Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:12,280
[soft solemn music]
♪ ♪
2
00:00:12,280 --> 00:00:23,270
[knocking on door]
>> Rafe: Hey.
3
00:00:23,270 --> 00:00:25,100
>> Kate: Hey.
>> Rafe: Hey, Kate.
4
00:00:25,100 --> 00:00:28,000
>> Kate: What's, uh--
what's going on?
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,110
Oh...is this why you're closed?
I just wanted to get
6
00:00:32,110 --> 00:00:35,060
some coffee.
>> Rafe: Coffee? Oh, yeah.
7
00:00:35,060 --> 00:00:37,130
I could probably do that.
Yeah, Roman, he lent me the
8
00:00:37,130 --> 00:00:42,120
place, so I could have a...
private dinner with Hope.
9
00:00:42,120 --> 00:00:48,120
>> Kate: Oh. Sounds romantic.
>> Rafe: Yeah, yeah, it was,
10
00:00:48,120 --> 00:00:54,120
till she took off with
Pepe Laurent.
11
00:00:54,120 --> 00:00:56,110
>> Stefan: My security team
went through all the footage.
12
00:00:56,110 --> 00:00:59,040
They spotted two people.
But unfortunately, there wasn't
13
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
a clear enough shot of either
of their faces.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,220
>> Hope: Our lab may be able to
isolate and enhance the images.
15
00:01:03,220 --> 00:01:05,110
>> Stefan: I'll have my team
send the footage over
16
00:01:05,110 --> 00:01:07,210
to the station.
17
00:01:09,230 --> 00:01:12,160
It's important we find these
people as soon as possible,
18
00:01:12,160 --> 00:01:16,130
before anyone gets hurt.
19
00:01:17,180 --> 00:01:20,120
>> Leo: Well, is my dad here?
I really need to speak with him.
20
00:01:20,120 --> 00:01:23,170
>> Brady: Obviously, he's not
here, so, come on, why don't--
21
00:01:23,170 --> 00:01:25,230
why don't you get lost?
My mother needs her rest,
22
00:01:25,230 --> 00:01:28,150
all right?
>> Marlena: Brady...
23
00:01:28,150 --> 00:01:32,280
that's okay, thanks.
Um, why were you looking
24
00:01:32,280 --> 00:01:34,110
for John?
>> Leo: Well, for starters,
25
00:01:34,110 --> 00:01:36,190
my brother here tried to
screw me over...
26
00:01:36,190 --> 00:01:39,070
>> Brady: [laughs] To keep him
from trying to screw me over,
27
00:01:39,070 --> 00:01:40,240
absolutely.
>> Leo: And now he's trying to
28
00:01:40,240 --> 00:01:42,270
keep me from my father, because
he doesn't want me to be a part
29
00:01:42,270 --> 00:01:44,140
of this family.
>> Brady: I don't want you
30
00:01:44,140 --> 00:01:47,060
hitting my father up for
a handout, okay, especially
31
00:01:47,060 --> 00:01:49,150
when he needs to focus on her
right now.
32
00:01:49,150 --> 00:01:52,090
>> Leo: Do you hear yourself?
"My father." He's our father,
33
00:01:52,090 --> 00:01:57,090
and you don't get to decide
when I can and cannot see him.
34
00:01:57,090 --> 00:02:00,200
You won't keep me from seeing
him, will you?
35
00:02:00,200 --> 00:02:04,130
>> Marlena: Of course I won't,
uh, but I'm--I'm afraid
36
00:02:04,130 --> 00:02:07,080
he's busy right now.
37
00:02:08,100 --> 00:02:15,080
♪ ♪
38
00:02:18,010 --> 00:02:21,280
>> John: Hello, Diana.
39
00:02:23,240 --> 00:02:29,050
Were you looking for this?
>> Diana: John, what are you
40
00:02:29,050 --> 00:02:31,220
doing here?
>> John: You know, I could ask
41
00:02:31,220 --> 00:02:34,210
you the same question, but I
already know the answer.
42
00:02:34,210 --> 00:02:38,130
You were planning on tampering
with evidence, and that
43
00:02:38,130 --> 00:02:42,030
would be this evidence,
as a matter of fact.
44
00:02:42,030 --> 00:02:43,240
>> Diana: John, you've
misunderstood.
45
00:02:43,240 --> 00:02:45,170
May I please explain?
>> John: No, you don't need to,
46
00:02:45,170 --> 00:02:50,140
because I know the truth.
I know that you were the one
47
00:02:50,140 --> 00:02:54,110
who tried to kill Marlena.
48
00:02:59,250 --> 00:03:02,180
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
49
00:03:02,180 --> 00:03:05,080
so are the "Days of Our Lives."
50
00:03:05,210 --> 00:03:15,170
[soft orchestration]
♪ ♪
51
00:03:15,170 --> 00:03:18,090
>> Hope: As soon as we identify
which members of El Fideo's
52
00:03:18,090 --> 00:03:22,070
cartel are threatening you...
>> Ted: We'll let you know.
53
00:03:22,070 --> 00:03:25,010
>> Stefan: It's strange.
>> Ted: What is?
54
00:03:25,010 --> 00:03:29,120
>> Stefan: You. The new DA?
>> Ted: I don't know why it
55
00:03:29,120 --> 00:03:31,250
would seem strange to you.
Mr. DiMera, I'm an excellent
56
00:03:31,250 --> 00:03:34,110
lawyer.
Maybe something you should
57
00:03:34,110 --> 00:03:38,220
remember next time you break
the law.
58
00:03:38,220 --> 00:03:41,190
We'll show ourselves out.
59
00:03:43,240 --> 00:03:50,210
♪ ♪
60
00:03:57,180 --> 00:04:01,260
>> Leo: John is busy? With what?
>> Marlena: Well, he's trying
61
00:04:01,260 --> 00:04:05,150
to track down the woman that
tried to kill me.
62
00:04:05,150 --> 00:04:08,020
>> Brady: Is there a lead on
Kristen?
63
00:04:08,020 --> 00:04:11,070
>> Marlena: I don't know.
>> Brady: I'm gonna look online,
64
00:04:11,070 --> 00:04:15,010
see if I can find out anything.
>> Leo: How long do you expect
65
00:04:15,010 --> 00:04:19,020
he'll be gone?
>> Marlena: I'm not sure.
66
00:04:19,020 --> 00:04:22,200
Why are you so impatient to
find him?
67
00:04:22,200 --> 00:04:26,060
>> Leo: Uh, well, I--I don't
know if John told you, but...
68
00:04:26,060 --> 00:04:28,140
since I got kicked out of the
Kiriakis mansion, I've been
69
00:04:28,140 --> 00:04:31,280
staying at the Salem Inn,
which, as you probably know,
70
00:04:31,280 --> 00:04:36,240
isn't cheap.
I'm running out of money, fast,
71
00:04:36,240 --> 00:04:38,230
and I need just a little bit
to tide me over, just for
72
00:04:38,230 --> 00:04:43,100
a little while.
>> Brady: Oh, God,
73
00:04:43,100 --> 00:04:46,120
there was a shooting
at the DiMera mansion.
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,220
>> Marlena: Is everybody
all right?
75
00:04:47,220 --> 00:04:49,080
>> Brady: I don't know, I don't
know, but I have to check
76
00:04:49,080 --> 00:04:50,200
on Chloe, okay?
>> Marlena: Of course,
77
00:04:50,200 --> 00:04:59,210
of course. Let us know.
>> Brady: She is not an ATM.
78
00:04:59,210 --> 00:05:03,170
>> Leo: What are you doing?
>> Marlena: Well, I'm writing
79
00:05:03,170 --> 00:05:09,060
you a check.
Do you think that $500
80
00:05:09,060 --> 00:05:14,120
might be enough?
>> Leo: That would be plenty.
81
00:05:14,120 --> 00:05:19,180
Thank you.
Why would you do that for me?
82
00:05:19,180 --> 00:05:24,170
>> Marlena: Because you're
John's son.
83
00:05:24,170 --> 00:05:27,260
That makes you family.
84
00:05:28,290 --> 00:05:37,000
♪ ♪
>> Diana: I am shocked, John.
85
00:05:37,000 --> 00:05:41,270
I am truly shocked that you
would accuse me of such a thing.
86
00:05:41,270 --> 00:05:44,030
I mean, where in the world
would you even come up
87
00:05:44,030 --> 00:05:46,160
with this?
Especially since that nurse,
88
00:05:46,160 --> 00:05:50,070
that--that Shelly said that
Kristen DiMera had threatened
89
00:05:50,070 --> 00:05:54,260
her...and she saw her with
her own eyes.
90
00:05:54,260 --> 00:05:59,130
>> John: Hm.
So she claimed.
91
00:05:59,130 --> 00:06:05,080
But then you know what happened?
Leo came to me, and even he was
92
00:06:05,080 --> 00:06:07,130
wondering if maybe you could
be behind this.
93
00:06:07,130 --> 00:06:11,020
Now, as much as I didn't want to
believe it, your own son was
94
00:06:11,020 --> 00:06:15,040
pretty convincing that you
could easily have...
95
00:06:15,040 --> 00:06:21,030
done something like that.
>> Diana: My own son?
96
00:06:21,030 --> 00:06:26,050
Your own son...
as you well know, is an angry,
97
00:06:26,050 --> 00:06:29,220
vindictive young man, who would
do anything to jump at the
98
00:06:29,220 --> 00:06:35,010
chance to hurt me.
And you believed him?
99
00:06:35,010 --> 00:06:42,210
You believed him, when he
accused me of attempted murder?
100
00:06:42,210 --> 00:06:46,030
>> John: When Detective
Eli Grant came to the hospital,
101
00:06:46,030 --> 00:06:50,180
I--I--I got him and Marlena
caught up to speed on my theory,
102
00:06:50,180 --> 00:06:54,100
and I asked him to lift some
prints off the IV line.
103
00:06:54,100 --> 00:06:56,170
You know, he said he wasn't
sure he could get a clear image.
104
00:06:56,170 --> 00:06:59,040
But I said, you know what,
it doesn't really matter,
105
00:06:59,040 --> 00:07:03,160
because once you knew that the
IV line was in police custody
106
00:07:03,160 --> 00:07:05,240
there, and you thought there
was an outside chance that you
107
00:07:05,240 --> 00:07:15,030
would get caught, you would try
to retrieve that evidence.
108
00:07:15,030 --> 00:07:17,290
>> Diana: How would I even
find it?
109
00:07:17,290 --> 00:07:20,140
>> John: Well, that was the
easy part.
110
00:07:20,140 --> 00:07:25,240
All you had to do was overhear
Eli and Lani talking.
111
00:07:25,240 --> 00:07:28,190
Yeah, they knew you were gonna
show up at the cop shop, so
112
00:07:28,190 --> 00:07:34,100
they made sure you knew where
the evidence was.
113
00:07:34,100 --> 00:07:40,110
They set you up...
and you fell for it.
114
00:07:40,110 --> 00:07:46,150
>> Diana: You have no proof.
>> John: Not here, no.
115
00:07:46,150 --> 00:07:49,000
Maybe I should just have
Detective Grant bring in
116
00:07:49,000 --> 00:07:52,030
Nurse Shelly.
He's been questioning her for
117
00:07:52,030 --> 00:07:54,280
the last hour, and boy, can he
work somebody, and I'm sure by
118
00:07:54,280 --> 00:07:58,250
now, she's probably cracked.
119
00:08:01,040 --> 00:08:06,060
[dramatic music]
♪ ♪
120
00:08:06,060 --> 00:08:15,010
>> Diana: Okay. Fine.
You're right.
121
00:08:15,010 --> 00:08:20,140
I am the one who poisoned
Marlena.
122
00:08:20,140 --> 00:08:25,190
♪ ♪
123
00:08:30,160 --> 00:08:32,280
>> Rafe: You ought to see
this smarmy bastard.
124
00:08:32,280 --> 00:08:36,090
He's always pawing all over her,
trying to make her laugh with
125
00:08:36,090 --> 00:08:37,290
his corny jokes.
>> Kate: Well, stop him already.
126
00:08:37,290 --> 00:08:39,270
>> Rafe: Stop him? How am I
supposed to stop him?
127
00:08:39,270 --> 00:08:43,180
He's the new DA, you know that?
He and Hope, they work together.
128
00:08:43,180 --> 00:08:45,170
>> Kate: What?
>> Rafe: Mm-hmm.
129
00:08:45,170 --> 00:08:47,210
>> Kate: Who the hell would
appoint him DA?
130
00:08:47,210 --> 00:08:49,130
>> Rafe: Thank you.
>> Kate: My God, with his shady
131
00:08:49,130 --> 00:08:54,130
past, how many skeletons do you
think he has in his closet?
132
00:08:54,130 --> 00:08:57,250
>> Rafe: That's a good idea.
I just dig up some dirt on him,
133
00:08:57,250 --> 00:09:02,040
then I get him out of that job
and out of my life for good.
134
00:09:02,040 --> 00:09:04,160
>> Hope: Thanks for the heads-up
about the other set
135
00:09:04,160 --> 00:09:06,130
of footprints.
>> Ted: Well, your daughter
136
00:09:06,130 --> 00:09:10,030
could have been hurt.
Besides, it's very important
137
00:09:10,030 --> 00:09:12,190
to me to be hands-on with all
my cases.
138
00:09:12,190 --> 00:09:15,090
Stefan DiMera is not the only
one that questioned
139
00:09:15,090 --> 00:09:19,160
my authority.
I need to prove myself.
140
00:09:19,160 --> 00:09:23,020
>> Hope: Right. Of course.
I understand.
141
00:09:23,020 --> 00:09:24,240
>> Ted: So, I was hoping,
maybe we could get a coffee,
142
00:09:24,240 --> 00:09:27,030
review the case?
>> Hope: Ted, stop.
143
00:09:27,030 --> 00:09:33,120
>> Ted: Stop what?
>> Hope: This. This.
144
00:09:33,120 --> 00:09:37,230
Playing games.
Pretending I'm not
145
00:09:37,230 --> 00:09:40,200
a married woman.
146
00:09:44,240 --> 00:09:47,130
>> Chloe: Ugh, maybe I should
have had the kids stay with
147
00:09:47,130 --> 00:09:49,290
Maggie tonight.
>> Stefan: No, no, Chloe,
148
00:09:49,290 --> 00:09:53,090
I have taken every precaution.
I had Ben double the number of
149
00:09:53,090 --> 00:09:56,100
guards around the estate.
Right now, there is no place
150
00:09:56,100 --> 00:09:59,150
more secure than right here.
Okay?
151
00:09:59,150 --> 00:10:02,220
>> Chloe: I suppose you're
right.
152
00:10:02,220 --> 00:10:06,040
>> Stefan: You just need to get
your mind on something else.
153
00:10:06,040 --> 00:10:09,020
Play a game of chess?
>> Chloe: Uh, I don't think
154
00:10:09,020 --> 00:10:12,120
I could concentrate.
>> Stefan: Well, think of it
155
00:10:12,120 --> 00:10:15,080
this way, if you lose, you have
a built-in excuse.
156
00:10:15,080 --> 00:10:17,270
>> Chloe: [chuckles] I don't
think that my ego could handle
157
00:10:17,270 --> 00:10:21,070
that blow either right now.
>> Stefan: Okay, all right.
158
00:10:21,070 --> 00:10:28,030
What else? Uh, what else?
I know. I've heard that you
159
00:10:28,030 --> 00:10:31,270
have a beautiful soprano, so,
what would you say to a private
160
00:10:31,270 --> 00:10:35,190
performance?
>> Chloe: I'd say that I don't
161
00:10:35,190 --> 00:10:39,000
feel like singing right now,
and I'm not calm enough either.
162
00:10:39,000 --> 00:10:41,290
>> Stefan: Sure you are.
And, hey, even if you're not,
163
00:10:41,290 --> 00:10:46,000
don't you think that thinking
about anything else than what
164
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
just happened will help calm
you down?
165
00:10:50,000 --> 00:10:52,230
All right, don't make me beg,
'cause I'll do it.
166
00:10:52,230 --> 00:10:57,050
I will get down on--okay.
This is me begging, please,
167
00:10:57,050 --> 00:10:59,280
please, come on, please.
Sing me a song, come on. Please?
168
00:10:59,280 --> 00:11:02,060
>> Chloe: Okay, no, no, okay.
Oh, gosh, please stand up.
169
00:11:02,060 --> 00:11:03,240
>> Stefan: So, you'll do it?
>> Chloe: Yeah, I will sing you
170
00:11:03,240 --> 00:11:05,080
one song, if you get up off
your knees, yes.
171
00:11:05,080 --> 00:11:11,270
>> Stefan: Yeah? All right.
>> Chloe: Oh, okay. [chuckles]
172
00:11:11,270 --> 00:11:20,010
Ah...okay. [clears throat]
[chuckles]
173
00:11:20,010 --> 00:11:47,210
[singing in foreign language]
♪ ♪
174
00:11:47,210 --> 00:11:49,180
>> Eli: Ms. Colville, we'll
need to do this by the book,
175
00:11:49,180 --> 00:11:51,260
so if you'd be so kind to join
me in the interrogation room.
176
00:11:51,260 --> 00:11:53,210
>> John: Eli, Eli, can I, uh--
can I bring her in to you?
177
00:11:53,210 --> 00:11:55,270
I want a couple of minutes
alone.
178
00:11:55,270 --> 00:11:59,160
>> Eli: You sure?
>> John: Yeah, I'm sure.
179
00:11:59,160 --> 00:12:01,090
>> Eli: Yeah, I'll be right
outside the door.
180
00:12:01,090 --> 00:12:03,140
>> John: Thanks, man.
181
00:12:06,120 --> 00:12:08,160
>> Diana: John, I am so sorry.
>> John: I don't want your
182
00:12:08,160 --> 00:12:11,140
apologies, I want some answers.
What the hell is the matter
183
00:12:11,140 --> 00:12:13,080
with you anyway?
What kind of a psychopath are
184
00:12:13,080 --> 00:12:15,200
you? How long were you plotting
to kill Marlena? Ever since you
185
00:12:15,200 --> 00:12:17,210
got back to Salem?
>> Diana: John, listen to me,
186
00:12:17,210 --> 00:12:19,260
you have to know this was not
premeditated.
187
00:12:19,260 --> 00:12:24,100
None of this. None of this.
It just got out of hand.
188
00:12:24,100 --> 00:12:27,230
Yes, I thought that if you knew
that Leo was your son, it would
189
00:12:27,230 --> 00:12:31,250
bring us closer together.
But it is so obvious that you
190
00:12:31,250 --> 00:12:37,030
were and will always be devoted
to Marlena.
191
00:12:37,030 --> 00:12:43,170
I even went to Victor.
Yes, I asked him to tell Marlena
192
00:12:43,170 --> 00:12:46,240
that you are Leo's father.
>> John: What the hell?
193
00:12:46,240 --> 00:12:49,050
You were working with Victor?
>> Diana: Yes, we made a deal.
194
00:12:49,050 --> 00:12:51,100
I said I would help Sonny if he
would do me just this one
195
00:12:51,100 --> 00:12:55,170
little favor.
But as he predicted, it would
196
00:12:55,170 --> 00:13:00,060
never be enough to split up
your marriage.
197
00:13:00,060 --> 00:13:03,010
He held up his end of the
bargain, and so much for our
198
00:13:03,010 --> 00:13:06,090
partnership, but it made me
desperate and more determined
199
00:13:06,090 --> 00:13:08,250
to have you.
>> John: This is really messed
200
00:13:08,250 --> 00:13:11,020
up, you know that?
You think I'd really turn to
201
00:13:11,020 --> 00:13:14,240
you if Marlena died?
>> Diana: You did before.
202
00:13:14,240 --> 00:13:17,040
Why not?
>> John: That was...
203
00:13:17,040 --> 00:13:18,240
>> Diana: We loved each other,
John.
204
00:13:18,240 --> 00:13:20,100
>> John: Years ago, Diana.
That was years ago!
205
00:13:20,100 --> 00:13:23,190
>> Diana: Yes, I know, and I
thought I had moved on!
206
00:13:23,190 --> 00:13:26,120
But when you showed up at my
hotel room, all of those
207
00:13:26,120 --> 00:13:32,000
feelings came rushing back.
And I realized I still loved
208
00:13:32,000 --> 00:13:35,270
you, and I was willing to do
anything it took to get
209
00:13:35,270 --> 00:13:38,240
you back.
210
00:13:47,170 --> 00:13:50,120
>> Ted: Hope, I--I'm not
pretending anything.
211
00:13:50,120 --> 00:13:53,000
I thought we understood each
other by now.
212
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Anyone who's lucky to know you
wants to be around you.
213
00:13:55,240 --> 00:13:58,060
You're--you're a compassionate,
bright--
214
00:13:58,060 --> 00:14:00,170
>> Hope: And married.
[laughs] I am married.
215
00:14:00,170 --> 00:14:03,260
I'm a married woman.
>> Ted: Well, that should
216
00:14:03,260 --> 00:14:06,160
prevent us to have a--a good
working relationship, maybe
217
00:14:06,160 --> 00:14:09,160
even a friendship?
>> Hope: [sighs]
218
00:14:09,160 --> 00:14:15,120
It shouldn't. [chuckles]
But what does prevent me, um,
219
00:14:15,120 --> 00:14:19,030
from feeling comfortable with
that is that...
220
00:14:19,030 --> 00:14:22,100
you seem to want more.
221
00:14:24,050 --> 00:14:27,140
>> Ted: Why? Because--because
I kissed you that one time?
222
00:14:27,140 --> 00:14:29,150
>> Hope: Ted...
>> Ted: Look, I did cross
223
00:14:29,150 --> 00:14:32,170
a line, and I'm very sorry.
It was very unfair from me,
224
00:14:32,170 --> 00:14:35,250
for sure.
But I acknowledged that.
225
00:14:35,250 --> 00:14:39,130
Am I not being 100%
professional with you
226
00:14:39,130 --> 00:14:42,080
since you helped me get that
interim DA job, huh?
227
00:14:42,080 --> 00:14:44,290
>> Hope: More like 74% maybe.
>> Ted: Specific.
228
00:14:44,290 --> 00:14:47,080
>> Hope: [laughs]
>> Ted: Well, what can I say?
229
00:14:47,080 --> 00:14:50,150
When I'm in the presence of an
extraordinary woman like you,
230
00:14:50,150 --> 00:14:53,000
I have a tendency to turn on
the charm, to--to flirt.
231
00:14:53,000 --> 00:14:55,090
That's the Frenchman in me.
>> Hope: Ah, that's--that's
232
00:14:55,090 --> 00:14:57,130
your excuse, huh?
>> Ted: Well, I think it's a
233
00:14:57,130 --> 00:15:01,220
pretty valid one, yes.
What do you think?
234
00:15:01,220 --> 00:15:07,250
>> Hope: I guess--yeah, I guess
that--I mean, it'll have to do.
235
00:15:07,250 --> 00:15:11,260
But would you please tell the
Frenchman in you that this
236
00:15:11,260 --> 00:15:20,250
woman would like you--he...
to stop flirting, and would
237
00:15:20,250 --> 00:15:29,040
prefer that he not flirt
in her presence.
238
00:15:29,040 --> 00:15:38,180
Comprenez-vous?
>> Ted: [speaking French]
239
00:15:38,180 --> 00:15:45,210
>> Hope: [stammers]
>> Ted: [sighs]
240
00:15:45,210 --> 00:15:49,210
>> Chloe: [singing in
foreign language]
241
00:15:49,210 --> 00:15:56,180
♪ ♪
242
00:16:04,180 --> 00:16:08,280
>> Stefan: [applauds]
>> Chloe: [chuckles]
243
00:16:08,280 --> 00:16:11,190
Please don't judge me based on
that. I'm a little rusty.
244
00:16:11,190 --> 00:16:14,030
>> Stefan: No, no, no, no, no,
that was... [chuckles]
245
00:16:14,030 --> 00:16:17,200
That was beautiful.
I--I had heard you're talented,
246
00:16:17,200 --> 00:16:22,130
but, my God, that far exceeded
my expectations.
247
00:16:22,130 --> 00:16:25,120
[phone ringing]
248
00:16:29,110 --> 00:16:34,260
Security. I should get it.
Ben, what's going on?
249
00:16:34,260 --> 00:16:37,120
Brady Black?
>> Hope: Brady's here?
250
00:16:37,120 --> 00:16:39,000
>> Stefan: Well, tell him to
go away.
251
00:16:39,000 --> 00:16:41,220
Yeah, he's refusing to leave,
until he gets to talk to you.
252
00:16:41,220 --> 00:16:43,130
I'll tell Ben to toss him on
his ass.
253
00:16:43,130 --> 00:16:46,150
>> Hope: Uh, no, please don't
do that.
254
00:16:46,150 --> 00:16:48,140
>> Stefan: I thought you were
mad at him.
255
00:16:48,140 --> 00:16:51,000
>> Hope: I am, but he's still
my friend, so, please, just
256
00:16:51,000 --> 00:16:53,130
let him in.
257
00:16:56,120 --> 00:17:03,240
>> Leo: Thank you for this.
It's very generous of you.
258
00:17:03,240 --> 00:17:09,160
Um...I know we started off on
the wrong foot.
259
00:17:09,160 --> 00:17:13,130
>> Marlena: Mm.
Maybe blackmailing my grandson,
260
00:17:13,130 --> 00:17:18,180
I don't know, didn't endear you
to me?
261
00:17:18,180 --> 00:17:21,030
>> Leo: I'd really like to
start fresh.
262
00:17:21,030 --> 00:17:23,060
It's really important to me to
have a good relationship with
263
00:17:23,060 --> 00:17:25,110
my dad and you.
[phone ringing]
264
00:17:25,110 --> 00:17:27,180
>> Marlena: [gasps]
I'm sorry. Excuse me.
265
00:17:27,180 --> 00:17:29,270
>> Leo: Sure, mm-hmm.
266
00:17:32,110 --> 00:17:42,190
>> Marlena: Eli? Is there news?
Oh, Diana confessed?
267
00:17:42,190 --> 00:17:46,150
>> Leo: Confessed to what?
>> John: I don't understand.
268
00:17:46,150 --> 00:17:49,030
I don't even recognize you.
You were never so ruthless,
269
00:17:49,030 --> 00:17:50,200
so heartless. What the hell
is the matter with you?
270
00:17:50,200 --> 00:17:52,090
>> Diana: No, you don't
understand what my life has
271
00:17:52,090 --> 00:17:56,220
been like since I ran away from
Salem all those years ago.
272
00:17:56,220 --> 00:18:01,260
I shot you, John, and I have
lived with that guilt for all
273
00:18:01,260 --> 00:18:08,130
of these years, and carried
that, until it finally broke me.
274
00:18:08,130 --> 00:18:13,240
And then I met Richard Cooper,
and we all know how that
275
00:18:13,240 --> 00:18:15,060
ended up.
>> John: Yeah, so what the hell
276
00:18:15,060 --> 00:18:17,060
did you stay with him for?
>> Diana: Because I convinced
277
00:18:17,060 --> 00:18:22,170
myself I loved him.
I know I should have done more
278
00:18:22,170 --> 00:18:28,000
to protect Matthew and myself
from the cruelty and the--
279
00:18:28,000 --> 00:18:32,280
the beatings.
God, I wish I had!
280
00:18:32,280 --> 00:18:37,100
But I was drowning, and I
didn't know how to save either
281
00:18:37,100 --> 00:18:38,290
one of us.
>> John: Okay, but then you
282
00:18:38,290 --> 00:18:41,050
said Richard died, so...
>> Diana: Yes, yes, he did,
283
00:18:41,050 --> 00:18:43,130
and I thought everything would
get better, and I thought I
284
00:18:43,130 --> 00:18:48,060
would finally be free of him.
But instead, I spiraled down
285
00:18:48,060 --> 00:18:57,030
into a deeper, darker despair.
Oh, God.
286
00:18:57,030 --> 00:19:05,080
And then one day, I saw your
man spying on me, and he let me
287
00:19:05,080 --> 00:19:12,080
know that my Matthew was now
called Leo, and he was living
288
00:19:12,080 --> 00:19:19,050
in Salem.
And for the first time,
289
00:19:19,050 --> 00:19:23,220
it gave me hope.
>> John: Gave you hope?
290
00:19:23,220 --> 00:19:27,140
What? About me?
>> Diana: Yes, because I thought
291
00:19:27,140 --> 00:19:31,080
that fate would bring us
together again, and I could
292
00:19:31,080 --> 00:19:38,290
recapture the past, my youth,
and all the happiness I've lost.
293
00:19:38,290 --> 00:19:42,000
[sobbing] I realize how
desperate I've become,
294
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
how sick I've become.
And my need and my want for you
295
00:19:47,000 --> 00:19:51,030
is overwhelming me, and I know
I went too far, John, and I am
296
00:19:51,030 --> 00:19:56,000
sorry, I am so, so sorry.
297
00:19:59,070 --> 00:20:01,250
[Diana sobs]
298
00:20:13,160 --> 00:20:18,170
[soft music]
♪ ♪
299
00:20:18,170 --> 00:20:21,070
[door opens, closes]
>> Hope: Good, you're still
300
00:20:21,070 --> 00:20:22,260
here.
>> Rafe: Yeah, but not for
301
00:20:22,260 --> 00:20:25,090
long...
302
00:20:26,120 --> 00:20:32,170
♪ ♪
>> Brady: Son of a bitch,
303
00:20:32,170 --> 00:20:34,060
you're--you were supposed to
keep her safe.
304
00:20:34,060 --> 00:20:36,080
>> Hope: Brady, stop.
The shooting wasn't Stefan's
305
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
fault.
He's done everything humanly
306
00:20:38,080 --> 00:20:41,040
possible to protect me.
Really there's nothing more
307
00:20:41,040 --> 00:20:43,230
you could've done.
El Fideo's men are relentless.
308
00:20:43,230 --> 00:20:45,070
>> Stefan: We've heightened
security.
309
00:20:45,070 --> 00:20:48,000
Every inch of this place is
being watched, so watch
310
00:20:48,000 --> 00:20:49,280
yourself on the way out.
Wouldn't want you to get picked
311
00:20:49,280 --> 00:20:51,260
off by one of my snipers.
>> Brady: I want to talk to
312
00:20:51,260 --> 00:20:53,100
Chloe alone.
>> Stefan: Yeah, that's not
313
00:20:53,100 --> 00:21:00,130
gonna happen.
>> Chloe: Stefan, please.
314
00:21:00,130 --> 00:21:03,090
>> Stefan: Okay.
315
00:21:05,090 --> 00:21:06,200
>> Brady: All right, this is
ridiculous.
316
00:21:06,200 --> 00:21:08,090
I got to get you out of here.
It's not safe here.
317
00:21:08,090 --> 00:21:09,190
>> Chloe: What's the
alternative?
318
00:21:09,190 --> 00:21:11,220
>> Brady: The alternative is,
you come and live with me.
319
00:21:11,220 --> 00:21:13,270
Please, Chloe.
>> Chloe: Brady, thank you,
320
00:21:13,270 --> 00:21:16,170
but I'm not gonna keep moving
my kids around, and...
321
00:21:16,170 --> 00:21:18,090
>> Brady: Oh...
>> Chloe: Despite what happened
322
00:21:18,090 --> 00:21:23,130
today, I do feel safe here.
>> Brady: Is that the only
323
00:21:23,130 --> 00:21:26,130
reason you don't want to leave?
Or is it because you're
324
00:21:26,130 --> 00:21:28,220
starting to have feelings
for Stefan?
325
00:21:28,220 --> 00:21:30,060
>> Chloe: [scoffs] What are
you talking about?
326
00:21:30,060 --> 00:21:34,200
>> Brady: I heard that you and
Stefan kissed, Chloe.
327
00:21:34,200 --> 00:21:39,120
Is that true?
>> Kate: Hopefully these will
328
00:21:39,120 --> 00:21:41,180
brighten the room up just
a little bit.
329
00:21:41,180 --> 00:21:45,000
>> Marlena: Oh, honey.
>> Kate: How are you doing, huh?
330
00:21:45,000 --> 00:21:47,290
I heard you gave everyone
quite a scare.
331
00:21:47,290 --> 00:21:52,060
>> Marlena: Yeah.
Technically, I guess I--
332
00:21:52,060 --> 00:21:57,150
I was dead for a moment.
>> Kate: Oh, no. What?
333
00:21:57,150 --> 00:22:00,050
Well, I just hope they find
Kristen sooner or later, so you
334
00:22:00,050 --> 00:22:03,070
can have a little bit of peace
of mind.
335
00:22:03,070 --> 00:22:07,000
>> Marlena: It wasn't Kristen
that tried to kill me.
336
00:22:07,000 --> 00:22:11,030
It was Diana Colville.
>> Kate: But who's that?
337
00:22:11,030 --> 00:22:14,140
>> Marlena: Well, that's--
she's--ugh, she is...
338
00:22:14,140 --> 00:22:18,280
John's sort of ex.
>> Kate: What?
339
00:22:18,280 --> 00:22:22,040
>> Marlena: Yeah, I know.
But he's gotten her to confess.
340
00:22:22,040 --> 00:22:28,060
Oh, the other part?
She's also Leo's mother.
341
00:22:28,060 --> 00:22:33,090
>> Kate: What?
What a family is that!
342
00:22:33,090 --> 00:22:38,090
So, Leo is a lying blackmailer,
the mother is a homicidal
343
00:22:38,090 --> 00:22:39,280
maniac.
What do you think the father's
344
00:22:39,280 --> 00:22:45,050
like?
>> Marlena: [exhales]
345
00:22:45,050 --> 00:22:47,160
>> Eli: And then you snuck
back into Marlena's room?
346
00:22:47,160 --> 00:22:52,050
>> Diana: And injected the IV
with penicillin, yes.
347
00:22:52,050 --> 00:22:56,020
>> Eli: I think I got
everything I need.
348
00:22:56,020 --> 00:22:58,020
>> John: And what about
Nurse Shelly?
349
00:22:58,020 --> 00:23:00,170
>> Eli: Once I told her that
Diana came clean, she did
350
00:23:00,170 --> 00:23:07,150
the same.
I'm gonna go type this up.
351
00:23:07,150 --> 00:23:09,230
>> Leo: I cannot believe
you tried to kill Marlena.
352
00:23:09,230 --> 00:23:12,070
I told you she was crazy.
>> Diana: So much for family
353
00:23:12,070 --> 00:23:14,120
loyalty.
>> Leo: You're kidding, right?
354
00:23:14,120 --> 00:23:17,070
After the way you've treated me
for years, you expect loyalty?
355
00:23:17,070 --> 00:23:19,030
>> Diana: I don't expect you
to understand.
356
00:23:19,030 --> 00:23:21,250
>> Leo: Oh, I understand.
You have finally and completely
357
00:23:21,250 --> 00:23:23,270
lost it.
Thank God you're gonna be
358
00:23:23,270 --> 00:23:25,100
behind bars, so you can't hurt
anyone.
359
00:23:25,100 --> 00:23:26,230
>> Diana: You are not a saint!
You cannot judge me!
360
00:23:26,230 --> 00:23:28,180
>> John: Hey, hey, hey, hey!
Calm down, calm down.
361
00:23:28,180 --> 00:23:31,190
>> Leo: Oh, I'm calm. I am calm,
and, for the record, thinking
362
00:23:31,190 --> 00:23:35,120
totally clearly.
Mother, this is the last time
363
00:23:35,120 --> 00:23:39,030
you are ever going to see me.
I want nothing to do with you,
364
00:23:39,030 --> 00:23:41,260
not after the way you went
after my dad's wife.
365
00:23:41,260 --> 00:23:44,030
They are my family now,
my only family.
366
00:23:44,030 --> 00:23:46,150
>> Diana: You ungrateful
little loser.
367
00:23:46,150 --> 00:23:48,230
>> Leo: See that? This.
This is what I have had to
368
00:23:48,230 --> 00:23:54,030
put up with for years.
I am so happy to be rid of you!
369
00:23:54,030 --> 00:23:59,060
Thank God the truth is out.
You are an honest and good man,
370
00:23:59,060 --> 00:24:01,010
and I am proud to call you
my father.
371
00:24:01,010 --> 00:24:04,280
>> Diana: He's not your father,
you idiot.
372
00:24:04,280 --> 00:24:08,200
I made the whole thing up.
373
00:24:09,230 --> 00:24:18,150
[dramatic music]
♪ ♪
374
00:24:18,150 --> 00:24:23,200
[soft piano music]
♪ ♪
375
00:24:23,200 --> 00:24:26,250
>> Hope: I'm sorry I left
before.
376
00:24:26,250 --> 00:24:29,150
>> Rafe: Well, that's okay.
That's okay.
377
00:24:29,150 --> 00:24:33,040
You know what, I get it.
I get it. Duty calls, and if
378
00:24:33,040 --> 00:24:37,120
anyone understands that,
it's me.
379
00:24:37,120 --> 00:24:42,120
Just wish it wasn't Ted who had
interrupted us.
380
00:24:42,120 --> 00:24:44,270
I mean, the guy, he clearly
likes to ignore boundaries,
381
00:24:44,270 --> 00:24:48,030
and it's just--you know, one
day, he's gonna cross the line
382
00:24:48,030 --> 00:24:51,150
with you.
>> Hope: And if he does...
383
00:24:51,150 --> 00:24:56,080
I'll handle it, okay?
>> Rafe: Okay, yeah, I know.
384
00:24:56,080 --> 00:25:02,120
I know you well.
It's just--I'm sorry.
385
00:25:02,120 --> 00:25:04,000
I didn't mean to second-guess
you.
386
00:25:04,000 --> 00:25:10,050
>> Hope: Then don't, please?
Rafe, trust me.
387
00:25:10,050 --> 00:25:22,010
I need you to trust me, okay?
>> Rafe: Okay, I do. I do.
388
00:25:22,010 --> 00:25:24,100
>> Chloe: I don't know who's
been spreading rumors about
389
00:25:24,100 --> 00:25:26,250
Stefan and me, but--
>> Brady: But, but, but what?
390
00:25:26,250 --> 00:25:30,240
Come on, Chloe--come on, just--
just--just be straight with me.
391
00:25:30,240 --> 00:25:34,110
Tell me. Tell me the truth.
>> Chloe: [chuckles]
392
00:25:34,110 --> 00:25:39,030
Okay, not like it's any of
your business, but, yes, Stefan
393
00:25:39,030 --> 00:25:41,280
and I shared a kiss or two.
>> Brady: [groans]
394
00:25:41,280 --> 00:25:44,040
I knew that guy had an ulterior
motive. I knew it.
395
00:25:44,040 --> 00:25:45,180
>> Chloe: That is not why he
moved me in here.
396
00:25:45,180 --> 00:25:47,180
>> Brady: No, it is exactly
why he moved you in here.
397
00:25:47,180 --> 00:25:49,240
>> Chloe: I know he has a bad
reputation, but he's been
398
00:25:49,240 --> 00:25:52,030
nothing but wonderful to me
and my kids.
399
00:25:52,030 --> 00:25:54,000
>> Brady: Oh, come on...
>> Chloe: He saved my life.
400
00:25:54,000 --> 00:25:55,180
>> Brady: Chloe, you're being
naive, okay?
401
00:25:55,180 --> 00:25:57,180
>> Chloe: And you're being
judgmental.
402
00:25:57,180 --> 00:25:59,090
He's not as terrible as you
think he is.
403
00:25:59,090 --> 00:26:01,000
>> Brady: No, actually--
actually, he is, and I can--
404
00:26:01,000 --> 00:26:03,010
I cannot believe you are
falling for this guy.
405
00:26:03,010 --> 00:26:04,180
You're out of your mind.
>> Chloe: I never said I was
406
00:26:04,180 --> 00:26:06,190
falling for him, but even if
I was, what does it matter to
407
00:26:06,190 --> 00:26:08,280
you?
>> Brady: [stammers] It matters
408
00:26:08,280 --> 00:26:10,280
to me, Chloe, okay, because I--
>> Chloe: Why? Because what?
409
00:26:10,280 --> 00:26:22,180
>> Brady: Because I care about
you...
410
00:26:22,180 --> 00:26:26,100
>> John: What are you talking
about, Colville?
411
00:26:26,100 --> 00:26:30,030
We had a comprehensive DNA test
done to prove Leo was my son.
412
00:26:30,030 --> 00:26:33,260
>> Diana: I'm aware of that.
I switched the tests.
413
00:26:33,260 --> 00:26:37,080
>> Leo: What?
No, she's--she's lying.
414
00:26:37,080 --> 00:26:40,140
She's just trying to hurt me.
>> Diana: I am so sorry,
415
00:26:40,140 --> 00:26:45,170
dear Leo, but it's the truth.
When I left Marlena the cookies,
416
00:26:45,170 --> 00:26:48,030
I went back to her office a
little while later to see if
417
00:26:48,030 --> 00:26:50,180
the penicillin had done the
trick, and that's when I found
418
00:26:50,180 --> 00:26:56,160
the DNA test on the desk.
And I saw an opportunity to
419
00:26:56,160 --> 00:27:01,200
take a situation and turn it
to our favor, so I made the
420
00:27:01,200 --> 00:27:07,220
necessary changes, and I put it
back where I found it.
421
00:27:07,220 --> 00:27:12,280
>> Leo: No, no, that--
that can't be right.
422
00:27:12,280 --> 00:27:18,210
You're my father. I know it.
>> Diana: Get another test.
423
00:27:18,210 --> 00:27:25,040
You'll find out I'm not lying.
You asked me if Leo was your
424
00:27:25,040 --> 00:27:31,250
son, and I thought, "Why not?"
Because I knew that you would
425
00:27:31,250 --> 00:27:38,170
honor your obligations as a
father, and I thought we might
426
00:27:38,170 --> 00:27:42,140
all be together.
427
00:27:45,180 --> 00:27:50,090
>> Leo: So--so, you're saying
that Richard Cooper really was
428
00:27:50,090 --> 00:27:59,280
my father?
>> Diana: Yeah.
429
00:27:59,280 --> 00:28:02,160
>> John: No, no, no, no!
>> Leo: I'm gonna kill you!
430
00:28:02,160 --> 00:28:12,010
>> John: No! No, no! No, no!
No, stop! Stop!
431
00:28:12,010 --> 00:28:22,120
[dramatic music]
♪ ♪
432
00:28:22,120 --> 00:28:26,180
>> Stefan: [clears throat]
Chloe?
433
00:28:26,180 --> 00:28:28,160
I think I heard Holly calling
for you.
434
00:28:28,160 --> 00:28:30,190
You want me to go check on her?
>> Chloe: Uh, no, I--I'll go.
435
00:28:30,190 --> 00:28:32,260
>> Brady: Chloe, Chloe, come--
>> Chloe: Brady, I think that
436
00:28:32,260 --> 00:28:35,030
it's late, and that we should
continue this conversation
437
00:28:35,030 --> 00:28:39,070
some other time.
438
00:28:43,160 --> 00:28:48,210
>> Stefan: I think that's your
cue to leave.
439
00:28:48,210 --> 00:28:52,090
>> Brady: Oh, um, by the way,
next time you want to commit
440
00:28:52,090 --> 00:28:55,170
corporate espionage, you should
probably use a more reliable
441
00:28:55,170 --> 00:28:59,150
source than Leo Stark, okay?
>> Stefan: Hm. Next time you
442
00:28:59,150 --> 00:29:02,250
want to play hero to a damsel in
distress, make sure she
443
00:29:02,250 --> 00:29:05,220
actually wants it.
444
00:29:11,230 --> 00:29:15,270
>> Kate: So, John is the father?
I don't know, how many
445
00:29:15,270 --> 00:29:20,070
secret sons can one man have?
>> Marlena: Well, as far as I
446
00:29:20,070 --> 00:29:23,290
know, hopefully just the two.
>> Kate: Oh, my gosh.
447
00:29:23,290 --> 00:29:28,060
So--so, what happens next?
I mean, do you play nice with
448
00:29:28,060 --> 00:29:31,010
Leo and be the not-so-wicked
stepmother?
449
00:29:31,010 --> 00:29:33,220
>> Marlena: Well, I'll try to--
I'll try to stay positive.
450
00:29:33,220 --> 00:29:35,180
And you know John.
Maybe he'll be a--a good
451
00:29:35,180 --> 00:29:37,280
influence on him.
>> Kate: Oh, yeah.
452
00:29:37,280 --> 00:29:41,050
Yeah, that would be great.
Then, you and John and--and
453
00:29:41,050 --> 00:29:44,130
Diana and Leo can be one big
happy family.
454
00:29:44,130 --> 00:29:47,110
Great.
>> John: Stop! Leo!
455
00:29:47,110 --> 00:29:50,180
It's not worth it! Stop! Stop!
>> Leo: You are the most evil
456
00:29:50,180 --> 00:29:52,270
person in the history of
the world!
457
00:29:52,270 --> 00:29:56,210
No wonder every moment of my
life has been a struggle just
458
00:29:56,210 --> 00:29:58,200
to stay sane!
>> John: I agree, I agree,
459
00:29:58,200 --> 00:30:00,220
I--I agree.
Let's go outside and get
460
00:30:00,220 --> 00:30:02,090
some air.
>> Leo: What for? What for?
461
00:30:02,090 --> 00:30:04,050
You heard what she said.
You're not my father.
462
00:30:04,050 --> 00:30:06,000
I'm not your problem.
>> John: Okay, I heard what she
463
00:30:06,000 --> 00:30:07,190
said, now I want you to hear
what I'm saying.
464
00:30:07,190 --> 00:30:10,280
Look at me.
I know you're hurting, and I am
465
00:30:10,280 --> 00:30:14,160
here for you, if you need me.
466
00:30:16,260 --> 00:30:21,100
>> Leo: I just need to be alone.
>> John: Okay. Okay.
467
00:30:21,100 --> 00:30:31,280
>> Leo: I meant what I said.
I never want to see you again.
468
00:30:31,280 --> 00:30:38,080
>> Diana: He'll come back.
He always does.
469
00:30:38,080 --> 00:30:41,060
>> John: He would be a fool
to come back to you.
470
00:30:41,060 --> 00:30:47,020
Anybody would.
>> Diana: John, don't you turn
471
00:30:47,020 --> 00:30:52,070
your back on me, not the way
Leo just did, because I don't
472
00:30:52,070 --> 00:30:58,090
have anybody.
I am alone.
473
00:30:58,090 --> 00:30:59,190
>> John: That's what you
deserve.
474
00:30:59,190 --> 00:31:06,000
>> Diana: John, John, please,
please, please don't leave me.
475
00:31:06,000 --> 00:31:12,080
♪ ♪
>> John: I'm gonna be heading
476
00:31:12,080 --> 00:31:15,020
back to the hospital.
>> Eli: I called the DA.
477
00:31:15,020 --> 00:31:17,290
Ted will be here soon.
>> John: Good job.
478
00:31:17,290 --> 00:31:21,130
Thanks for all the hard work.
>> Eli: Happy to do it.
479
00:31:21,130 --> 00:31:25,060
>> John: [exhales]
>> Eli: You okay?
480
00:31:25,060 --> 00:31:28,260
>> John: Eh, long day.
Oh, by the way, Colville,
481
00:31:28,260 --> 00:31:32,200
she tampered with confidential
hospital records, so why don't
482
00:31:32,200 --> 00:31:43,130
you just add that on to her
list of crimes.
483
00:31:43,130 --> 00:31:46,130
[door opens]
>> Diana: John?
484
00:31:46,130 --> 00:31:52,060
>> Ted: Diana.
>> Diana: Ted Laurent.
485
00:31:52,060 --> 00:32:08,240
[both speaking French]
>> Diana: It's been a long time.
486
00:32:08,240 --> 00:32:11,150
>> Hope: Thank you...
>> Rafe: Mm-hmm.
487
00:32:11,150 --> 00:32:14,270
>> Hope: For everything you did
tonight.
488
00:32:14,270 --> 00:32:18,200
It really was a nice first
anniversary.
489
00:32:18,200 --> 00:32:20,090
It really was.
>> Rafe: Yeah.
490
00:32:20,090 --> 00:32:21,250
>> Hope: Yeah.
>> Rafe: It's getting better.
491
00:32:21,250 --> 00:32:25,050
>> Hope: Mm-hmm, it is.
>> Rafe: [chuckles]
492
00:32:25,050 --> 00:32:29,200
I know--I know we still have
some issues to work out.
493
00:32:29,200 --> 00:32:33,070
>> Hope: We do, and we will...
>> Rafe: Yeah.
494
00:32:33,070 --> 00:32:36,120
>> Hope: Work them out.
>> Rafe: Yeah.
495
00:32:36,120 --> 00:32:38,170
>> Hope: It was nice putting
them aside, though.
496
00:32:38,170 --> 00:32:46,130
>> Rafe: Right?
>> Hope: I love you, Rafael.
497
00:32:46,130 --> 00:33:01,110
I love you, my sweet husband.
>> Rafe: I love you.
498
00:33:01,110 --> 00:33:04,050
>> Ted: Diana, a lot has
changed since I last saw you.
499
00:33:04,050 --> 00:33:09,090
>> Diana: Hm.
How is your wife?
500
00:33:09,090 --> 00:33:13,270
>> Ted: She passed away.
>> Diana: I'm so sorry.
501
00:33:13,270 --> 00:33:18,020
When did that happen?
>> Ted: About two years ago.
502
00:33:18,020 --> 00:33:23,060
>> Diana: Really?
Huh, that's strange.
503
00:33:23,060 --> 00:33:26,240
>> Ted: Why strange?
>> Diana: Because I just saw
504
00:33:26,240 --> 00:33:29,290
her six months ago.
I was in Avignon at that
505
00:33:29,290 --> 00:33:32,290
charming little hotel,
La Mirande, in the center of
506
00:33:32,290 --> 00:33:38,020
the city, and she was there,
coincidentally.
507
00:33:38,020 --> 00:33:41,240
>> Ted: But that's--
that's impossible.
508
00:33:41,240 --> 00:33:44,150
We laid my wife to rest
two years ago.
509
00:33:44,150 --> 00:33:47,270
You must have mistaken her
with someone else.
510
00:33:47,270 --> 00:34:00,130
>> Diana: Hm...
yeah, I must have.
511
00:34:00,130 --> 00:34:09,130
>> Marlena: Mm.
It's really over?
512
00:34:09,130 --> 00:34:13,120
>> John: Diana Colville will be
going to prison for quite some
513
00:34:13,120 --> 00:34:17,010
time.
>> Marlena: Wow.
514
00:34:17,010 --> 00:34:21,020
Well, I'm--I'm--I'm glad
she's being punished for what
515
00:34:21,020 --> 00:34:24,280
she did.
It's what she deserves.
516
00:34:24,280 --> 00:34:28,220
I know you cared about her
once.
517
00:34:28,220 --> 00:34:31,290
Must be a little hard for you
to come to terms with what
518
00:34:31,290 --> 00:34:35,040
she did.
>> John: It was difficult to
519
00:34:35,040 --> 00:34:42,070
process, yeah.
Especially because...
520
00:34:42,070 --> 00:34:46,140
>> Marlena: Because what?
>> John: Diana had one more
521
00:34:46,140 --> 00:34:53,020
trick up her sleeve.
As it turns out,
522
00:34:53,020 --> 00:34:57,290
Leo is not my son after all.
523
00:35:03,060 --> 00:35:08,030
>> Brady: Excuse me.
Hi, Leo.
524
00:35:08,030 --> 00:35:11,160
>> Leo: Why are you so glum?
Didn't you talk to your dad?
525
00:35:11,160 --> 00:35:12,290
>> Brady: No, I haven't talked
to my dad.
526
00:35:12,290 --> 00:35:15,230
What's going on?
>> Leo: My mother lied.
527
00:35:15,230 --> 00:35:19,060
John isn't my father.
You're not my brother.
528
00:35:19,060 --> 00:35:24,000
So, congrats, you got what you
wanted, you and everyone else
529
00:35:24,000 --> 00:35:26,290
in this town who hates me,
so basically everyone else
530
00:35:26,290 --> 00:35:30,180
in town.
You can throw me to the wolves
531
00:35:30,180 --> 00:35:33,150
now, free of guilt.
532
00:35:35,220 --> 00:35:42,200
♪ ♪
533
00:35:44,190 --> 00:35:47,280
>> Chloe: Hey, Holly was sound
asleep.
534
00:35:47,280 --> 00:35:49,090
>> Stefan: Really?
>> Chloe: Mm-hmm.
535
00:35:49,090 --> 00:35:52,270
>> Stefan: Oh, my mistake.
Well, as long as the rest of
536
00:35:52,270 --> 00:35:56,060
the house is, uh, dreaming
away, how about you sing me
537
00:35:56,060 --> 00:35:59,260
another song?
>> Chloe: Oh, I'm not
538
00:35:59,260 --> 00:36:03,090
in the mood anymore.
>> Stefan: Oh, okay.
539
00:36:03,090 --> 00:36:09,150
We could just talk.
Have a drink? Watch a movie?
540
00:36:09,150 --> 00:36:12,100
Play some chess?
>> Chloe: Yeah, it's--
541
00:36:12,100 --> 00:36:14,180
it's kind of late.
I think I should probably just
542
00:36:14,180 --> 00:36:19,030
get to bed.
>> Stefan: Of course.
543
00:36:19,030 --> 00:36:22,040
Have a good night.
>> Chloe: You too.
544
00:36:22,040 --> 00:36:24,160
>> Stefan: Mm-hmm.
545
00:36:28,150 --> 00:36:30,170
[sighs]
546
00:36:38,000 --> 00:36:41,270
Damn you, Brady Black.
47049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.