All language subtitles for Black Sunday [Robert Shaw] (1977) DVDRip Oldies eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,684 --> 00:00:53,015 Your attention, please. 2 00:00:53,053 --> 00:00:55,954 Passengers for flight 8207, 3 00:00:55,989 --> 00:00:57,786 you may board now at gate four. 4 00:04:51,658 --> 00:04:53,626 I am Michael J. Lander, 5 00:04:53,660 --> 00:04:56,493 Lieutenant Commander, United States Navy. 6 00:04:56,529 --> 00:05:03,025 I was... captured on February 10, 1967, 7 00:05:03,069 --> 00:05:05,663 while firebombing a civilian hospital 8 00:05:05,705 --> 00:05:09,698 near Ninh Binh. 9 00:05:13,946 --> 00:05:19,578 I... am guilty of my war crimes, 10 00:05:19,619 --> 00:05:21,951 and although I'm guilty of my war crimes, 11 00:05:21,988 --> 00:05:26,425 the Democratic Republic of Vietnam hasn't punished me. 12 00:05:26,459 --> 00:05:30,122 They have, uh, showed me the suffering 13 00:05:30,163 --> 00:05:33,860 that I have caused by my crimes. 14 00:05:33,900 --> 00:05:37,859 I'm sorry for what I've done. 15 00:05:37,904 --> 00:05:41,362 I am sorry that we killed children... 16 00:05:43,242 --> 00:05:45,437 ...and I call upon the American people 17 00:05:45,478 --> 00:05:47,105 to stop the war. 18 00:05:49,916 --> 00:05:53,784 The Democratic Republic of Vietnam has no animosity... 19 00:05:55,588 --> 00:05:57,954 ...toward the American people. 20 00:05:57,990 --> 00:06:01,551 It's the warmongers who are making the war. 21 00:06:17,677 --> 00:06:19,372 What about Vietnam? 22 00:06:19,412 --> 00:06:20,606 Forgive me. 23 00:06:23,449 --> 00:06:26,816 Well, Dahlia was, uh... 24 00:06:26,853 --> 00:06:29,321 was concerned about security. 25 00:06:29,355 --> 00:06:31,346 No. 26 00:06:31,391 --> 00:06:34,827 I was concerned at the lack of trust. 27 00:06:34,861 --> 00:06:37,125 I know 100 times more about that man 28 00:06:37,163 --> 00:06:39,563 than any piece of film. 29 00:06:39,599 --> 00:06:40,930 I want that film destroyed. 30 00:06:40,967 --> 00:06:42,059 Enough. 31 00:06:44,604 --> 00:06:47,664 As for the man Lander, you will have to take my word. 32 00:06:47,707 --> 00:06:49,675 He lives for it. 33 00:06:49,709 --> 00:06:53,304 After all, it was he who approached us. 34 00:06:53,346 --> 00:06:56,179 Are you convinced about him? 35 00:06:56,215 --> 00:06:57,944 Can you control him? 36 00:06:57,984 --> 00:07:01,420 To a degree. 37 00:07:01,454 --> 00:07:03,422 To the degree you can control your child. 38 00:07:03,456 --> 00:07:05,424 A brilliant child... he doubts, 39 00:07:05,458 --> 00:07:07,756 or he is dangerous. 40 00:07:07,794 --> 00:07:10,786 He reminds me of you sometimes, Nageeb. 41 00:07:10,830 --> 00:07:14,596 Don't bring personalities into this discussion, Dahlia. 42 00:07:14,634 --> 00:07:15,931 Why not? 43 00:07:15,968 --> 00:07:17,265 It's our personality 44 00:07:17,303 --> 00:07:19,567 which projects the image of our cause. 45 00:07:19,605 --> 00:07:20,833 That's enough. 46 00:07:20,873 --> 00:07:24,434 Now, tell him what projectiles 47 00:07:24,477 --> 00:07:27,275 the American is planning to use, and how many. 48 00:07:27,313 --> 00:07:30,373 220,000 steel rifle dots. 49 00:07:30,416 --> 00:07:31,815 Rifle dots. 50 00:07:31,851 --> 00:07:33,751 Interesting. 51 00:07:33,786 --> 00:07:36,619 With initial velocity of 600 meters per second. 52 00:07:36,656 --> 00:07:37,782 That's right. 53 00:07:37,824 --> 00:07:40,418 Striking where it hurts them most. 54 00:07:40,460 --> 00:07:42,894 Where they feel most at home. 55 00:07:42,929 --> 00:07:45,090 Dahlia, I think Nagawa would like to get down 56 00:07:45,131 --> 00:07:46,655 to technical requirements. 57 00:07:46,699 --> 00:07:48,064 No. Please. 58 00:07:48,100 --> 00:07:49,226 Go on. 59 00:07:49,268 --> 00:07:50,530 Go on, comrade. 60 00:07:50,570 --> 00:07:53,505 We are going to make a broadcast to the world on that day 61 00:07:53,539 --> 00:07:56,406 which you are going to let me record tomorrow. 62 00:07:58,744 --> 00:08:01,907 I shall give the American people their state of the nation. 63 00:09:03,743 --> 00:09:05,711 We accomplished everything we set out to do. 64 00:09:05,745 --> 00:09:07,713 It has been very fruitful for me. 65 00:09:07,747 --> 00:09:08,873 Adieu. 66 00:09:08,915 --> 00:09:09,904 Adieu. 67 00:09:13,886 --> 00:09:15,080 Before I leave, 68 00:09:15,121 --> 00:09:16,952 I have two questions to ask of you. 69 00:09:18,391 --> 00:09:21,417 This American of yours... 70 00:09:21,460 --> 00:09:24,918 are you certain he is able to get all the rifle dots? 71 00:09:24,997 --> 00:09:26,931 Absolutely. 72 00:09:28,067 --> 00:09:29,466 Good. 73 00:09:30,770 --> 00:09:33,796 My Japanese comrades would have had a difficult time 74 00:09:33,839 --> 00:09:35,807 manufacturing that quantity 75 00:09:35,841 --> 00:09:39,470 and meet your January 9 deadline. 76 00:09:39,512 --> 00:09:41,980 However, for the rest... 77 00:09:43,983 --> 00:09:46,850 rely upon me. 78 00:09:46,886 --> 00:09:48,877 You'll have it within ten days. 79 00:09:51,157 --> 00:09:53,955 Now, for my second question. 80 00:09:54,026 --> 00:09:55,857 Why will the American do this? 81 00:10:00,700 --> 00:10:03,100 I can tell you only that he will. 82 00:10:04,937 --> 00:10:07,428 What is to stop him from weakening, 83 00:10:07,473 --> 00:10:10,033 giving you over to the police? 84 00:10:11,577 --> 00:10:13,101 Me. 85 00:10:14,146 --> 00:10:15,909 I'm there to stop him. 86 00:10:17,316 --> 00:10:20,080 He depends upon me completely. 87 00:10:54,387 --> 00:10:56,821 Nageeb... 88 00:10:58,190 --> 00:11:00,715 I am going to make that recording now. 89 00:11:09,769 --> 00:11:12,670 The American people have remained deaf 90 00:11:12,705 --> 00:11:15,572 to all of the cries of the Palestinian nation. 91 00:11:21,047 --> 00:11:22,981 People of America, 92 00:11:23,049 --> 00:11:26,212 this situation is unbearable for us. 93 00:11:36,829 --> 00:11:39,923 From now on, you will share our suffering. 94 00:11:46,072 --> 00:11:48,006 The choice is yours. 95 00:11:48,074 --> 00:11:49,803 Shalom aleichem. 96 00:15:15,648 --> 00:15:16,876 In the van. 97 00:15:16,916 --> 00:15:17,905 The van. 98 00:16:07,967 --> 00:16:09,298 He's dead! 99 00:16:10,836 --> 00:16:12,303 Leave him! 100 00:16:43,202 --> 00:16:45,170 The film! You must get it! 101 00:16:45,204 --> 00:16:46,171 - It burned. - The tape! 102 00:16:46,205 --> 00:16:49,003 - Tape?! - I made the tape tonight, Fasil. 103 00:16:55,681 --> 00:16:57,478 It was good, Major. 104 00:17:06,658 --> 00:17:08,626 The Los Angeles Rams remind you 105 00:17:08,660 --> 00:17:10,594 that tickets for the next three Ram home games 106 00:17:10,629 --> 00:17:12,358 are available here at the Coliseum 107 00:17:12,398 --> 00:17:15,060 at Tunnels 11and 19. 108 00:17:15,100 --> 00:17:17,728 Third down and four for Los Angeles 109 00:17:17,770 --> 00:17:19,965 on the 49er 45- yard line. 110 00:17:27,179 --> 00:17:30,945 Harris's pass, intended for Jackson, was incomplete. 111 00:17:30,983 --> 00:17:34,942 However, there is a penalty on the 49ers: offsides. 112 00:17:34,987 --> 00:17:36,113 It'll be first down, Rams. 113 00:18:01,680 --> 00:18:05,081 Hey, Mike, he wants us over the west side of the field. 114 00:18:06,418 --> 00:18:07,578 Did you get that, Mike? 115 00:18:07,619 --> 00:18:09,917 Sure he got it! 116 00:18:09,955 --> 00:18:11,115 What the hell they think 117 00:18:11,156 --> 00:18:12,623 we're riding up here, rails? 118 00:18:15,627 --> 00:18:17,618 Yes, well, we're trying for... 119 00:18:18,931 --> 00:18:20,057 Hey, Mike! 120 00:18:20,099 --> 00:18:21,862 I'm getting a lot of heat from down there. 121 00:18:21,900 --> 00:18:23,492 Can't you push it a little? 122 00:18:23,535 --> 00:18:26,595 Will you tell him we're bucking a 25- knot wind up here?! 123 00:18:28,073 --> 00:18:30,541 He says we've blown the shot, Mike. 124 00:18:30,576 --> 00:18:33,807 Oh, man, is he pissed off. 125 00:18:33,846 --> 00:18:36,747 Well... why don't you tell him to try pissing off 126 00:18:36,782 --> 00:18:40,149 into this 25- knot wind we got up here? 127 00:19:14,620 --> 00:19:17,384 Charles, my boy, I sure did the best I could. 128 00:19:17,422 --> 00:19:18,582 Okay, thanks, Mike. 129 00:19:18,624 --> 00:19:19,784 Take care, Mike. 130 00:19:19,825 --> 00:19:22,817 The network wants to know what the hell happened up there. 131 00:19:22,861 --> 00:19:24,089 Listen, nobody but Mike 132 00:19:24,129 --> 00:19:26,461 would even take it up in this kind of wind. 133 00:19:26,498 --> 00:19:27,829 God sakes, this man flies 134 00:19:27,866 --> 00:19:29,925 the hurricane watches, you know that. 135 00:19:29,968 --> 00:19:31,265 Yeah, and if Goodyear complains 136 00:19:31,303 --> 00:19:32,429 to your pilots' association, 137 00:19:32,471 --> 00:19:33,961 that's all he's going to be flying. 138 00:19:45,080 --> 00:19:46,411 - Good evening, sir. - Good evening. 139 00:19:46,448 --> 00:19:47,437 May I take your coat? 140 00:19:51,019 --> 00:19:52,111 - Thank you. - Yes, sir. 141 00:19:52,154 --> 00:19:53,246 Good evening, gentlemen. 142 00:19:53,288 --> 00:19:54,312 Sam Corley, FBl. 143 00:19:54,356 --> 00:19:55,448 Pleasure. 144 00:19:55,490 --> 00:19:56,684 - Ambassador. - How nice to see you. 145 00:20:01,363 --> 00:20:03,126 The American people 146 00:20:03,165 --> 00:20:07,363 have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation. 147 00:20:07,402 --> 00:20:08,994 But if a foreign people 148 00:20:09,037 --> 00:20:12,996 took over the states of Virginia, Georgia and New Jersey 149 00:20:13,041 --> 00:20:15,601 and forced the people of those states 150 00:20:15,644 --> 00:20:17,874 to leave their homes and lands, 151 00:20:17,913 --> 00:20:21,679 would they not feel bitter and betrayed? 152 00:20:21,717 --> 00:20:24,550 Therefore, understand how we feel. 153 00:20:24,586 --> 00:20:27,680 People of America, 154 00:20:27,723 --> 00:20:31,420 this situation is unbearable for us. 155 00:20:31,460 --> 00:20:32,893 Until you understand that 156 00:20:32,928 --> 00:20:36,659 and stop helping the Israelis with arms and money, 157 00:20:36,698 --> 00:20:38,359 we of the Black September movement 158 00:20:38,400 --> 00:20:40,664 will make it unbearable for you. 159 00:20:40,702 --> 00:20:43,694 From now on, you will share our suffering. 160 00:20:43,739 --> 00:20:46,367 Today's horror is nothing to what will happen 161 00:20:46,408 --> 00:20:48,672 unless your government acts now. 162 00:20:50,746 --> 00:20:54,045 We have begun the year for you with bloodshed. 163 00:20:54,082 --> 00:20:57,017 I shall not rejoice over my part in this action 164 00:20:57,052 --> 00:21:00,453 and we hope it will not have to continue. 165 00:21:00,489 --> 00:21:02,889 We want to be your brothers. 166 00:21:02,924 --> 00:21:04,824 The choice is yours. 167 00:21:04,860 --> 00:21:06,418 Shalom aleichem. 168 00:21:15,237 --> 00:21:16,704 Major Kabakov? 169 00:21:18,573 --> 00:21:20,541 This tape is not a threat. 170 00:21:20,575 --> 00:21:23,135 It is to be used after the attack. 171 00:21:24,980 --> 00:21:27,676 Probably January. 172 00:21:27,716 --> 00:21:30,310 The quote: 173 00:21:30,352 --> 00:21:35,881 "We have begun the year for you with bloodshed." 174 00:21:35,924 --> 00:21:39,951 Any chance that your raid destroyed the plot, 175 00:21:39,995 --> 00:21:42,190 as well as uncovering it? 176 00:21:42,230 --> 00:21:44,289 No, sir. She's still alive. 177 00:21:44,332 --> 00:21:46,857 Huh. Presumably scared as hell. 178 00:21:46,902 --> 00:21:48,802 Black September does not scare. 179 00:21:48,837 --> 00:21:50,930 You either kill or you get killed. 180 00:21:50,972 --> 00:21:54,169 She was not killed because I did not kill her. 181 00:21:54,209 --> 00:21:55,574 Of course I should. 182 00:22:54,736 --> 00:22:55,930 Michael? 183 00:23:09,885 --> 00:23:11,011 Just hold it right there. 184 00:23:12,420 --> 00:23:14,547 Don't you move a step. 185 00:23:26,368 --> 00:23:27,562 Turn the light on. 186 00:23:30,705 --> 00:23:33,003 You're three days late. 187 00:23:33,041 --> 00:23:35,009 Why? 188 00:23:35,076 --> 00:23:37,772 What were you trying to do, set me up? Huh? 189 00:23:37,812 --> 00:23:40,713 It's gonna take me ten seconds to find it out. 190 00:23:40,749 --> 00:23:44,412 Now, you start very slowly 191 00:23:44,452 --> 00:23:47,353 and you tell me what the hell happened. 192 00:23:50,258 --> 00:23:51,748 Please. 193 00:23:51,793 --> 00:23:53,283 Michael. 194 00:23:53,328 --> 00:23:55,694 All is well. 195 00:23:55,730 --> 00:23:56,890 All is normal. 196 00:23:56,932 --> 00:23:58,365 Then what went wrong? 197 00:23:58,400 --> 00:24:00,027 Nothing went wrong. 198 00:24:00,068 --> 00:24:02,298 Nothing? 199 00:24:02,337 --> 00:24:03,929 Nothing?! 200 00:24:03,972 --> 00:24:07,305 Why didn't you telephone, then? 201 00:24:07,342 --> 00:24:10,311 Why didn't you put yourself in my place 202 00:24:10,345 --> 00:24:12,939 for five goddamn seconds, and call me up? 203 00:24:14,816 --> 00:24:16,613 You could've done that. 204 00:24:16,651 --> 00:24:18,118 I been here for three days! 205 00:24:18,153 --> 00:24:19,745 Don't you understand that? Waiting for you! 206 00:24:19,788 --> 00:24:21,756 You know me well enough to know what that can do to me. 207 00:24:21,790 --> 00:24:22,984 Look at me! 208 00:24:24,259 --> 00:24:27,160 Michael... 209 00:24:27,195 --> 00:24:28,992 there were reasons. 210 00:24:29,097 --> 00:24:32,260 Please, listen. 211 00:24:32,300 --> 00:24:33,858 Everything is arranged. 212 00:24:33,902 --> 00:24:35,392 Everything is perfect. 213 00:24:35,437 --> 00:24:36,461 I can show you. 214 00:24:36,504 --> 00:24:37,471 Don't... 215 00:24:39,874 --> 00:24:41,569 Look. 216 00:24:45,714 --> 00:24:47,341 Look what I brought for you. 217 00:24:47,382 --> 00:24:48,906 All the way 218 00:24:48,950 --> 00:24:50,542 from Beirut. 219 00:24:50,585 --> 00:24:52,678 What is it? 220 00:24:52,721 --> 00:24:55,588 It better be a goddamn plastic explosive. 221 00:25:02,664 --> 00:25:06,031 You're mighty lucky that's what it is. 222 00:25:07,335 --> 00:25:09,963 That's the same stuff the Cong was using. 223 00:25:10,005 --> 00:25:13,065 It's more powerful than ours but not as stable. 224 00:25:15,677 --> 00:25:17,144 It doesn't matter. 225 00:25:17,178 --> 00:25:18,975 I mean, is this the only thing you got? 226 00:25:19,014 --> 00:25:20,538 Where the hell's the rest of it? 227 00:25:20,582 --> 00:25:21,844 This isn't going to do it. 228 00:25:21,883 --> 00:25:23,942 On its way. 229 00:25:23,985 --> 00:25:25,543 How much? 230 00:25:25,587 --> 00:25:28,385 How much did you ask for? 500 kilos? 231 00:25:28,423 --> 00:25:29,447 As a minimum, yeah. 232 00:25:29,491 --> 00:25:31,823 600 kilos will be coming 233 00:25:31,860 --> 00:25:33,122 in a week. 234 00:25:33,161 --> 00:25:34,128 How? 235 00:25:34,162 --> 00:25:35,652 By ship. 236 00:25:35,697 --> 00:25:37,494 From Hong Kong. 237 00:25:37,532 --> 00:25:40,365 Into Long Beach Harbor. 238 00:25:40,402 --> 00:25:41,994 No record of her in Beirut 239 00:25:42,070 --> 00:25:44,231 either before or after the raids. 240 00:25:44,272 --> 00:25:46,797 An analysis of her voice by our experts 241 00:25:46,841 --> 00:25:49,332 concludes she probably learned English 242 00:25:49,377 --> 00:25:51,504 either in Switzerland or Germany, 243 00:25:51,546 --> 00:25:54,014 and spent the last year with Americans 244 00:25:54,049 --> 00:25:56,017 or in the United States itself. 245 00:25:56,117 --> 00:25:58,745 I'll put our Lebanon people on it tonight. 246 00:25:58,787 --> 00:26:02,621 You know, Sam, I really think the ball is more in your court 247 00:26:02,657 --> 00:26:04,124 than in mine. 248 00:26:04,159 --> 00:26:06,218 The Israeli government will, of course, 249 00:26:06,261 --> 00:26:07,558 do everything to help. 250 00:26:07,595 --> 00:26:10,325 Thanks, Mr. Ambassador, but... 251 00:26:10,365 --> 00:26:13,459 until we get photos, dossiers, at least some background, 252 00:26:13,501 --> 00:26:15,526 all we can do is put out a general alert 253 00:26:15,570 --> 00:26:17,765 to Customs, Immigration, Coast Guard, 254 00:26:17,806 --> 00:26:19,569 based on the description you gave us. 255 00:26:19,607 --> 00:26:22,735 Which was very inadequate, I must admit. 256 00:26:22,777 --> 00:26:25,075 Well, that's all we have, that's all we can do, Major. 257 00:26:25,113 --> 00:26:29,277 I think we have to accept that for now, Mr. Corley. 258 00:26:37,025 --> 00:26:39,493 That's fantastic, Michael. 259 00:26:39,527 --> 00:26:41,495 You didn't tell me you finished the mold. 260 00:26:41,529 --> 00:26:42,996 Almost. 261 00:26:43,031 --> 00:26:44,862 Want some coffee? 262 00:26:44,899 --> 00:26:46,230 Oh. 263 00:26:48,703 --> 00:26:50,330 What is this? 264 00:26:50,372 --> 00:26:51,805 It's for the test. 265 00:26:51,840 --> 00:26:54,775 Michael, do we need to make that test? 266 00:26:54,809 --> 00:26:57,334 Absolutely. And I'm not going to discuss it with you again. 267 00:26:57,379 --> 00:26:59,210 There's going to be a test. 268 00:27:03,485 --> 00:27:07,785 When the stuff comes, I'll take my vacation... 269 00:27:07,822 --> 00:27:11,383 come in here and work 16 hours a day. 270 00:27:11,426 --> 00:27:13,951 How we going to know? 271 00:27:13,995 --> 00:27:16,463 From the importer, 272 00:27:16,498 --> 00:27:18,796 a Turk called Muzi. 273 00:27:18,833 --> 00:27:21,495 He has been paid $100,000. 274 00:27:22,504 --> 00:27:23,937 Michael, 275 00:27:23,972 --> 00:27:25,530 you are supposed to be 276 00:27:25,573 --> 00:27:28,565 at the rehabilitation center in two hours. 277 00:27:28,610 --> 00:27:33,604 I know you hate going there but, if you don't, 278 00:27:33,648 --> 00:27:35,377 they will send someone around here... 279 00:27:35,417 --> 00:27:36,816 a caseworker... poking about. 280 00:27:36,851 --> 00:27:38,318 You told me that. 281 00:27:38,353 --> 00:27:41,618 Listen, they have only to make one bad report, 282 00:27:41,656 --> 00:27:44,090 and it's no more flying, so please. 283 00:27:45,693 --> 00:27:47,183 Michael. 284 00:27:52,367 --> 00:27:54,335 How are you feeling today? 285 00:27:54,369 --> 00:27:55,859 You mean, am I crazy today? 286 00:27:55,904 --> 00:27:57,166 Oh, of course, I don't. 287 00:27:57,205 --> 00:27:58,695 Liar. 288 00:28:06,981 --> 00:28:08,949 I'm sorry, Dahlia. 289 00:28:08,983 --> 00:28:10,473 I'll go. 290 00:28:12,120 --> 00:28:13,610 I'll go. 291 00:28:15,323 --> 00:28:18,292 And not only that, 292 00:28:18,326 --> 00:28:19,816 I'll be good. 293 00:28:23,998 --> 00:28:26,796 After all... 294 00:28:26,835 --> 00:28:27,995 I was a hero. 295 00:28:29,771 --> 00:28:32,069 Michael... 296 00:28:32,106 --> 00:28:34,666 you don't have to kill them one at a time. 297 00:28:51,693 --> 00:28:53,058 Hi. 298 00:28:54,028 --> 00:28:55,495 My name's Lander. 299 00:28:55,530 --> 00:28:59,159 I have an appointment with Mr. Pugh at 10:30. 300 00:28:59,200 --> 00:29:01,327 Take a number. 301 00:29:04,973 --> 00:29:06,941 Well, haven't you been here before? 302 00:29:07,041 --> 00:29:08,906 Yes, I've been here before. 303 00:29:08,943 --> 00:29:10,774 Well, take a number. 304 00:29:13,481 --> 00:29:15,745 Twenty- three. 305 00:29:50,418 --> 00:29:51,407 You're welcome. 306 00:29:51,452 --> 00:29:52,646 I'll see you next month. 307 00:29:58,059 --> 00:29:59,390 Forty- two. 308 00:30:21,049 --> 00:30:22,846 Mr. Muzi? 309 00:30:22,884 --> 00:30:24,374 Come in. 310 00:30:29,057 --> 00:30:31,116 I have come about the shipment 311 00:30:31,159 --> 00:30:33,525 of Madonna statues from Hong Kong. 312 00:30:33,561 --> 00:30:35,290 Identification? 313 00:30:35,330 --> 00:30:36,820 Kaza. 314 00:30:36,864 --> 00:30:38,388 Fifty- two. 315 00:30:48,409 --> 00:30:50,877 Ah, Captain Lander. 316 00:30:50,912 --> 00:30:52,209 How are you? 317 00:30:52,246 --> 00:30:53,543 Harold Pugh. 318 00:30:53,581 --> 00:30:55,071 Sit down, Captain. 319 00:30:56,084 --> 00:30:58,052 Let's see what we've got here. 320 00:30:58,086 --> 00:31:00,554 I must say, you're looking well, Captain. 321 00:31:00,588 --> 00:31:01,885 Thank you, sir. 322 00:31:01,923 --> 00:31:03,686 Bounced back nicely, I'd say. 323 00:31:03,725 --> 00:31:05,317 Well... tried. 324 00:31:05,360 --> 00:31:06,349 Mm- hmm. 325 00:31:06,394 --> 00:31:09,386 Good to be back with the family, I'm sure. 326 00:31:09,430 --> 00:31:12,058 The family's fine, I understand. 327 00:31:13,868 --> 00:31:15,233 Uh, they're not with you? 328 00:31:15,269 --> 00:31:17,829 No, sir. Uh... I'm divorced. 329 00:31:17,872 --> 00:31:20,534 I think you'll find it there in the folder. 330 00:31:22,377 --> 00:31:24,311 Uh, you get to see the children, though. 331 00:31:24,345 --> 00:31:25,642 No, sir. 332 00:31:25,680 --> 00:31:28,615 I don't get to see my children. 333 00:31:28,650 --> 00:31:30,914 But you have, uh, visitation rights. 334 00:31:30,952 --> 00:31:33,682 Mr. Pugh, my children are very small. 335 00:31:33,721 --> 00:31:35,712 They don't know much about my rights. 336 00:31:36,758 --> 00:31:39,522 Uh, look, I-I'm sorry. 337 00:31:39,560 --> 00:31:41,221 Uh, sit down, Captain, will you? Uh... 338 00:31:41,262 --> 00:31:44,459 My predecessor, Gorman, 339 00:31:44,499 --> 00:31:48,401 left very few notes, I'm afraid. 340 00:31:48,436 --> 00:31:52,668 I'm, uh, curious as to why you resigned your commission. 341 00:31:52,707 --> 00:31:55,403 To save the Navy distress. 342 00:31:55,443 --> 00:31:57,411 Look at me, sir. 343 00:31:57,445 --> 00:32:00,846 I, uh... look like an upstanding person, don't I? 344 00:32:00,882 --> 00:32:03,180 You know that I was four times decorated? 345 00:32:03,217 --> 00:32:04,343 Four times. It's right... 346 00:32:04,385 --> 00:32:05,909 Yes, I read it. Very distinguished. 347 00:32:05,953 --> 00:32:07,477 Well, you wouldn't think that a man... 348 00:32:07,522 --> 00:32:08,887 a distinguished man like that... 349 00:32:08,923 --> 00:32:11,357 would cause a big Navy like ours any distress, would you? 350 00:32:11,392 --> 00:32:12,359 No. 351 00:32:12,393 --> 00:32:14,588 Mr. Pugh, you'd be surprised. 352 00:32:14,629 --> 00:32:18,565 Well, listen, let me get some of this down, um... 353 00:32:18,599 --> 00:32:19,998 When were you divorced, Captain? 354 00:32:20,101 --> 00:32:23,229 She filed... 355 00:32:23,271 --> 00:32:24,863 one month after my release. 356 00:32:26,808 --> 00:32:28,332 Don't be dismayed, sir. 357 00:32:28,376 --> 00:32:30,435 The government did everything that they could. 358 00:32:30,478 --> 00:32:32,742 Yes, I'm sure. Still, it must've been... 359 00:32:32,780 --> 00:32:35,340 A Naval officer came around several times after my capture 360 00:32:35,383 --> 00:32:38,216 and had tea with Margaret and counseled her... 361 00:32:38,252 --> 00:32:41,016 and he told her that the life expectancy 362 00:32:41,055 --> 00:32:43,717 of a released P O.W. is about one- half the average. 363 00:32:43,758 --> 00:32:45,248 He also told her about the high rate 364 00:32:45,293 --> 00:32:47,784 of homosexuality and impotence among released P O.W.s, 365 00:32:47,829 --> 00:32:49,023 and stressed the impotence. 366 00:32:49,097 --> 00:32:52,032 Captain, that's, uh, standard procedure 367 00:32:52,133 --> 00:32:53,600 - in the Navy. - I understand that, sir. 368 00:32:53,634 --> 00:32:55,431 He felt he was doing his job. 369 00:32:55,470 --> 00:32:57,904 He was preparing her for what it was 370 00:32:57,939 --> 00:32:59,566 she was going to have to go through. 371 00:32:59,607 --> 00:33:01,575 She was going to have to go through. 372 00:33:01,609 --> 00:33:03,941 Sometimes it's better to let this out, you know. 373 00:33:03,978 --> 00:33:06,947 I know, sir. But it's all... 374 00:33:06,981 --> 00:33:08,881 water under the bridge now, you know... 375 00:33:08,916 --> 00:33:11,817 'cause I don't have that problem anymore. 376 00:33:11,853 --> 00:33:12,979 Surely, Captain, 377 00:33:13,020 --> 00:33:15,318 there were other factors involved, right? 378 00:33:18,025 --> 00:33:21,324 Yeah. 379 00:33:21,362 --> 00:33:23,956 She was getting a little dick on the side, 380 00:33:23,998 --> 00:33:25,693 if that's what you mean. 381 00:33:25,733 --> 00:33:26,700 Yeah, I got that. 382 00:33:26,734 --> 00:33:28,634 What else do you got? 383 00:33:28,669 --> 00:33:30,227 What kind? 384 00:33:30,271 --> 00:33:34,002 Yeah? The number on it? Any registration? 385 00:33:34,108 --> 00:33:35,006 Golly. 386 00:33:35,109 --> 00:33:36,508 David, come back here. 387 00:33:36,544 --> 00:33:38,011 Where was it? 388 00:33:38,045 --> 00:33:39,012 Yeah, Texas. Right. 389 00:33:39,046 --> 00:33:40,013 Mm- hmm. Got that. 390 00:33:40,047 --> 00:33:41,014 And what else? 391 00:33:41,048 --> 00:33:42,845 Four Black September women. 392 00:33:42,884 --> 00:33:44,283 Thirty- two. 393 00:33:44,318 --> 00:33:45,615 No. Next. 394 00:33:47,388 --> 00:33:51,757 Oh... Students outside American University of Beirut, 395 00:33:51,793 --> 00:33:53,192 August '73. 396 00:33:53,227 --> 00:33:54,421 Yeah, I will. Anything? 397 00:33:54,462 --> 00:33:56,430 Ditto, January '74. 398 00:33:56,464 --> 00:33:57,954 I will. 399 00:34:00,067 --> 00:34:02,831 We will never find this woman through photographs. 400 00:34:02,870 --> 00:34:05,100 Well, then let's continue to go on, anyway. 401 00:34:05,139 --> 00:34:07,198 I got a case containing a dozen Armalite rifles 402 00:34:07,241 --> 00:34:09,641 Wilmington, Delaware. 403 00:34:09,677 --> 00:34:10,644 Hmm? 404 00:34:10,678 --> 00:34:12,111 Coast Guard intercepted a private launch 405 00:34:12,146 --> 00:34:14,876 outside Galveston, Texas... 32 sticks of delignite. 406 00:34:14,916 --> 00:34:16,076 Treasure hunters. 407 00:34:16,117 --> 00:34:17,812 Moshe... next. 408 00:34:29,564 --> 00:34:32,556 It's him. 409 00:35:47,775 --> 00:35:49,174 This is the Coast Guard 410 00:35:49,210 --> 00:35:50,404 to the vessel alongside the Suma Maru. 411 00:35:50,444 --> 00:35:51,934 Get the hell out of here. 412 00:35:51,979 --> 00:35:53,606 Stand by to be boarded. 413 00:35:53,648 --> 00:35:54,740 Cover me. 414 00:36:25,012 --> 00:36:27,776 Rescue Coordination Center, we read you. 415 00:36:27,815 --> 00:36:30,613 This is cutter Point Camp, in pursuit of small craft, 416 00:36:30,651 --> 00:36:31,640 white with dark trim, 417 00:36:31,686 --> 00:36:32,653 two people on board. 418 00:36:32,687 --> 00:36:34,177 Entering harbor at excessive speed. 419 00:36:34,221 --> 00:36:36,815 Unable to continue pursuit at this speed 420 00:36:36,857 --> 00:36:39,758 without damaging pleasure craft in area. 421 00:36:39,794 --> 00:36:42,160 Request smaller boats from base take up pursuit. 422 00:36:42,196 --> 00:36:44,460 We roger that, Point Camp. 423 00:36:45,933 --> 00:36:47,628 Base, this is Coast Guard Oh- Three 424 00:36:47,668 --> 00:36:50,159 taking up pursuit of subject vessel 425 00:36:50,204 --> 00:36:52,399 with Coast Guard One- Two en route to enter harbor. 426 00:37:03,417 --> 00:37:06,181 Base, this is Oh- Three. 427 00:37:06,220 --> 00:37:09,849 Subject has taken evasive action and entered main ship channel. 428 00:37:09,890 --> 00:37:10,948 This is 12. 429 00:37:11,058 --> 00:37:13,458 Will continue in pursuit, main channel. 430 00:37:31,812 --> 00:37:32,972 Base, this is 12. 431 00:37:33,047 --> 00:37:34,844 Have lost visual contact. 432 00:37:34,882 --> 00:37:37,373 Continue up channel to B basin. 433 00:38:09,150 --> 00:38:11,448 She's right on time. 434 00:38:18,893 --> 00:38:20,053 Okay, we got him. 435 00:38:20,094 --> 00:38:21,288 Subject vessel spotted 436 00:38:21,328 --> 00:38:23,319 making high- speed run for inner basin. 437 00:38:23,364 --> 00:38:24,456 We're in pursuit. 438 00:38:24,498 --> 00:38:25,760 This is base. 439 00:38:25,800 --> 00:38:26,960 We roger that. 440 00:38:27,001 --> 00:38:29,231 Drawbridge operator, this is the Coast Guard. 441 00:38:29,270 --> 00:38:31,704 Emergency. Raise the bridge. 442 00:38:31,739 --> 00:38:34,970 Repeat. Raise that bridge! 443 00:38:35,009 --> 00:38:36,806 Bridge operator to Coast Guard. 444 00:38:36,844 --> 00:38:38,505 I can't help you. Negative. 445 00:38:38,546 --> 00:38:40,138 Hey, I'm committed to a freight train. 446 00:38:40,181 --> 00:38:42,649 Jesus, man! There's nothing I can do! 447 00:39:26,327 --> 00:39:27,794 Base, this is Oh- Three. 448 00:39:27,828 --> 00:39:28,954 Have completed search. 449 00:39:28,996 --> 00:39:30,122 Good, Mike. 450 00:39:30,164 --> 00:39:31,290 Negative results. 451 00:39:31,332 --> 00:39:32,594 Looks like they made it. 452 00:39:33,868 --> 00:39:35,165 You can damn well believe that. 453 00:39:35,202 --> 00:39:36,965 Oh- Three and 12, return to base. 454 00:39:37,004 --> 00:39:38,130 Yeah. 455 00:39:38,172 --> 00:39:39,537 Notify civilian authorities... 456 00:39:39,573 --> 00:39:40,699 Let me ask you something. 457 00:39:40,741 --> 00:39:43,141 That little nipper that helped us out there... 458 00:39:43,177 --> 00:39:44,838 that captain... how much does he know 459 00:39:44,879 --> 00:39:46,608 about the overall plan? 460 00:39:46,647 --> 00:39:48,512 I think nothing. 461 00:39:48,549 --> 00:39:49,880 Well, he knows that other Jap, 462 00:39:49,917 --> 00:39:51,111 the one you met in Beirut. 463 00:39:51,152 --> 00:39:53,279 And he does know. 464 00:39:53,320 --> 00:39:54,878 Possibly. 465 00:39:54,922 --> 00:39:56,219 Anyway, he won't talk. 466 00:39:56,257 --> 00:39:57,588 No. 467 00:39:57,625 --> 00:39:59,718 He won't. 468 00:40:42,740 --> 00:40:44,332 This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky. 469 00:40:44,375 --> 00:40:45,467 Working with me on the case. 470 00:40:45,509 --> 00:40:47,272 Jim Radner of our Los Angeles office. 471 00:40:47,311 --> 00:40:48,278 Nice work, Jim. 472 00:40:48,312 --> 00:40:49,506 Well, I didn't know whether you wanted 473 00:40:49,546 --> 00:40:50,513 to come out now or later. 474 00:40:50,547 --> 00:40:51,980 Took the first plane when you told us 475 00:40:52,016 --> 00:40:53,347 the ship was under Libyan charter. 476 00:40:53,384 --> 00:40:55,318 - Well, I... - Can we go up now, Mr. Corley? 477 00:40:55,352 --> 00:40:57,286 Okay. We're coming aboard. 478 00:40:57,321 --> 00:40:59,380 Up the ladder on the left, Sam. 479 00:41:20,711 --> 00:41:23,009 I sure appreciate that, Officer. 480 00:41:23,047 --> 00:41:25,072 There's such a heavy seasonal depreciation 481 00:41:25,182 --> 00:41:26,877 in this type of merchandise. 482 00:41:26,917 --> 00:41:28,407 Any other business, you know... 483 00:41:28,452 --> 00:41:29,578 Pardon me, gentlemen. 484 00:41:29,620 --> 00:41:31,815 Ah, no! I don't want any more people on my ship! 485 00:41:31,855 --> 00:41:33,345 Who are these men? Who are you? 486 00:41:33,390 --> 00:41:35,085 Don't think we'll bother too much with introductions. 487 00:41:35,125 --> 00:41:36,683 Corley, FBl headquarters. 488 00:41:36,727 --> 00:41:37,921 I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley. 489 00:41:37,961 --> 00:41:39,588 And this Bill Dockert of U.S. Customs... 490 00:41:39,630 --> 00:41:41,097 - Mr. Dockert. - Mr. Corley, how are you? 491 00:41:41,198 --> 00:41:42,665 I don't think we got very much here. 492 00:41:42,699 --> 00:41:43,666 We did a routine search. 493 00:41:43,700 --> 00:41:44,928 Checked cargo against manifest... 494 00:41:44,968 --> 00:41:46,492 Look, I don't want to say this again, 495 00:41:46,537 --> 00:41:48,801 but I got $200,000 worth of Christmas novelties 496 00:41:48,839 --> 00:41:50,739 out there waiting to unload. 497 00:41:50,774 --> 00:41:52,639 Now, if they're not in my shop by Wednesday, 498 00:41:52,676 --> 00:41:53,973 I'm- I'm a little mad. 499 00:41:54,011 --> 00:41:57,970 I am the Assistant Libyan Consul. 500 00:41:58,015 --> 00:42:00,210 The captain has permitted a search, 501 00:42:00,250 --> 00:42:02,718 but if he had refused, he would've been in his right. 502 00:42:02,753 --> 00:42:04,812 This ship is Japanese territory. 503 00:42:04,855 --> 00:42:06,447 Captain, what was that speedboat doing 504 00:42:06,490 --> 00:42:07,548 alongside your ship? 505 00:42:07,591 --> 00:42:08,956 We questioned the captain on that point, 506 00:42:08,992 --> 00:42:10,425 and everything's perfectly satisfactory. 507 00:42:10,461 --> 00:42:12,793 And what about his answer was so convincing? 508 00:42:12,830 --> 00:42:13,990 Law of sea. 509 00:42:14,031 --> 00:42:15,658 Speedboat was out of fuel. 510 00:42:15,699 --> 00:42:17,166 I obeyed law of sea. 511 00:42:17,201 --> 00:42:18,361 Why did he run away then? 512 00:42:18,402 --> 00:42:19,596 Not my business. 513 00:42:19,636 --> 00:42:21,604 Maybe he was smuggler for all I know, huh? 514 00:42:21,638 --> 00:42:23,265 Oh, we are wasting our time. 515 00:42:23,307 --> 00:42:24,467 No! 516 00:42:24,508 --> 00:42:26,476 You are wasting my time. 517 00:42:26,510 --> 00:42:27,704 Now, I go ashore now. 518 00:42:27,744 --> 00:42:28,870 Against law to stop me. 519 00:42:28,912 --> 00:42:30,038 You stay. 520 00:42:30,080 --> 00:42:31,672 Search ship second time, third time. 521 00:42:31,715 --> 00:42:33,239 I go ashore. 522 00:42:33,283 --> 00:42:35,774 Now, this is my ship, my cabin. 523 00:42:35,819 --> 00:42:37,013 Everybody get out! 524 00:42:38,455 --> 00:42:39,615 I get my release. 525 00:42:39,656 --> 00:42:40,816 Oh, you sure do, Mr. Muzi. 526 00:42:40,858 --> 00:42:42,553 There's no further basis for an impound. 527 00:42:42,593 --> 00:42:43,685 Okay with you, Lieutenant? 528 00:42:43,727 --> 00:42:45,217 - Aye, sir. - All right, let's go. 529 00:42:45,262 --> 00:42:49,528 It's wonderful to see the FBl step in, Mr. Corley. 530 00:42:55,038 --> 00:42:56,403 Robert? 531 00:42:57,774 --> 00:43:01,266 Don't be so rude to everybody. 532 00:43:44,821 --> 00:43:48,279 You didn't answer my question this morning. 533 00:43:48,325 --> 00:43:50,190 Why did the boat run away? 534 00:43:51,828 --> 00:43:53,523 You can forget about the law... 535 00:43:53,564 --> 00:43:58,194 land or sea, Captain... we are the law. 536 00:43:58,235 --> 00:44:00,703 Captain Ogawa, I really don't want to have you killed. 537 00:44:00,737 --> 00:44:01,965 I really don't. 538 00:44:02,005 --> 00:44:04,235 But we have very little time left. 539 00:44:04,274 --> 00:44:06,333 Perhaps one minute. 540 00:44:06,376 --> 00:44:09,937 I don't know why boat turn away. 541 00:44:09,980 --> 00:44:12,540 Not my business. 542 00:44:23,327 --> 00:44:25,921 I'm going to slit your artery now. 543 00:44:30,167 --> 00:44:32,192 Oh, the police are on the dock. 544 00:44:32,236 --> 00:44:35,069 I must remember not to get blood on my clothing. 545 00:44:35,138 --> 00:44:36,628 No! 546 00:44:38,008 --> 00:44:39,270 Don't. 547 00:44:39,309 --> 00:44:41,072 I... 548 00:44:41,111 --> 00:44:42,578 I will talk. 549 00:44:42,613 --> 00:44:43,944 Robert, 550 00:44:43,981 --> 00:44:45,710 let him sit himself up. 551 00:44:53,857 --> 00:44:56,087 Robert, 552 00:44:56,126 --> 00:44:58,219 just go outside. 553 00:45:11,842 --> 00:45:14,470 Just make yourself comfortable, Captain. 554 00:45:18,348 --> 00:45:20,646 Who paid you? 555 00:45:20,684 --> 00:45:25,519 Bank of Tripoli on Hong Kong. 556 00:45:26,923 --> 00:45:28,914 How many were on the speedboat? 557 00:45:28,959 --> 00:45:30,927 Two. 558 00:45:30,961 --> 00:45:32,656 Men or women? 559 00:45:32,696 --> 00:45:34,163 Man. 560 00:45:34,197 --> 00:45:35,664 Woman. 561 00:45:36,700 --> 00:45:38,930 What did they look like? 562 00:45:38,969 --> 00:45:41,062 I don't know. 563 00:45:41,104 --> 00:45:43,664 Why? 564 00:45:43,707 --> 00:45:46,505 Wore masks. 565 00:45:47,544 --> 00:45:49,512 What nationality? 566 00:45:50,547 --> 00:45:52,947 Man, American. 567 00:45:52,983 --> 00:45:57,181 Woman... silent. 568 00:45:58,221 --> 00:46:00,212 What did they take off your ship 569 00:46:00,257 --> 00:46:01,849 and put in the speedboat? 570 00:46:02,993 --> 00:46:06,394 They take off 12 crates. 571 00:46:06,430 --> 00:46:10,423 Weigh each maybe 100... 572 00:46:10,467 --> 00:46:11,866 200 pounds. 573 00:46:24,881 --> 00:46:27,247 Yes. 574 00:46:27,284 --> 00:46:28,876 This is Captain Ogawa. 575 00:46:31,221 --> 00:46:34,452 The President is expected back in Washington tomorrow morning. 576 00:46:34,491 --> 00:46:36,721 Locally, Long Beach fire and police officials 577 00:46:36,760 --> 00:46:38,728 have been unsuccessful in their attempts 578 00:46:38,762 --> 00:46:40,821 to find the cause in last night's explosion 579 00:46:40,864 --> 00:46:43,332 aboard the Japanese freighter, Suma Maru. 580 00:46:43,367 --> 00:46:45,995 Captain Tekiaki Ogawa was instantly killed 581 00:46:46,036 --> 00:46:48,834 when the explosion occurred in his cabin. 582 00:46:48,872 --> 00:46:51,807 An Israel national identified as David Kabakov was taken 583 00:46:51,842 --> 00:46:54,174 to Queen of Angels Hospital for treatment of shock 584 00:46:54,211 --> 00:46:56,179 and possible internal injuries. 585 00:46:56,213 --> 00:46:59,080 His condition is listed as satisfactory. 586 00:46:59,116 --> 00:47:01,550 Also, here at home, controversy continues 587 00:47:01,585 --> 00:47:04,213 with citizens' groups appearing before the city... 588 00:47:10,527 --> 00:47:13,792 Your father's name? 589 00:47:13,830 --> 00:47:15,855 Benjamin. 590 00:47:15,899 --> 00:47:19,494 Living or dead, Mr. Kabakov? 591 00:47:19,536 --> 00:47:21,401 Dead, nurse. 592 00:47:21,438 --> 00:47:23,599 Your mother's maiden name? 593 00:47:23,640 --> 00:47:28,873 Raquel n�e Rabinovich. 594 00:47:28,912 --> 00:47:31,346 Dead. 595 00:47:31,381 --> 00:47:33,372 Married or single? 596 00:47:35,419 --> 00:47:37,546 I was married. 597 00:47:38,588 --> 00:47:40,613 Divorced or widowed? 598 00:47:40,657 --> 00:47:42,955 Widowed. 599 00:47:42,993 --> 00:47:45,484 Do we have to go through all this? 600 00:47:45,529 --> 00:47:46,655 I'm sorry, 601 00:47:46,696 --> 00:47:49,460 but we do require these particulars. 602 00:47:49,499 --> 00:47:51,467 Children? 603 00:47:51,501 --> 00:47:54,698 Yes, three. 604 00:47:54,738 --> 00:47:55,898 Are they presently 605 00:47:55,939 --> 00:47:57,907 in this country, Mr. Kabakov? 606 00:47:57,941 --> 00:48:00,068 No. My two boys are dead, 607 00:48:00,110 --> 00:48:03,443 but I have a daughter who lives in Jerusalem. 608 00:48:03,480 --> 00:48:05,539 In Jerusalem, 609 00:48:05,582 --> 00:48:07,015 Israel. 610 00:48:07,117 --> 00:48:09,142 Thank you, Mr. Kabakov. 611 00:48:09,186 --> 00:48:11,586 Gentlemen, we would very much appreciate it 612 00:48:11,621 --> 00:48:13,646 if you would leave as quickly as possible. 613 00:48:15,725 --> 00:48:17,784 Thank you, nurse. 614 00:48:19,796 --> 00:48:21,764 You, um... 615 00:48:21,798 --> 00:48:23,231 I'd be interested to know 616 00:48:23,266 --> 00:48:24,756 how the bomb was set off. 617 00:48:24,801 --> 00:48:26,029 The, uh... 618 00:48:26,102 --> 00:48:28,627 explosive charge was in the receiver itself, 619 00:48:28,672 --> 00:48:30,936 activated by a specific sound frequency 620 00:48:30,974 --> 00:48:32,168 on the other end 621 00:48:32,209 --> 00:48:34,200 when the victim identified himself. 622 00:48:34,244 --> 00:48:36,610 Yes, we have used that technique very often ourselves. 623 00:48:36,646 --> 00:48:40,047 I- I should have guessed that one moment earlier. 624 00:48:41,084 --> 00:48:42,642 Yes. Well, I'm going to have 625 00:48:42,686 --> 00:48:43,914 to give you a warning. 626 00:48:43,954 --> 00:48:47,754 In your own operational circle in Israel, 627 00:48:47,791 --> 00:48:49,053 I understand behind your back 628 00:48:49,092 --> 00:48:52,061 they call you "The Final Solution." 629 00:48:52,128 --> 00:48:53,322 A man who takes things 630 00:48:53,363 --> 00:48:55,627 to their ultimate conclusion and beyond. 631 00:48:55,665 --> 00:48:58,429 Some of them say that to my face. 632 00:48:58,468 --> 00:49:00,459 Yes. Well, you're not going to do it here. 633 00:49:00,504 --> 00:49:02,802 Whatever you may think of our methods, 634 00:49:02,839 --> 00:49:05,467 you'll play by our rules or leave. 635 00:49:05,509 --> 00:49:08,000 In fact, you'll be lucky to be allowed to leave. 636 00:49:08,044 --> 00:49:09,841 I mean it. 637 00:49:09,880 --> 00:49:10,938 It applies to both of you. 638 00:49:24,060 --> 00:49:26,051 Corley. 639 00:49:29,766 --> 00:49:30,824 Be right down. 640 00:49:32,702 --> 00:49:34,863 They checked the fingerprints from the cabin. 641 00:49:34,905 --> 00:49:36,031 Negative. 642 00:49:36,106 --> 00:49:38,301 See you later. 643 00:49:40,577 --> 00:49:43,671 Major, I think you're lucky to be alive. 644 00:49:46,550 --> 00:49:50,042 Fingerprints. 645 00:49:50,120 --> 00:49:51,712 I should've asked that captain 646 00:49:51,755 --> 00:49:53,245 if they wore gloves as well as masks. 647 00:49:53,290 --> 00:49:55,724 I should've made sure of that. 648 00:50:05,502 --> 00:50:09,029 Dr. Koker, emergency entrance, please. 649 00:50:09,072 --> 00:50:13,566 Dr. Koker, emergency entrance, please. 650 00:50:18,048 --> 00:50:19,675 Robert? 651 00:50:21,985 --> 00:50:24,852 Do you remember, once you said to me if... 652 00:50:24,888 --> 00:50:29,951 peace, if real peace ever comes to Israel... 653 00:50:33,263 --> 00:50:35,527 you won't know how to live anymore. 654 00:50:35,565 --> 00:50:38,557 They'll have to put you down like an old war dog. 655 00:50:43,440 --> 00:50:45,431 Robert... 656 00:50:48,845 --> 00:50:51,837 I do want to be put down like an old dog. 657 00:50:54,851 --> 00:50:56,819 I am... 658 00:50:56,853 --> 00:50:58,980 what the Americans call "beat." 659 00:50:59,022 --> 00:51:00,512 I'm washed up, I'm through. 660 00:51:00,557 --> 00:51:03,492 Don't tell that to me. 661 00:51:05,295 --> 00:51:07,525 To other people... 662 00:51:07,564 --> 00:51:10,465 but not to me. 663 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 No. You're the only person I can tell it to. 664 00:51:13,870 --> 00:51:16,065 You know for 30 years, 665 00:51:16,106 --> 00:51:19,007 I have been killing and murdering. 666 00:51:19,042 --> 00:51:22,011 What have I achieved? 667 00:51:23,046 --> 00:51:25,071 Same world... 668 00:51:25,115 --> 00:51:29,211 same wars, same enemies, same friends... 669 00:51:30,654 --> 00:51:32,849 and same victims. 670 00:52:00,216 --> 00:52:01,911 I should've killed the girl. 671 00:52:01,951 --> 00:52:04,044 You would have. 672 00:52:04,087 --> 00:52:06,078 At your age, I would have. 673 00:52:08,091 --> 00:52:10,059 What you do not know is 674 00:52:10,093 --> 00:52:12,755 that if I had the chance to pull the trigger tomorrow... 675 00:52:15,699 --> 00:52:18,065 I am not sure if I could. 676 00:52:21,805 --> 00:52:23,773 Doubt has entered in. 677 00:52:23,807 --> 00:52:26,241 That's no good. 678 00:52:32,048 --> 00:52:34,539 So... 679 00:52:36,686 --> 00:52:38,677 Listen... 680 00:52:40,990 --> 00:52:43,151 "Old Dog..." 681 00:52:45,628 --> 00:52:47,596 I'm going to talk to Corley 682 00:52:47,630 --> 00:52:52,431 and give him a bit of... Israeli advice. 683 00:52:56,306 --> 00:52:59,104 The trouble is, David... 684 00:52:59,142 --> 00:53:02,236 You've come to see both sides of the question. 685 00:53:02,278 --> 00:53:05,406 That is never good. 686 00:53:07,417 --> 00:53:09,408 Shalom. 687 00:53:11,521 --> 00:53:13,489 My, uh... 688 00:53:13,523 --> 00:53:16,492 My mother... once said, 689 00:53:18,094 --> 00:53:21,325 "Anybody who has a nervous breakdown 690 00:53:21,364 --> 00:53:24,299 has got something wrong with them." 691 00:53:26,736 --> 00:53:27,828 Moshe? 692 00:53:29,372 --> 00:53:31,101 Shalom. 693 00:53:47,724 --> 00:53:51,683 Father Mathers, report to administration, please. 694 00:53:51,728 --> 00:53:56,256 Repeat: Father Mathers to administration, please. 695 00:54:20,957 --> 00:54:24,654 Mr. Robert Moshevsky, the telephone, please. 696 00:54:24,694 --> 00:54:27,060 Mr. Robert Moshevksy... 697 00:54:27,096 --> 00:54:28,222 Can I take it here? 698 00:54:28,264 --> 00:54:30,892 Sure. 699 00:54:30,934 --> 00:54:32,902 Hello? 700 00:54:32,936 --> 00:54:34,995 Yes, it is. 701 00:54:38,508 --> 00:54:42,535 Would you try again in two hours, please? 702 00:54:42,579 --> 00:54:45,377 Thank you. 703 00:54:59,395 --> 00:55:03,729 Sister Mary Rose, room 4201, please. 704 00:55:03,766 --> 00:55:08,635 Repeat. Sister Mary Rose to room 4201. 705 00:55:23,286 --> 00:55:24,810 Excuse me. 706 00:55:27,357 --> 00:55:29,848 You're not supposed to go in there. 707 00:55:29,893 --> 00:55:32,726 And you aren't supposed to be here. 708 00:55:32,762 --> 00:55:34,286 Visiting hours are over. 709 00:55:34,330 --> 00:55:35,661 I'm his night sister. 710 00:55:35,698 --> 00:55:37,495 I'm taking the patient his pill. 711 00:55:37,533 --> 00:55:39,000 If you don't mind, 712 00:55:39,035 --> 00:55:41,697 first we go down and check with security. 713 00:55:41,738 --> 00:55:44,673 When I have given him his pill, 714 00:55:44,707 --> 00:55:46,971 I will be more than happy to do that, but first... 715 00:55:47,010 --> 00:55:48,170 No, no, no, no, no. 716 00:55:48,211 --> 00:55:50,907 First, we go downstairs. 717 00:55:50,947 --> 00:55:52,915 You'll only make extra work for me, 718 00:55:52,949 --> 00:55:54,610 but if you insist. 719 00:55:54,651 --> 00:55:56,482 You can leave your tray here, if you like. 720 00:55:56,519 --> 00:55:59,886 I wouldn't dream of leaving it here, Mister... 721 00:55:59,923 --> 00:56:01,220 Moshevsky. 722 00:56:01,257 --> 00:56:04,954 Dr. Treman, please report to surgery. 723 00:56:34,757 --> 00:56:36,486 Fourth floor, please. 724 00:56:36,526 --> 00:56:39,518 All security guards, fourth floor, please. 725 00:56:39,562 --> 00:56:40,756 Hey. David... 726 00:56:40,797 --> 00:56:43,891 David, you all right? 727 00:56:43,933 --> 00:56:45,628 Right. 728 00:56:45,668 --> 00:56:46,930 David. 729 00:56:48,771 --> 00:56:51,001 I've got to tell you something, Major Kabakov. 730 00:56:51,040 --> 00:56:53,600 Your friend Moshevsky's been killed. 731 00:56:53,643 --> 00:56:58,580 Potassium chloride injected into the carotid artery. 732 00:56:58,614 --> 00:57:00,605 A woman disguised as one of... 733 00:57:00,650 --> 00:57:02,777 the hospital sisters... 734 00:57:02,819 --> 00:57:04,844 Just found him. 735 00:57:04,887 --> 00:57:06,013 Elevator in the hospital. 736 00:57:06,055 --> 00:57:08,182 I've got an all points bulletin out on the woman. 737 00:57:10,460 --> 00:57:13,759 I just don't know what to say to you, Major. 738 00:57:16,165 --> 00:57:19,362 Leave me alone, will you please, Mr. Corley? 739 00:58:58,074 --> 00:59:02,067 That ship's manifest... was phony. 740 00:59:04,246 --> 00:59:06,339 I don't know what you're talking about. 741 00:59:08,651 --> 00:59:14,180 That manifest you gave to the Customs was phony. 742 00:59:15,224 --> 00:59:16,282 Now, either you're going 743 00:59:16,325 --> 00:59:17,656 to tell me all about that 744 00:59:17,693 --> 00:59:20,890 and a lot more, or you are going... 745 00:59:20,930 --> 00:59:22,921 to die. 746 00:59:26,469 --> 00:59:28,494 Now... 747 00:59:28,537 --> 00:59:31,973 just blink for yes, 748 00:59:32,007 --> 00:59:34,305 or die for no. 749 00:59:36,612 --> 00:59:40,776 There were 12 crates on that ship. 750 00:59:40,816 --> 00:59:43,307 12 that came off. 751 00:59:43,352 --> 00:59:44,717 What were they? 752 00:59:46,155 --> 00:59:49,613 They were just statuettes. 753 00:59:49,658 --> 00:59:51,751 What were they? 754 00:59:51,794 --> 00:59:55,457 Explosives. 755 00:59:55,498 --> 00:59:57,591 Plastic explosives. 756 00:59:59,568 --> 01:00:01,536 Tell me about the girl. 757 01:00:01,570 --> 01:00:03,037 What was she like? 758 01:00:04,740 --> 01:00:07,265 She wore dark glasses. 759 01:00:07,309 --> 01:00:09,004 I never saw her eyes. 760 01:00:09,044 --> 01:00:11,569 I have seen her eyes. 761 01:00:11,614 --> 01:00:14,981 Where does she live? 762 01:00:15,017 --> 01:00:16,985 I swear... 763 01:00:17,019 --> 01:00:18,987 I don't know. 764 01:00:19,021 --> 01:00:20,784 What did she call herself? 765 01:00:20,823 --> 01:00:22,814 Kaza. 766 01:00:25,861 --> 01:00:28,329 Who introduced you to her? 767 01:00:28,364 --> 01:00:30,127 I mean, who was the contact? 768 01:00:30,166 --> 01:00:33,966 Who... who is the man who paid you the money? 769 01:00:36,472 --> 01:00:40,670 Oh, well, Mr. Muzi... 770 01:00:40,709 --> 01:00:42,677 now you are going to die, 771 01:00:42,711 --> 01:00:46,169 unless you tell me who was the man who paid you. 772 01:00:46,215 --> 01:00:47,682 Where does he live? 773 01:00:47,716 --> 01:00:50,708 How did she know him? 774 01:00:50,753 --> 01:00:53,847 Mamud! Mamud Al Bernadi. 775 01:00:53,889 --> 01:00:57,188 He's an Egyptian! 776 01:00:57,226 --> 01:00:59,558 He lives now in Tripoli! 777 01:01:12,575 --> 01:01:14,941 Mamud Al Bernadi? 778 01:01:16,745 --> 01:01:20,647 Lives in Tripoli. 779 01:01:20,683 --> 01:01:22,014 Hmm... 780 01:01:24,453 --> 01:01:30,915 I don't know why... I think I'm going to let you live. 781 01:02:22,311 --> 01:02:24,779 Oh, we're caught. 782 01:02:24,813 --> 01:02:28,010 Hey, what are you folks doing here? 783 01:02:28,050 --> 01:02:29,950 This is private property. 784 01:02:29,985 --> 01:02:32,647 That's absolutely right, and that's why we're here. 785 01:02:32,688 --> 01:02:34,747 We represent a big Los Angeles syndicate 786 01:02:34,790 --> 01:02:36,314 that's interested in spending 787 01:02:36,358 --> 01:02:38,155 quite a bit of money on this place. 788 01:02:38,227 --> 01:02:39,319 Syndicate, huh? 789 01:02:39,361 --> 01:02:40,851 Consortium, yeah. 790 01:02:40,896 --> 01:02:42,523 Plug that into the battery there, darling. 791 01:02:42,565 --> 01:02:43,532 Thank you. 792 01:02:43,566 --> 01:02:45,397 So if you don't mind, 793 01:02:45,434 --> 01:02:48,494 we'd sure like to take a few pictures. 794 01:02:48,537 --> 01:02:50,437 Yeah, consortium, huh? 795 01:02:50,472 --> 01:02:52,167 You know, I told them they should hold out 796 01:02:52,274 --> 01:02:53,639 for something like that. 797 01:02:53,676 --> 01:02:56,406 You know, there's a charge for landing. 798 01:02:56,445 --> 01:02:57,412 Absolutely. 799 01:02:57,446 --> 01:02:58,845 $25. 800 01:02:58,881 --> 01:02:59,848 You got it. 801 01:02:59,882 --> 01:03:02,578 Oh... my fault. Excuse me. 802 01:03:02,618 --> 01:03:05,280 It's really rude. 803 01:03:05,321 --> 01:03:08,119 There you go, 25. 804 01:03:08,157 --> 01:03:10,785 And... here's another 25. 805 01:03:10,826 --> 01:03:12,657 Buy yourself a drink. 806 01:03:12,695 --> 01:03:14,458 Thank you. 807 01:03:14,496 --> 01:03:16,964 Of course, just between us, 808 01:03:16,999 --> 01:03:19,092 they been letting this place go to hell. 809 01:03:19,134 --> 01:03:22,399 Why, if I hadn't spent all them extra hours up there 810 01:03:22,438 --> 01:03:23,803 shoring up that roof, this place... 811 01:03:23,839 --> 01:03:25,329 The place would look a hell of a lot worse 812 01:03:25,374 --> 01:03:26,432 than it does right now, right? 813 01:03:27,509 --> 01:03:29,443 Say, you know what I'd like to do? 814 01:03:29,478 --> 01:03:30,570 we'd sure appreciate it 815 01:03:30,613 --> 01:03:32,137 if we could start shooting inside. 816 01:03:32,247 --> 01:03:33,805 Sure. Come right in here. 817 01:03:33,849 --> 01:03:36,147 Oh, that'd be just great. Go ahead, darlin'. 818 01:03:36,251 --> 01:03:37,149 You know, the, uh, 819 01:03:37,252 --> 01:03:40,085 the group that we work for... 820 01:03:41,223 --> 01:03:42,781 ...they'd sure want to keep you on here. 821 01:03:42,825 --> 01:03:44,122 - Would you like that? - Yeah, yeah. 822 01:03:44,159 --> 01:03:45,786 Oh, that's swell. 823 01:03:45,828 --> 01:03:48,695 You know, there's been a lot of hackers and kids... 824 01:03:48,731 --> 01:03:49,698 Right there. 825 01:03:49,732 --> 01:03:51,359 ...and picnics this summer, 826 01:03:51,400 --> 01:03:52,992 but I've kept them all off. 827 01:03:53,035 --> 01:03:54,662 Ah, you're a good man. 828 01:03:54,703 --> 01:03:56,330 Then when you get through inside... 829 01:03:56,372 --> 01:03:57,339 Set it right here. 830 01:03:57,373 --> 01:03:59,000 ...I know some good places outside 831 01:03:59,041 --> 01:04:00,167 where you can get some pictures. 832 01:04:00,242 --> 01:04:01,800 Oh, that'd be swell. 833 01:04:01,844 --> 01:04:05,211 Boy, you sure got a lot of good equipment there. 834 01:04:06,682 --> 01:04:09,583 Say, that's a pretty fancy camera. 835 01:04:09,618 --> 01:04:11,552 Yeah, it sure is, isn't it? 836 01:04:11,587 --> 01:04:13,919 It's brand- new. 837 01:04:15,958 --> 01:04:18,222 Ah... okay. 838 01:04:18,260 --> 01:04:20,353 Listen, can I give you a hand? 839 01:04:20,396 --> 01:04:22,626 No, we've got it here. Just hang on. 840 01:04:22,665 --> 01:04:24,064 Oh, okay, let it down. 841 01:04:24,099 --> 01:04:25,691 Slow, slow, there you go. 842 01:04:25,734 --> 01:04:26,701 You got it. 843 01:04:26,735 --> 01:04:28,225 It's a panoramic, you know. 844 01:04:28,270 --> 01:04:29,601 Is that right? 845 01:04:29,638 --> 01:04:30,605 Mm- hmm. 846 01:04:30,639 --> 01:04:32,664 Well, you know, it's pretty dark in here. 847 01:04:32,708 --> 01:04:34,232 Has that thing got a flash on it? 848 01:04:34,276 --> 01:04:35,743 Sure does. 849 01:04:37,046 --> 01:04:38,809 Hey, if you like, you know, 850 01:04:38,847 --> 01:04:41,714 I- I could stand over here like this. 851 01:04:43,752 --> 01:04:46,152 Give it some scale. 852 01:04:46,188 --> 01:04:48,952 Hey, that'd really be terrific. 853 01:04:48,991 --> 01:04:50,549 I tell you what... 854 01:04:50,592 --> 01:04:53,857 why don't you... here, put your hand up like that. 855 01:04:53,896 --> 01:04:55,158 Put the pipe in the mouth. 856 01:04:55,230 --> 01:04:57,095 Oh, darling, doesn't he look great? 857 01:04:58,267 --> 01:05:00,030 Now, I'll just... 858 01:05:00,069 --> 01:05:01,661 adjust these little guys. 859 01:05:01,704 --> 01:05:03,934 Just hold that pose for one second, 860 01:05:03,972 --> 01:05:06,440 and get these little doohickeys in here, 861 01:05:06,475 --> 01:05:07,703 and we'll be right with you. 862 01:05:08,911 --> 01:05:10,879 There we go. 863 01:05:10,913 --> 01:05:13,347 Now, here... 864 01:05:13,382 --> 01:05:15,612 now, darling, here. 865 01:05:15,651 --> 01:05:17,118 Now, we're going to be right back. 866 01:05:17,186 --> 01:05:18,312 You just hold up one second. 867 01:05:18,353 --> 01:05:19,650 Right. 868 01:05:21,123 --> 01:05:23,182 Geez, you look just great. 869 01:05:43,502 --> 01:05:44,696 I'm ready! 870 01:05:44,736 --> 01:05:47,534 When are you gonna shoot? 871 01:06:00,352 --> 01:06:02,820 It's completely symmetrical! 872 01:06:02,854 --> 01:06:03,946 Michael! 873 01:06:08,260 --> 01:06:10,194 On both sides! 874 01:06:10,228 --> 01:06:11,593 Michael, Michael, please, 875 01:06:11,630 --> 01:06:14,155 let's not stay around here too long, please? 876 01:06:14,199 --> 01:06:15,530 Look at this. It works. 877 01:06:15,567 --> 01:06:16,625 Look, darling, look at this! 878 01:06:16,668 --> 01:06:17,692 Michael, please, let's go. 879 01:06:17,736 --> 01:06:19,670 No, goddamn it, you're going to look at this! 880 01:06:19,705 --> 01:06:21,195 We're not going anyplace! Now, look. 881 01:06:21,273 --> 01:06:23,070 Now study that. Look at that. 882 01:06:23,108 --> 01:06:24,302 That's brilliance, darling. 883 01:06:24,343 --> 01:06:25,833 What are you talking about going? 884 01:06:25,877 --> 01:06:27,868 Look at that! 885 01:06:29,114 --> 01:06:30,547 We deserve this moment, sweetheart. 886 01:06:30,582 --> 01:06:31,776 Don't you understand something? 887 01:06:31,817 --> 01:06:34,786 When we set off the big one, we're both going with it. 888 01:06:34,820 --> 01:06:36,879 Look at this. 889 01:06:36,922 --> 01:06:41,723 Absolute goddamn brilliance. 890 01:06:41,760 --> 01:06:44,228 Oh, God, there's absolutely 891 01:06:44,262 --> 01:06:47,459 no bunching together at the darts. 892 01:06:47,499 --> 01:06:49,330 They're all dispersed evenly. 893 01:06:49,368 --> 01:06:52,201 I mean, natural art. Look here. 894 01:06:52,237 --> 01:06:53,761 Look, look here. 895 01:06:53,805 --> 01:06:56,672 Look at the light on your face. 896 01:06:56,708 --> 01:06:58,232 Oh, you look beautiful. 897 01:06:58,343 --> 01:07:00,834 All those little holes make a pattern on your face. 898 01:07:00,879 --> 01:07:02,346 And you know what that means? 899 01:07:02,381 --> 01:07:04,576 That means that every single dart came down 900 01:07:04,616 --> 01:07:06,982 in exactly the perfect arc it was supposed to. 901 01:07:08,286 --> 01:07:10,550 And I was worried, you know, that back there 902 01:07:10,589 --> 01:07:12,284 maybe I set 'em too close to the charge, 903 01:07:12,324 --> 01:07:13,450 and they'd disintegrate. 904 01:07:13,492 --> 01:07:15,187 That way all I'd have done is, 905 01:07:15,293 --> 01:07:17,625 fill up 25 Institutes for the Deaf 906 01:07:17,662 --> 01:07:19,857 to commit suicide. 907 01:07:19,898 --> 01:07:22,025 Why so long a face? 908 01:07:22,067 --> 01:07:23,193 We're champions! 909 01:07:23,235 --> 01:07:24,202 Look at that. 910 01:07:24,236 --> 01:07:25,533 Goddamn champions. 911 01:07:25,570 --> 01:07:26,628 Don't you understand? 912 01:07:26,671 --> 01:07:29,196 Darling, don't you realize something? 913 01:07:29,241 --> 01:07:30,708 The day we set the big one off, 914 01:07:30,742 --> 01:07:33,006 we're only going to be a hundred feet off the ground. 915 01:07:33,044 --> 01:07:35,205 Right over the 50- yard line. 916 01:07:35,313 --> 01:07:36,610 Now, look at this. 917 01:07:36,648 --> 01:07:40,641 That means 222,000 darts in a kill zone for 80,000 people. 918 01:07:43,588 --> 01:07:46,250 That ought to do the job pretty well. 919 01:07:52,998 --> 01:07:55,023 Yeah... 920 01:07:55,066 --> 01:07:56,897 pretty goddamn well. 921 01:08:23,728 --> 01:08:26,196 Kabakov. 922 01:08:26,231 --> 01:08:28,699 Colonel Riaf. 923 01:08:28,733 --> 01:08:33,136 We have known a lot about each other. 924 01:08:33,171 --> 01:08:36,971 I listened to the tape that you sent me. 925 01:08:37,008 --> 01:08:41,604 It was quite brave of you to take this step on your own. 926 01:08:41,646 --> 01:08:43,341 If it was... 927 01:08:43,381 --> 01:08:45,315 on your own. 928 01:08:45,350 --> 01:08:47,318 Well, I can assure you, Colonel, 929 01:08:47,352 --> 01:08:50,082 that no one on my side knows that I am here with you 930 01:08:50,121 --> 01:08:54,524 or that I have communicated with you in any way. 931 01:08:54,559 --> 01:08:58,655 You want us to do your work for you? 932 01:08:58,697 --> 01:09:01,393 Why? 933 01:09:05,370 --> 01:09:06,496 Because if this happens, 934 01:09:06,538 --> 01:09:08,904 it will be very bad for my cause. 935 01:09:08,940 --> 01:09:13,172 But it will also be very bad for yours, 936 01:09:13,278 --> 01:09:18,079 and in the end, you know, it might be worse for yours. 937 01:09:26,658 --> 01:09:30,526 You have a reputation for ruthlessness, Major. 938 01:09:30,562 --> 01:09:32,723 What happened to it? 939 01:09:32,764 --> 01:09:37,201 If this thing is indeed going to be so bad for us, 940 01:09:37,235 --> 01:09:41,934 why don't you go home, have some sleep? 941 01:09:41,973 --> 01:09:44,032 Colonel, we have fought many battles 942 01:09:44,075 --> 01:09:46,635 on opposite sides. 943 01:09:46,678 --> 01:09:50,205 We've had some victories; we've had some defeats. 944 01:09:50,248 --> 01:09:55,208 If this happens, for both of us it is a defeat. 945 01:09:55,320 --> 01:09:59,552 Your government has outlawed Black September, hasn't it? 946 01:10:03,929 --> 01:10:05,760 I agree. 947 01:10:07,933 --> 01:10:09,901 What is it you want from us? 948 01:10:09,935 --> 01:10:13,496 Well, I want one photograph of the girl on the tape... 949 01:10:13,538 --> 01:10:14,596 some dossier. 950 01:10:14,639 --> 01:10:17,005 How you get that... I don't know how... 951 01:10:17,042 --> 01:10:19,772 possibly from the man in... in Tripoli. 952 01:10:19,811 --> 01:10:21,506 He was Egyptian; you expelled him. 953 01:10:21,546 --> 01:10:24,242 You have 100 sources of information, 954 01:10:24,282 --> 01:10:25,806 of access denied to me, 955 01:10:25,850 --> 01:10:28,910 but you must cooperate with me right now. 956 01:10:31,723 --> 01:10:34,089 Just because you did not consult your embassy superiors 957 01:10:34,125 --> 01:10:36,889 does not mean that you have to expect me 958 01:10:36,928 --> 01:10:39,988 to be rash... or foolhardy. 959 01:10:40,031 --> 01:10:42,727 The word you used before was "brave." 960 01:10:46,137 --> 01:10:50,506 I didn't particularly want to have to say this. 961 01:10:50,542 --> 01:10:53,102 I think I will. 962 01:10:53,144 --> 01:10:57,945 Five minutes ago, you had a choice. 963 01:10:57,983 --> 01:10:59,974 Now you've no choice. 964 01:11:00,018 --> 01:11:04,614 If you do not help me, you may have on your hands 965 01:11:04,656 --> 01:11:08,217 the blood of a great many innocent Americans. 966 01:11:08,259 --> 01:11:11,228 And so, if you do not help me... 967 01:11:11,329 --> 01:11:13,889 I am going to make this conversation 968 01:11:13,932 --> 01:11:15,661 very widely known. 969 01:11:20,105 --> 01:11:23,666 Good day... Kabakov. 970 01:13:12,450 --> 01:13:16,409 Her name is Dahlia lyad. 971 01:13:16,454 --> 01:13:18,513 Of Arab- German extraction. 972 01:13:18,556 --> 01:13:22,390 Born on a farm near Haifa, 973 01:13:22,427 --> 01:13:25,225 formerly Palestine, in 1948. 974 01:13:25,296 --> 01:13:29,232 Her father, brother killed by Israeli commandos 975 01:13:29,300 --> 01:13:31,131 in war of same year. 976 01:13:31,169 --> 01:13:36,232 She, sister, mother expelled... '49. 977 01:13:36,274 --> 01:13:37,468 Lived in a tent 978 01:13:37,509 --> 01:13:41,172 in desert refugee camp, Gaza... '49. 979 01:13:41,212 --> 01:13:47,048 '57, her mother died of typhus... 51. 980 01:13:47,085 --> 01:13:49,383 Sister raped in war of '56. 981 01:13:49,420 --> 01:13:52,583 Refugee camp, Jordan... '57. 982 01:13:52,624 --> 01:13:59,120 Sent by Arab League to Beirut University... '66. 983 01:13:59,164 --> 01:14:02,224 Geneva... '70. 984 01:14:02,267 --> 01:14:06,397 Black September: joined in 1973. 985 01:14:09,641 --> 01:14:11,472 Here is her face. 986 01:14:11,509 --> 01:14:14,342 Look at it. 987 01:14:16,414 --> 01:14:19,212 After all... 988 01:14:19,284 --> 01:14:24,187 in a way, she's your creation, Major Kabakov. 989 01:15:33,230 --> 01:15:36,495 Hotel... 990 01:15:36,534 --> 01:15:38,661 Edward. 991 01:15:38,703 --> 01:15:40,762 Right. 992 01:15:40,805 --> 01:15:42,067 No, I'm fine. 993 01:15:42,106 --> 01:15:46,008 I will time the route to the airport tomorrow. 994 01:15:46,043 --> 01:15:48,307 Then I will take the first available flight. 995 01:15:50,748 --> 01:15:52,682 Can't wait. 996 01:15:52,717 --> 01:15:54,548 Bye. 997 01:16:56,747 --> 01:16:58,112 They know who you are... 998 01:16:58,149 --> 01:17:00,117 the Americans. 999 01:17:00,151 --> 01:17:01,448 They found out yesterday. 1000 01:17:02,720 --> 01:17:05,553 They have your name, your photograph. 1001 01:17:05,589 --> 01:17:07,147 It will be in every police station, 1002 01:17:07,191 --> 01:17:08,488 bank, and post office. 1003 01:17:09,994 --> 01:17:11,461 How did this happen? 1004 01:17:11,495 --> 01:17:14,020 Once they'd found the tape which you insisted on making, 1005 01:17:14,064 --> 01:17:15,793 it was only a matter of time... 1006 01:17:15,833 --> 01:17:19,428 but they were quicker than we anticipated. 1007 01:17:19,470 --> 01:17:21,097 I've come to get you out of the country. 1008 01:17:21,138 --> 01:17:22,935 Put that away. 1009 01:17:22,973 --> 01:17:24,406 Who is it? 1010 01:17:24,442 --> 01:17:26,342 - Bellhop. - Put that away. 1011 01:17:28,212 --> 01:17:29,611 Coming. 1012 01:17:37,555 --> 01:17:39,580 Happy New Year. 1013 01:17:45,763 --> 01:17:47,196 What you are really saying is... 1014 01:17:47,231 --> 01:17:48,823 the operation is canceled. 1015 01:17:48,866 --> 01:17:49,764 Right. 1016 01:17:51,368 --> 01:17:53,859 For your own safety and the whole organization. 1017 01:17:53,904 --> 01:17:55,667 That's very easy. 1018 01:17:55,706 --> 01:17:57,867 As easy as pulling out a gun, 1019 01:17:57,908 --> 01:17:59,569 and as stupid. 1020 01:18:04,648 --> 01:18:07,674 Look, Fasil, I have already faced 1021 01:18:07,718 --> 01:18:10,812 far greater risks and dangers than this new one. 1022 01:18:10,855 --> 01:18:14,052 Risks... you know nothing about, 1023 01:18:14,091 --> 01:18:16,218 and I overcame all of them, 1024 01:18:16,260 --> 01:18:17,852 and now, at the very point of success, 1025 01:18:17,895 --> 01:18:19,021 you want to cancel, 1026 01:18:19,063 --> 01:18:21,258 when the bomb is here, ready to go off. 1027 01:18:21,298 --> 01:18:23,664 Ah, no. 1028 01:18:23,701 --> 01:18:25,726 I have been through too much for that. 1029 01:18:25,769 --> 01:18:29,136 We know what you've been through, and you've done well. 1030 01:18:29,173 --> 01:18:30,731 It would have been difficult 1031 01:18:30,774 --> 01:18:32,605 even with a perfectly normal man. 1032 01:18:33,711 --> 01:18:35,576 We give you credit for that. 1033 01:18:35,613 --> 01:18:36,910 I don't want credit. 1034 01:18:36,947 --> 01:18:38,209 I want to win! 1035 01:18:38,249 --> 01:18:40,183 And it shows how little you know. 1036 01:18:40,217 --> 01:18:41,946 A normal man wouldn't have approached us 1037 01:18:41,986 --> 01:18:43,317 in the first place, 1038 01:18:43,354 --> 01:18:44,844 and this one is very gifted. 1039 01:18:44,889 --> 01:18:46,322 That's why it's going to work, 1040 01:18:46,423 --> 01:18:47,549 and I'm going to stay 1041 01:18:47,591 --> 01:18:48,558 and see it through. 1042 01:18:48,592 --> 01:18:51,356 - You go back to Beirut. - Listen! 1043 01:18:53,697 --> 01:18:56,291 I am your superior in the organization, 1044 01:18:56,333 --> 01:18:58,767 and you will obey orders. 1045 01:19:02,072 --> 01:19:05,633 You may be my superior in the organization, 1046 01:19:05,676 --> 01:19:07,541 but you are not a woman. 1047 01:19:07,578 --> 01:19:11,275 In case you had any idea of taking over, 1048 01:19:11,315 --> 01:19:14,307 he doesn't give a damn about Black September politics. 1049 01:19:24,094 --> 01:19:25,618 Help me! 1050 01:19:25,663 --> 01:19:26,789 I don't need protection, 1051 01:19:26,830 --> 01:19:28,092 I need help. 1052 01:19:34,939 --> 01:19:36,065 Major? 1053 01:19:36,941 --> 01:19:38,636 We've found Dahlia lyad. 1054 01:19:38,676 --> 01:19:39,608 You're sure? 1055 01:19:39,643 --> 01:19:40,974 Positively identified 1056 01:19:41,011 --> 01:19:42,842 in a Miami hotel last night. 1057 01:19:42,880 --> 01:19:44,780 I got a plane waiting. Let's go. 1058 01:19:45,816 --> 01:19:47,579 Thank God. 1059 01:20:07,771 --> 01:20:10,672 The girl had already gone by the time we got there, 1060 01:20:10,708 --> 01:20:12,232 but the man is still there... 1061 01:20:12,276 --> 01:20:13,675 the man who was with her. 1062 01:20:13,711 --> 01:20:15,178 - Yeah. - That's his room up there, 1063 01:20:15,212 --> 01:20:16,474 the fourth floor, third window. 1064 01:20:16,513 --> 01:20:17,480 Who is this man? 1065 01:20:17,514 --> 01:20:20,574 He's registered as Alex Stephanos. 1066 01:20:20,618 --> 01:20:22,245 Yes. 1067 01:20:22,286 --> 01:20:23,617 Mohammad Fasil. 1068 01:20:23,654 --> 01:20:25,349 - She's with him, all right. - Who is he? 1069 01:20:25,389 --> 01:20:27,482 Organized the attack on the Olympic village in Munich, 1070 01:20:27,524 --> 01:20:29,048 - Black September. - Ah, yes. 1071 01:20:29,093 --> 01:20:30,924 We've got the hotel 1072 01:20:30,961 --> 01:20:31,928 men in the lobby, 1073 01:20:31,962 --> 01:20:33,259 that worker over across the street, 1074 01:20:33,297 --> 01:20:34,764 and we've got a marksman up in that... 1075 01:20:34,798 --> 01:20:36,026 No, I don't want any marksmen. 1076 01:20:36,066 --> 01:20:37,363 No firing, not while she's free. 1077 01:20:37,468 --> 01:20:39,561 You tell your men. Be very careful, be very alert. 1078 01:20:39,603 --> 01:20:41,002 Very dangerous, very professional. 1079 01:20:41,038 --> 01:20:42,471 He watches everything, everything. 1080 01:20:45,709 --> 01:20:48,769 Here he comes. 1081 01:20:55,786 --> 01:20:58,346 Yes, it's Fasil. 1082 01:21:18,282 --> 01:21:20,409 Any messages for 39? 1083 01:21:21,552 --> 01:21:23,577 No. 1084 01:21:49,580 --> 01:21:50,706 Tell your men not to shoot, 1085 01:21:50,748 --> 01:21:52,113 even if they get him in the clear. 1086 01:21:52,149 --> 01:21:53,116 Get him on the radio. 1087 01:21:53,150 --> 01:21:54,742 - Hold your fire! - Hold your fire! 1088 01:21:54,785 --> 01:21:56,252 Hold your fire! 1089 01:21:56,286 --> 01:21:58,083 Put your hands up now! 1090 01:21:58,122 --> 01:21:59,919 Get down! 1091 01:21:59,957 --> 01:22:01,254 Put your heads down! 1092 01:22:01,291 --> 01:22:03,020 You over there, keep down! 1093 01:22:05,129 --> 01:22:06,721 Put your hands... 1094 01:22:12,469 --> 01:22:13,868 Down, down! 1095 01:22:13,904 --> 01:22:15,098 Put your heads down! 1096 01:22:18,509 --> 01:22:20,943 Don't fire! Repeat, don't fire! 1097 01:22:20,978 --> 01:22:22,707 Don't shoot. 1098 01:22:22,746 --> 01:22:25,271 Keep your heads down. Keep your heads down! 1099 01:22:25,315 --> 01:22:28,045 Hold it right there. 1100 01:22:28,085 --> 01:22:29,712 Hold your fire. Get down. 1101 01:22:29,753 --> 01:22:31,311 Keep down! 1102 01:22:50,563 --> 01:22:52,656 No, get back! Back to the right! 1103 01:22:52,698 --> 01:22:53,687 Round the other alley! 1104 01:23:13,886 --> 01:23:15,012 Fasil! 1105 01:23:16,956 --> 01:23:19,754 Fasil! 1106 01:23:19,792 --> 01:23:21,692 If you drop your gun, we don't shoot! 1107 01:23:21,727 --> 01:23:22,591 Fasil! 1108 01:23:23,662 --> 01:23:25,596 Fasil! 1109 01:23:33,839 --> 01:23:34,806 You're all right. 1110 01:23:34,840 --> 01:23:36,398 It's all right. It's all right. 1111 01:23:36,442 --> 01:23:37,409 Turn here. 1112 01:23:37,443 --> 01:23:38,967 Parties on line... seal off the alley 1113 01:23:39,011 --> 01:23:39,978 at the other end. 1114 01:23:40,012 --> 01:23:40,979 I see the suspect. 1115 01:23:41,013 --> 01:23:41,980 There he is. 1116 01:23:42,014 --> 01:23:42,878 Coming toward us. 1117 01:23:42,915 --> 01:23:43,574 We've got him. 1118 01:23:47,486 --> 01:23:49,386 Go on in to seal off the end of that street. 1119 01:24:07,806 --> 01:24:09,967 Go back through the alley! 1120 01:25:08,033 --> 01:25:09,557 All units... stop at the beach. 1121 01:25:09,601 --> 01:25:10,829 Seal off the beach area. 1122 01:25:25,851 --> 01:25:27,250 Fasil, drop the gun! 1123 01:25:27,286 --> 01:25:28,412 Drop it! 1124 01:25:28,454 --> 01:25:29,580 We're not going to shoot! 1125 01:25:29,621 --> 01:25:30,485 Drop it! 1126 01:25:56,448 --> 01:25:58,882 I told you about that man, 1127 01:25:58,917 --> 01:26:01,010 Mr. Corley. 1128 01:26:02,421 --> 01:26:04,218 Should've let him shoot you. 1129 01:26:16,535 --> 01:26:21,063 British passport, American passport... 1130 01:26:21,106 --> 01:26:22,073 Mr. Corley? 1131 01:26:22,107 --> 01:26:23,597 Mm- hmm? 1132 01:26:25,944 --> 01:26:28,936 What exactly is this Super Bowl? 1133 01:26:33,318 --> 01:26:35,752 Oh, my God. 1134 01:27:00,479 --> 01:27:02,811 Now, what other precautions can you take, Captain? 1135 01:27:02,848 --> 01:27:04,145 Well, as you know, 1136 01:27:04,183 --> 01:27:06,617 all underground passageways will be checked and secured. 1137 01:27:06,652 --> 01:27:07,778 All right. 1138 01:27:07,820 --> 01:27:09,048 We'll place 24- hour guards 1139 01:27:09,154 --> 01:27:10,712 on every entrance and on every exit. 1140 01:27:10,756 --> 01:27:11,882 Good. 1141 01:27:11,924 --> 01:27:13,323 The staff is being double- checked 1142 01:27:13,358 --> 01:27:15,155 for security. 1143 01:27:15,194 --> 01:27:16,320 We're going to take every possible 1144 01:27:16,361 --> 01:27:17,726 precaution in the business. 1145 01:27:17,763 --> 01:27:18,889 Mr. Robbie, 1146 01:27:18,931 --> 01:27:20,398 could I speak to you for a moment, please? 1147 01:27:20,432 --> 01:27:21,729 Certainly. 1148 01:27:21,767 --> 01:27:24,531 I'd like to tell you, sir, that with Black September 1149 01:27:24,570 --> 01:27:27,505 there's no way you can take "every possible precaution." 1150 01:27:27,539 --> 01:27:32,499 They know exactly what they're going to do, why, and when. 1151 01:27:32,544 --> 01:27:34,637 The only way we can take every possible precaution 1152 01:27:34,680 --> 01:27:35,806 is to cancel the game. 1153 01:27:35,848 --> 01:27:36,906 Cancel the Super Bowl? 1154 01:27:36,949 --> 01:27:38,280 Yes, sir. 1155 01:27:38,317 --> 01:27:40,945 That's the most ridiculous suggestion I've ever heard. 1156 01:27:40,986 --> 01:27:42,681 That's like canceling Christmas. 1157 01:27:42,721 --> 01:27:44,689 If you do it, you might as well cancel 1158 01:27:44,723 --> 01:27:46,782 every athletic contest in this country. 1159 01:27:46,825 --> 01:27:47,792 No, he's absolutely right. 1160 01:27:47,826 --> 01:27:48,986 They can't cancel the Super Bowl. 1161 01:27:49,027 --> 01:27:50,688 Mr. Robbie, you do realize there could be 1162 01:27:50,729 --> 01:27:52,219 80,000 people killed in your stadium. 1163 01:27:52,264 --> 01:27:54,255 All right, so you don't want to cancel the game. 1164 01:27:54,299 --> 01:27:55,527 Well, then, you have to stop 1165 01:27:55,567 --> 01:27:57,296 every private plane within 300 miles. 1166 01:27:57,336 --> 01:28:00,772 You have to cancel every commercial flight 1167 01:28:00,806 --> 01:28:02,000 over Southern Florida that day. 1168 01:28:02,040 --> 01:28:03,029 Don't worry about it, Major. 1169 01:28:03,075 --> 01:28:04,269 It's already been taken care of. 1170 01:28:04,309 --> 01:28:05,276 What else, Mr. Robbie? 1171 01:28:05,310 --> 01:28:06,504 Well, there's the Goodyear blimp. 1172 01:28:06,545 --> 01:28:07,637 That's got to fly. 1173 01:28:07,679 --> 01:28:09,613 Why? What is this blimp? 1174 01:28:09,648 --> 01:28:11,343 What does it got... supposed to do? 1175 01:28:11,383 --> 01:28:13,647 It'll take the picture for television. 1176 01:28:16,154 --> 01:28:17,587 Officer, what else 1177 01:28:17,623 --> 01:28:18,885 has got to fly that day? 1178 01:28:18,924 --> 01:28:21,392 Well, a police helicopter has to fly. 1179 01:28:21,426 --> 01:28:23,394 - And his helicopter. - If it comes. 1180 01:28:23,428 --> 01:28:24,622 - Whose? - He'll come. 1181 01:28:24,663 --> 01:28:26,494 - Who? - The President. 1182 01:28:26,531 --> 01:28:28,055 What? The President of the United States? 1183 01:28:28,133 --> 01:28:29,065 Well, who the hell else? 1184 01:28:29,167 --> 01:28:30,395 He's a great football fan. 1185 01:28:30,435 --> 01:28:31,959 Wait a minute, wait a minute... are you telling me 1186 01:28:32,004 --> 01:28:33,596 the President of the United States is coming here? 1187 01:28:33,639 --> 01:28:34,936 That's exactly what I'm saying. 1188 01:28:34,973 --> 01:28:36,235 I talked to him this morning. 1189 01:28:36,275 --> 01:28:37,537 Well, that's just too bad, 1190 01:28:37,576 --> 01:28:40,067 because this is one game he's going to watch on television. 1191 01:29:09,775 --> 01:29:10,764 Michael? 1192 01:29:10,809 --> 01:29:13,073 What's happened? 1193 01:29:17,015 --> 01:29:18,983 What's happened, Michael? 1194 01:29:19,017 --> 01:29:20,484 It's finished. 1195 01:29:20,519 --> 01:29:22,214 They took it away. 1196 01:29:23,989 --> 01:29:25,980 Took what away? Who? 1197 01:29:26,024 --> 01:29:28,254 I've been waiting to tell you. 1198 01:29:29,928 --> 01:29:32,761 I was waiting for you to come home. 1199 01:29:32,798 --> 01:29:36,757 You remember that other guy... Farley. 1200 01:29:36,802 --> 01:29:39,236 They want him for the Super Bowl. 1201 01:29:41,073 --> 01:29:43,735 He's been flying all of the playoff games 1202 01:29:43,775 --> 01:29:48,803 while I've been down in here on vacation. 1203 01:29:50,983 --> 01:29:53,213 Don't look at me like that, Dahlia. 1204 01:29:54,853 --> 01:29:58,084 There's nothing I could do about it. 1205 01:29:58,190 --> 01:30:00,590 They like him better. 1206 01:30:00,625 --> 01:30:03,025 His work. 1207 01:30:03,061 --> 01:30:05,529 One time I didn't get their shots for them in a high wind. 1208 01:30:11,136 --> 01:30:14,970 And I was the best blimp pilot this Navy ever had. 1209 01:30:15,007 --> 01:30:18,704 And then they phased out blimps. 1210 01:30:19,811 --> 01:30:22,507 They put me in helicopters. 1211 01:30:31,023 --> 01:30:33,856 I thought you'd like to see me in my uniform. 1212 01:30:33,892 --> 01:30:36,725 I don't want to see that, Michael. 1213 01:30:36,762 --> 01:30:38,855 You don't have to show me that. 1214 01:30:38,897 --> 01:30:40,023 Well, I... 1215 01:30:40,065 --> 01:30:41,532 I don't want to see it! 1216 01:30:41,566 --> 01:30:44,535 But this is what I was. 1217 01:30:44,569 --> 01:30:47,868 I wasn't kidding you when I said I was a hero. 1218 01:30:51,676 --> 01:30:53,473 See these? 1219 01:30:54,946 --> 01:30:58,643 They don't give you these for nothing, you know. 1220 01:30:58,683 --> 01:31:00,981 Look at this one. 1221 01:31:01,019 --> 01:31:03,010 And you see this one here? 1222 01:31:03,055 --> 01:31:06,320 It has one little star. 1223 01:31:06,358 --> 01:31:09,191 That means two times. 1224 01:31:13,098 --> 01:31:15,089 This is the Silver Star... 1225 01:31:21,640 --> 01:31:25,303 This really means something in this country. 1226 01:31:25,343 --> 01:31:28,312 This is the Silver Star. 1227 01:31:28,346 --> 01:31:30,814 When they give you this and they give you these, 1228 01:31:30,849 --> 01:31:32,749 and then they take them away from you, 1229 01:31:32,784 --> 01:31:34,251 they're really asking for it! 1230 01:31:34,286 --> 01:31:36,447 And Farley knows that. 1231 01:31:36,488 --> 01:31:38,115 He came over here, 1232 01:31:38,156 --> 01:31:41,557 and he was ashamed that he was having to replace me. 1233 01:31:41,593 --> 01:31:44,960 He even said, why didn't I go with him down to Florida 1234 01:31:44,996 --> 01:31:48,329 and- and gave me two tickets for the game. 1235 01:31:50,235 --> 01:31:51,293 - Dahlia... - Don't touch me! 1236 01:31:51,336 --> 01:31:53,600 Look... 1237 01:31:56,875 --> 01:31:58,274 We can try again next year. 1238 01:31:58,310 --> 01:31:59,277 No. 1239 01:31:59,311 --> 01:32:00,471 No... yes, we can. 1240 01:32:00,512 --> 01:32:02,480 We can come back next season and set it up again. 1241 01:32:02,514 --> 01:32:03,879 No! 1242 01:32:03,915 --> 01:32:04,882 That's it. 1243 01:32:04,916 --> 01:32:06,645 It's now or never, so it's never. 1244 01:32:06,685 --> 01:32:08,619 We can't wait. 1245 01:32:08,653 --> 01:32:10,086 Well, I could've done it... 1246 01:32:10,155 --> 01:32:11,144 You couldn't! 1247 01:32:12,390 --> 01:32:14,449 You couldn't! 1248 01:32:15,760 --> 01:32:17,694 I see that now. 1249 01:32:17,729 --> 01:32:19,822 I- I was too full of myself. 1250 01:32:19,865 --> 01:32:21,765 "I can handle it." 1251 01:32:21,800 --> 01:32:24,462 Even Fasil could have done better. 1252 01:32:25,871 --> 01:32:29,102 I unload this whole operation to depend on a man 1253 01:32:29,174 --> 01:32:32,439 who is incapable of going through with anything. 1254 01:32:32,477 --> 01:32:36,106 Let alone, a project like this, but how could I have thought it? 1255 01:32:36,181 --> 01:32:39,116 A man without any political convictions 1256 01:32:39,151 --> 01:32:40,277 or beliefs! 1257 01:32:40,318 --> 01:32:43,810 Don't say that I couldn't have gone through with it. 1258 01:32:43,855 --> 01:32:47,120 I could've gone through with it. 1259 01:32:47,159 --> 01:32:48,456 Except for an accident, I... 1260 01:32:48,493 --> 01:32:50,984 There are no accidents! 1261 01:32:51,029 --> 01:32:53,395 Why do you talk to me like that? 1262 01:32:53,431 --> 01:32:56,525 That's that same psychological bullshit that I was getting 1263 01:32:56,568 --> 01:32:58,297 from all those psychs at the V.A. 1264 01:32:58,336 --> 01:32:59,598 Expect you did. 1265 01:32:59,638 --> 01:33:01,663 It's probably them who reported you, 1266 01:33:01,706 --> 01:33:02,900 after that last time 1267 01:33:02,941 --> 01:33:05,535 when you behaved yourself like a sick child. 1268 01:33:05,577 --> 01:33:08,637 You're talking just exactly like they were! 1269 01:33:08,680 --> 01:33:10,045 Every one of them! 1270 01:33:10,081 --> 01:33:14,074 Who loved these medals, and then they chaired my court- martial. 1271 01:33:14,152 --> 01:33:16,052 Do you understand what I went through? 1272 01:33:16,087 --> 01:33:20,421 Huh? Do you know that I was months a prisoner of war? 1273 01:33:20,458 --> 01:33:22,483 Do you know that I was months in solitary confinement 1274 01:33:22,527 --> 01:33:24,722 in a little 4 x 4 bamboo cell? 1275 01:33:24,763 --> 01:33:28,995 367 days, six years they held me! 1276 01:33:29,034 --> 01:33:31,935 As a prisoner of war! 1277 01:33:31,970 --> 01:33:36,100 And then I came back here, and my life was hell back here 1278 01:33:36,141 --> 01:33:37,540 because she took it away from me, 1279 01:33:37,576 --> 01:33:39,942 they... every single one of them took it away from me. 1280 01:33:39,978 --> 01:33:42,071 All those guys, too. 1281 01:33:42,113 --> 01:33:44,741 Yeah, I see them every Sunday. 1282 01:33:44,783 --> 01:33:49,049 I see them from up there, down in the mass. 1283 01:33:49,087 --> 01:33:50,384 Their little upturned faces 1284 01:33:50,422 --> 01:33:52,617 and their two little weenies and a Coke, 1285 01:33:52,657 --> 01:33:54,989 watching the big game, cheering the big game, 1286 01:33:55,026 --> 01:33:57,119 because they cheer all the good things. 1287 01:33:57,229 --> 01:34:00,460 They cheer the big game, and they cheer court- martials, 1288 01:34:00,498 --> 01:34:03,228 and they love the big event because it makes them feel big, 1289 01:34:03,268 --> 01:34:05,463 and I was going to give it to them big! 1290 01:34:05,503 --> 01:34:07,596 They'd have been talking about that goddamned game 1291 01:34:07,639 --> 01:34:09,539 for the next 5,000 years! 1292 01:34:09,574 --> 01:34:12,042 And so would Margaret, and so would the kids. 1293 01:34:12,077 --> 01:34:13,066 Margaret and the kids. 1294 01:34:13,178 --> 01:34:15,043 I don't give a damn about Margaret and the kids! 1295 01:34:15,080 --> 01:34:16,411 Please! Please! 1296 01:34:16,448 --> 01:34:18,643 Don't leave me, don't leave me. 1297 01:34:18,683 --> 01:34:20,514 I loved her. 1298 01:34:27,859 --> 01:34:30,384 My last... 1299 01:34:30,428 --> 01:34:33,420 Christmas in captivity, 1300 01:34:33,465 --> 01:34:35,558 they allowed me one letter... 1301 01:34:35,600 --> 01:34:38,467 from Margaret. 1302 01:34:38,503 --> 01:34:40,767 And in it was a photograph 1303 01:34:40,805 --> 01:34:48,871 of Margaret and the kids standing in front of the house. 1304 01:34:48,913 --> 01:34:52,474 And the shadow of the person that took the picture 1305 01:34:52,517 --> 01:34:54,007 was in the foreground. 1306 01:34:54,052 --> 01:34:57,613 And it was wide. 1307 01:34:57,656 --> 01:35:02,116 And it fell on their legs, 1308 01:35:02,160 --> 01:35:09,362 and all I could think about was, "Who took the picture?" 1309 01:35:09,401 --> 01:35:11,369 I spent more time looking at the shadow 1310 01:35:11,403 --> 01:35:14,031 than I did at my own wife or kids. 1311 01:35:16,841 --> 01:35:19,366 I was just going to give Margaret and the kids 1312 01:35:19,411 --> 01:35:22,005 something to remember me by. 1313 01:35:22,047 --> 01:35:23,674 I was just going to give the guy that took the picture 1314 01:35:23,715 --> 01:35:26,206 something to remember me by. 1315 01:35:26,251 --> 01:35:29,880 I was just going to give this whole son- of- a- bitching country 1316 01:35:29,921 --> 01:35:32,481 something to remember me by. 1317 01:35:35,260 --> 01:35:37,251 If they can do it to me, 1318 01:35:37,295 --> 01:35:42,130 why shouldn't I be able to do it to them? 1319 01:35:43,735 --> 01:35:44,793 You will. 1320 01:35:44,836 --> 01:35:47,771 I won't! 1321 01:35:49,708 --> 01:35:51,300 You will. 1322 01:35:56,147 --> 01:36:01,642 Michael, I need you. 1323 01:36:01,686 --> 01:36:06,680 I really need you. 1324 01:36:09,060 --> 01:36:10,357 - Mr. Vickers. - Yes, sir. 1325 01:36:10,395 --> 01:36:12,363 Dick, take her around, will you? 1326 01:36:12,397 --> 01:36:16,800 Tell me exactly where you get these pilots from? 1327 01:36:16,835 --> 01:36:19,827 Yeah, they come from an outfit called "A.N.P.A." 1328 01:36:19,871 --> 01:36:21,964 It's a pool of ex- service pilots that are engaged 1329 01:36:22,006 --> 01:36:23,530 on a freelance basis to cover, 1330 01:36:23,575 --> 01:36:26,476 oh, TV sporting events, advertising agency campaigns. 1331 01:36:26,511 --> 01:36:28,479 These A.N.P.A. pilots will be the same people 1332 01:36:28,513 --> 01:36:30,071 flying the blimp for the Super Bowl? 1333 01:36:30,115 --> 01:36:31,343 Oh, yeah, yeah. 1334 01:36:31,383 --> 01:36:33,078 The flight crew is assembled with the camera team 1335 01:36:33,151 --> 01:36:34,550 at the beginning of the football season. 1336 01:36:34,586 --> 01:36:36,247 They've all known each other for years, anyhow. 1337 01:36:36,287 --> 01:36:37,254 What about the ground crew? 1338 01:36:37,288 --> 01:36:38,255 Well, the ground crew 1339 01:36:38,289 --> 01:36:39,256 is permanently employed by Goodyear. 1340 01:36:39,290 --> 01:36:40,416 Yeah. 1341 01:36:40,458 --> 01:36:42,585 Would you like to see the flight crew people now? 1342 01:36:42,627 --> 01:36:44,219 - Yeah. - Yes. 1343 01:36:44,262 --> 01:36:48,426 Alrightey, are you ready for your test? 1344 01:36:48,466 --> 01:36:49,933 Mm- hmm. 1345 01:36:51,035 --> 01:36:53,230 Which one is Ron Simmons? 1346 01:36:56,040 --> 01:36:57,598 Right. 1347 01:36:57,642 --> 01:37:00,270 And which one is Jack Farley? 1348 01:37:02,414 --> 01:37:03,938 You must be a pretty well- traveled man 1349 01:37:03,982 --> 01:37:05,040 for your age, Captain. 1350 01:37:05,083 --> 01:37:07,313 I guess I've flown in most of the states. 1351 01:37:07,352 --> 01:37:08,842 Uh, never been overseas. 1352 01:37:08,887 --> 01:37:13,051 Mr. Farley, I understand, uh... 1353 01:37:13,091 --> 01:37:17,619 that you not only pilot blimps, but you drive speedboats. 1354 01:37:17,662 --> 01:37:20,927 Where in the world did you get an idea like that? 1355 01:37:20,965 --> 01:37:24,298 You've never driven a speedboat off Long Beach? 1356 01:37:24,335 --> 01:37:26,428 Vickers, is that what those eggheads 1357 01:37:26,471 --> 01:37:28,234 have been saying about me? 1358 01:37:28,273 --> 01:37:29,797 They've been pulling your leg. 1359 01:37:29,841 --> 01:37:31,502 I'm not a speedboat freak. 1360 01:37:31,543 --> 01:37:32,874 I don't even swim. 1361 01:37:32,911 --> 01:37:35,311 What's this all about, anyhow? 1362 01:37:35,346 --> 01:37:38,315 It's what is known as a security procedure, Captain. 1363 01:37:38,349 --> 01:37:40,078 Sorry to have taken up your time. 1364 01:37:40,118 --> 01:37:41,642 Nice talking to you gentlemen. 1365 01:37:41,686 --> 01:37:43,711 Bye, Mr. Farley. 1366 01:37:53,531 --> 01:37:56,295 You can see the Steelers' plane coming to the wall. 1367 01:37:56,334 --> 01:37:57,494 Pittsburgh Steelers... the American Conference 1368 01:37:57,535 --> 01:37:58,797 champions, last year's Super Bowl... 1369 01:37:58,837 --> 01:38:00,930 Coach Noll, do you feel ready for the game? 1370 01:38:05,577 --> 01:38:09,741 We see Rocky Bleir, and there's Terry Bradshaw... 1371 01:38:16,354 --> 01:38:17,321 Your keys, sir. 1372 01:38:17,355 --> 01:38:19,050 Enjoy your stay. 1373 01:38:19,090 --> 01:38:22,389 Two on the 45, a hundred dollars each. 1374 01:38:56,828 --> 01:38:58,386 Damn it, Tom, I really think 1375 01:38:58,429 --> 01:39:00,363 it's important that I speak to him. 1376 01:39:00,398 --> 01:39:02,263 Yes, personally! 1377 01:39:02,300 --> 01:39:04,530 I- I understand perfectly what's going on, 1378 01:39:04,569 --> 01:39:07,129 but this isn't the time for that. 1379 01:39:07,171 --> 01:39:09,901 80,000 people in the stadium tomorrow. 1380 01:39:09,941 --> 01:39:11,033 Well, tell him. 1381 01:39:11,142 --> 01:39:13,337 Don't write a report about it, tell him face- to- face. 1382 01:39:14,812 --> 01:39:16,939 The President isn't persuaded that attending the Super Bowl 1383 01:39:16,981 --> 01:39:18,573 will pose a threat to his life. 1384 01:39:18,616 --> 01:39:20,516 I suppose there's a more important threat on his mind: 1385 01:39:20,552 --> 01:39:22,144 he's slipping in the polls. 1386 01:39:22,186 --> 01:39:25,849 82,528, to be exact. 1387 01:39:25,890 --> 01:39:27,289 Sir! Sir, I would like my room now! 1388 01:39:27,325 --> 01:39:28,383 I've never seen this lady, 1389 01:39:28,426 --> 01:39:29,723 I've taken a good look at her. 1390 01:39:29,761 --> 01:39:30,887 Take another look. 1391 01:39:30,929 --> 01:39:32,954 Officer, I've got a Super Bowl game going on here. 1392 01:39:32,997 --> 01:39:35,056 I'll be happy to call the police if I see this lady. 1393 01:39:35,166 --> 01:39:36,565 I've been waiting 15 minutes now... 1394 01:39:36,601 --> 01:39:38,068 - Yes, I will. - May I have my room, sir?! 1395 01:39:38,169 --> 01:39:39,466 - Thank you. - Thank you very much. 1396 01:39:39,504 --> 01:39:41,438 - May I have my room now! - You'll have it, sir. 1397 01:39:44,442 --> 01:39:45,909 Hello. 1398 01:39:45,944 --> 01:39:48,412 Please, has Captain Farley remembered 1399 01:39:48,446 --> 01:39:50,243 to place his wake- up call? 1400 01:39:50,281 --> 01:39:53,114 Farley. Yes. 1401 01:39:54,852 --> 01:39:55,819 Oh, good. 1402 01:39:55,853 --> 01:39:58,083 And could we have his room number? 1403 01:39:58,122 --> 01:39:59,783 We are sending something. 1404 01:40:01,859 --> 01:40:03,520 Thank you. Good night. 1405 01:40:09,367 --> 01:40:12,097 9:30. 1406 01:40:12,203 --> 01:40:14,694 Room 401. 1407 01:40:26,618 --> 01:40:28,279 I love you. 1408 01:41:21,162 --> 01:41:22,754 All right, this is the final briefing, 1409 01:41:22,797 --> 01:41:24,094 so pay special attention. 1410 01:41:24,132 --> 01:41:27,101 We'll cover our procedures for tomorrow, Sunday. 1411 01:41:27,168 --> 01:41:30,831 The stadium will be swept for explosives again at 4:00 a.m. 1412 01:41:30,872 --> 01:41:31,998 I wish to emphasize 1413 01:41:32,039 --> 01:41:34,098 that this must be a very thorough operation. 1414 01:41:34,142 --> 01:41:35,109 Special Forces teams 1415 01:41:35,209 --> 01:41:36,699 will also be searching every area 1416 01:41:36,744 --> 01:41:39,304 under and around the stadium that could possibly conceal 1417 01:41:39,347 --> 01:41:41,679 one or a series of bombs. 1418 01:41:41,716 --> 01:41:43,047 Our information is that there could be 1419 01:41:43,084 --> 01:41:44,051 up to a thousand pounds 1420 01:41:44,085 --> 01:41:45,109 of explosives. 1421 01:41:45,186 --> 01:41:47,120 At 1215 hours, the President's box 1422 01:41:47,221 --> 01:41:48,483 will be searched. 1423 01:41:48,523 --> 01:41:51,458 From that time on, there will be six men 1424 01:41:51,492 --> 01:41:53,084 continuously on duty. 1425 01:41:53,127 --> 01:41:55,527 At 0800 hours tomorrow, the series of snap- checks 1426 01:41:55,563 --> 01:41:57,963 at airports for hidden ordnance will be doubled. 1427 01:41:57,999 --> 01:41:59,466 A final identity check 1428 01:41:59,500 --> 01:42:01,934 will be made at all hotels, motels, and lodging houses. 1429 01:42:01,969 --> 01:42:05,268 Roadblocks will be prepared at all sides of the stadium. 1430 01:42:05,306 --> 01:42:07,866 At 1200 hours, the roadblocks close tight, 1431 01:42:07,909 --> 01:42:09,843 and no vehicles will be allowed to pass through. 1432 01:42:09,877 --> 01:42:11,868 Green street, 16th Avenue. 1433 01:42:11,913 --> 01:42:13,505 623. 1434 01:42:13,548 --> 01:42:15,243 Q&R. Main Ramp. 1435 01:42:15,283 --> 01:42:17,308 At 0500 hours, the Miami Police officers 1436 01:42:17,351 --> 01:42:19,751 guarding the President's box will be replaced 1437 01:42:19,787 --> 01:42:21,414 by the White House Secret Service detail, 1438 01:42:21,456 --> 01:42:23,583 which incidentally has been doubled. 1439 01:42:23,624 --> 01:42:25,558 At 0600 hours, the police helicopter 1440 01:42:25,593 --> 01:42:28,426 will be on duty, patrolling the entire stadium area. 1441 01:42:28,463 --> 01:42:31,091 At 0700 hours, the ground crew arrives. 1442 01:42:31,165 --> 01:42:32,894 They've all been cleared. 1443 01:42:32,934 --> 01:42:36,563 At 0730 hours, every available Miami Police officer, 1444 01:42:36,604 --> 01:42:39,698 plus a special detachment of 250 FBl agents, 1445 01:42:39,740 --> 01:42:43,471 will be on duty at the stadium. 1446 01:42:43,511 --> 01:42:44,535 - Brickoe. - Here. 1447 01:42:44,579 --> 01:42:47,446 Rows 27, Grant. 1448 01:42:47,482 --> 01:42:48,608 Here. 1449 01:42:48,649 --> 01:42:49,946 Rows 29... 1450 01:42:53,387 --> 01:42:55,514 Okay, I want magazines full. 1451 01:42:55,556 --> 01:42:57,786 Chambers empty and safeties on. 1452 01:43:24,986 --> 01:43:26,544 Okay, yeah. 1453 01:43:26,587 --> 01:43:29,055 - Yes? - Breakfast. 1454 01:43:29,090 --> 01:43:30,421 What? 1455 01:43:30,458 --> 01:43:31,425 Room service. 1456 01:43:31,459 --> 01:43:33,757 Just a minute, sugar. 1457 01:43:37,064 --> 01:43:38,554 Hiya, cutie. 1458 01:43:38,599 --> 01:43:39,793 Just a minute, sweetie. 1459 01:43:39,834 --> 01:43:41,131 I got something for you. 1460 01:43:52,680 --> 01:43:56,446 And we'll all go out to meet her when she comes 1461 01:43:56,484 --> 01:44:00,420 Yes, we'll all go out to meet her when she comes 1462 01:44:00,454 --> 01:44:02,615 Oh, we'll go out to meet her 1463 01:44:02,657 --> 01:44:04,557 Yes, we'll all got out to meet her 1464 01:44:04,592 --> 01:44:08,289 We'll all go out to meet her when she comes. 1465 01:44:14,902 --> 01:44:16,164 Your attention, please: 1466 01:44:16,203 --> 01:44:18,501 three, nine, five, seven. 1467 01:44:18,539 --> 01:44:22,134 That's three, nine, five, seven. 1468 01:44:54,809 --> 01:44:57,243 Hey, Cowboys! 1469 01:44:57,278 --> 01:44:59,838 Cowboys! 1470 01:45:35,182 --> 01:45:36,672 Hundred bucks now, right? The ball game's... 1471 01:45:36,717 --> 01:45:37,945 Okay, man, you haven't got a prayer. 1472 01:45:37,985 --> 01:45:38,974 You know that, don't ya? 1473 01:45:48,829 --> 01:45:50,091 - Hey, hey, hey, hey. - Hey, Mike Lander. 1474 01:45:50,131 --> 01:45:51,098 When'd you get in, good buddy? 1475 01:45:51,132 --> 01:45:52,099 Last night. 1476 01:45:52,133 --> 01:45:53,623 Hey, what are you doing in uniform, Mike? 1477 01:45:53,668 --> 01:45:54,999 I thought you were on vacation, man. 1478 01:45:55,036 --> 01:45:56,469 Well, I thought I was on vacation, 1479 01:45:56,504 --> 01:45:58,096 I thought I was going to get to come down here 1480 01:45:58,205 --> 01:45:59,433 and see the game. 1481 01:45:59,473 --> 01:46:01,304 Last night, the middle of the night, I get a call 1482 01:46:01,342 --> 01:46:03,537 from this jerk- off Farley, completely shit- faced 1483 01:46:03,577 --> 01:46:05,511 some broad stuck her finger right in his eye. 1484 01:46:06,747 --> 01:46:08,339 - You putting me on? - The poor guy. 1485 01:46:08,382 --> 01:46:09,849 Well, is he going to make it, or isn't he? 1486 01:46:09,884 --> 01:46:12,444 Hey, pal, I got the suit on. What do you think? 1487 01:46:12,486 --> 01:46:13,680 Man is with the doctor right now, 1488 01:46:13,721 --> 01:46:15,985 so the less the four of us say about it, the better. 1489 01:46:16,023 --> 01:46:17,285 - Now let's go. - All right. 1490 01:46:28,469 --> 01:46:30,699 30 to gate 7. 1491 01:46:40,381 --> 01:46:45,478 Let's go, Pittsburgh, let's go! 1492 01:47:05,239 --> 01:47:07,366 You all got to show me your passes today. 1493 01:47:07,408 --> 01:47:09,239 We're going to show you our passes today. 1494 01:47:09,276 --> 01:47:11,176 All right, let me see 'em now. 1495 01:47:11,212 --> 01:47:12,679 Get 'em up. Get 'em up. 1496 01:47:12,713 --> 01:47:14,146 Don't you recognize me? 1497 01:47:14,181 --> 01:47:15,978 Oh, yeah, you're looking good. 1498 01:47:16,016 --> 01:47:17,415 Now where's your pass? 1499 01:47:17,451 --> 01:47:19,043 You got it. All right. 1500 01:47:19,120 --> 01:47:21,645 Okay, let it roll, men. Thank you. 1501 01:47:42,476 --> 01:47:44,103 Oh, thanks. 1502 01:47:53,721 --> 01:47:54,688 Captain Lander. 1503 01:47:54,722 --> 01:47:55,916 Vickers, how are you? 1504 01:47:55,956 --> 01:47:56,923 Yeah, wh- where's Farley? 1505 01:47:56,957 --> 01:47:58,584 Out on the town last night. 1506 01:47:58,626 --> 01:48:00,093 Got a little shit- faced. 1507 01:48:00,194 --> 01:48:02,662 The less said about it, the better. 1508 01:48:02,696 --> 01:48:04,254 I'm glad you're back. 1509 01:48:04,298 --> 01:48:05,629 How's the weather? 1510 01:48:05,666 --> 01:48:07,293 Intermittent clouds. 1511 01:48:07,334 --> 01:48:10,303 Hey, let's finish stripping the ship. 1512 01:48:10,337 --> 01:48:12,897 Sam, you do a crew check? Okay. 1513 01:48:27,621 --> 01:48:28,952 Clear aft? 1514 01:48:28,989 --> 01:48:29,978 Clear. 1515 01:48:36,397 --> 01:48:37,421 Clear right? 1516 01:48:37,464 --> 01:48:39,557 Clear right. 1517 01:49:02,156 --> 01:49:03,623 Stand by. 1518 01:49:05,092 --> 01:49:06,457 Trip. 1519 01:49:11,165 --> 01:49:12,427 Take it aft. 1520 01:49:22,610 --> 01:49:24,441 Good afternoon, football fans. 1521 01:49:24,478 --> 01:49:26,343 The National Football League welcomes you 1522 01:49:26,380 --> 01:49:27,506 to Miami's Orange Bowl 1523 01:49:27,548 --> 01:49:29,982 and the championship of professional football 1524 01:49:30,017 --> 01:49:33,043 between the American Conference Champion Pittsburgh Steelers 1525 01:49:33,087 --> 01:49:34,486 and their coach, Chuck Noll. 1526 01:49:34,521 --> 01:49:39,254 and the National Conference champion Dallas Cowboys 1527 01:49:39,293 --> 01:49:41,488 and their coach, Tom Landry. 1528 01:50:15,696 --> 01:50:19,257 And now, ladies and gentlemen, the starting defensive lineup 1529 01:50:19,300 --> 01:50:21,928 for the AFC Champion Pittsburgh Steelers 1530 01:50:21,969 --> 01:50:25,029 for the Super Bowl. 1531 01:50:25,072 --> 01:50:26,733 Defensive front four, 1532 01:50:26,774 --> 01:50:29,538 the famed Steel Curtain. 1533 01:50:37,785 --> 01:50:40,982 Now the Steeler linebackers. 1534 01:50:41,021 --> 01:50:43,114 On the outside, number 59 is Jack Ham. 1535 01:50:43,190 --> 01:50:46,421 On the other side, 34, the captain, Andy Russell. 1536 01:50:46,460 --> 01:50:49,725 In the middle linebacker position, number 58 1537 01:50:49,763 --> 01:50:50,991 is Jack Lambert. 1538 01:50:56,904 --> 01:50:59,134 Left cornerback, number 24... 1539 01:50:59,173 --> 01:51:00,435 Bring in the man. 1540 01:51:03,510 --> 01:51:05,535 The President's helicopter can be seen 1541 01:51:05,579 --> 01:51:07,069 coming over the stadium now. 1542 01:51:07,147 --> 01:51:08,614 It'll only be a matter of seconds before it touches down. 1543 01:51:08,649 --> 01:51:12,085 CBS will try to get you as close as possible. 1544 01:51:12,119 --> 01:51:14,747 And now coach Chuck Noll 1545 01:51:14,788 --> 01:51:17,450 and the rest of the AFC Champion Pittsburgh Steelers. 1546 01:51:19,326 --> 01:51:23,695 Now the Super Bowl starting offensive lineup 1547 01:51:23,731 --> 01:51:24,993 for the Dallas Cowboys. 1548 01:51:26,867 --> 01:51:29,665 This is the first Super Bowl attended by the President. 1549 01:51:36,343 --> 01:51:40,109 Right guard, number 61... 1550 01:51:40,180 --> 01:51:42,808 And number 70, right tackle, Rayfield Wright. 1551 01:51:42,850 --> 01:51:45,250 Now to the Cowboys' three receivers. 1552 01:51:45,285 --> 01:51:48,118 Number 84 is the tight end, Jean Fugett. 1553 01:51:48,188 --> 01:51:51,555 And wide receiver, number 83, Golden Richards. 1554 01:51:53,360 --> 01:51:54,486 ...Drew Pearson. 1555 01:51:54,528 --> 01:51:56,519 Now the Dallas backfield. 1556 01:51:56,563 --> 01:52:00,226 And quarterback, number 12, Roger Staubach. 1557 01:52:00,267 --> 01:52:01,632 Number 26... 1558 01:52:01,668 --> 01:52:04,034 Go Cowboys! Go! Go! Go! 1559 01:52:04,071 --> 01:52:05,868 Number 44, Robert Newhouse. 1560 01:52:05,906 --> 01:52:07,771 And coach Tom Landry 1561 01:52:07,808 --> 01:52:12,541 and the rest of the NFC Champion Dallas Cowboys. 1562 01:52:38,338 --> 01:52:44,743 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 1563 01:53:02,763 --> 01:53:05,061 And now ladies and gentlemen, to honor America, 1564 01:53:05,165 --> 01:53:07,065 we proudly present our national anthem 1565 01:53:07,101 --> 01:53:12,038 as sung by Mr. Tom Sullivan and the cast of Up With People. 1566 01:53:14,708 --> 01:53:21,546 Oh, say, can you see 1567 01:53:21,582 --> 01:53:27,714 By the dawn's early light 1568 01:53:27,754 --> 01:53:35,456 What so proudly we hailed 1569 01:53:35,496 --> 01:53:42,231 At the twilight's last gleaming 1570 01:53:42,269 --> 01:53:47,707 Whose broad stripes and bright stars 1571 01:53:47,741 --> 01:53:50,733 Through the perilous... 1572 01:54:05,058 --> 01:54:07,891 ...red glare 1573 01:54:07,928 --> 01:54:15,960 The bombs bursting in air... 1574 01:54:23,544 --> 01:54:33,078 For the land of the free 1575 01:54:33,187 --> 01:54:44,997 And the home of the brave. 1576 01:54:47,568 --> 01:54:51,561 Right now, Dallas has won the toss. 1577 01:54:51,605 --> 01:54:53,095 Deep for Dallas... 1578 01:54:53,173 --> 01:54:55,107 Front, please. 1579 01:54:55,209 --> 01:54:59,669 Santos, take this up to 401. 1580 01:54:59,713 --> 01:55:01,874 ...with a very strong wind at his back, 1581 01:55:01,915 --> 01:55:05,009 Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers ready to kick off 1582 01:55:05,052 --> 01:55:08,385 in the biggest football game there is, the Super Bowl. 1583 01:55:08,422 --> 01:55:10,481 Pat Summerall with Tom Brookshier, and Tom, 1584 01:55:10,524 --> 01:55:12,287 you could feel the pressure building up all week. 1585 01:55:12,326 --> 01:55:13,725 So here we go. 1586 01:55:13,760 --> 01:55:15,990 Super Bowl is underway. 1587 01:55:28,075 --> 01:55:30,475 Knocked out of bounds at the 44. 1588 01:55:30,510 --> 01:55:32,239 First and ten, Dallas. 1589 01:55:32,279 --> 01:55:34,179 Gerela with the tackle. 1590 01:55:38,685 --> 01:55:41,552 Roy Gerela finally got him out of bounds 1591 01:55:41,588 --> 01:55:44,614 as Dallas breaks in Pittsburgh territory. 1592 01:55:44,658 --> 01:55:46,853 They are in good shape, Tom. 1593 01:55:55,402 --> 01:55:57,233 A gain of about two yards. 1594 01:56:21,261 --> 01:56:24,753 Five- yard loss. 1595 01:56:24,798 --> 01:56:26,322 Third down and 13. 1596 01:56:34,207 --> 01:56:35,174 Say, Ron? 1597 01:56:35,208 --> 01:56:36,869 Can you go back and get me a Coke, please? 1598 01:56:36,910 --> 01:56:38,571 Yeah, that sounds like a good idea. 1599 01:56:38,612 --> 01:56:39,704 While I'm back there, 1600 01:56:39,746 --> 01:56:42,738 I think I'll pull an envelope inspection. 1601 01:56:42,783 --> 01:56:43,909 Watch the mic wire. 1602 01:56:43,950 --> 01:56:45,941 Gotcha. 1603 01:57:59,092 --> 01:58:02,220 Hey, Mike, what the hell's going on? 1604 01:58:02,262 --> 01:58:03,229 What's the matter? 1605 01:58:03,263 --> 01:58:04,924 The port engine's trailing smoke. 1606 01:58:04,965 --> 01:58:06,523 Hey, Lander, we got fire! 1607 01:58:06,566 --> 01:58:07,999 Hey, hey, hey, just everybody relax. 1608 01:58:08,034 --> 01:58:09,661 It's nothing Vickers can't take care of. 1609 01:58:09,703 --> 01:58:11,364 Yeah, but Vickers can't take care of it. 1610 01:58:11,405 --> 01:58:12,372 Vickers ain't up here. 1611 01:58:12,406 --> 01:58:13,373 Did you call him yet? 1612 01:58:13,407 --> 01:58:14,374 Yes, I called him, 1613 01:58:14,408 --> 01:58:15,841 and I told him we were coming in. 1614 01:58:27,921 --> 01:58:30,583 ...back to the 25, Henderson on the tackle. 1615 01:58:30,624 --> 01:58:33,320 First and ten, Pittsburgh. 1616 01:58:41,234 --> 01:58:44,067 Why do they keep all these lights on? 1617 01:58:44,171 --> 01:58:46,571 Television wants them. 1618 01:58:46,606 --> 01:58:48,403 Remember how they set off that telephone 1619 01:58:48,442 --> 01:58:49,568 in the ship's cabin? 1620 01:58:49,609 --> 01:58:50,735 Mm. 1621 01:58:50,777 --> 01:58:52,904 How long do you think it would take enough heat 1622 01:58:52,946 --> 01:58:54,311 from these lights to generate 1623 01:58:54,347 --> 01:58:57,077 a thermostatically- controlled bomb in here? 1624 01:58:57,184 --> 01:58:58,082 I don't know. 1625 01:58:58,185 --> 01:59:00,449 I did that once, you know, in Tel Aviv. 1626 01:59:00,487 --> 01:59:02,216 We checked the junction boxes. 1627 01:59:02,255 --> 01:59:04,485 There's a guard on the main bus panel. 1628 01:59:04,524 --> 01:59:07,357 Well, I think these people could enjoy this game well enough 1629 01:59:07,394 --> 01:59:09,259 in the sunshine, don't you, Mr. Corley? 1630 01:59:15,335 --> 01:59:17,098 Bradshaw to Grossman for the TD. 1631 01:59:21,441 --> 01:59:24,205 I think it's getting worse. 1632 01:59:26,246 --> 01:59:27,770 You think too much. 1633 01:59:29,147 --> 01:59:30,973 We have some banquet rooms on this side over here. 1634 01:59:31,014 --> 01:59:32,072 Santos, turn that down. 1635 01:59:32,182 --> 01:59:33,911 And I thought I told you to take that to 401. 1636 01:59:33,950 --> 01:59:36,578 I did. There was a "do not disturb" sign on the door. 1637 01:59:36,620 --> 01:59:37,746 It's for Captain Farley, 1638 01:59:37,787 --> 01:59:39,550 but he's flying the Goodyear blimp in the game today. 1639 01:59:39,589 --> 01:59:40,613 Put it up there, 1640 01:59:40,657 --> 01:59:42,318 and don't forget to bring back the passkey. 1641 01:59:49,132 --> 01:59:51,396 Time- out, Cowboys. 1642 02:00:08,752 --> 02:00:11,778 Agent Franco, come in, please. Agent Franco, come in, please. 1643 02:00:11,821 --> 02:00:12,947 Franco here. 1644 02:00:12,989 --> 02:00:15,958 This is Corley. Give me Kabakov. 1645 02:00:15,992 --> 02:00:17,289 Kabakov here. 1646 02:00:17,327 --> 02:00:19,454 Major? Major, it's the blimp. 1647 02:00:19,496 --> 02:00:21,623 We have a confirmed report that Farley the pilot 1648 02:00:21,665 --> 02:00:23,656 has been found murdered in his hotel room. 1649 02:01:00,970 --> 02:01:02,494 Bradshaw... 1650 02:01:19,689 --> 02:01:21,623 - Slo- mo A... - Excuse me. 1651 02:01:21,658 --> 02:01:23,125 Excuse me, could any of you gentlemen 1652 02:01:23,193 --> 02:01:24,558 please tell me where the blimp is? 1653 02:01:24,594 --> 02:01:25,754 Who let this man get in here? 1654 02:01:25,795 --> 02:01:27,660 Would you tell me what happened to the blimp? 1655 02:01:27,697 --> 02:01:28,755 Would you mind leaving, please? 1656 02:01:28,798 --> 02:01:30,231 Sir, I just want to know what has happened to the blimp. 1657 02:01:30,266 --> 02:01:31,824 Bob, will you get the guy out of here? 1658 02:01:31,868 --> 02:01:32,835 Would you mind? 1659 02:01:32,869 --> 02:01:33,836 Ready, set. Take it. Set. 1660 02:01:33,870 --> 02:01:35,132 We've got 75 million people... 1661 02:01:35,171 --> 02:01:36,297 Is this man in control of it? 1662 02:01:36,339 --> 02:01:37,306 Get him out of here! 1663 02:01:37,340 --> 02:01:38,705 We've got 75 million people... 1664 02:01:38,742 --> 02:01:41,336 Let me tell you that there are 85,000 Americans 1665 02:01:41,378 --> 02:01:42,504 who will be murdered 1666 02:01:42,545 --> 02:01:44,536 if I don't know where this blimp is! 1667 02:01:44,581 --> 02:01:45,775 The blimp has a mechanical problem. 1668 02:01:45,815 --> 02:01:46,907 It's gone back to its base. 1669 02:01:46,950 --> 02:01:48,611 - Would you mind leaving? - Thank you, sir, thank you. 1670 02:01:48,651 --> 02:01:50,141 90 seconds. Okay, thank you, Terry. 1671 02:01:50,186 --> 02:01:51,346 And one. 1672 02:02:10,940 --> 02:02:11,929 Hey, the blimp! 1673 02:02:11,975 --> 02:02:13,101 Holy...! 1674 02:02:39,736 --> 02:02:41,863 Hello, ma'am. 1675 02:02:41,905 --> 02:02:43,065 What have you got? 1676 02:02:43,106 --> 02:02:45,768 Television equipment. 1677 02:02:45,809 --> 02:02:48,505 Okay, Mike. 1678 02:02:53,483 --> 02:02:54,814 Why didn't you call in? 1679 02:02:54,851 --> 02:02:56,011 I did call in. 1680 02:02:56,052 --> 02:02:57,280 But what happened? 1681 02:02:57,320 --> 02:02:58,651 What do you mean, what happened? 1682 02:02:58,688 --> 02:03:00,417 Can't you see the goddamn thing smoking? 1683 02:03:00,457 --> 02:03:02,482 Yes, I can see that, but what happened? 1684 02:03:02,525 --> 02:03:04,015 Two air lines broken. 1685 02:03:04,060 --> 02:03:05,618 What does the panel indicate? 1686 02:03:05,662 --> 02:03:07,596 The panel indicates it's in the red. 1687 02:03:07,630 --> 02:03:09,427 Vickers? 1688 02:03:09,466 --> 02:03:10,592 Telephone. 1689 02:03:10,633 --> 02:03:12,362 Network. Urgent! 1690 02:03:17,407 --> 02:03:18,965 Take over. 1691 02:03:30,854 --> 02:03:32,981 Get to the blimp! 1692 02:03:34,824 --> 02:03:36,758 Get out there now! 1693 02:03:38,928 --> 02:03:40,555 Vickers here. 1694 02:03:40,597 --> 02:03:42,588 What? 1695 02:03:53,510 --> 02:03:54,909 Jenkins? 1696 02:03:54,944 --> 02:03:57,674 Jenkins, have your crew help unhook the trailer 1697 02:03:57,714 --> 02:04:00,012 and get that onto the gondola. 1698 02:04:00,049 --> 02:04:01,482 Come back, everybody. 1699 02:04:01,518 --> 02:04:03,986 And help him unhook the trailer. 1700 02:04:04,020 --> 02:04:05,453 - What is that? - You won't believe this. 1701 02:04:05,488 --> 02:04:07,012 They want this new thing underneath here, 1702 02:04:07,056 --> 02:04:08,387 and they want it now. 1703 02:04:08,424 --> 02:04:10,858 The network wants it. Vickers is in there arguing with them. 1704 02:04:10,894 --> 02:04:12,088 How much weight is that thing? 1705 02:04:12,128 --> 02:04:14,255 It weighs 1200 pounds, so get all those sandbags off. 1706 02:04:14,297 --> 02:04:15,457 Come on. 1707 02:04:15,498 --> 02:04:16,897 All right, all right! 1708 02:04:16,933 --> 02:04:18,093 Jesus! 1709 02:04:18,134 --> 02:04:20,694 This is costing 175,000 bucks a minute. 1710 02:04:20,737 --> 02:04:23,001 Hold this. 1711 02:04:23,039 --> 02:04:24,734 Get it under there. 1712 02:04:29,479 --> 02:04:31,413 - Get those sandbags off. - It'll never fly. 1713 02:04:34,784 --> 02:04:35,910 All right, 1714 02:04:35,952 --> 02:04:38,216 the locks are on... come on, come on! 1715 02:04:53,803 --> 02:04:54,565 I refuse to... 1716 02:04:56,306 --> 02:04:58,467 Get rid of all that television stuff. 1717 02:04:58,508 --> 02:04:59,941 We're on our way. 1718 02:05:01,811 --> 02:05:03,836 What are you doing?! 1719 02:05:05,114 --> 02:05:06,945 Are you out of your mind? 1720 02:05:20,763 --> 02:05:22,253 Touchdown Dallas. 1721 02:05:51,327 --> 02:05:53,795 Cover me, cover me. 1722 02:06:04,641 --> 02:06:05,608 Oh! 1723 02:06:18,321 --> 02:06:20,255 My God, here it comes. 1724 02:06:41,377 --> 02:06:42,537 We're still too heavy! 1725 02:06:42,578 --> 02:06:43,670 Get him out of here. 1726 02:06:43,713 --> 02:06:45,806 We'll never get it off. 1727 02:06:45,848 --> 02:06:47,247 Keep firing. 1728 02:07:14,077 --> 02:07:16,068 The helicopter! 1729 02:07:18,281 --> 02:07:20,613 Get him out. 1730 02:07:38,167 --> 02:07:39,395 Got a high- powered rifle 1731 02:07:39,435 --> 02:07:41,198 and a submachine gun in the trunk. 1732 02:07:51,114 --> 02:07:53,105 The backup fuse. 1733 02:07:55,418 --> 02:07:57,852 Take it, run it through those two doors, 1734 02:07:57,887 --> 02:08:00,287 and tie it to the dome snap. 1735 02:08:43,966 --> 02:08:46,730 All right. We're going to shoot the goddamn thing down. 1736 02:08:46,769 --> 02:08:47,997 Can't shoot it down. 1737 02:08:48,037 --> 02:08:49,436 It's filled with helium. 1738 02:08:49,472 --> 02:08:52,600 We are going to kill the pilot. 1739 02:09:23,840 --> 02:09:28,072 If anything happens to me or happens to this, 1740 02:09:28,177 --> 02:09:32,341 you use this on the backup fuse. 1741 02:09:42,725 --> 02:09:46,024 Here comes the police copter. 1742 02:09:46,062 --> 02:09:47,495 There. 1743 02:10:16,926 --> 02:10:18,894 This is the police. 1744 02:10:18,928 --> 02:10:21,396 This is the police. 1745 02:10:21,430 --> 02:10:23,091 Return to base immediately. 1746 02:10:23,132 --> 02:10:25,657 Return to base immediately! 1747 02:11:41,277 --> 02:11:44,110 Bring this in on the left side of it! 1748 02:11:46,015 --> 02:11:48,074 Get us some more time. 1749 02:11:48,117 --> 02:11:49,311 Cover me. 1750 02:11:55,925 --> 02:11:56,619 Sam! 1751 02:12:52,348 --> 02:12:54,373 Touchdown, Pittsburgh. 1752 02:12:58,220 --> 02:13:00,916 Take her down, now! 1753 02:13:36,725 --> 02:13:38,989 I think I got both of them! 1754 02:13:39,028 --> 02:13:41,758 But it's still going on! 1755 02:14:14,163 --> 02:14:17,360 What about this cargo hook?! 1756 02:14:17,399 --> 02:14:18,730 Can we hook it up? 1757 02:14:18,767 --> 02:14:20,359 We sure in the hell can try. 1758 02:15:59,668 --> 02:16:01,101 Steady! 1759 02:16:55,057 --> 02:16:56,718 Down! 1760 02:17:08,470 --> 02:17:09,903 Go, Dallas! 1761 02:19:02,384 --> 02:19:03,578 Pull her up. 1762 02:20:08,851 --> 02:20:10,318 Try to hold it! 1763 02:20:19,595 --> 02:20:21,392 Up! 121971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.