All language subtitles for Boy.Meets.World.S07E03.Angelas.Men

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,673 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:22,694 --> 00:00:24,328 (KNOCK ON DOOR) 3 00:00:26,765 --> 00:00:28,766 It is adorable how he's stalking you. 4 00:00:28,834 --> 00:00:29,767 Yeah, it is. 5 00:00:29,835 --> 00:00:31,068 Go away! 6 00:00:32,237 --> 00:00:33,771 (KNOCKING) 7 00:00:33,838 --> 00:00:35,406 SHAWN: Milkman! 8 00:00:36,608 --> 00:00:39,042 There are no milkmen anymore! 9 00:00:39,610 --> 00:00:40,911 Cow! 10 00:00:43,148 --> 00:00:45,383 You guys, you can't leave him out there, Angela. 11 00:00:45,550 --> 00:00:47,017 I'm gonna leave him out there, 12 00:00:47,085 --> 00:00:49,787 then I'm gonna kick his butt into the elevator. 13 00:00:50,956 --> 00:00:52,189 Hi! 14 00:00:53,725 --> 00:00:55,593 I'm not here for you, so cool your jets. 15 00:00:55,661 --> 00:00:57,294 I'm only here to support my buddy 16 00:00:57,362 --> 00:00:59,830 when he gets killed. 17 00:00:59,898 --> 00:01:01,966 Go ahead, Shawn. Get killed, and let's get outta here. 18 00:01:02,034 --> 00:01:03,066 Whoa, whoa. Angela, Angela. 19 00:01:03,134 --> 00:01:05,103 Can I just tell you one thing? 20 00:01:05,170 --> 00:01:07,338 Fine. You can say whatever you want 21 00:01:07,405 --> 00:01:08,773 as long as it doesn't contain 22 00:01:08,840 --> 00:01:10,942 the words "I," "love," or "you." 23 00:01:12,144 --> 00:01:13,577 I "lover" you, too. 24 00:01:15,013 --> 00:01:16,881 That's so sw... Whoa! 25 00:01:16,948 --> 00:01:19,416 You think I'm goin' away? I'm not goin' away. 26 00:01:19,484 --> 00:01:21,451 I live in your doorway now. You hear that? 27 00:01:21,519 --> 00:01:22,920 I live here. 28 00:01:22,987 --> 00:01:24,755 You do have to admire his persistence. 29 00:01:24,823 --> 00:01:26,691 Yeah, well, he learned from the master. 30 00:01:26,758 --> 00:01:27,992 (KNOCKING) 31 00:01:28,059 --> 00:01:31,128 Hey! Can't take no for an answer? 32 00:01:31,195 --> 00:01:33,030 If I say I don't want to see you, 33 00:01:33,097 --> 00:01:36,133 then I don't want to see you! You got that? 34 00:01:36,200 --> 00:01:38,001 Why is this boy lying in your doorway? 35 00:01:39,037 --> 00:01:41,038 Ahhh! Daddy! 36 00:01:41,106 --> 00:01:42,406 (LAUGHING) 37 00:01:45,410 --> 00:01:46,644 Hi. 38 00:01:51,583 --> 00:01:53,116 So are you going to invite me in, 39 00:01:53,184 --> 00:01:55,185 or do I keep standing on this human doormat? 40 00:01:57,155 --> 00:02:00,057 Yeah, that about explains the relationship. 41 00:02:01,326 --> 00:02:02,593 What are you? 42 00:02:02,595 --> 00:02:05,295 Boyfriend. Ex-boyfriend. 43 00:02:05,363 --> 00:02:06,830 Do you see how she treats me, 44 00:02:06,898 --> 00:02:08,299 my girlfriend's father? 45 00:02:08,366 --> 00:02:10,400 Girlfriend's father, sir. 46 00:02:11,036 --> 00:02:12,236 Why? 47 00:02:12,304 --> 00:02:13,904 Because your girlfriend's father 48 00:02:13,971 --> 00:02:16,774 happens to be a master sergeant in the United States Army, 49 00:02:16,808 --> 00:02:18,709 who's here to recruit slackers like you 50 00:02:18,777 --> 00:02:21,345 to this university's ROTC program! 51 00:02:23,381 --> 00:02:25,749 Oh, and I thought you came here to see me. 52 00:02:25,817 --> 00:02:27,985 Oh... Well... I... Uh... 53 00:02:28,052 --> 00:02:29,587 Welcome to the Angela doghouse... 54 00:02:29,654 --> 00:02:30,721 Sir. 55 00:02:31,556 --> 00:02:32,890 Permission to get up? 56 00:02:32,958 --> 00:02:36,059 Permission denied, punk who broke my baby's heart. 57 00:02:36,127 --> 00:02:38,261 (LAUGHING) That's not the whole story, there, sir. 58 00:02:39,631 --> 00:02:41,065 You just give me lip, boy? 59 00:02:41,132 --> 00:02:43,968 SHAWN: Wasn't me. That was Cory Matthews! 60 00:02:44,035 --> 00:02:45,168 CORY: How you doin', sir? 61 00:02:45,236 --> 00:02:46,970 SHAWN: Run! Just run! 62 00:02:47,038 --> 00:02:48,339 (FOOTSTEPS) 63 00:02:49,808 --> 00:02:52,076 Well, mostly I'm here to see you. 64 00:02:52,144 --> 00:02:53,343 You know what, I don't care why you're here. 65 00:02:53,411 --> 00:02:54,478 I am so glad. 66 00:02:55,380 --> 00:02:56,713 Good. 67 00:02:56,781 --> 00:02:59,150 Now, what's the story with the boy-mat? 68 00:03:00,619 --> 00:03:02,085 Story's over. 69 00:03:02,153 --> 00:03:04,821 Yeah? Because he doesn't seem to know that. 70 00:03:04,889 --> 00:03:07,592 Well, you know, that's his problem, not mine. 71 00:03:07,659 --> 00:03:10,428 In other words, you don't want to talk about it. 72 00:03:10,495 --> 00:03:13,397 Have you met my friends, Topanga and Rachel? 73 00:03:14,600 --> 00:03:15,866 Good to meet both of you. 74 00:03:15,934 --> 00:03:18,069 You know, the ROTC program is also for women. 75 00:03:19,404 --> 00:03:21,171 Stop selling. 76 00:03:21,239 --> 00:03:23,507 So, is Mrs. Moore in the Army, too? 77 00:03:24,242 --> 00:03:25,576 Is she in the Army? 78 00:03:25,643 --> 00:03:26,777 TOPANGA: Rachel... 79 00:03:26,844 --> 00:03:29,112 I haven't heard Angela talk about her mom very much. 80 00:03:29,180 --> 00:03:33,150 Is she in the ROTC? By the way, what does ROTC stand for? 81 00:03:33,217 --> 00:03:35,452 It stands for, "Rachel ought to chill." 82 00:03:37,823 --> 00:03:38,789 RACHEL: Oh, uh... 83 00:03:38,856 --> 00:03:39,823 I'm sorry. 84 00:03:39,891 --> 00:03:41,225 No, it's okay. 85 00:03:41,293 --> 00:03:43,294 Angela's mother and I are no longer together. 86 00:03:43,362 --> 00:03:45,962 I don't want to talk about it. Angela... 87 00:03:46,030 --> 00:03:48,866 I don't want to talk about it because of Topanga. 88 00:03:48,933 --> 00:03:51,302 My parents are going through the same thing. 89 00:03:51,369 --> 00:03:53,169 Oh. I'm sorry. 90 00:03:53,971 --> 00:03:55,906 So am I. 91 00:03:55,974 --> 00:03:58,108 Well, you know, I'm gonna help you get over it. 92 00:03:58,176 --> 00:04:00,177 And I'm gonna help you get over Shawn. 93 00:04:00,244 --> 00:04:02,780 And I'm gonna help you get over Cory. 94 00:04:12,491 --> 00:04:13,824 She beat me up, Jack. 95 00:04:15,326 --> 00:04:17,027 Let it go, Eric. 96 00:04:17,095 --> 00:04:20,431 How can I let it go when it haunts my very thought? 97 00:04:28,106 --> 00:04:29,173 No! No! 98 00:04:30,642 --> 00:04:32,476 Eric Matthews will not be beaten up by a woman... 99 00:04:32,543 --> 00:04:33,778 Not yet. 100 00:04:34,780 --> 00:04:36,781 You gotta get over this, man. 101 00:04:36,848 --> 00:04:38,548 Yeah, I'll get over it. 102 00:04:38,616 --> 00:04:40,184 I'll get over it when I have my revenge, 103 00:04:40,252 --> 00:04:41,986 and I will have my revenge. 104 00:04:43,955 --> 00:04:46,690 Topanga, Eric is still staring at you. 105 00:04:46,958 --> 00:04:48,626 May I have your attention, please. 106 00:04:48,693 --> 00:04:50,661 It gives me great pleasure to present 107 00:04:50,729 --> 00:04:52,730 Master Sergeant Alvin Moore, 108 00:04:52,797 --> 00:04:55,532 who's here to talk about today's Army. 109 00:04:55,600 --> 00:04:58,502 Having personally served my country in the Navy... 110 00:04:58,569 --> 00:05:01,138 England doesn't have a Navy, you liar! 111 00:05:06,544 --> 00:05:08,145 I don't know what we're doing here, anyway. 112 00:05:08,213 --> 00:05:10,747 None of us are gonna join the ROTC. 113 00:05:10,815 --> 00:05:12,650 What could this guy possibly say 114 00:05:12,717 --> 00:05:14,351 that would interest us? 115 00:05:14,419 --> 00:05:17,120 Anybody here unhappy with the way their life is going? 116 00:05:23,562 --> 00:05:25,463 ♪ I don't know, but I've been told 117 00:05:25,530 --> 00:05:27,431 ♪ I don't know, but I've been told 118 00:05:27,499 --> 00:05:28,899 Where the hell is everybody? 119 00:05:28,967 --> 00:05:30,901 ♪ Where the hell is everybody? 120 00:05:31,970 --> 00:05:34,404 Stop it. ♪ Stop it ♪ 121 00:05:34,472 --> 00:05:36,907 You trying to be cute with me, boy? 122 00:05:37,508 --> 00:05:38,675 Maybe. 123 00:05:40,478 --> 00:05:41,445 Hey! 124 00:05:42,547 --> 00:05:44,314 Where have you been? 125 00:05:45,383 --> 00:05:47,217 We went to Burgers and Such. 126 00:05:47,285 --> 00:05:48,585 We got you a burger, a fish fillet, 127 00:05:48,653 --> 00:05:49,987 and a finger puppet. 128 00:05:50,054 --> 00:05:51,088 (HIGH-PITCHED VOICE) I'm the sergeant 129 00:05:51,156 --> 00:05:52,622 of the whole Army. 130 00:05:53,524 --> 00:05:55,425 Oh, look at you. Look... 131 00:05:55,493 --> 00:05:57,227 Ow! Ow, ow, ow! 132 00:06:07,071 --> 00:06:09,106 What are you trying to prove, Hunter? 133 00:06:09,174 --> 00:06:10,440 Everybody else quit. 134 00:06:10,508 --> 00:06:14,111 One of your buddies is surrendering in the garbage can. 135 00:06:14,245 --> 00:06:16,179 You know, you're the one that dropped my daughter. 136 00:06:16,247 --> 00:06:18,048 Why are you working so hard to impress me? 137 00:06:18,116 --> 00:06:20,017 Why don't you impress your own father? 138 00:06:20,085 --> 00:06:21,519 My father's dead, sir! 139 00:06:21,586 --> 00:06:23,153 Well, impress your mother, then. 140 00:06:23,221 --> 00:06:24,888 My mother's gone, too, sir! 141 00:06:24,956 --> 00:06:26,790 Both your parents died, boy? 142 00:06:26,792 --> 00:06:28,626 My mother abandoned us, sir! 143 00:06:28,693 --> 00:06:30,527 What? Two times! 144 00:06:31,963 --> 00:06:33,864 Your mother walked out on your family? 145 00:06:33,931 --> 00:06:35,098 Yes, sir! 146 00:06:35,166 --> 00:06:37,801 She had some issues, sir! 147 00:06:37,869 --> 00:06:40,103 Relax, kid. We're just talking. 148 00:06:40,171 --> 00:06:41,138 (PANTING) 149 00:06:41,206 --> 00:06:43,240 It really tore my father up. 150 00:06:43,308 --> 00:06:45,342 We never really recovered. 151 00:06:45,410 --> 00:06:48,078 I haven't trusted a relationship since then... 152 00:06:48,146 --> 00:06:50,247 Until Angela, sir. 153 00:06:50,315 --> 00:06:52,983 But she doesn't seem to like you, son. 154 00:06:54,385 --> 00:06:57,354 Oh, she loves me, sir. 155 00:06:57,422 --> 00:07:00,157 Daddy, you were supposed to pick me up a half hour ago. We're late for dinner. 156 00:07:00,225 --> 00:07:01,825 Well, I had no idea that one of these young men 157 00:07:01,893 --> 00:07:03,294 would actually last this long. 158 00:07:03,361 --> 00:07:04,661 (YELLING) Hi, Angela! 159 00:07:07,499 --> 00:07:08,565 (GROANING) 160 00:07:10,335 --> 00:07:12,269 You can't get to me through him, Shawn. 161 00:07:12,336 --> 00:07:13,704 What? 162 00:07:13,772 --> 00:07:15,205 I don't care if you impress my father. 163 00:07:15,273 --> 00:07:17,040 I don't care if he ends up liking you. 164 00:07:17,108 --> 00:07:19,009 It doesn't change how I feel. 165 00:07:19,110 --> 00:07:21,278 I know how you feel, Angela. 166 00:07:21,280 --> 00:07:23,380 He says that you love him. 167 00:07:24,249 --> 00:07:26,050 Well, I don't. 168 00:07:26,117 --> 00:07:27,217 What? 169 00:07:28,653 --> 00:07:30,387 I don't love you. 170 00:07:30,454 --> 00:07:32,522 I am extremely uncomfortable. 171 00:07:33,425 --> 00:07:34,725 Yes, you do. 172 00:07:34,793 --> 00:07:36,159 I know you do. 173 00:07:36,228 --> 00:07:38,996 The only thing I don't know is why you stop yourself. 174 00:07:39,998 --> 00:07:42,132 I don't love you. 175 00:07:42,200 --> 00:07:43,968 I can't love you. 176 00:07:45,570 --> 00:07:46,870 Why not? 177 00:08:10,529 --> 00:08:11,928 They should lock him up. 178 00:08:39,324 --> 00:08:40,890 What are you doin'? 179 00:08:40,958 --> 00:08:42,159 I joined the Army. 180 00:08:42,227 --> 00:08:43,460 What? 181 00:08:46,163 --> 00:08:48,298 Did you do this for me? 182 00:08:54,939 --> 00:08:56,373 Okay, there, Shawnie. 183 00:08:56,441 --> 00:08:57,974 The plan backfired. 184 00:08:58,042 --> 00:09:00,143 Can you take off the uniform now? 185 00:09:00,211 --> 00:09:01,745 Look, I don't have Angela anymore, 186 00:09:01,812 --> 00:09:04,314 I don't have a family at all. 187 00:09:04,382 --> 00:09:06,450 I've got nothing, really. 188 00:09:06,517 --> 00:09:08,919 This is the best thing for me. 189 00:09:15,059 --> 00:09:19,129 Shawn, you're my best friend, so I'm gonna support you. 190 00:09:19,196 --> 00:09:21,298 If you want me to join, I will run out right now 191 00:09:21,365 --> 00:09:22,766 and sign up and go where you're going 192 00:09:22,834 --> 00:09:24,267 and fight right beside you, 193 00:09:24,335 --> 00:09:25,536 you and me, Cory and Shawn. 194 00:09:25,603 --> 00:09:28,138 Let's go! Let's get on the tank! 195 00:09:29,207 --> 00:09:30,674 Please, don't make me go, 196 00:09:30,741 --> 00:09:34,344 because the noises, they scare me so much. 197 00:09:34,412 --> 00:09:36,547 Cory, you don't have to join. Are you sure? 198 00:09:36,681 --> 00:09:39,682 Because I am a fighting machine! 199 00:09:39,818 --> 00:09:42,519 Well, on second thought... No! I don't want to go. 200 00:09:44,689 --> 00:09:45,922 I have received 201 00:09:45,990 --> 00:09:49,727 the following resignations from the ROTC class. 202 00:09:49,794 --> 00:09:52,262 Let me see if I've got this right, 203 00:09:52,330 --> 00:09:53,797 uh, everybody. 204 00:09:53,799 --> 00:09:55,366 (ALL CHEERING) 205 00:09:56,433 --> 00:09:57,400 Well, I hope some of you learned 206 00:09:57,469 --> 00:09:59,235 a little something from the course. 207 00:09:59,804 --> 00:10:01,204 Sneak-attack! 208 00:10:04,742 --> 00:10:08,478 I learned how to sneak-attack. (SHUSHING) 209 00:10:08,546 --> 00:10:10,514 I learned that when a girl beats you up, 210 00:10:10,581 --> 00:10:12,616 and I'm not gonna use any names, 211 00:10:12,683 --> 00:10:14,050 Opanga-Tay. 212 00:10:15,252 --> 00:10:17,220 That's code. That's code. (SHUSHING) 213 00:10:17,288 --> 00:10:20,089 I learned that you never let that girl know 214 00:10:20,157 --> 00:10:23,460 exactly when you're gonna sneak-attack her. (GIGGLING) 215 00:10:24,262 --> 00:10:25,996 I'm gonna get you! 216 00:10:26,064 --> 00:10:28,165 Tomorrow at 3:00, I'm gonna sneak-attack you! 217 00:10:28,232 --> 00:10:30,034 Matthews! Sir, yes sir! 218 00:10:30,101 --> 00:10:32,102 You are a disgrace to this university, 219 00:10:32,170 --> 00:10:35,071 to this country, and humanity in general! 220 00:10:35,640 --> 00:10:37,341 (LAUGHING) Wow. 221 00:10:38,877 --> 00:10:41,111 Drop and give me 20! 222 00:10:41,113 --> 00:10:42,179 Fine. 223 00:10:44,049 --> 00:10:45,715 Dude, you better pay me back. 224 00:10:49,086 --> 00:10:50,553 I'm telling you, 225 00:10:50,621 --> 00:10:52,422 a padded cell so he can't hurt himself... 226 00:10:54,426 --> 00:10:56,760 Excuse me, gentlemen. May I join you? 227 00:10:56,827 --> 00:10:59,162 Sergeant Moore, please, sit down. 228 00:11:01,966 --> 00:11:03,700 So... 229 00:11:03,768 --> 00:11:06,736 Where's your friend? I think Shawn needed some time alone. 230 00:11:06,804 --> 00:11:09,973 He's got a lot on his mind. 231 00:11:10,041 --> 00:11:13,277 Angela and Shawn have a volatile relationship, don't they? 232 00:11:13,344 --> 00:11:16,546 I'm not sure they have much of a relationship anymore, sir. 233 00:11:16,613 --> 00:11:18,181 And why do you suppose that is? 234 00:11:18,248 --> 00:11:19,216 I'll tell you why. 235 00:11:19,284 --> 00:11:21,418 It's because of that Topanga! 236 00:11:29,260 --> 00:11:31,461 Don't you worry about Topanga. 237 00:11:39,470 --> 00:11:41,638 She's nuts about me, sir. 238 00:11:41,705 --> 00:11:43,173 But ever since her parents split up, 239 00:11:43,241 --> 00:11:46,042 she's been, how can I put this gently? 240 00:11:46,110 --> 00:11:47,377 A horror! 241 00:11:48,646 --> 00:11:49,613 And for some reason, 242 00:11:49,680 --> 00:11:52,649 your Angela finds this freak show attractive. 243 00:11:54,385 --> 00:11:55,886 It's hard to come in the middle of the game 244 00:11:55,954 --> 00:11:57,888 and understand anything, isn't it? 245 00:11:57,956 --> 00:11:58,888 Trust me, 246 00:11:58,957 --> 00:12:02,725 it's worse when you're here all the time. 247 00:12:02,793 --> 00:12:06,763 So, fill me in on this Shawn Hunter, will you, Mr. Feeny? 248 00:12:06,831 --> 00:12:09,866 Well, I have seen Shawn overcome every obstacle 249 00:12:09,934 --> 00:12:12,035 that life has thrown at him, 250 00:12:12,103 --> 00:12:13,870 and grow up to be 251 00:12:13,938 --> 00:12:16,873 one of the finest young men that I know. 252 00:12:16,875 --> 00:12:20,176 What about me? Tell him how much you like me. 253 00:12:22,580 --> 00:12:27,517 Shawn is a deeply sensitive and caring individual. 254 00:12:28,219 --> 00:12:30,153 And I've never seen him as happy 255 00:12:30,221 --> 00:12:33,090 as when he's in the company of your daughter. 256 00:12:33,157 --> 00:12:36,660 And I always thought that Angela felt the same way. 257 00:12:37,228 --> 00:12:39,396 So they were real close. 258 00:12:39,897 --> 00:12:41,698 Until she ran away. 259 00:12:42,767 --> 00:12:44,935 And do you know why she ran away? 260 00:12:45,003 --> 00:12:46,970 Yeah, I think I do. 261 00:12:47,037 --> 00:12:48,438 Topanga! 262 00:12:49,407 --> 00:12:50,674 She's poison. 263 00:12:51,643 --> 00:12:52,643 But don't hate her, sir. 264 00:12:52,710 --> 00:12:54,678 She's my problem. 265 00:12:54,746 --> 00:12:58,381 I love her so much, but poison she is! 266 00:13:16,667 --> 00:13:20,003 Under no circumstances, however, 267 00:13:20,071 --> 00:13:22,973 let your daughter go anywhere near him. 268 00:13:53,638 --> 00:13:54,971 I begged you. 269 00:13:54,973 --> 00:13:57,206 I begged you to seek help. 270 00:13:57,708 --> 00:13:59,342 (LAUGHS EVILLY) 271 00:14:00,644 --> 00:14:03,180 Oh, this is gonna be so sweet. 272 00:14:03,247 --> 00:14:04,881 Bye-bye, Topanga. 273 00:14:06,851 --> 00:14:10,153 You know what? Topanga is too smart for you. 274 00:14:10,221 --> 00:14:12,055 Anyone is. 275 00:14:12,123 --> 00:14:13,556 Stay out of this, Jack. 276 00:14:13,624 --> 00:14:15,025 This is a one-man mission. 277 00:14:15,092 --> 00:14:16,926 Will you help me? 278 00:14:17,762 --> 00:14:18,795 No. 279 00:14:19,931 --> 00:14:21,064 Fine. 280 00:14:21,131 --> 00:14:22,899 I'll do this myself. 281 00:14:24,736 --> 00:14:26,837 You have a very large head. 282 00:14:27,938 --> 00:14:30,173 I don't know why I married you. 283 00:14:30,708 --> 00:14:31,775 Hey! 284 00:14:36,580 --> 00:14:37,948 Good afternoon. 285 00:14:38,015 --> 00:14:41,050 I want you to open your books and read quietly. 286 00:14:41,118 --> 00:14:44,654 Uncle Feeny has had a very trying day already, 287 00:14:44,722 --> 00:14:47,457 and I want 40 minutes of tranquility, 288 00:14:47,525 --> 00:14:48,926 starting now. 289 00:14:48,993 --> 00:14:50,160 (SCREAMING) 290 00:14:53,630 --> 00:14:55,398 (WEAKLY) Help. 291 00:14:56,167 --> 00:14:57,367 I quit. 292 00:14:58,001 --> 00:14:59,335 I just do. 293 00:15:01,738 --> 00:15:04,340 Well, I think we did a great job redecorating. 294 00:15:04,408 --> 00:15:07,577 I know. It's finally starting to feel like our place. 295 00:15:07,645 --> 00:15:09,012 Yeah, just the three of us. 296 00:15:09,080 --> 00:15:10,547 Three women together. 297 00:15:10,614 --> 00:15:11,815 (DOOR BUZZING) 298 00:15:18,822 --> 00:15:20,524 Will you stop bothering my father? 299 00:15:20,591 --> 00:15:22,392 I asked him to come here, Angela. 300 00:15:22,459 --> 00:15:24,327 Why? 301 00:15:24,395 --> 00:15:27,530 Because I'm leaving, and I wanted to say goodbye, 302 00:15:27,598 --> 00:15:30,600 and I wanted to know that you're all right. 303 00:15:30,668 --> 00:15:32,202 I'm better than all right. 304 00:15:32,269 --> 00:15:34,705 I'm in my new apartment with my friends, 305 00:15:34,772 --> 00:15:37,541 looking forward to the next part of my life. 306 00:15:37,608 --> 00:15:39,042 That's right, Sergeant Moore. 307 00:15:39,109 --> 00:15:40,643 Three women together. 308 00:15:40,711 --> 00:15:41,877 Dismissed! 309 00:15:41,945 --> 00:15:42,979 Yes, sir. Gone, sir. 310 00:15:47,718 --> 00:15:50,453 Well, he must have done some job on you, huh? 311 00:15:50,520 --> 00:15:52,155 What do you mean? 312 00:15:52,222 --> 00:15:54,491 I mean, I didn't think you were that impressionable, Dad. 313 00:15:54,558 --> 00:15:56,593 He was never trying to impress me, Angela. 314 00:15:56,661 --> 00:15:58,428 He was trying to impress you. 315 00:15:58,496 --> 00:16:00,129 He's just trying to get you to like him. 316 00:16:00,231 --> 00:16:03,767 I already like him, and he knows that because I told him so. 317 00:16:03,835 --> 00:16:06,002 Well, I hope you two will be very happy 318 00:16:06,070 --> 00:16:07,570 together in the Army. 319 00:16:07,638 --> 00:16:09,673 I'm not going into the Army. 320 00:16:09,740 --> 00:16:13,843 Why not? Because I like him, but I like my country more, 321 00:16:13,911 --> 00:16:16,813 and I don't want this boy anywhere near the Army. 322 00:16:20,884 --> 00:16:23,019 But I do want him near you. 323 00:16:23,086 --> 00:16:25,856 Angela, I had nothing to do with this. 324 00:16:25,923 --> 00:16:28,658 Honey, we need to talk... About your mother. 325 00:16:28,726 --> 00:16:30,293 No. Angela... 326 00:16:30,361 --> 00:16:32,896 No. I am not 12 years old. 327 00:16:32,964 --> 00:16:34,797 You're not gonna tell me we're gonna talk about it, 328 00:16:34,866 --> 00:16:37,467 if I don't want to talk about it in front of Shawn. 329 00:16:38,269 --> 00:16:39,402 Angela... 330 00:16:39,470 --> 00:16:40,870 I understand. 331 00:16:42,706 --> 00:16:43,806 (SIGHS) 332 00:16:43,874 --> 00:16:45,775 I understand about your mother 333 00:16:45,843 --> 00:16:48,077 and I understand why you're afraid of our relationship. 334 00:16:48,145 --> 00:16:50,012 No, there is no relationship. 335 00:16:50,080 --> 00:16:51,781 Look, you don't know what you're talking about. 336 00:16:51,848 --> 00:16:53,483 Hey. He told me, okay? 337 00:16:55,386 --> 00:16:57,186 Oh, no. 338 00:16:57,254 --> 00:16:58,788 How could you do that? 339 00:16:58,856 --> 00:17:00,457 How could you have not told me? 340 00:17:00,524 --> 00:17:03,460 That my mother walked out on me just like your mother walked out on you? 341 00:17:03,527 --> 00:17:06,663 Yes. Don't you think I would have understood? 342 00:17:06,730 --> 00:17:07,897 Don't you think that 343 00:17:07,965 --> 00:17:09,732 that would have brought us closer together? 344 00:17:09,800 --> 00:17:11,201 Yes. 345 00:17:11,268 --> 00:17:13,636 I don't want to be closer together. 346 00:17:13,704 --> 00:17:14,837 Why not? 347 00:17:14,905 --> 00:17:16,673 Yeah, why not? 348 00:17:20,077 --> 00:17:22,412 Because I don't want to hurt you. 349 00:17:22,479 --> 00:17:23,914 What are you talking about? 350 00:17:23,981 --> 00:17:26,482 You're already killing me. 351 00:17:26,550 --> 00:17:29,553 How are you gonna hurt me more if you love me? 352 00:17:29,620 --> 00:17:31,287 I can't love you. 353 00:17:32,623 --> 00:17:33,857 Why not? 354 00:17:35,460 --> 00:17:37,627 (CRYING) Because... Because why? 355 00:17:40,464 --> 00:17:42,365 Because I'll leave you! 356 00:17:44,535 --> 00:17:46,403 No... 357 00:17:46,470 --> 00:17:48,638 No. Do not surrender to this. 358 00:17:48,706 --> 00:17:51,608 I did not raise a daughter to surrender. 359 00:17:53,577 --> 00:17:55,679 You are not your mother. 360 00:17:56,614 --> 00:17:58,348 You're you. 361 00:17:58,416 --> 00:18:01,751 The difference between your mother and you 362 00:18:01,819 --> 00:18:05,955 is that she was not in love, and you are. 363 00:18:08,092 --> 00:18:10,226 Oh, Daddy, I'm so sorry. 364 00:18:10,294 --> 00:18:11,561 It's okay. 365 00:18:12,396 --> 00:18:13,864 I'm okay. 366 00:18:14,531 --> 00:18:16,365 This is about you. 367 00:18:17,234 --> 00:18:19,168 I just want you to be happy, 368 00:18:19,236 --> 00:18:20,470 but how can you ever be happy 369 00:18:20,538 --> 00:18:22,204 if you're afraid to tell the man you love 370 00:18:22,272 --> 00:18:23,940 that you love him? 371 00:18:40,858 --> 00:18:42,224 I love you. 372 00:18:45,228 --> 00:18:47,263 I love you so much! 373 00:18:49,499 --> 00:18:51,968 I just don't want to hurt you anymore. 374 00:18:53,871 --> 00:18:55,471 I love you, too. 375 00:18:56,140 --> 00:18:57,673 I always have. 376 00:19:01,979 --> 00:19:04,347 You take care of my daughter, young man. 377 00:19:05,282 --> 00:19:06,783 Sir... 378 00:19:06,851 --> 00:19:08,351 Yes, sir. 379 00:19:19,697 --> 00:19:21,264 Thank you, Daddy. 380 00:19:23,500 --> 00:19:25,101 Thank you, baby. 381 00:19:32,409 --> 00:19:33,810 RACHEL: One down. 382 00:19:35,178 --> 00:19:36,779 What's that supposed to mean? 383 00:19:36,847 --> 00:19:39,148 Oh, I don't know. Love is in the air. 384 00:19:39,216 --> 00:19:40,883 It won't be long before Cory finds out 385 00:19:40,951 --> 00:19:42,051 they're together. 386 00:19:42,119 --> 00:19:43,420 (KNOCKING) 387 00:19:48,091 --> 00:19:50,193 I wonder who that could be. 388 00:19:50,261 --> 00:19:51,695 (RAPID KNOCKING) 389 00:20:03,240 --> 00:20:05,975 Well, good night. 390 00:20:06,510 --> 00:20:08,178 Mmm. Good night. 391 00:20:09,279 --> 00:20:11,080 He's never leaving, is he? 392 00:20:11,982 --> 00:20:13,149 Never. 393 00:20:13,216 --> 00:20:15,184 I'm only asking because 394 00:20:15,252 --> 00:20:17,320 it is 3:00 in the morning, 395 00:20:17,387 --> 00:20:19,522 and you're crushing Eric. 396 00:20:37,741 --> 00:20:38,674 (LAUGHING) 397 00:20:39,710 --> 00:20:41,611 (ALL LAUGHING) 398 00:20:41,678 --> 00:20:44,580 I'm only asking because it's three... (GIGGLING) 399 00:20:45,650 --> 00:20:46,782 How did you know? 400 00:20:46,851 --> 00:20:47,684 (GIGGLING) 401 00:20:48,585 --> 00:20:50,186 Oh, I so nailed it! 402 00:20:50,254 --> 00:20:52,622 I would have gotten you if it wasn't for... 403 00:20:52,690 --> 00:20:53,756 (SNICKERS) 404 00:20:55,393 --> 00:20:57,360 I would have gotten you if it wasn't for... 405 00:20:57,427 --> 00:20:58,528 Them. 406 00:21:00,864 --> 00:21:02,031 (SNICKERS) 407 00:21:04,268 --> 00:21:05,468 Take it from that line. 408 00:21:05,536 --> 00:21:08,171 (LAUGHING) Which line? We gonna do it line by line? 409 00:21:08,238 --> 00:21:10,273 (LAUGHING) Yes, we have to. 410 00:21:10,340 --> 00:21:12,308 You're crushing Eric. 411 00:21:21,217 --> 00:21:22,885 You gotta get off me! 28246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.