All language subtitles for Better.Man.E57.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,340 [When love comes, 2 00:00:03,340 --> 00:00:07,410 does one run away, or chase after it?] 3 00:00:10,060 --> 00:00:15,380 "Faded Pictures" by Van Ness Wu 4 00:00:19,020 --> 00:00:24,860 Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki 5 00:00:27,860 --> 00:00:34,300 ♬ The vast sky was full of our dreams ♬ 6 00:00:34,300 --> 00:00:40,760 ♬ Who is your bright smile directed to now? ♬ 7 00:00:40,760 --> 00:00:47,090 ♬ Tell me, even if we cannot go back to the way we were before ♬ 8 00:00:47,090 --> 00:00:52,290 ♬ Are you still loving? Are you still smiling? ♬ 9 00:00:52,290 --> 00:00:58,640 ♬ I carved out your shadow in my memories ♬ 10 00:00:58,640 --> 00:01:05,440 ♬ I want to catch you like crazy ♬ 11 00:01:05,440 --> 00:01:14,710 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 12 00:01:14,710 --> 00:01:21,040 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 13 00:01:21,040 --> 00:01:27,450 ♬ Love, I miss you so much, ♬ 14 00:01:27,450 --> 00:01:33,860 ♬ the things that have happened between us♬ 15 00:01:33,860 --> 00:01:40,260 ♬ The things that have happened between us, ♬ 16 00:01:40,260 --> 00:01:45,730 ♬ only between us ♬ 17 00:01:45,730 --> 00:01:51,450 Episode 57 18 00:01:51,450 --> 00:01:56,820 What? Zhen Kai agree to let you resign? 19 00:01:56,820 --> 00:01:58,780 Yes. 20 00:01:58,780 --> 00:02:02,050 Why? Didn't he confess his love to you? 21 00:02:02,050 --> 00:02:04,320 Why would he want you to leave? 22 00:02:05,260 --> 00:02:08,350 Even though he let me leave my job, 23 00:02:08,350 --> 00:02:12,070 but he said he won't give up on me. 24 00:02:12,870 --> 00:02:14,140 That is good then. 25 00:02:14,140 --> 00:02:18,990 Why is that good? Even if he refuses to give up, I won't accept him either. 26 00:02:18,990 --> 00:02:22,380 Why? He already admitted he liked you. 27 00:02:22,380 --> 00:02:24,320 Why won't you accept him? 28 00:02:24,320 --> 00:02:27,090 Isn't this the result you have been hoping for? 29 00:02:28,300 --> 00:02:31,680 This is the result I hoped for, that's right... 30 00:02:31,680 --> 00:02:36,710 When I heard his confession, I really was very touched and happy. 31 00:02:36,710 --> 00:02:40,680 I almost believe that he actually likes me. 32 00:02:40,680 --> 00:02:43,550 Then you should belive it and accept it. 33 00:02:43,550 --> 00:02:47,180 Why are you making yourself leave and suppressing yourself so much? 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,410 Because my intellect is telling me 35 00:02:50,410 --> 00:02:54,680 what Zhen Kai feels is just a habit and because he is used to depending on me. 36 00:02:54,680 --> 00:02:57,070 He doesn't really like me. 37 00:02:57,750 --> 00:03:00,700 I chose to believe in my intellect. 38 00:03:00,700 --> 00:03:06,030 So I think, even if I leave the company right now, it's not a bad idea. 39 00:03:06,030 --> 00:03:08,860 At least I am adding distance between us. 40 00:03:08,860 --> 00:03:13,850 Perhaps it will allow Zhen Kai to get to know his feeling towards me. 41 00:03:16,260 --> 00:03:22,180 Yao You Zhen, could you not be so reasonable this time? 42 00:03:22,180 --> 00:03:25,000 Did you forget what you told me? 43 00:03:26,250 --> 00:03:30,500 You can't use here to judge relationships, 44 00:03:30,500 --> 00:03:32,970 you have to use your heart to feel it. 45 00:03:33,990 --> 00:03:37,690 In the past, because Zhen Kai only saw you are a friend, 46 00:03:37,690 --> 00:03:41,680 you were afraid of getting too deep into it so you ended it early. 47 00:03:41,680 --> 00:03:46,330 But what about now? Zhen Kai is not treating you just as a friend any more. 48 00:03:46,330 --> 00:03:51,640 If your heart wants to respond to him, why won't you give yourself a chance? 49 00:03:53,730 --> 00:03:57,650 Since you have successfully passed the retake, 50 00:03:57,650 --> 00:04:00,670 are you really going to give up so easily? 51 00:04:01,390 --> 00:04:05,480 If your heart wants to respond to it, then you should give up all of your reasoning 52 00:04:05,480 --> 00:04:07,570 and all the concern. 53 00:04:07,570 --> 00:04:11,470 It is just like your suggestion of having a fake relationship. 54 00:04:11,470 --> 00:04:18,460 You should bravely give yourself a chance. Alright? 55 00:04:44,840 --> 00:04:47,140 Second Brother. 56 00:04:47,140 --> 00:04:49,980 What's up? Looking for me for something? 57 00:04:49,980 --> 00:04:51,430 Nothing. 58 00:04:51,430 --> 00:04:56,020 I just wanted to see if you have worked things out with Chairman Li. 59 00:04:56,020 --> 00:04:59,990 Not yet. But I will keep thinking of a way. 60 00:05:03,940 --> 00:05:10,050 What's with you? Looks like you are in a good mood. Did something good happen? 61 00:05:10,050 --> 00:05:13,260 Technically speaking, it's not a good thing. 62 00:05:14,120 --> 00:05:18,190 I have signed You Zhen's resignation and let her go. 63 00:05:18,190 --> 00:05:22,830 Don't you like her? Why are you so happy after letting her resign? 64 00:05:22,830 --> 00:05:26,400 I am making a risky move. 65 00:05:26,400 --> 00:05:29,000 Risky move? 66 00:05:29,000 --> 00:05:35,360 Because I like to test and see how important I am to her. I want to know if she really does care about me. 67 00:05:36,690 --> 00:05:38,490 Is that it? 68 00:05:39,120 --> 00:05:41,260 You know me. 69 00:05:41,260 --> 00:05:44,100 Once I have set my goal, I will only move forward. 70 00:05:44,100 --> 00:05:47,590 In my dictionary, there is no "giving up." 71 00:05:47,590 --> 00:05:49,900 So you have a plan? 72 00:05:49,900 --> 00:05:51,700 Of course. 73 00:05:51,700 --> 00:05:53,130 Since you already made up your mind, then... 74 00:05:53,130 --> 00:05:57,170 ...Second brother will support you all the way. 75 00:05:57,170 --> 00:05:59,620 I know it even if you don't tell me. 76 00:06:01,190 --> 00:06:04,230 Then you'd better make sure you control your acceleration carefully. Don't burst forward too quickly, 77 00:06:04,230 --> 00:06:07,040 or else you might ruin your clever plan.
(t/n: rush and cause her to go away) 78 00:06:07,860 --> 00:06:11,420 That... sounds like I already heard it somewhere. 79 00:06:14,620 --> 00:06:17,740 With you as my example, Second Brother, I will learn from your mistake. 80 00:06:17,740 --> 00:06:20,370 I won't make the same mistake (you made). Don't you worry. 81 00:06:21,210 --> 00:06:24,020 I... I am just joking. 82 00:06:24,020 --> 00:06:26,050 Alright, I got it. 83 00:06:26,860 --> 00:06:29,230 Joking? 84 00:06:29,230 --> 00:06:30,620 Even though Big Brother isn't here, you still have to do (play like) this? 85 00:06:30,620 --> 00:06:34,000 - Of course.
- My... My strength is not to different from yours right now. 86 00:06:34,000 --> 00:06:35,310 Do you want me to tickle you? 87 00:06:35,310 --> 00:06:37,820 Why don't you give it a shot? 88 00:06:38,940 --> 00:06:41,640 - Where? Arm pit or rib?
- I've got you now. 89 00:06:41,640 --> 00:06:44,870 - I can use my foot.
- You're screwed. 90 00:06:45,970 --> 00:06:49,420 It hurts! It hurts! It hurts! 91 00:06:49,420 --> 00:06:51,990 I lose! I lose! 92 00:07:15,630 --> 00:07:17,500 Wu Yi Xin. 93 00:07:19,300 --> 00:07:20,750 Stop looking. 94 00:07:20,750 --> 00:07:23,570 Zhen Wei said he won't be here today because he has something to do. 95 00:07:23,570 --> 00:07:26,190 Did he say what it was? 96 00:07:27,550 --> 00:07:32,280 Oh. I can't apologize to him today then. 97 00:07:32,280 --> 00:07:37,500 If you really want to apologize, even if Zhen Wei is not here, you can still do it. 98 00:07:37,500 --> 00:07:38,600 How? 99 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 You can pull yourself together and work hard. 100 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 Turn your guilt into hard work and be proactive. 101 00:07:44,080 --> 00:07:47,850 Work hard at your job is also one way to apologize. 102 00:07:47,850 --> 00:07:49,610 Look at you so down right now. 103 00:07:49,610 --> 00:07:54,460 If Zhen Wei saw you, wouldn't he be even more disappointed and mad? 104 00:07:56,800 --> 00:08:00,350 I got it. I will pull myself together and work. 105 00:08:00,350 --> 00:08:02,200 Thank you, Yu Chen. 106 00:08:02,200 --> 00:08:06,890 Don't need to thank me. I am also mad at you for lying to Zhen Wei. 107 00:08:24,810 --> 00:08:28,190 You Zhen doesn't believe Zhen Kai really likes her? 108 00:08:29,490 --> 00:08:33,180 It is probably because Zhen Kai has put too much emphasis on their friendship in the past. 109 00:08:33,180 --> 00:08:36,530 So You Zhen cannot accept that all of a sudden. 110 00:08:37,260 --> 00:08:40,250 Zhen Kai is not someone who will give up easily. 111 00:08:40,250 --> 00:08:42,790 I belive he will go to the end. 112 00:08:44,060 --> 00:08:47,980 It's been so hard for You Zhen this whole time, walking on this path. 113 00:08:47,980 --> 00:08:51,530 I only hope she will be happy soon. 114 00:08:53,050 --> 00:08:54,850 She will. 115 00:09:00,990 --> 00:09:04,740 The Chairman... is not here yet, it seems. 116 00:09:05,380 --> 00:09:08,390 It's fine. We can wait for a bit and see. 117 00:09:09,130 --> 00:09:13,260 He probably won't throw water or anything at us again later, right? 118 00:09:18,560 --> 00:09:20,220 The Chairman is here. 119 00:09:22,510 --> 00:09:27,240 He has a bucket with him. Are you sure that we should approach him? 120 00:09:27,240 --> 00:09:29,120 We still have to go. Let's go. 121 00:09:35,790 --> 00:09:38,440 You two came again? 122 00:09:39,250 --> 00:09:42,060 Do you want to get some water thrown at you again? 123 00:09:43,110 --> 00:09:46,050 Chairman, I am really sorry about yesterday, 124 00:09:46,050 --> 00:09:48,960 spreading the coffee grounds (in your garden) without telling you first. 125 00:09:49,590 --> 00:09:52,130 I am really sorry. I hope you will forgive us. 126 00:09:52,700 --> 00:09:54,380 I am sorry. 127 00:09:56,170 --> 00:09:58,220 Be careful, Zhen Hao. 128 00:09:58,220 --> 00:10:05,520 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 129 00:10:05,520 --> 00:10:12,030 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 130 00:10:13,030 --> 00:10:22,170 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 131 00:10:22,170 --> 00:10:28,180 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 132 00:10:28,710 --> 00:10:30,460 Chairman, 133 00:10:30,460 --> 00:10:34,450 I am really sorry that I didn't tell you first before putting some coffee ground (in your garden.) 134 00:10:35,120 --> 00:10:38,180 I am really sorry. I hope you will forgive us. 135 00:10:38,180 --> 00:10:39,790 I am sorry. 136 00:10:40,860 --> 00:10:42,550 Be careful, Zhen Hao. 137 00:10:58,580 --> 00:11:01,980 I will give you two 5 minutes. 138 00:11:02,500 --> 00:11:04,520 Once 5 minutes is up, 139 00:11:05,830 --> 00:11:08,800 you two have to leave here. 140 00:11:12,230 --> 00:11:17,340 Chairman, I'd like to talk to you about the training center's land. 141 00:11:20,220 --> 00:11:23,330 Didn't I already tell you two? 142 00:11:23,330 --> 00:11:25,900 I'm not involved (with the business) anymore. 143 00:11:25,900 --> 00:11:28,540 That land right now 144 00:11:28,540 --> 00:11:31,760 is being completely managed by my son. 145 00:11:31,760 --> 00:11:35,250 Besides, even if I wanted to help you two, 146 00:11:35,250 --> 00:11:37,660 I can't be of any help. 147 00:11:38,720 --> 00:11:41,690 But you are Mister Li's father. 148 00:11:41,690 --> 00:11:44,450 I believe you have a certain degree of influence on him. 149 00:11:44,450 --> 00:11:47,250 If... you are willing to step in, 150 00:11:47,250 --> 00:11:49,990 perhaps there is a possibility to change the outcome. 151 00:11:51,040 --> 00:11:54,580 I think you two already know. 152 00:11:54,580 --> 00:11:58,910 My son has already signed the contract with the other party. 153 00:11:58,910 --> 00:12:01,300 How can I ask my son to break the contract because of you? 154 00:12:01,300 --> 00:12:03,990 How can I ask my son to break the contract because of you? 155 00:12:04,680 --> 00:12:07,310 Because if you work with Ke Lai Group, 156 00:12:07,310 --> 00:12:10,350 it will be a win-win situation for you. 157 00:12:12,260 --> 00:12:13,970 What do you mean? 158 00:12:13,970 --> 00:12:17,490 If you are willing to sell the land to us at a reasonable price, 159 00:12:17,490 --> 00:12:20,020 I am willing to transfer some shares to you. 160 00:12:20,020 --> 00:12:24,540 So you can share the name and the benefit with the group. 161 00:12:26,410 --> 00:12:29,200 Why would you give up so much for that piece of land? 162 00:12:29,200 --> 00:12:31,940 Why would you give up so much for that piece of land? 163 00:12:35,060 --> 00:12:39,260 Because that is not just a piece of land. 164 00:12:39,260 --> 00:12:43,210 To me, that is also my dream. 165 00:12:43,930 --> 00:12:47,340 I hope I can keep that dream 166 00:12:47,340 --> 00:12:52,250 and let more people change from the training. 167 00:12:52,250 --> 00:12:57,450 I also hope this land won't turn into a mere profit from building a big sky scraper on top of it, 168 00:12:58,700 --> 00:13:04,430 but instead a place that can provide people with a place to get more rest and maintain more green space. 169 00:13:06,360 --> 00:13:10,840 To the society, it is some kind of contribution. 170 00:13:10,840 --> 00:13:14,960 To you guys, it is also a positive image. 171 00:13:22,160 --> 00:13:25,750 Besides, with the current situation, 172 00:13:25,750 --> 00:13:30,740 building a leisure entertainment business with a healthy concept has great potential. 173 00:13:30,740 --> 00:13:33,360 So working with us 174 00:13:33,360 --> 00:13:36,880 will guarantee that this piece of land won't be destroyed by developers. 175 00:13:36,880 --> 00:13:41,580 And can guarantee that you can consistently receive benefits from this land. 176 00:13:42,640 --> 00:13:47,190 Business reputation and benefits. This is what I mean by win-win situation. 177 00:14:04,040 --> 00:14:08,290 Auntie, I know. You don't need to hurry home to cook. 178 00:14:08,290 --> 00:14:12,480 Yes, I am heading out for lunch right now. 179 00:14:12,480 --> 00:14:16,610 Don't worry. I won't let myself go hungry. 180 00:14:16,610 --> 00:14:20,070 Okay. Okay. See you tonight. Bye. 181 00:14:25,150 --> 00:14:26,170 Hi. 182 00:14:26,170 --> 00:14:28,260 Why are you here? 183 00:14:28,260 --> 00:14:31,190 Lunch time. I am here to make curry rice for you. 184 00:14:33,130 --> 00:14:35,810 So how is Baby? 185 00:14:37,280 --> 00:14:41,610 - Baby? (t/n: She thought he meant "the baby")
- I bought some grass for him. 186 00:14:45,280 --> 00:14:47,210 What's wrong? 187 00:14:47,210 --> 00:14:48,930 Nothing. 188 00:14:49,970 --> 00:14:51,460 Then I will make curry for you. 189 00:14:51,460 --> 00:14:54,160 No, you don't need to make it. 190 00:14:54,160 --> 00:14:58,960 You don't want to eat curry? What do you want to eat, then? I can make it for you. 191 00:14:58,960 --> 00:15:04,250 No... I have a date so I am leaving. So you can go back. No need to trouble yourself. 192 00:15:04,250 --> 00:15:06,220 You have a date? 193 00:15:06,220 --> 00:15:08,490 Are you going to meet that guy? 194 00:15:08,490 --> 00:15:10,170 Yes... yes. 195 00:15:14,110 --> 00:15:17,110 - Then I want to go with you.
- You want to come with me? 196 00:15:17,110 --> 00:15:18,600 That's right. 197 00:15:19,320 --> 00:15:20,520 What would you come for? 198 00:15:20,520 --> 00:15:26,000 I have to check out my enemy. Haven't you heard of winning by knowing your enemy?
(lit. know yourself and your enemy, and you'll win all battles) 199 00:15:27,710 --> 00:15:28,900 Are you being serious? 200 00:15:28,900 --> 00:15:31,000 Of course, I am serious. 201 00:15:32,410 --> 00:15:35,750 From now on, I will try my best 202 00:15:35,750 --> 00:15:39,850 to get rid of all the obstacles between us. 203 00:15:39,850 --> 00:15:44,080 First to fall is the guy you are going to meet right now. 204 00:15:47,460 --> 00:15:50,660 Are you sure you really want to get rid of him? 205 00:15:50,660 --> 00:15:52,460 Yes. 206 00:15:52,460 --> 00:15:57,730 But... I think it will be very difficult. I don't think you will be good enough to be his opponent. 207 00:15:57,730 --> 00:16:01,160 He is that good and with such good qualities? 208 00:16:02,660 --> 00:16:05,860 Okay. No matter how good he is. 209 00:16:05,860 --> 00:16:08,170 No matter what, I am following you for sure. 210 00:16:08,170 --> 00:16:11,080 I am now even more curious to what kind of guy he is. 211 00:16:11,080 --> 00:16:14,700 Today, I must to get to know him. 212 00:16:16,090 --> 00:16:18,120 So you really want to get to know him? 213 00:16:18,120 --> 00:16:19,780 Yes. 214 00:16:19,780 --> 00:16:23,110 Okay. I will introduce him to you, then. 215 00:16:23,110 --> 00:16:26,520 - Really?
- Yeah. Let's go. 216 00:16:30,830 --> 00:16:33,040 You won't be eating the curry? 217 00:16:34,560 --> 00:16:41,590 Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki 218 00:16:42,660 --> 00:16:45,030 Miss Yuan Xiao Zhen. 219 00:16:50,000 --> 00:16:52,820 So he is a OBGYN doctor? 220 00:16:56,040 --> 00:16:59,250 No wonder I lost you that day down there. 221 00:17:01,220 --> 00:17:03,310 Doctor... 222 00:17:04,220 --> 00:17:08,410 Doctors are usually very smart. How should I beat him?
(lit. deal with him) 223 00:17:13,730 --> 00:17:17,390 Even though being a doctor is a pretty good career, 224 00:17:17,390 --> 00:17:20,630 but I am telling you, they are too busy most of the time. 225 00:17:20,630 --> 00:17:23,150 He won't be able to spend much time to be with you. 226 00:17:23,150 --> 00:17:29,840 Besides, their personalities are most likely very boring and methodical. 227 00:17:29,840 --> 00:17:31,730 Look, just like today. 228 00:17:31,730 --> 00:17:34,500 You want to see him, and yet you even had to get a number and wait in line. 229 00:17:34,500 --> 00:17:36,440 What is he doing? 230 00:17:38,410 --> 00:17:41,750 - Miss Yao You Zhen.
- It is my turn. 231 00:17:54,970 --> 00:17:59,390 So... the doctor is a woman? 232 00:17:59,390 --> 00:18:01,630 Do I look like a man? 233 00:18:01,630 --> 00:18:03,070 Not at all. Sorry. 234 00:18:03,070 --> 00:18:05,060 Please have a seat. 235 00:18:06,580 --> 00:18:11,070 Miss Yao, you just came the other day. Are you feeling unwell today? 236 00:18:11,070 --> 00:18:14,360 No. I want to let the father to get to meet him/her. 237 00:18:14,360 --> 00:18:18,780 Oh, okay. Let's go to the ultra sound room and get ready then. 238 00:18:35,760 --> 00:18:39,520 Over here. The white dot in the bottom is the baby. 239 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 The baby is at the bottom. 240 00:18:56,840 --> 00:19:03,880 ♬ The grey sky makes me feel like there's no hope ♬ 241 00:19:03,880 --> 00:19:09,680 - Daddy, aren't you going to come over here and take a look?
In this night, there's still hesitation and loneliness in my heart ♬ 242 00:19:10,910 --> 00:19:12,990 - He only just found out today.
Your gentleness has always remained in my heart ♬ 243 00:19:12,990 --> 00:19:15,160 - Oh, okay. Let's take a look, then.
Your gentleness has always remained in my heart ♬ 244 00:19:15,160 --> 00:19:17,550 - Look at here, this is the baby. Well, Daddy.
How much I am hurt is because of how deeply I loved you ♬ 245 00:19:17,550 --> 00:19:19,650 Look at it. The baby is very healthy. 246 00:19:19,650 --> 00:19:22,450 - Everything looks fine. And the heartbeat is fine as well.
Your shadows aren't left in my memories ♬ 247 00:19:22,450 --> 00:19:27,720 - The flash on and off is the baby's heartbeat.
Your shadows aren't left in my memories ♬ 248 00:19:27,720 --> 00:19:33,040 ♬ But I feel like hugging you once again ♬ 249 00:19:34,490 --> 00:19:43,650 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 250 00:19:43,650 --> 00:19:48,470 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 251 00:19:48,470 --> 00:19:52,510 - You Zhen, you... are pregnant?
Love, I miss you so much, the things that have happened between us♬ 252 00:19:52,510 --> 00:19:55,200 ♬ Love, I miss you so much, the things that have happened between us♬ 253 00:19:55,200 --> 00:19:56,380 - Yes.
Love, I miss you so much, the things that have happened between us♬ 254 00:19:56,380 --> 00:20:00,760 ♬ The things that have happened between us♬ 255 00:20:00,760 --> 00:20:08,770 - Let's look over here.
The vast sky was full of our dreams ♬ 256 00:20:08,770 --> 00:20:15,250 ♬ Who is your bright smile directed to now? ♬ 257 00:20:15,250 --> 00:20:21,550 ♬ Tell me, even if we cannot go back to the way we were before ♬ 258 00:20:21,550 --> 00:20:26,750 ♬ Are you still loving? Are you still smiling? ♬ 259 00:20:26,750 --> 00:20:33,180 ♬ I carved out your shadow in my memories ♬ 260 00:20:33,180 --> 00:20:40,020 ♬ I want to catch you like crazy ♬ 261 00:20:40,020 --> 00:20:49,190 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 262 00:20:49,190 --> 00:20:55,620 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 263 00:20:55,620 --> 00:21:02,000 ♬ Love, I miss you so much, the things that have happened between us♬ 264 00:21:02,000 --> 00:21:07,100 ♬ Love, I miss you so much, the things that have happened between us♬ 265 00:21:07,100 --> 00:21:13,060 So now, you know him. Is there anything you want to say to me? 266 00:21:21,310 --> 00:21:26,680 I... I don't know what to say to you for the moment. 267 00:21:28,590 --> 00:21:33,920 Okay. I figure you need some times to calm down so you can think. 268 00:21:33,920 --> 00:21:35,960 Then you should go home first. 269 00:21:35,960 --> 00:21:39,190 Once you think it through, come tell me what you think. 270 00:22:10,590 --> 00:22:12,830 Little Kai Kai? 271 00:22:17,930 --> 00:22:27,030 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 272 00:22:27,030 --> 00:22:32,990 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 273 00:22:40,710 --> 00:22:44,900 [Zhen Wei] 274 00:22:53,870 --> 00:22:56,980 What is wrong with Zhen Wei? 275 00:23:16,960 --> 00:23:20,980 - Oh, Yi Xin. You are home.
- Yeah. 276 00:23:20,980 --> 00:23:23,070 Zhen Wei only just got here, too. 277 00:23:23,640 --> 00:23:26,750 I was talking to him about France. 278 00:23:28,270 --> 00:23:33,610 Zhen Wei, didn't you say that you have something to tell us once Yi Xin got home? 279 00:23:33,610 --> 00:23:35,400 Now you can say it. 280 00:23:38,160 --> 00:23:44,690 Right, Zhen Wei. It is Yi Xin's fault for what happened. 281 00:23:44,690 --> 00:23:46,130 I have already scolded her. 282 00:23:46,130 --> 00:23:51,190 I have also already told her to find time to apologize to you properly. 283 00:23:52,030 --> 00:23:55,440 Be the bigger person, okay? Forgive her. 284 00:23:55,440 --> 00:24:01,310 You should see this event as a good opportunity for you two to work it out. 285 00:24:01,310 --> 00:24:05,390 Uncle Wu, I know. I am not mad any more. 286 00:24:05,390 --> 00:24:07,580 That is good then. 287 00:24:07,580 --> 00:24:14,910 But... what happened this time has been a lesson for me and given me some thoughts. 288 00:24:14,910 --> 00:24:22,990 I think Yi Xin and I might need to readjust our direction and speed. 289 00:24:24,090 --> 00:24:26,020 Readjust? 290 00:24:28,840 --> 00:24:33,500 You... what do you plan on doing? 291 00:24:34,230 --> 00:24:39,070 I'd like... to postpone the engagement. 292 00:24:39,070 --> 00:24:42,970 What? Postpone? 293 00:24:45,350 --> 00:24:50,520 You! Making this kind of decision. Is it a bit overboard? 294 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Isn't this too much of an insult? 295 00:24:52,000 --> 00:24:53,830 Uncle Wu, please don't get too angry. 296 00:24:53,830 --> 00:24:57,220 The reason why I am doing this is because I think Yi Xin is still too young— 297 00:24:57,220 --> 00:25:00,170 Too young?! Did you only just find that out today? 298 00:25:00,170 --> 00:25:03,850 When I was against it back then, what did you say to me? 299 00:25:03,850 --> 00:25:07,050 What did you guarantee me when you asked for the engagement? 300 00:25:07,050 --> 00:25:10,760 She only made a mistake today and you want to break off the engagement. 301 00:25:10,760 --> 00:25:13,360 You! You are too much. 302 00:25:13,360 --> 00:25:18,850 Uncle Wu, you have misunderstood. I didn't postpone the engagement because Yi Xin made a mistake. I just wanted to— 303 00:25:18,850 --> 00:25:20,850 I don't want to hear you explain. 304 00:25:20,850 --> 00:25:24,050 Enough. Enough! That's enough. Get out! 305 00:25:24,050 --> 00:25:28,370 Get out of my house. Get out! 306 00:25:28,370 --> 00:25:30,380 Dad! 307 00:25:30,380 --> 00:25:32,680 Don't get so worked up, Dad! 308 00:25:32,680 --> 00:25:35,190 - Dad, sit down first.
- What is going on? 309 00:25:35,190 --> 00:25:41,420 Don't worry about me. Yi An, ask him to leave first. Get out! 310 00:25:41,420 --> 00:25:46,100 Okay. Uncle Wu, don't be mad. I will leave right away. 311 00:25:46,100 --> 00:25:47,810 What— 312 00:25:52,460 --> 00:25:56,160 Yi Xin, what happened? 313 00:26:04,010 --> 00:26:08,020 Zhen Wei said he wants to postpone the engagement. 314 00:26:08,660 --> 00:26:10,360 What? 315 00:26:17,020 --> 00:26:18,880 How did this happen? 316 00:26:54,600 --> 00:26:56,550 Brother. 317 00:27:00,920 --> 00:27:04,860 Yi An has already told me. Why do you want to postpone the engagement? 318 00:27:07,120 --> 00:27:14,960 Because at this time, to Yi Xin and I, this is the best choice. 319 00:27:14,960 --> 00:27:17,520 How can that be the best? 320 00:27:17,520 --> 00:27:20,230 Don't you know how much Yi Xin loves you? 321 00:27:20,230 --> 00:27:23,450 She loves you so much that her world is filled only with you. 322 00:27:23,450 --> 00:27:28,630 The reason she made the mistake this time is because she cares and loves you too much. 323 00:27:28,630 --> 00:27:33,620 Can't you forgive her? Do you have to hurt her like this? 324 00:27:34,940 --> 00:27:40,450 About this, I've already forgiven Yi Xin. I'm not mad at her anymore. 325 00:27:40,450 --> 00:27:42,560 Then why are you doing this? 326 00:27:44,620 --> 00:27:50,080 Just like what Yi An just said. In Yi Xin's world, there is only me. 327 00:27:50,080 --> 00:27:52,950 In her life, she has been circling around me most of the time. 328 00:27:52,950 --> 00:27:55,950 She has given me all her love and everything. 329 00:27:57,770 --> 00:28:03,130 It is a very happy thing to have someone love you so wholeheartedly. 330 00:28:05,210 --> 00:28:13,120 But... I think this kind of happiness is unfair. 331 00:28:14,240 --> 00:28:19,180 As long as you love her whole heartily, how can that be unfair? 332 00:28:20,310 --> 00:28:23,430 Because Yi Xin is still too young. 333 00:28:23,430 --> 00:28:26,030 There shouldn't just be me in her world. 334 00:28:26,030 --> 00:28:30,180 There should be dreams and other things she wants to do. 335 00:28:30,180 --> 00:28:34,830 Her future should be full of limitless possibilities. 336 00:28:36,240 --> 00:28:43,380 So... I don't want to use marriage to tie her down and decide her future. 337 00:28:44,130 --> 00:28:48,710 But marrying you is her biggest dream and the thing she looks forward to the most. 338 00:28:48,710 --> 00:28:52,080 That is now but what about in the future? 339 00:28:54,970 --> 00:29:00,260 If one day, Yi Xin looks back in her life, 340 00:29:00,260 --> 00:29:04,920 would she miss all the dreams she gave up because of me? 341 00:29:06,270 --> 00:29:10,960 Would she regret the youth she has missed because of the marriage? 342 00:29:10,960 --> 00:29:15,600 Would she regret that she didn't have the opportunity to look at the world properly? 343 00:29:15,600 --> 00:29:18,380 And experience stuff that she wanted to experience? 344 00:29:18,380 --> 00:29:21,920 But I haven't changed my intentions of walking forward with Yi Xin 345 00:29:21,920 --> 00:29:24,450 and walking towards our future together. 346 00:29:25,360 --> 00:29:30,530 Only, I'd like to readjust our speed. 347 00:29:30,530 --> 00:29:34,230 I want Yi Xin to fly and experience. 348 00:29:34,230 --> 00:29:37,500 I don't want her to have regrets in the future. 349 00:29:41,960 --> 00:29:46,590 Once she has experienced enough, matured, 350 00:29:46,590 --> 00:29:50,000 and knows more-clearly what she really wants, 351 00:29:50,000 --> 00:29:55,190 if she still wants to come back to my side, I will definitely keep my promise and 352 00:29:55,190 --> 00:29:58,670 hold on to her hand and walk toward the future. 353 00:30:03,080 --> 00:30:07,200 Brother, I got it. I am on your side. 354 00:30:11,710 --> 00:30:13,900 What about you, Yi An? 355 00:30:13,900 --> 00:30:17,490 Are you willing to understand and be on my side? 356 00:30:24,320 --> 00:30:27,710 I still don't understand what Zhen Wei is thinking. 357 00:30:27,710 --> 00:30:30,020 Marrying him is my biggest dream. 358 00:30:30,020 --> 00:30:32,390 Drawing is only my hobby. 359 00:30:32,390 --> 00:30:36,650 Why can't I have dreams after I marry him? 360 00:30:36,650 --> 00:30:40,700 I can still draw whenever I want to. There is no conflict. 361 00:30:43,220 --> 00:30:47,580 I can only say that for Zhen Wei, letting go, in my opinion, is an extremely big... gamble. 362 00:30:47,580 --> 00:30:54,710 I can only say that for Zhen Wei, letting go, in my opinion, is an extremely big... gamble. 363 00:30:54,710 --> 00:30:59,020 Why is it an extremely big gamble? I don't understand. 364 00:30:59,020 --> 00:31:03,000 Think about it. Zhen Wei is willing to wait for you. 365 00:31:03,000 --> 00:31:10,200 But none of us can be sure what kind of conclusion his waiting will result in. 366 00:31:10,200 --> 00:31:13,450 In the process, maybe you will change your mind. 367 00:31:13,450 --> 00:31:16,820 Then you will not return to him. 368 00:31:16,820 --> 00:31:20,660 I... I... I'm not going to change my mind! 369 00:31:20,660 --> 00:31:24,690 Relationships don't work the way you want them to.
(lit. can't be determined only in the present) 370 00:31:25,790 --> 00:31:31,050 Then again, I think Zhen Wei is pretty good. 371 00:31:31,050 --> 00:31:35,630 The reason why he would propose this kind of idea today is because he hopes 372 00:31:35,630 --> 00:31:41,170 you will be able to enjoy your youth and experience even more about life. 373 00:31:41,170 --> 00:31:44,910 This man is really great. 374 00:31:45,820 --> 00:31:47,940 How awful.
(lit. wants my life) 375 00:31:47,940 --> 00:31:52,730 I actually misunderstood him today and yelled at him. 376 00:31:52,730 --> 00:31:57,230 I even kicked him out. I was so rude. 377 00:31:57,230 --> 00:32:00,730 I have to go apologize to him one day. 378 00:32:01,750 --> 00:32:06,160 Dad, Zhen Wei said that he understands where you were coming from, 379 00:32:06,160 --> 00:32:08,410 and he won't mind your attitude towards him. 380 00:32:08,410 --> 00:32:12,840 But he hopes we will understand his intention. 381 00:32:46,390 --> 00:32:48,090 Second Brother. 382 00:32:51,410 --> 00:32:56,950 Do you want to talk or do you want to go out and play a game against each other? Pick one. 383 00:32:57,640 --> 00:33:00,260 How did you know that I need to talk? 384 00:33:00,260 --> 00:33:06,770 Once you got home, you holed up in your room right away. There must be something troubling you. 385 00:33:11,130 --> 00:33:16,700 Let me ask you. If today Yi An likes you 386 00:33:16,700 --> 00:33:18,930 and you have also confessed your love to her already, 387 00:33:18,930 --> 00:33:21,360 but Yi An rejected you. 388 00:33:21,360 --> 00:33:24,930 If that was the case, then what is going on with her? 389 00:33:30,630 --> 00:33:36,190 If two people really love each other, it shouldn't have ended in rejection. 390 00:33:36,190 --> 00:33:38,160 Unless... 391 00:33:38,160 --> 00:33:40,240 Unless what? 392 00:33:40,240 --> 00:33:44,990 Unless Yi An doesn't have confidence in me or feels insecure. 393 00:33:44,990 --> 00:33:48,160 She thinks I am not serious about her. 394 00:33:49,030 --> 00:33:52,200 Confidence and security. 395 00:33:53,270 --> 00:33:58,980 There is already confession, there should be both. Besides, she has already... 396 00:34:00,460 --> 00:34:02,190 Already what? 397 00:34:08,090 --> 00:34:09,930 Nothing. 398 00:34:12,340 --> 00:34:15,910 Anyway, no matter what, 399 00:34:15,910 --> 00:34:19,850 for relationships, don't just talk. You need to take action. 400 00:34:19,850 --> 00:34:24,930 If you really like the person, you need to let the person feel safe and secure. 401 00:34:24,930 --> 00:34:27,850 That is the attitude a man should have towards a relationship. 402 00:34:31,280 --> 00:34:35,440 You! Don't overthink too much. 403 00:34:35,440 --> 00:34:39,100 I am already really worried about our big brother. I don't want to add you into the mix. 404 00:34:39,100 --> 00:34:42,540 Big Brother? What is going on with him? 405 00:34:42,540 --> 00:34:44,920 He is postponing his and Yi Xin's engagement. 406 00:34:45,780 --> 00:34:47,490 What? 407 00:35:17,950 --> 00:35:20,390 Good morning, Zhen Wei. 408 00:35:20,390 --> 00:35:22,020 Morning. 409 00:35:27,160 --> 00:35:32,070 Zhen Wei, thank you for letting me become someone who is very happy and loved. 410 00:35:33,180 --> 00:35:38,460 So... you can understand why I want to postpone the engagement now? 411 00:35:39,820 --> 00:35:42,970 Even though I thought you didn't want me any more last night. 412 00:35:43,860 --> 00:35:47,800 I already decided that you are the one, so that's why I made this decision. 413 00:35:48,540 --> 00:35:55,480 Though, in these 22 years, the love and acceptance of the people around me has resulted in me being too protected. 414 00:35:55,480 --> 00:35:57,620 Though, in these 22 years, the love and acceptance of the people around me has resulted in me being too protected. 415 00:35:57,620 --> 00:36:00,420 So my personality is like a child that can't grow up. 416 00:36:00,420 --> 00:36:03,070 That's why I make things to be easier than they are. 417 00:36:04,210 --> 00:36:08,090 Thank you for thinking for me, willing to let go and let me fly, 418 00:36:08,090 --> 00:36:11,320 and let me experience even more things. 419 00:36:12,230 --> 00:36:16,520 Because I hope that in your puzzle, other than me, 420 00:36:16,520 --> 00:36:21,900 you can still have all that you want to experience and treasure. 421 00:36:21,900 --> 00:36:27,200 So pausing is so that we can continue forward together? 422 00:36:27,200 --> 00:36:32,730 Yes. I will wait right here for you to move forward together. 423 00:36:32,730 --> 00:36:34,930 I won't let you down. 424 00:36:34,930 --> 00:36:37,110 I will definitely chase after my dream. 425 00:36:37,110 --> 00:36:41,530 Other than working here, I'd like to draw for others on the street at night. 426 00:36:42,310 --> 00:36:44,380 Won't that be too tiring for you? 427 00:36:44,380 --> 00:36:48,460 It won't. I want to rely on my own strength to earn some more money. 428 00:36:48,460 --> 00:36:52,610 And then take drawing classes. 429 00:36:52,610 --> 00:36:56,640 I will work very hard to improve. 430 00:36:57,410 --> 00:37:01,870 Now that you have thought it through and decided, then don't worry and go do it. 431 00:37:01,870 --> 00:37:06,150 Right, the money that you payed for me, I'll pay you back. 432 00:37:06,150 --> 00:37:09,400 That sum of money, don't worry about it. I actually— 433 00:37:09,400 --> 00:37:15,120 No, what you have done for me, I will return to you greater. 434 00:37:15,120 --> 00:37:19,180 It's just that, could you not charge me too much interest? 435 00:37:19,180 --> 00:37:21,480 I'm afraid I'll never be able to return the money. 436 00:37:22,460 --> 00:37:24,410 I won't. 437 00:37:25,090 --> 00:37:28,630 Then, I'm going to go work. I will work even harder. 438 00:37:28,630 --> 00:37:32,160 Then, in the future, could my boss give me a raise? 439 00:37:43,210 --> 00:37:50,720 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 440 00:37:50,720 --> 00:37:55,200 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 441 00:37:55,250 --> 00:37:57,840 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 442 00:37:57,840 --> 00:38:07,000 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 443 00:38:07,000 --> 00:38:13,000 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 444 00:38:17,800 --> 00:38:22,380 Mei Yu, is the CEO doing well today? 445 00:38:24,020 --> 00:38:27,910 He's very good. He is working hard, as usual. 446 00:38:28,810 --> 00:38:32,240 So he isn't acting odd in any way? 447 00:38:32,240 --> 00:38:34,010 Acting odd? 448 00:38:37,360 --> 00:38:41,670 No. You Zhen, why do you ask? 449 00:38:42,910 --> 00:38:48,300 I am just caring about him. 450 00:38:48,300 --> 00:38:51,840 Then, did he tell you to go buy rose tea? 451 00:38:51,840 --> 00:38:53,940 Rose tea? 452 00:38:54,740 --> 00:38:57,390 Is the CEO having anxiety again? 453 00:38:59,060 --> 00:39:01,300 I couldn't tell at all. 454 00:39:04,910 --> 00:39:07,370 That's it then, go back to work. 455 00:39:23,020 --> 00:39:24,800 I am back. 456 00:39:26,080 --> 00:39:29,380 Auntie, why are you home? Weren't you at the flower shop? 457 00:39:29,380 --> 00:39:32,050 I left the flower shop for your Uncle Wu to take care of. 458 00:39:32,050 --> 00:39:34,170 I just went to the supermarket 459 00:39:34,170 --> 00:39:37,580 and bought some things to give you more nourishment. 460 00:39:37,580 --> 00:39:40,380 The weather is so hot right now, why did you still go to the supermarket? 461 00:39:40,380 --> 00:39:43,420 I can eat whatever's at home. 462 00:39:43,420 --> 00:39:45,380 You can eat whatever, 463 00:39:45,380 --> 00:39:49,170 but... the child can't. 464 00:39:52,250 --> 00:39:58,260 When I first came in, I saw that you looked very upset. 465 00:39:58,260 --> 00:40:00,280 What happened? 466 00:40:04,810 --> 00:40:08,390 You need to remember that you are a pregnant woman now. 467 00:40:08,390 --> 00:40:12,480 You should maintain a relaxed and cheerful mood everyday. 468 00:40:12,480 --> 00:40:15,720 That way, the child in your stomach will be happy. 469 00:40:17,630 --> 00:40:19,340 Auntie, I know. 470 00:40:20,440 --> 00:40:25,760 Then exactly what is the matter that caused your gloominess? 471 00:40:26,270 --> 00:40:31,980 Auntie, I already told Zhen Kai that he is the father of the child. 472 00:40:32,750 --> 00:40:36,920 You told him? Then what is his reaction? 473 00:40:36,920 --> 00:40:42,270 He just... went to work as usual. 474 00:40:42,270 --> 00:40:45,350 Went to work as usual? 475 00:40:45,350 --> 00:40:46,980 What kind of reaction is that? 476 00:40:46,980 --> 00:40:52,160 I don't know either. He... he doesn't have much of a reaction. 477 00:40:53,920 --> 00:40:57,300 That's not right. He expressed himself earlier, 478 00:40:57,300 --> 00:41:00,190 confessed, which indicates that he really likes you. 479 00:41:00,190 --> 00:41:03,640 Also, now, he also knows that you are pregnant with his child, 480 00:41:03,640 --> 00:41:07,010 then he should be very happy. 481 00:41:07,010 --> 00:41:09,670 Why does he have no reaction? 482 00:41:09,670 --> 00:41:13,950 Actually, I don't know if I should believe his confession. 483 00:41:13,950 --> 00:41:17,420 If you don't believe him, why did you tell him about the pregnancy? 484 00:41:17,420 --> 00:41:23,310 Now, I am thinking, could he be shrinking back after finding out about the child? 485 00:41:23,310 --> 00:41:25,560 So his lack of reaction 486 00:41:25,560 --> 00:41:29,060 means that he is shrinking back? 487 00:41:30,970 --> 00:41:33,080 I'm not certain. 488 00:41:34,970 --> 00:41:38,630 You Zhen, are you not certain 489 00:41:38,630 --> 00:41:42,650 because you don't believe that Zhen Kai truly loves you? 490 00:41:44,550 --> 00:41:46,950 I really want to believe 491 00:41:46,950 --> 00:41:50,250 that he loves me. But before, he always clearly 492 00:41:50,250 --> 00:41:53,530 and persistently stated that we are friends for life. 493 00:41:53,530 --> 00:41:57,310 Why did he suddenly fall in love with me when I said I was resigning? 494 00:41:58,340 --> 00:42:01,890 That's true. That change 495 00:42:01,890 --> 00:42:03,630 seems a bit sudden. 496 00:42:03,630 --> 00:42:07,310 That's right. And when he fell in love with me, 497 00:42:07,310 --> 00:42:10,900 or why he loves me, I don't know either. 498 00:42:11,510 --> 00:42:13,870 You don't know how to go find him to ask for a clear answer? 499 00:42:13,870 --> 00:42:17,970 Auntie, how you would ask these things? It's so embarrassing. 500 00:42:17,970 --> 00:42:20,060 At least you should go ask him. 501 00:42:20,060 --> 00:42:22,400 If he will take responsibility for this child. 502 00:42:22,400 --> 00:42:24,540 That is the question I want to ask the least. 503 00:42:24,540 --> 00:42:26,940 I... don't want to force him to take responsibility. 504 00:42:26,940 --> 00:42:30,280 You don't want him to take responsibility and you don't believe that he loves you. 505 00:42:30,280 --> 00:42:32,150 Then why did you tell him about your pregnancy? 506 00:42:32,150 --> 00:42:36,100 - I..I...I just...
- Just what? 507 00:42:36,100 --> 00:42:39,600 I just don't know! 508 00:42:39,600 --> 00:42:42,190 You scared me to death, screaming so loud. 509 00:42:42,190 --> 00:42:47,410 Auntie, sorry, my mind is a mess right now. 510 00:42:48,320 --> 00:42:50,990 Okay, okay, be good. 511 00:42:50,990 --> 00:42:53,530 Auntie will not force you to answer. 512 00:42:53,530 --> 00:42:56,360 Then regardless of whether or not Zhen Kai is willing to take responsibility, 513 00:42:56,360 --> 00:43:00,330 Auntie will take responsibility until the end. I will be with you, okay? 514 00:43:01,310 --> 00:43:05,280 I know, only you treat me the best. 515 00:43:05,280 --> 00:43:07,660 Auntie just wants to tell you 516 00:43:07,660 --> 00:43:11,750 that your heart must calm down before you can think clearly. 517 00:43:12,490 --> 00:43:15,260 Okay, calm down by yourself. 518 00:43:15,260 --> 00:43:17,760 I will go make you something to eat. 519 00:43:30,840 --> 00:43:32,460 Come in. 520 00:43:35,620 --> 00:43:38,140 Mr. CEO, here are six cups of rose tea I bought for you. 521 00:43:38,140 --> 00:43:42,190 Six... why did you buy so much rose tea? 522 00:43:42,890 --> 00:43:46,760 I'm afraid that you might be anxious, so I am preparing for it beforehand. 523 00:43:48,690 --> 00:43:51,120 Do I look anxious? 524 00:43:53,070 --> 00:43:56,940 You don't look like it. I already said that you were normal. 525 00:43:56,940 --> 00:44:00,190 What? What normal? 526 00:44:00,190 --> 00:44:03,070 Explain yourself, Guan Mei Yu. 527 00:44:03,780 --> 00:44:08,150 Nothing, it's just that You Zhen had called and cared about how you were doing, Mr. CEO. 528 00:44:08,150 --> 00:44:12,450 She asked if you needed to drink rose tea or not... 529 00:44:12,450 --> 00:44:16,260 So I just.. I just.. 530 00:44:16,260 --> 00:44:20,530 Hmm, okay, I know. You can go back to work. 531 00:44:20,530 --> 00:44:22,960 Yes, Mr. CEO. 532 00:44:22,960 --> 00:44:27,340 What are you doing? Leave the rose tea right there. 533 00:44:27,340 --> 00:44:29,230 Mr. CEO, aren't you not drinking it? 534 00:44:29,230 --> 00:44:32,420 You have already bought it. Where's the logic in not drinking it? 535 00:44:33,630 --> 00:44:35,130 Go. 536 00:44:40,920 --> 00:44:43,950 Is the CEO feeling anxious or not? 537 00:44:43,950 --> 00:44:45,790 What are you mumbling about? 538 00:44:51,280 --> 00:44:58,060 Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki 539 00:45:05,800 --> 00:45:10,640 My boyfriend is the person who treats me the best and is the most supportive of me on earth. 540 00:45:10,640 --> 00:45:13,810 Looks like your relationship is very stable. 541 00:45:13,810 --> 00:45:16,550 Seems like I must not have a chance, right? 542 00:45:16,550 --> 00:45:18,110 Of course! 543 00:45:20,170 --> 00:45:25,080 "All You Did" by Bii 544 00:45:34,430 --> 00:45:41,720 ♬ The night looks on covetously, gently and lightly ♬ 545 00:45:41,720 --> 00:45:50,170 ♬ Longing is toying with me, quietly, secretly ♬ 546 00:45:50,170 --> 00:45:54,030 ♬ The color of happiness has faded, and here loneliness is becoming dried under the sun ♬ 547 00:45:54,030 --> 00:45:56,870 ♬ We hug without warmth ♬ 548 00:45:56,870 --> 00:46:04,390 ♬ The us that is far away feels so unfamiliar ♬ 549 00:46:04,390 --> 00:46:11,740 ♬ The rim of my eyes are wet and hot; you caused this ♬ 550 00:46:11,740 --> 00:46:20,290 ♬ My palms are empty and cold; you caused this ♬ 551 00:46:20,290 --> 00:46:24,090 ♬ I heard that it was true that at the end, you left ♬ 552 00:46:24,090 --> 00:46:26,920 ♬ Living without love ♬ 553 00:46:26,920 --> 00:46:34,360 ♬ I was the choice that was forgotten; you caused all of this ♬ 554 00:46:34,360 --> 00:46:41,810 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 555 00:46:41,810 --> 00:46:49,340 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 556 00:46:49,340 --> 00:46:58,920 ♬ Clearly I was the person that was let down, but how come I am being wished well? ♬ 557 00:47:00,550 --> 00:47:08,010 ♬ How come my tears won't stop falling? ♬ 558 00:47:09,510 --> 00:47:19,020 ♬ How come all of this was caused by you? ♬ 48625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.