' Profitorul''.
201
00:22:44,069 --> 00:22:51,033
Hartuieste oamenii pe strada, devine agresiv cand nu obtine
ceea ce vrea si e intr-o legatura foarte stransa cu Dumnezeu.
202
00:23:01,189 --> 00:23:02,953
Rosteste totodata citate din biblie pe strada.
203
00:23:02,992 --> 00:23:03,789
Cartea de revelatie?
204
00:23:04,292 --> 00:23:12,498
Nu sunt sigur. Aici scrie ca are un cutit la el pe care
nu-l foloseste.Asta ne aduce la urmatorul suspect.
205
00:23:13,605 --> 00:23:22,276
Elroy Doyle. Este singuratic, poarta intotdeauna
biblia dupa el,si-a pierdut mai mult de o slujba,
206
00:23:22,315 --> 00:23:28,881
a atacat pe cineva cu cutitul dar nu a fost
acuzat de hartuire.
207
00:23:28,924 --> 00:23:38,131
Carlos Clinniones, acuzat ca fiind un ''Peste'',
un om exagerat de religios si surprinzator a injunghiat
208
00:23:38,170 --> 00:23:53,715
pe mai multe din prietenele sale, el considerandu-si
angajatele ca fiind prostituatele din Babilon.
209
00:23:53,755 --> 00:24:03,156
Si ultimul de pe lista, James Callehood,
din nou un credincios.
210
00:24:03,201 --> 00:24:10,438
Psihologul care l-a examinat a afirmat
ca e labil mental si cam atat.
211
00:24:20,222 --> 00:24:22,817
Acum incercati sa aflati mai multe despre ei.
212
00:24:25,328 --> 00:24:28,127
-Chiar crezi ca ar putea fi unul dintre acestia?
-Da, ar fi posibil.
213
00:24:28,165 --> 00:24:33,536
-O sa ne fie foarte greu sa ne dam seama.
-Foarte greu, dar e singura pista pe care o avem.
214
00:24:47,688 --> 00:24:52,353
Domnisoara, este bine sa stii ca portile
vor fi mereu deschise.
215
00:24:54,163 --> 00:24:54,457
El este.
216
00:24:55,365 --> 00:25:03,206
Daca te numesti o buna crestina da-mi si
mie ceva bani, daca nu poti sa te duci naibii.
217
00:25:05,611 --> 00:25:07,977
-hei...
-Vrei sa te botez?
218
00:25:08,014 --> 00:25:18,450
-Cam nebun, nu crezi?
-Hei...cu tine vorbesc....Asta-i pui?da, pui!
219
00:25:22,564 --> 00:25:31,942
Oo,si o rosie!!!Ce rosie buna.
220
00:25:31,977 --> 00:25:38,679
-Nu e bine sa mananci de pe jos.
-Da, stiu doamna, ca e murdar nu?
221
00:25:42,156 --> 00:25:42,485
Vrei niste bani?
222
00:25:43,458 --> 00:25:48,954
Nu, am toti banii din lume dar nu-mi
place sa-i dau pe...stii tu...paine
223
00:25:50,767 --> 00:25:53,259
-Poate daca...
-Sigur ca da.
224
00:25:58,876 --> 00:26:02,312
Un dolar.Regatul cerului, doamna.
225
00:26:03,248 --> 00:26:09,382
Tu crezi ca ajungi in regatul cerului cu un dolar?
Asta-i ca si un rest practic, doamna.
226
00:26:09,423 --> 00:26:21,566
Te certi cu Dumnezeu. As vrea sa vorbesc
cu tine dar n-am timp acuma...poate altadata.
227
00:26:29,748 --> 00:26:32,241
Hai sa urcam in masina si sa vedem unde merge!
228
00:26:37,458 --> 00:26:38,755
Pachetul asta trebuie sa ajunga azi.
229
00:26:42,164 --> 00:26:46,157
Esti sigur ca mai vrei inca unul.Isuse!
230
00:26:47,170 --> 00:26:50,402
Scuze,numele Domnului.Insa nu stiu cum reusesti.
231
00:26:52,576 --> 00:26:54,477
I-al si pregateste-te de plecare.
232
00:26:58,383 --> 00:27:01,286
-Elroy, ce naiba-i cu tine?
-Ce sa-ntamplat?
233
00:27:01,321 --> 00:27:05,348
-Trebuie sa te intorci sa strangi mizeria din masina.
-Sunt sofer de camion, eu nu fac curatenie in camion.
234
00:27:06,427 --> 00:27:12,732
Acum trebuie sa plec. Nu mai imi spune ce sa fac!
235
00:27:13,369 --> 00:27:17,034
Nu lasa soarele sa te arda, te avertizez.
236
00:28:07,369 --> 00:28:09,167
-Unde-i?
-Acolo!
237
00:28:22,954 --> 00:28:25,253
Asta-i tot Thomas, poti sa pleci.
238
00:28:28,896 --> 00:28:31,263
Foarte greu mai ies din birou zilele astea.
239
00:28:31,866 --> 00:28:39,274
Imi place aici, aer curat, adie vantul...
aminteste omului ca traieste.
240
00:28:40,277 --> 00:28:44,977
-Domnule, de ce m-ati chemat?
-Direct la subiect.E o calitate.
241
00:28:45,983 --> 00:28:52,515
Multumesc ca ai venit detective Earnst, ia un loc.
Sau mai bine spus locotenente Earnst.
242
00:28:53,293 --> 00:28:54,260
Ce vreti sa spuneti cu asta?
243
00:28:54,294 --> 00:28:57,264
Datorita faptului ca te-ai comportat foarte
curajos in situatii periculoase...
244
00:28:57,298 --> 00:29:02,134
-Cu tot respectul, domnule, nu cred ca merit asta.
-Te rog, ia un loc.
245
00:29:08,145 --> 00:29:18,114
Vroiam sa zic ca ai luat decizii foarte bune in situatiile
periculoase si prin acest fapt ti-ai ajutat si colegii.
246
00:29:18,157 --> 00:29:19,249
Va referiti la tatal meu...
247
00:29:20,092 --> 00:29:23,119
Bineinteles ca am vorbit si cu el,
daca la asta te referi.
248
00:29:23,163 --> 00:29:28,568
si amandurora ni se pare ca ai aplanat parerea
proasta a publicului asupra politiei.
249
00:29:28,603 --> 00:29:31,471
Parerea proasta e din cauza spuselor tatalui meu.
250
00:29:37,381 --> 00:29:43,287
Consilierul Earst a avut parte de
anumite situatii neplacute.
251
00:29:43,321 --> 00:29:47,053
Cu tot respectul domnule,
n-au fost situatii, au fost crime.
252
00:29:47,093 --> 00:29:54,432
Cu tot respectul locotenente,departamentul
de criminalistica nu e chiar potrivit pentru un ofiter.
253
00:29:55,003 --> 00:29:59,498
Ca locotenent te vei ocupa de sectiunea
crimelor sexuale.
254
00:30:36,954 --> 00:30:38,546
-Doamna Cyntia...
-Buna Eal.
255
00:30:40,392 --> 00:30:41,586
Eal cine este?
256
00:30:42,696 --> 00:30:47,134
-Buna mama.
-Oo Cyntia...Cyntia...
257
00:30:47,168 --> 00:30:49,762
-Nu ma asteptam sa vii.
-Tata ma asteapta.
258
00:30:50,471 --> 00:30:52,565
Am intrebat la birou si mi-au zis
ca lucreaza acasa.
259
00:30:52,607 --> 00:31:00,914
-Da, este aici, dar nu mi-a zis ca ai sa vii.
-Asa-i.Si eu te asteptam
260
00:31:02,419 --> 00:31:05,878
-Banuiesc ca ai vorbit cu Farrel.
-Ma deranjeaza ca te bagi asa in viata mea.
261
00:31:05,924 --> 00:31:10,885
Imi pare rau ca ai parerea asta.
262
00:31:10,930 --> 00:31:12,694
Nu mai esti politist ca sa poti decide chestia asta.
263
00:31:12,733 --> 00:31:14,395
Hai mai bine sa discutam in birou.
264
00:31:14,435 --> 00:31:18,804
Nu este nevoie, nu vroiam sa stau prea mult oricum.
Si nu am nevoie de avansarea ta.
265
00:31:18,839 --> 00:31:20,536
Sper sa te razgandesti si sa mai ramai.
266
00:31:27,751 --> 00:31:32,213
Asta cred ca este cea mai ciudata reactie pe care am
vazut-o pana acum in legatura cu avansarea unui post.
267
00:31:32,257 --> 00:31:35,522
Banuiesc ca tu ai ales sa fii locotenent
fara sa fii presat de nimeni.
268
00:31:35,560 --> 00:31:43,058
Nu te amagi Cyntia,toti care au ajuns
undeva sus, au ajuns prin cunostinte.
269
00:31:43,405 --> 00:31:47,865
Tati, nu e momentul potrivit pentru mine, acum.
Lucrez la un caz foarte important.
270
00:31:47,910 --> 00:32:00,484
Stiu asta. Asculta-ma umpic. Toti care
lucreaza la acest caz vor avea probleme.
271
00:32:00,525 --> 00:32:04,724
-Din cauza primarului?
-Poate chiar din cauza senatului...
272
00:32:04,763 --> 00:32:08,291
-Bine, anunta-ma cand te-ai decis.
-Am incredere ca ai sa ma votezi.
273
00:32:08,334 --> 00:32:11,327
Bineinteles. Nu pentru asta e familia?
274
00:32:11,772 --> 00:32:18,975
Nu as refuza oferta asta in locul tau.
Oricum vei fi inlocuita de altcineva
275
00:32:20,183 --> 00:32:23,746
si ar fi bine sa rupi relatia cu sergentul acela.
276
00:32:26,457 --> 00:32:28,948
-Asta nu-i treaba ta.
-Rupe-o...
277
00:32:28,993 --> 00:32:30,392
Sau ce..? Imi vei distruge cariera?
278
00:32:31,095 --> 00:32:38,060
Nu vei face lucrul asta deoarece cariera mea
este singurul lucru care te intereseaza.
279
00:32:39,474 --> 00:32:48,679
Asa e, ai dreptate. Nu as face nimic care sa-ti
afecteze cariera, dar o pot distruge pe a lui.
280
00:33:44,787 --> 00:33:45,685
Doarme.
281
00:33:46,389 --> 00:33:50,292
Oau, macar il vede pe taica-sau in timp ce doarme.
282
00:33:52,730 --> 00:33:57,533
-De ce ti-e asa de greu sa intelegi?
-Nu-mi spune mie ca nu inteleg. Inteleg foarte bine.
283
00:34:01,442 --> 00:34:07,143
-Sigur...prioritatile mele sunt altele.
-Care sunt atunci prioritatile tale Malcolm?
284
00:34:12,388 --> 00:34:20,230
Acum?
Criminalul care a omorat 8 oameni si este inca in libertate.
285
00:34:20,266 --> 00:34:23,565
Am citit ziarul si am vazut si la stiri.
286
00:34:23,903 --> 00:34:26,770
Imi pare rau Caren, asta e realitatea.
287
00:34:28,175 --> 00:34:39,885
Nu!Jason reprezinta realitatea si deasemenea
momentele pe care le petreceam impreauna.
288
00:34:39,990 --> 00:34:40,387
Mda.
289
00:34:47,799 --> 00:34:52,600
Aceste alte prioritati nu ar trebui sa ocupe
un loc atat de important in viata ta.
290
00:34:53,139 --> 00:35:08,047
Daca ai vedea pe strada un copil accidentat ca Jason,
ai trece nepasatoare mai departe?
291
00:35:08,091 --> 00:35:10,058
Nu e acelasi lucru Malcolm.
292
00:35:12,262 --> 00:35:13,991
Dar criminali tot exista, Caren.
293
00:35:29,384 --> 00:35:31,318
Ne vedem mai incolo.
294
00:35:31,953 --> 00:35:34,081
Acum o urmaresc pe mama lui Doyle.
295
00:36:22,083 --> 00:36:34,190
Nu va suparati doamna, puteti sa-mi
spuneti unde gasesc utilajele?
296
00:36:34,932 --> 00:36:37,298
Acolo gasiti tot ce doriti.
297
00:36:38,102 --> 00:36:43,201
Multumesc ca m-ati ajutat.Asta e datoria crestinilor.
298
00:36:43,243 --> 00:36:45,803
Ma bucur ca spuneti asta.
299
00:36:53,221 --> 00:36:56,123
-Pot sa va rasplatesc cu bunatatea mea?
-Nu este nevoie.
300
00:36:56,725 --> 00:37:03,394
-Cum va numiti?
-Beatrice Doyle.
301
00:37:04,269 --> 00:37:09,936
-Frumos nume irlandez aveti.
-Este englezesc.. E cu y, D-o-y-l-e.
302
00:37:09,975 --> 00:37:13,467
Arthur Adisson. Incantat de cunostinta.
303
00:37:16,483 --> 00:37:24,984
Scuzati-ma, nu veti rezolva nimic
cu produsul acesta.
304
00:37:28,198 --> 00:37:29,062
Nu conteaza.
305
00:37:29,098 --> 00:37:33,400
Ba da, va spun sigur ca conteaza.
306
00:37:33,438 --> 00:37:35,405
-Boala sotiei tale este incurabila, asa-i?
-Poftim?
307
00:37:37,210 --> 00:37:42,581
-Boala sotiei tale este incurabila.
-Sper ca nu.
308
00:37:42,616 --> 00:37:51,651
-Nu, nu, nu trebuie sa te opui vointei Domnului!
-Ba da, trebuie.
309
00:37:52,061 --> 00:37:55,054
-Toti vom fi judecati odata.
-Amin.
310
00:37:55,932 --> 00:38:00,495
Sufletul traieste in corp un anumit timp
dupa care corpul moare.
311
00:38:00,538 --> 00:38:04,269
-Nu stiu, cat timp?
-Nu mult, domnule Adisson.
312
00:38:04,308 --> 00:38:10,773
Vine cu norii iar eu voi fi cea care Il va vedea.
In mana dreapta tinea sapte stele
313
00:38:10,818 --> 00:38:18,749
iar eu i-am picat la picioare si a pus mana dreapta pe
mine si mi-a spus sa nu-mi fie frica pentru ca El este drumul,
314
00:38:18,793 --> 00:38:27,726
primul si ultimul deoarece El are cheia vietii si a mortii.
315
00:38:33,211 --> 00:38:35,339
Ati spus-o foarte frumos.
316
00:38:38,318 --> 00:38:50,825
I-am spus fiului meu, James,ca lumea este rea
si pacatoasa. Roaga-te pentru sotia ta.
317
00:38:50,867 --> 00:38:54,929
-Parca ati spus...
-Nu, nu, nu pentru corpul ei ci pentru sufletul ei.
318
00:38:54,972 --> 00:39:04,679
Va rog, domnule Adisson.
Ma rog pentru sotia dumneavoastra...
319
00:39:04,718 --> 00:39:13,287
-Rosalie.
-...ca sufletul ei sa ajunga in rai si pazit de tot raul...
320
00:39:13,329 --> 00:39:16,924
in numele Tatalui, al Fiului si al Sfantului Duh...
321
00:40:09,163 --> 00:40:14,398
-Esti a mea, catea.
-Nu, nu...
322
00:40:15,371 --> 00:40:15,962
E in pericol.
323
00:40:18,877 --> 00:40:19,639
Nu potem face nimic, asa-i?
324
00:40:19,677 --> 00:40:27,175
-Nu.
-Cateodata detest meseria asta.
-Mai bine stam si-l urmarim.
325
00:40:27,219 --> 00:40:27,981
Ajutor!
326
00:40:28,020 --> 00:40:29,511
Hai! Tu... adu-mi prosoape curate.
327
00:40:41,236 --> 00:40:44,730
Esti in siguranta acum.
Ambulanta e pe drum.
328
00:40:45,809 --> 00:40:53,445
Sunati la politie.
Stai linistita, totul s-a terminat.
329
00:40:56,823 --> 00:40:59,088
M-a ranit.
330
00:40:59,126 --> 00:41:01,890
Vom avea noi grija de tine.
331
00:41:06,602 --> 00:41:07,863
Nu e de gasit.
332
00:41:08,370 --> 00:41:10,635
Poate va va gasi el pe voi.
333
00:41:10,674 --> 00:41:13,610
Foarte amuzant.
Ma duc sa astept in masina, tu stai aici.
334
00:41:34,336 --> 00:41:39,537
-Ce se-ntampla?
-Nu stiu. Nu-l vad inca. Tu-l vezi?
335
00:42:04,907 --> 00:42:06,102
Dumnezeu are grija de tine...
336
00:42:07,076 --> 00:42:10,012
-Despre ce vorbesti?
-Dumnezeu are grija de mine.
337
00:42:11,416 --> 00:42:12,507
-Rellick?
-Hank!
338
00:42:20,493 --> 00:42:24,328
-Lasa-ma in pace!
-Nimeni nu incearca sa ti-o fure.
339
00:42:31,708 --> 00:42:37,613
Ai dreptul sa taci, tot ce vei spune
va fi folosit impotriva ta.
340
00:42:44,256 --> 00:42:51,926
-Rodriguez, e bine?
-O femeie s-a plans ca a fost atacata de un necunoscut.
341
00:42:51,966 --> 00:42:54,901
Si taietura de cutit? Nu poate doctorul
Sanchez sa faca nimic?
342
00:42:54,935 --> 00:43:00,000
Daca el a taiat osul, ceea ce n-a facut
pentru ca era vie...
343
00:43:00,042 --> 00:43:03,979
Bine, bine, nimic nu-i sigur.
Dar ptem sa-l arestam, nu?
344
00:43:04,014 --> 00:43:06,380
Pai...ni s-a spus ca mai bine sa nu.
345
00:43:06,416 --> 00:43:10,149
Pai, nu pierzi nimic pentru ca tipul stia deja ca tu esti acolo.
346
00:43:10,188 --> 00:43:15,093
El stie oricum ca cei de la criminalistica
il investicheaza.
347
00:43:15,128 --> 00:43:15,718
Unde e Angsley?
348
00:43:16,429 --> 00:43:23,496
La o cafea, vorbeste cu Earnst.
Au mutat-o la un alt departament
349
00:43:25,008 --> 00:43:25,804
Locotenente...
350
00:43:26,808 --> 00:43:28,571
Mi-e dor sa lucrez la omucideri.
351
00:43:28,611 --> 00:43:29,908
Chiar ti-e?
352
00:43:31,148 --> 00:43:32,012
Sa lucrez cu tine.
353
00:43:36,920 --> 00:43:42,224
-Poate ai putea sa renunti...
-Nu pot. Nu-l cunosti pe tatal meu.
354
00:43:43,630 --> 00:43:48,728
Nu stiu de ce te plangi. Este o promovare,
daca nu o vrei, nu o accepta.
355
00:43:48,770 --> 00:43:53,208
Sigur. Ce sfat bun de la un fost
preot si fost sot.
356
00:43:53,242 --> 00:43:57,304
Accept consecintele la orice am gresit.
357
00:43:57,346 --> 00:43:59,041
Banuiesc ca si eu fac parte din aceste consecinte, nu?
358
00:43:59,082 --> 00:44:00,175
Nu am spus asta.
359
00:44:01,018 --> 00:44:06,082
Imi pare rau dar ma simt de parca viata ar trece
pe langa mine si eu n-o pot opri.
360
00:44:13,499 --> 00:44:15,297
Tata vrea sa nu ne mai vedem.
361
00:44:19,607 --> 00:44:25,104
Sergente, l-am prins pe nemernic atacand pe cineva cu
cutitul si l-am dus la interogatoriu.
362
00:44:25,148 --> 00:44:26,206
Bine.
363
00:44:56,787 --> 00:44:59,655
Asta e suspectul?
364
00:45:09,002 --> 00:45:14,135
Deci acesta este micul Isus,asa-i?
Ce parere ai?
365
00:45:14,709 --> 00:45:17,736
Nu stiu, dar cineva pe care el priveste.
366
00:45:19,047 --> 00:45:21,516
James, acesta e detectivul Angsley.
367
00:45:26,725 --> 00:45:27,053
Buna, James.
368
00:45:43,745 --> 00:45:46,840
-De cand ii in statul asta?
-De mult timp.
369
00:45:48,651 --> 00:45:56,459
A atacat un politist.
Va trebui sa ne ajuti sa-l inchidem.
370
00:45:58,765 --> 00:46:06,696
Ce ai vrut sa spui prin ''Dumnezeu va avea grija
de tine''?Cum va avea? imi va da bani, mancare?
371
00:46:08,442 --> 00:46:13,073
Asculta-ma James. Nu trebuie sa vorbesti cu noi,
asta e dreptul tau,
372
00:46:13,114 --> 00:46:18,315
dar daca nu vrei sa vorbesti tot ne vei
spune odata fortat.Asta vrei?
373
00:46:18,821 --> 00:46:21,916
James e mort! Eu nu sunt James!
374
00:46:36,077 --> 00:46:38,342
Deci va trebui sa-ti spunem Isus, nu-i asa?
375
00:46:42,251 --> 00:46:48,955
Eu sunt primul, ultimul si cel care traieste,
am cheia mormantului si a mortii.
376
00:46:58,305 --> 00:46:58,964
Ce a fost asta?
377
00:46:59,973 --> 00:47:04,706
Cartea revelatiilor. Prima carte.
Pare sa fie o pasiune a criminalului.
378
00:47:05,446 --> 00:47:07,210
Tipul asta nici macar n-a clipit.
379
00:47:14,425 --> 00:47:19,989
Domnul Calahone nu are caz penal.
A petrecut ultimele doua zile la psihiatrie.
380
00:47:20,031 --> 00:47:25,528
Doamna judecatoare... nu au fost chiar doua zile.
A fost arestat sambata seara iar acum e luni dimineata.
381
00:47:25,572 --> 00:47:30,510
Nu sunt importante orele, domnule Noles.
Un avocat ar trebui sa stie asta.
382
00:47:30,544 --> 00:47:33,878
-A atacat un politits, doamna judecatoare,
-Care nu s-a identificat.
383
00:47:34,850 --> 00:47:38,946
Ma scuzati, sunt sergentul Malcolm Angsley.
Pot sa ma apropii?
384
00:47:38,988 --> 00:47:39,852
Da.
385
00:47:45,863 --> 00:47:56,709
Banuiesc ca ati aflat de numeroasele crime
si sigur e un criminal in serie.
386
00:47:57,378 --> 00:48:04,479
-Ce are asta de aface cu domnul Calahone?
-Avem o lista cu suspecti si dreptul de a-i investiga.
387
00:48:04,520 --> 00:48:08,513
Da domna judecatoare, are.
388
00:48:09,259 --> 00:48:16,792
Va rog daca se poate sa-l tinem pe
Calahone in custodie un timp.
389
00:48:16,835 --> 00:48:26,144
-Ce anume cauti de fapt?
-Lucrurile personale ale victimelor si cutitul folosit in crime.
390
00:48:26,179 --> 00:48:29,617
Nu e vorba de cutitul folosit in crime
pentru care e acuzat clientul?
391
00:48:29,652 --> 00:48:31,279
-Ba da.
-Sergente...
392
00:48:32,253 --> 00:48:38,251
Nu e cutitul care a fost folosit in crime dar
presupunem ca este cutitul folosit de criminal
393
00:48:38,294 --> 00:48:41,925
si are altul de protectie cu care ameninta pe strada.
394
00:48:41,967 --> 00:48:50,171
Deci vreti sa eliberez un mandat pe numele lui Calahone?
395
00:48:52,579 --> 00:48:57,279
-Da, doamna.
-Se refuza.
396
00:49:14,373 --> 00:49:15,305
Buna dimineata.
397
00:49:15,340 --> 00:49:19,903
Judecatoarea i-a dat drumul. Tipul m-a
amenintat cu cutitul si tot l-a lasat liber.
398
00:49:19,946 --> 00:49:26,352
-E nasol.
-Lucrez sub acoperire si nu m-am identificat.
399
00:49:36,601 --> 00:49:41,163
Vad ca nu mai ai lama la cutit ca a mea.
Ce, le-ai vandut pe toate?
400
00:49:41,674 --> 00:49:45,202
Nu spun asta. Cutitul original nu avea 2 lame.
401
00:49:45,878 --> 00:49:47,938
Nu stiam asta.
Tot ce vreau sa stiu e...
402
00:49:47,981 --> 00:49:51,941
Jim Bowie si James Black au fost experti in cutite.
403
00:49:51,986 --> 00:49:58,392
Bowie a dat indicatii si Black a inventat cutitul cu 2 lame.
404
00:49:59,195 --> 00:50:02,961
Multumesc pentru lectie dar tot ce
vreau sa stiu este daca le-ai vandut.
405
00:50:03,000 --> 00:50:06,197
Vreau doar sa spun ca ar trebui sa se
numeasca cutitul Black, nu cutitul Bowie.
406
00:50:06,237 --> 00:50:08,229
Ce inseamna asta, da sau nu?
407
00:50:09,207 --> 00:50:13,305
Nu vinde asa ceva in perioada asta a anului.
Nu e luna potrivita.
408
00:50:15,449 --> 00:50:17,917
Este pentru tipul pe care-l cautam. Multumesc.
409
00:51:09,449 --> 00:51:12,817
-Urcati?
-Da, doar ca... m-ati speriat.
410
00:51:13,654 --> 00:51:16,123
-Imi pare rau, nu am vrut.
-Nu e nici o problema.
411
00:51:16,158 --> 00:51:18,320
-Ce etaj?
-5
412
00:51:27,238 --> 00:51:29,332
-Te cunosc de undeva.
-Nu cred.
413
00:51:37,250 --> 00:51:38,616
-Sandvis cu pui...
-Poftim?
414
00:51:38,652 --> 00:51:41,645
Un dolar..., nu manca de pe trotuar
415
00:51:44,459 --> 00:51:48,453
Dumnezeu are un plan pentru mine, doamna.
Un amarat de dolar?
416
00:51:49,465 --> 00:51:55,269
-Asta e bacsis. Razi de planul domnului.
-Nu, nu as face asta niciodata.
417
00:51:56,073 --> 00:51:57,734
-Ma urmaresti...
-Nu!
418
00:51:57,775 --> 00:52:00,768
Ba da.
419
00:52:05,618 --> 00:52:13,995
Dumnezeu ma apara dar diavolul se transforma
in ceva frumos si pacaleste.
420
00:52:14,030 --> 00:52:16,521
Eu nu sunt diavolul si nu te urmaresc.
421
00:52:21,639 --> 00:52:24,938
-Buna dimineata. Cum te simti?
-Sunt bine dr.
422
00:52:40,262 --> 00:52:41,354
Hai, ne-am pregatit pentru tine.
423
00:52:43,865 --> 00:52:46,768
Pentru mine lucrezi!
424
00:52:49,106 --> 00:52:53,601
-Hei, nu o mai lovi!
-Nu te baga.
425
00:53:00,419 --> 00:53:01,716
Nu ai nevoie de tipul asta.
426
00:53:02,956 --> 00:53:10,763
Cum sa nu aiba, nu-i asa draga mea?
Vezi domnisoara, totul e in regula.
427
00:53:15,839 --> 00:53:20,244
Arati destul de bine. Hei...
428
00:53:21,379 --> 00:53:23,371
-Ce vrei?
-Vrei sa faci bani usor?
429
00:53:34,763 --> 00:53:35,195
Vei plati.
430
00:54:41,779 --> 00:54:44,270
Hai. Ce faci?
431
00:55:06,743 --> 00:55:09,872
Ar trebui sa verificati pe alte strazi.
L-am pierdut.
432
00:55:11,549 --> 00:55:12,881
Aud impuscaturi.
433
00:55:52,300 --> 00:55:54,234
-Va simtit bine domnisoara?
-Da.
434
00:55:55,236 --> 00:56:01,403
A trebuit sa-l impusc.
M-a urmarit pana in casa si nu stiam ce sa fac.
435
00:56:01,444 --> 00:56:14,350
Bine, stai pe loc.
Va trebui sa-ti pun cateva intrebari. Anunta-i.
436
00:56:16,063 --> 00:56:17,463
Dispecerat, avem o problema.
437
00:56:24,872 --> 00:56:33,146
Este grava situatia. Nu trebuie sa raspunzi la intrebari
daca nu vrei. Poti vorbi si cu un avocat.
438
00:56:33,184 --> 00:56:35,175
Nu, nu am nevoie de un avocat.
439
00:56:37,588 --> 00:56:41,582
-Bine. Cum te numesti?
-Wanda Farely.
440
00:56:42,095 --> 00:56:48,296
-Bine Wanda, imi poti spune ce sa-ntamplat?
-Deci, am vazut ca a scos cutitul si...
441
00:56:49,103 --> 00:56:50,092
...si l-ai impuscat.
442
00:56:51,106 --> 00:56:56,636
Pai am vazut ca ma ia din urma si am incercat sa-l opresc.
Si dupa aceea l-am lovit intr-o zona sensibila.
443
00:56:58,815 --> 00:57:04,255
Impresionant. 6 zile pe saptamana
ar trebui sa valoreze ceva, sau?
444
00:57:05,990 --> 00:57:10,655
Si el era in genunchi, plangea
si asa am reusit sa scot arma.
445
00:57:10,697 --> 00:57:12,358
In acel moment el mai avea inca cutitul?
446
00:57:12,399 --> 00:57:14,367
Pai cand l-am lovit, l-a scapat din mana.
447
00:57:22,078 --> 00:57:24,341
Asculta-ma bine si fa exact cum iti spun eu.
448
00:57:24,380 --> 00:57:29,944
Am sa te mai intreb inca odata daca vrei
un avocat si vei spune ca da,
449
00:57:29,987 --> 00:57:33,685
dupa care vei suna avocatul si nu-i vei spune
de aceasta conversatie, bine?
450
00:57:36,429 --> 00:57:44,304
Deci. Iti voi pune cateva intrebari.
Poti vorbi cu un avocat daca vrei.
451
00:57:46,107 --> 00:57:48,099
-Bine.
-Bine ce?
452
00:57:48,911 --> 00:57:51,210
Da, as dori sa vorbesc cu un avocat.
453
00:57:58,923 --> 00:58:05,056
Mai am o intrebare.
Am auzit o impuscatura apoi inca doua.
454
00:58:05,097 --> 00:58:07,328
De prima ne-ati spus.
Cum ramane cu celelate doua?
455
00:58:07,367 --> 00:58:08,959
Nu era mort
456
00:58:52,123 --> 00:58:56,685
-Fereste-te de necazuri. Esti in regula?
-Sunt bine.
457
00:58:56,728 --> 00:58:58,492
-Ai nevoie de ceva?
-Nu.
458
00:58:58,531 --> 00:59:01,193
Daca te razgandesti, sunt alaturi.
459
00:59:01,802 --> 00:59:14,149
Mi-e frica. Fostul meu prieten traieste pe strada si...
E groaznic. Nu-mi vine sa cred ca va povestesc asta.
460
00:59:14,184 --> 00:59:24,152
-E in regula. Cum se numeste prietenul tau?
-Eaden Robens. Mi-e frica, ca este bolnav si...
461
00:59:24,196 --> 00:59:27,597
-Stii ce etaj e asta?
-Boli cantagioase?
462
00:59:28,301 --> 00:59:30,565
Acela este mai jos.
Acesta este pentru persoanele cu cancer.
463
00:59:30,603 --> 00:59:37,067
Cancer? Dar se va face bine,nu? Dumnezeule.
464
00:59:37,111 --> 00:59:39,705
-Hai ca aduc pe cineva care sa vorbeasca cu tine, bine?
-Bine.
465
00:59:53,165 --> 00:59:59,401
-Va trebui studiat mai in amanuntit.
-Cred ca glumesti.
466
00:59:59,439 --> 01:00:02,898
Hank, nu ai voie sa tragi in oameni
daca nu reprezinta un pericol.
467
01:00:02,943 --> 01:00:06,846
Despre ce vorbesti?Tipul asta
a injunghiat deja nu stiu cati oameni.
468
01:00:07,350 --> 01:00:11,548
-Orice ar fi fost,femeia s-a simtit amenintata.
-Mai scuteste-ma.
469
01:00:12,355 --> 01:00:15,086
Poti sa-mi raspunzi la o intrebare?
Ce anume stie juriul?
470
01:00:16,093 --> 01:00:21,532
Stiu doar ca femeia a atacat un peste
care a mai fost acuzat de nenumarate ori.
471
01:00:21,566 --> 01:00:28,532
Nu stiu decat ca a urmarit-o pana acasa si ca a atacat-o.
472
01:00:28,576 --> 01:00:31,340
Poate ca nu o vor acuza, dar...
473
01:00:31,379 --> 01:00:38,310
Ce? iarasi sa aparem in fata
publicului ca fiind incapabili?
474
01:00:48,400 --> 01:00:54,068
Bine. A sunat seful politiei deja de 2 ori.
A vrut sa stie daca am prins deja criminalul.
475
01:00:54,107 --> 01:00:58,874
-Nu am gasit nimic in apartamentul lui.
-Da. Si cutitul pe care l-a folosit nu e de gasit.
476
01:00:58,912 --> 01:01:02,111
-Si celelalte crime nu par a fi stilul sau.
-Poate are si alt stil.
477
01:01:02,151 --> 01:01:04,381
-Poate.
-Este foarte dezamagitor.
478
01:01:05,387 --> 01:01:08,720
Adica e fain sa stim ca nu avem nimic.
Ma gandesc ca aici se va incheia totul.
479
01:01:08,757 --> 01:01:18,465
Dar poate sa-mi spuna totusi cineva ce avem impotriva lui?
480
01:01:21,074 --> 01:01:24,738
Eaden Robens are cancer. Am aflat cand am fost la spital.
481
01:01:24,777 --> 01:01:31,582
Elroy Doyle este nebun si maica-sa si mai nebuna decat el.
Cica vine sfarsitul lumii.
482
01:01:33,589 --> 01:01:40,496
-Calahone a disparut.
-Robens a aflat abia acum 2 luni ca are cancer.
483
01:01:40,530 --> 01:01:47,200
Si in legatura cu mama lui Doyle, rosteste cuvinte din biblie.
484
01:01:52,512 --> 01:01:56,450
La Robens nu am avea nici un motiv sa-l arestam...
485
01:01:56,918 --> 01:01:59,045
-I-am spus ca nevasta-mea este bolnava.
-Glumesti...
486
01:02:00,022 --> 01:02:03,857
Nu. Ne-am rugat pentru sufletul ei.
487
01:02:08,466 --> 01:02:09,899
Vorbeste cu Caren, Malcolm.
488
01:02:10,702 --> 01:02:14,968
Te tot legi de relatia mea,
dar nu faci nimic impotriva acestui lucru.
489
01:02:15,574 --> 01:02:22,744
Daca ti-as spune ca s-a incheiat relatia mea ,nu
te-ai implica oricum cu nimica in salvarea relatiei noastre.
490
01:02:22,784 --> 01:02:28,246
Nu da vina pe mine. Ai facut juramantul
ca preot si tot nu l-ai respectat.
491
01:02:28,290 --> 01:02:30,350
-Am facut-o pentru tine.
-Nu cred ca pentru mine.
492
01:02:30,393 --> 01:02:33,851
De cate ori sa-ti mai spun ca nu a existat nimeni
altcineva in viata mea de cand ne-am casatorit.
493
01:02:33,897 --> 01:02:39,200
-Dar tu te-ai mutat, asta nu e implicare.
-Linistiti-va amandoi si luati un loc sa vorbim.
494
01:02:44,544 --> 01:02:45,511
Si tu Malcolm.
495
01:02:45,545 --> 01:02:49,038
Nu am chef sa stau jos si sa vorbesc.
Vrei sa stii de ce?
496
01:02:50,751 --> 01:02:55,588
Acum cateva zile o fata de 15 ani era grav ranita
si avea nevoie de mult sange.
497
01:02:55,624 --> 01:02:59,026
Dar nici macar nu l-a putut identifica pe faptas
pentru ca nu-l vazuse.
498
01:02:59,062 --> 01:03:01,155
Vezi, despre asta vorbesc eu tot timpul.
499
01:03:01,198 --> 01:03:05,157
Are dreptate, Malcolm.
Asta este o povara mare intr-o casnicie.
500
01:03:06,171 --> 01:03:08,367
Nu poti amesteca serviciul cu casnicia.
501
01:03:18,886 --> 01:03:36,229
Eu sunt considerat cel care aduce probleme. Toata lumea
ma acuza. Dar avem nevoie unul de celalalt...
502
01:03:49,725 --> 01:04:02,664
Melcolm stai! Am vrut sa-ti spun...
nu mai stiu ce am vrut sa-ti spun.
503
01:04:04,476 --> 01:04:10,884
-Este un inceput oricum...
-Apreciez ceea ce-ai spus.
504
01:04:13,086 --> 01:04:20,824
-Imi pare rau dar...
-Nu trebuie sa-ti para rau, e in regula.
505
01:04:22,498 --> 01:04:26,230
Intotdeauna pari a fi sigur pe tine.
506
01:04:26,804 --> 01:04:27,634
Nu chiar.
507
01:04:55,740 --> 01:04:58,937
Ce sa-ntamplat?
508
01:05:00,745 --> 01:05:01,610
Malcolm...
509
01:05:05,417 --> 01:05:07,284
Ce explicatie frumoasa mi-ai dat, multumesc.
510
01:05:09,189 --> 01:05:14,994
-Ce vrei sa-ti spun?
-Ceva...Orice.
511
01:05:24,108 --> 01:05:27,705
Este in legatura cu relatia ta si a lui Caren?
512
01:05:36,758 --> 01:05:40,489
N-ar fi o diferenta intre ce ai spus tu
atunci in legatura cu tatal tau si asta.
513
01:05:40,528 --> 01:05:42,225
Ce vrei sa faci, sa cauti o scuza acum?
514
01:05:44,833 --> 01:05:52,743
Daca ai de gand sa te intorci inapoi la nevasta ta
nu te folosi de ceea ce am spus eu in legatura cu tatal meu.
515
01:05:53,645 --> 01:05:58,446
-Nu ma folosesc de asta. Pur si simplu te-am intrebat.
-De ce? Ce vrei sa stii?
516
01:06:41,037 --> 01:06:54,818
Este o mare tragedie.O tragedie pentru intregul
oras ca si-a pierdut unul dintre cei mai buni oameni.
517
01:06:54,854 --> 01:06:56,083
Ce informatii ne puteti da?
518
01:06:57,056 --> 01:07:03,224
Tot atat cat stiti dumneavoastra stim si noi,
cand vom afla mai multe, va vom anunta.
519
01:07:14,011 --> 01:07:16,411
-Cum sta treaba?
-Sunt toti inauntru.
520
01:07:49,589 --> 01:07:56,053
Usa a fost fortata iar cand a venit
servitorul acasa a gasit cadavrele.
521
01:07:57,865 --> 01:08:00,562
John, ai facut pozele?
522
01:08:35,679 --> 01:08:40,140
Imi pare rau...Tata a tot spus ca ar fi trebuit sa-l
prindem pe criminal pana acum.
523
01:08:42,053 --> 01:08:45,353
Linisteste-te ca-l vom prinde.
524
01:08:46,359 --> 01:08:55,269
Se pare ca a folosit acelasi stil si e
foarte legat de biblie.
525
01:09:02,246 --> 01:09:08,675
Avea Scotch in fiecare seara la el la birou..
Servitorul era plecat si eu erau singuri in casa.
526
01:09:08,720 --> 01:09:09,708
De ce nu mergem altundeva sa vorbim?
527
01:09:09,754 --> 01:09:24,935
Mama nu stiu ce cauta jos ca era deobicei sus in camera.
Probabil ca l-a legat pe tata prima oara si dupa aceea pe ea.
528
01:09:25,473 --> 01:09:31,436
-Nu am gasit nici o urma in camera.
-Cum sa nu? Urmele de pe covor cum a tarat-o.
529
01:09:31,481 --> 01:09:33,073
Nu e nimic.
530
01:09:33,116 --> 01:09:43,289
Dar a tarat-o. Trebuie sa fie un om solid.
Ce mai stati? mergeti si prindeti-l.
531
01:09:56,078 --> 01:10:05,456
Din nou au fost chinuiti pe viu.
Cyntia crede ca mama ei a fost tarata pe trepte in jos.
532
01:10:05,490 --> 01:10:07,982
Nu exista nimic care sa dovedeasca lucrul asta.
533
01:10:08,027 --> 01:10:09,427
N-am de unde sa stiu.
534
01:10:12,299 --> 01:10:21,072
Este foarte atent sa nu lase urme
si nu-si raneste victimele pana nu le leaga.
535
01:10:21,109 --> 01:10:22,135
Cum ramane cu cutitul?
536
01:10:22,178 --> 01:10:30,109
Si acest lucru e interesant pentru ca pare
a fi aceasi arma folosita si in celelalte crime.
537
01:10:30,154 --> 01:10:37,824
Probabil a fost folosit un cutit ''Bowie'' cu 2 lame.
538
01:10:38,831 --> 01:10:41,232
Crezi ca exista 2 criminali?
539
01:10:41,268 --> 01:10:46,036
u sunt sigura dar cred ca criminalul foloseste mai multe cutite
540
01:10:51,280 --> 01:10:52,941
Trebuie sa plecam.
541
01:12:00,367 --> 01:12:04,394
Deci Farrel, politia a pierdut unul dintre cei mai buni oameni.
542
01:12:05,806 --> 01:12:08,604
Nu ne aude nimeni asa ca nu mai vorbi prostii..
543
01:12:09,911 --> 01:12:11,812
Stii si tu foarte bine ca el era cel care ne critica pe toti.
544
01:12:12,314 --> 01:12:14,282
Stai sa vezi ca acuma va incepe fica-sa.
545
01:12:14,316 --> 01:12:18,048
Speram sa ma ajutati in legatura cu acest lucru.
546
01:12:19,022 --> 01:12:27,956
Era mai bine inainte sa o mute aici.
547
01:12:30,537 --> 01:12:32,733
Nu-ti fa griji.
548
01:12:34,208 --> 01:12:38,942
A lucrat in politie mai bine de 10 ani si stiu
cat de greu i-a fost.
549
01:12:39,347 --> 01:12:42,010
Banuiesc ca isi dorea o astfel de inmormantare.
550
01:12:42,051 --> 01:12:45,215
Condoleante.
Daca ai nevoie de mine...stii unde ma gasesti.
551
01:12:52,264 --> 01:13:00,070
Nu pot sa-ti spun cat de rau imi pare.
Dragut din partea ta.
552
01:13:00,106 --> 01:13:07,913
stiu ca nu este momentul potrivit dar am vorbit
cu primarul si trebuie sa avem o discutie
553
01:13:08,450 --> 01:13:14,618
-Daca ai nevoie de ceva...
-Mersi.
554
01:13:17,329 --> 01:13:18,226
Hai sa mergem.
555
01:13:50,469 --> 01:13:53,462
-Ar trebui sa vorbim sergente...
-Da stiu.
556
01:13:53,907 --> 01:14:00,940
Daca decideti dumneavoastra,
putem lucra la acest caz si pe ascuns.
557
01:14:00,982 --> 01:14:04,441
Nu sunt eu locotenentul, Rodriguez
, pe el ar trebui sa-l intrebi.
558
01:14:05,421 --> 01:14:07,822
Bine. Toata lumea adunarea.
559
01:14:10,327 --> 01:14:12,125
-Locotenente...
-Nu acum Rodriguez!
560
01:14:18,971 --> 01:14:21,270
Avem 4 suspecti.
561
01:14:22,142 --> 01:14:27,809
Despre unul dintre ei se spune ca locuieste
pe strada dar am aflat ca are o locuinta.
562
01:14:27,848 --> 01:14:31,716
Aflati unde se afla si daca poate cineva sa va spuna ceva.
563
01:14:31,753 --> 01:14:38,923
Pe Robens il vreau sub supraveghere si sa ne uitam
pe fisa medicala sa vedem daca chiar este bolnav.
564
01:14:38,963 --> 01:14:45,734
Doyle...Vreau sa stiu unde isi petrece timpul
liber si de ce toata lumea il detesta atat de mult.
565
01:14:45,770 --> 01:14:52,803
Vreau sa mai stiu rutele sale si in special
cele din timpul crimelor.
566
01:14:54,381 --> 01:14:58,877
Intrebarea este: A avut vreun contact cu victimele?
567
01:14:59,588 --> 01:15:02,785
Mama lui Doyle...Martin tu ai spus ca este o femeie solida.
Crezi ca ar fi in stare sa tarasca un cuplu dupa ea?
568
01:15:02,825 --> 01:15:09,927
Posibil. A reusit sa rupa punga cu chipsuri
cu doar 2 degete. Doar am vazut cu ochii mei.
569
01:15:11,268 --> 01:15:22,375
Bine. Deci avem 4 suspecti. E clar ca
vom petrece mult timp cu cazul asta
570
01:15:22,951 --> 01:15:27,251
Ma scuzati...Rodriguez vrea sa va spuna ceva.
571
01:15:28,457 --> 01:15:33,360
Nu mai am nimic de spus.
572
01:15:45,912 --> 01:15:52,250
As aprecia daca ai face ce ai de facut si hai sa plecam de aici.
N-am de gand sa ne gaseasca Doyle aici.
573
01:15:52,286 --> 01:15:55,188
Iar noi apreciem faptul ca cooperezi cu noi.
574
01:16:25,261 --> 01:16:29,722
Ai sa-mi dai rest pentru munca lui Dumnezeu?
Multumesc doamna.
575
01:16:29,767 --> 01:16:34,501
Dumnezeu sa te binecuvanteze pe tine si pe copiii tai.
576
01:16:34,972 --> 01:16:40,880
Ai sa-mi dai rest pentru munca lui Dumnezeu?
Multumesc mult. Esti o buna crestina.
577
01:16:43,972 --> 01:16:45,880
Pare sa se descurce.
578
01:16:45,999 --> 01:16:47,500
Cred ca-i o gluma,nu stiu
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.